GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 18
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 32
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 46
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 59
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 72
on/set
start
BW
BF
cm
1/2
Lb
kg
St:lb
1 2 3 4
5 6 7 8
AGE
HEIGHT
A
1
B
4567
22
33
89 10
2
3
2
3
3
C
21
20
BW
BF
11121314 15
1 2 3 4
5 6 7 8
AGE
HEIGHT
St:lb
1819
1/2
cm
Lb
kg
16
17
4
Table of contents
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 6
Parts list .................................................................................... Page 6
Included items ......................................................................... Page 7
Technical information .............................................................. Page 8
Disposal ................................................................................ Pa g e 16
5 GB
Introduction
Body fat analyser
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product
only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The product is intended for measuring the body fat and water content
of the human body. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device.
The manufacturer is not liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Parts list
Body fat analyser:
LC display
1
Electrodes
2
Handle
3
Start button
4
Down button
5
Up button
6
6 GB
Introduction
On/Set button
7
kg/st/lb switch
8
Battery compartment
9
Battery compartment cover
10
LC display:
Body fat proportion/water content (in %)
11
Age
12
Memories (1-8)
13
Male
14
Female
15
Height
16
Units of weight
17
Weight
18
Body fat proportion too low...normal...too high
19
Body fat mode
20
Water content mode
21
Q
Included items
Check that all the items are present and that the device is in perfect
condition immediately after unpacking.
1 Body fat analyser
2 Batteries 3 V
1 Operating instructions
(CR2032 lithium)
7 GB
Introduction / Safety advice
Q
Technical information
Batteries: 2 x 3 V CR2032 lithium (included)
Operating temperature: approx. 10 - 40°C
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions
and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, accidents
and damage. Therefore you must read carefully through the following
information concerning safety and proper use.
J
or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation.
Always keep children away from the device.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to use
the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device without supervision
or instruction by a person responsible for their safety. Children must
never be allowed to play with the device. The product is not a toy.
WARNING!
have a pacemaker. Never use the product near people that have
a pacemaker or use other medical devices.
J Do not use the device in hospitals or medical establishments. This
may lead to life-support systems not working properly.
J Do not expose the device to extremely high electromagnetic fields.
These could detrimentally affect the proper functioning of the de-
8 GB
WARNING!
CIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging materials
DANGER TO LIFE! Never use the product if you
RISK OF LOSS OF LIFE OR AC-
Safety advice
vice and the LC display 1. If this happens, remove the batteries
and re-insert them.
J Avoid rubbing the outside of the device too vigorously with textiles.
Otherwise this may lead to the build-up of static charges and
affect the readings.
J Protect the device from impact, moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature and keep it away from sources of
heat (ovens, heating radiators).
J Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in damage to the device.
J Check the device for damage before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
J Remove the battery if the device breaks down or is defective.
Otherwise the battery is more likely to leak.
J Never open the device housing. This could result in personal injury
or damage to the device. Always have any repairs carried out at
the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
J The product is not suitable for pregnant women.
Warning! Dangers arising
from the use of batteries
WARNING!
be in the hands of children. Do not leave batteries lying around.
They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately!
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to
9 GB
Safety advice
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge single-use batteries. Do not short-circuit or open
them. Overheating, fire or destruction of the batteries
might result. Never throw batteries into fire or water. The batteries
might explode.
J Avoid extreme environmental conditions and temperatures as they
may affect batteries e.g. above radiators. Otherwise the batteries
are more likely to leak.
J Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon
contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective
gloves in these circumstances!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid is
leaking from a battery. If you come into contact with corrosive battery fluids, flush the affected area thoroughly with clean water and
contact a doctor immediately.
J Clean any light dirt deposits on the contacts of the batteries or on
the contacts of the device with a dry, fluff-free cloth before insertion.
J When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment.
J Remove spent batteries immediately from the device. There is an
increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire,
short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied with, the batteries may
discharge themselves beyond their end voltage. There is then a
danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order to prevent damage
to the device!
10 GB
Safety advice / Before first use / Bringing into use
J Always replace all batteries at the same time and only use the
same type of batteries.
J Remove the batteries from the device if they have not been used
for a long period.
Q
Before first use
Q
Removing the insulation strip
Note: The device is supplied with batteries already inserted. Before
using your device for the first time, remove the insulation strip from
between the batteries and the battery compartment
.
9
j Open the battery compartment
ment cover
in the direction shown by the arrow.
10
j Remove the battery compartment cover
by sliding the battery compart-
9
.
10
j Remove the insulation strip.
j Close the battery compartment
ment cover
back in place and sliding it in the opposite direc-
10
by placing the battery compart-
9
tion to that shown by the arrow until you feel and hear it engage.
Q
Bringing into use
Note: The device measures body fat and water content by means of
electrodes
. Always enter body weight, sex, height and age individ-
2
ually to ensure correct measurements when the device is used by different
people. The device has 8 memories
to store this information.
13
Note: This is not a medical device. The measured results and the tables
are intended to provide a general indication only.
11 GB
Bringing into use
Reminder:
Please be sure to re-input personal data (age, height, weight, sex) if
the unit is passed to a different person to use, as these 4 parameters
play an important role in calculating the body fat proportion & water
content (%) and the BIA (Bio Impedance) measured between the 2
electrodes. If these 4 personal data have not been re-set to the personal data of the new user, then the measured results will be very much
different from the actual values & could be misleading.
Q
Setting the units of weight
j Set the units of weight for the device display by moving the kg/st/
lb switch
Note: The device automatically adjusts itself to work in the corre-
sponding units of length (cm for kg; foot / inch for lb, st:lb).
Q
Switching the device on and off
j Press the On/Set button 7 to switch on the device.
j The device switches itself off automatically after the measuring
process.
into the desired position (kg, lb, st:lb).
8
Q
Entering body weight, memory,
sex, height and age
Note: Pressing the On/Set button 7 stores the currently entered
information and the device jumps forward automatically into the next
mode.
12 GB
Bringing into use
Note: The device does not measure your weight. Determine your
body weight beforehand on a separate weighing scale.
Note: If you press and keep pressed the Up button
button
, you can accelerate the setting process and reach the desired
5
value more quickly.
or the Down
6
j Press the On / Set button
j The previously selected memory
j Select a memory
button
5
13
.
j Press the On/Set button
to switch on the device.
7
then flashes.
13
by pressing the Up button 6 or the Down
to confirm the memory 13 to be used
7
and allow the sex to be selected. The previously selected sex
(Male
j Press the On/Set button
other sex by pressing the Up button
j Press the On/Set button
15
j Enter the height by pressing the Up button
j Press the On/Set button
the age
j Enter the age
j Press the On/Set button
allow the weight
or Female 15) then flashes.
14
to confirm the current sex or select the
7
or the Down button 5.
6
to store the sex Male 14 or Female
7
and allow the entry of the height. The height 16 field flashes.
or Down button 5.
6
to confirm the height 16 and allow
7
to be entered.
12
by pressing the Up button 6 or Down button 5.
12
to confirm the age 12 to be used and
7
to be entered.
18
j The previously selected units of weight 17 (kg, lb, st:lb) flash. Enter
the weight by pressing the Up button
the On/Set button
to confirm the weight 18.
7
Note: By repeatedly pressing the On/Set button
or Down button 5. Press
6
, you can jump
7
from mode to mode and satisfy yourself that your data are correct.
Tip: If your data are already stored in a memory 13, press the On/
Set button
or the Down button
above, press the Start button
to switch on the device. Then press the Up button 6
7
to select the memory 13 as described
5
and then continue immediately
4
13 GB
Bringing into use
with “Measuring body fat and water content“.
Note: When the device is switched on, it automatically jumps to the
last selected memory
Q
Measuring body fat and water content
Note: Make sure your hands are clean, dry and free of creams etc.,
otherwise the measurements may not be correct.
j Grasp the electrodes
hand) and press the Start button
hand. Hold the device so that you have a good view of the LC
display
.
1
j The measuring process starts and lasts a few seconds (display:
j The LC display
1
in % when the measuring process is complete. The Body fat mode
and Water content mode 21 fields alternate.
20
j The body fat proportion
fat to height, age and weight.
InterpretationLCD Indication
for the convenience of the current user.
13
with both hands (one handle 3 for each
2
with the thumb of your right
4
).
alternately shows body fat and water content 11
field shows the relationship of body
19
14 GB
too thin
lean
normal
fat
extremely over weight
Bringing into use
Note: This is not a medical device. The measured results and the tables
are intended to provide a general indication only.
j The device switches itself off automatically after it has shown the
body fat proportion and the water content alternately three times.
Q
Replacing the batteries
Note: The device is supplied with batteries already inserted.
Note: When you are inserting the batteries, make sure that you do
not permanently bend the contacts .
j Open the battery compartment
ment cover
in the direction shown by the arrow and then take
10
off the battery compartment cover
by sliding the battery compart-
9
.
10
j Remove the exhausted batteries from the battery compartment
Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.
j Insert the new batteries, observing the correct polarity.
j Close the battery compartment
ment cover
back in place and sliding it in the opposite direction
10
by placing the battery compart-
9
to that shown by the arrow until you feel and hear it engage.
Q
Troubleshooting
= Fault
= Reason= Solution
.
9
15 GB
Bringing into use / Cleaning / Disposal
= The LC display 1 shows the error message “Err.”.
= Wait until the device switches itself off or remove the batteries (see
“Replacing the batteries”) return the device to the default settings.
Switch on the device using the On/Set button
= The LC display 1 shows the error message “LO”.
= The batteries are exhausted.= Replace the batteries (see “Replacing the batteries”).
= The LC display 1 shows the error message “Err-h” /
“Err-L”.
= The measured body fat proportion is outside the displayable
range.
= The body fat analyser is not suitable for the measurement of people
who are extremely under- or overweight (below 4.0 or above 60 %).
Q
Cleaning
J Do not use chemical cleaners or scouring agents for cleaning the
device.
J Never immerse the device in water or other liquids. Ignoring this
advice may damage the device.
j Clean the device using a slightly moist cloth. For more stubborn
dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
.
7
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
16 GB
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
EMC
Product description:
Body fat analyser
Model No.: Z30509
Version: 12 / 2010
17 GB
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................... Strona 19
Opis części ........................................................................... Strona 19
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą in-
strukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy
przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pomiaru tkanki tłuszczowej oraz zawartości wody w organizmie ludzkim. Inne zastosowanie lub wykonanie
zmian w urządzeniu jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i
może pociągnąć za sobą niebezpieczeństwa obrażeń ciała i / lub
uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z
przeznaczeniem użytkowania urządzenia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
zarobkowych.
Q
Opis części
Urządzenie do pomiaru tkanki tłuszczowej:
Wyświetlacz LCD
1
Elektrody
2
19 PL
Wstęp
Uchwyty
3
Przycisk „Start“
4
Przycisk „Down“ („Odliczanie“)
5
Przycisk „Up“ („Doliczanie“)
6
Przycisk „On/set“
7
Przełącznik „kg/st/lb“
8
Pojemnik na baterie
9
Pokrywa pojemnika na baterie
10
Wyświetlacz LCD:
Tkanka tłuszczowa/zawartość wody (w %)
11
Wiek
12
Gniazda pamięci (1-8)
13
Płeć męska
14
Płeć żeńska
15
Wzrost
16
Jednostka wagowa
17
Ciężar
18
Zawartość tkanki tłuszczowej za niska...normalna...za wysoka
19
Tryb „Tkanka tłuszczowa“
20
Tryb „Zawartość wody“
21
Q
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu sprawdź zawartość pod kątem
kompletności i nienagannego stanu urządzenia.
1 Urządzenie do pomiaru tkanki tłuszczowej
2 Baterie 3 V
(CR2032 litowe)
1 Instrukcja obsługi
20 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
Q
Dane techniczne
Baterie: 2 x 3 V CR2032 litowe
(załączone w zakresie dostawy)
Temperatura robocza: ok. 10 - 40°C
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa stanowią istotną część niniejszej instrukcji
obsługi i powinny być przestrzegane w każdym przypadku podczas
eksploatacji urządzeń elektrycznych. Wskazówki mają pomóc w unikaniu sytuacji powodujących zagrożenie dla życia, wypadki i szkody.
Dlatego należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami w
zakresie bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji.
J
wiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym i urządze-
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w
Osobom z rozrusznikiem serca nie wolno w żadnym wypadku
OSTRZEŻENIE!
UTRATY ŻYCIA I WYPADKU W PRZYPADKU
NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie należy pozosta-
niem. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia
przez uduszenie. Zawsze należy trzymać dzieci z dala od urządzenia.
obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być
nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Produkt nie jest
zabawką.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA ŻYCIA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
21 PL
Bezpieczeństwo
używać tego produktu. Produktu nie wolno używać w pobliżu osób
z rozrusznikiem rozrusznik serca lub osób używających innych
urządzeń medycznych.
J Urządzenia nie należy stosować w szpitalach lub placόwkach
medycznych. Może to w tych miejscach prowadzić do nieprawidłowego funkcjonowania systemów podtrzymujących życie.
J Nie należy narażać urządzenia na bardzo wysokie pole elektro-
magnetyczne. Może to wywierać wpływ na działanie urządzenia
oraz wyświetlanie na wyświetlaczu LCD
należy wyjąć baterie i ponownie je założyć.
J Należy zapobiegać, aby obudowy urządzenia nie ocierały zbyt
mocno o tkaniny. Może to prowadzić do statycznych naładowań i
wpływać na wynik pomiaru.
J Urządzenie należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, ekstremalnymi wahaniami temperatury oraz utrzymywać z dala od źródeł ciepła (piece, grzejniki).
J Nie należy wystawiać urządzenia na:
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne mechaniczne obciążenia,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
J Przed uruchomieniem urządzenia należy skontrolować je pod ką-
tem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
J W przypadku awarii lub niesprawnego urządzenia należy wycią-
gnąć baterię. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
wycieku baterii.
J N
ie wolno otwierać obudowy urządzenia. Może dojść do uszkodzenia ciała lub urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez punkt serwisowy lub przez wykwalifikowanego elektryka.
J Produkt nie nadaje się dla kobiet w ciąży.
. W takim przypadku
1
22 PL
Bezpieczeństwo
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwa związane z
posługiwaniem się bateriami
OSTRZEŻENIE!
Baterie nie powinny znajdować się w rękach dziecka. Baterie nie
powinny być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną połknięte przez dzieci lub
zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza.
J
grzania, pożaru lub wybuchnięcia. Nie należy wrzucać baterii do
J Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
J Wycieknięte lub uszkodzone baterie mogą powodować w przy-
J Należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi,
J W przypadku lekkiego zabrudzenia styków baterii i urządzenia
J Przy zakładaniu baterii zwróć uwagę na ich prawidłową bieguno-
J Zużyte baterie ze względu na niebezpieczeństwo ich wycieku
ognia lub wody. Baterie mogą eksplodować.
oddziaływać na baterie, np. kaloryferów. W przeciwnym razie
istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku.
padku kontaktu ze skórą silne poparzenia; dlatego też w takim przypadku należy koniecznie nosić odpowiednie rękawice ochronne!
jeśli ciecz wydostanie się z baterii. W przypadku kontaktu z cieczą
bateryjną miejsca, które miały taki kontakt, należy przemyć natychmiast dużą ilością czystej wody i należy udać się natychmiast do
lekarza.
należy przed włożeniem baterii oczyścić styki suchą, niepozostawiającą strzępków ściereczką.
wość! Jest ona pokazana w kieszeni na baterie.
natychmiast wyjąć z urządzenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie należy baterii ponownie naładowywać,
zwierać lub otwierać. Może to doprowadzić do prze-
WYBUCHU!
23 PL
Bezpieczeństwo / Przed pierwszym zastosowaniem
J Baterii nie wyrzucać do śmieci domowych!
J Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do prawidłowej
utylizacji baterii!
J Baterie trzymać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie
zwierać ich i nie rozbierać.
J W przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek baterie
mogą zostać rozładowane przez swoje napięcie końcowe. Występuje wówczas niebezpieczeństwo wycieku baterii. Jeśli dojdzie
do wycieku baterii w urządzeniu, baterie należy natychmiast
wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
J Wymieniać zawsze wszystkie baterie równocześnie i stosować tylko
baterie tego samego typu.
J Należy usunąć baterie z urządzenia, jeśli nie jest ono używane
przez dłuższy okres czasu.
Q
Przed pierwszym zastosowaniem
Q
Usunięcie izolacji
Wskazόwka: Urządzenie dostarczane jest z założonymi bateriami.
Przed pierwszym zastosowaniem należy usunąć izolację pomiędzy
bateriami oraz pojemnikiem na baterie
.
9
j Proszę otworzyć pojemnik na baterie
pojemnika na baterie
w kierunku strzałki.
10
, przesuwając pokrywę
9
j Proszę ściągnąć pokrywę pojemnika na baterie
j Proszę usunąć izolację.
j Proszę zamknąć pojemnik na baterie
pojemnika na baterie
i przesuwając nią w kierunku przeciw-
10
, nakładając pokrywę
9
nym do kierunku strzałki, aż do wyraźnego zaskoku.
oraz zawartości wody za pomocą elektrod
prawidłowego pomiaru, należy zawsze indywidualnie podać ciężar
ciała, płeć, wzrost oraz wiek, o ile z urządzenia korzystają rόżne osoby. W tym celu urządzenie wyposażone jest w 8 gniazd pamięci
Wskazówka: Nie jest to przyrząd medyczny. Wyniki pomiarów
oraz tabele służą jedynie dla orientacji.
Należy zapamiętać:
Gdy urządzenie używane jest przez następną osobę, należy się
upewnić, że dane osobowe (wiek, wzrost, waga, płeć) zostały na
nowo wprowadzone. Niniejsze cztery parametry (wiek, wzrost, waga,
płeć) są – obok mierzonej pomiędzy dwiema elektrodami analizy
bioimpedancji elektrycznej BIA (Bioelectrical Impedance Analysis) –
miarodajne dla obliczenia zawartości wody w organizmie oraz tkanki
tłuszczowej. Jeśli te 4 dane osobowe nie są indywidualnie dostosowane do indywidualnego użytkownika, wynik pomiaru jest nieprawdziwy
i wprowadzający w błąd.
Q
Ustawienie jednostki wagowej
. W celu zapewnienia
2
13
.
j Należy ustawić jednostkę wagową, ktόrą urządzenie ma wskazać,
ustawiając przełącznik „kg/st/lb“
na wymaganą pozycję (kg,
8
lb, st:lb).
Wskazόwka: Urządzenie dostosowuje automatycznie jednostkę długości (cm przy kg; stopa/inch przy lb, st:lb).
25 PL
Uruchomienie
Q
Załączenie/wyłączenie urządzenia
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“ 7, aby załączyć urządzenie.
j Po dokonaniu pomiaru urządzenie wyłącza się automatycznie.
Q
Wprowadzenie ciężaru ciała, gniazda
pamięci, płci, wzrostu oraz wieku
Wskazόwka: Naciskając przycisk „On/set“ 7 zostaje zapisywa-
ne aktualne wprowadzenie i urządzenie przechodzi automatycznie w
następny tryb.
Wskazόwka: Urządzenie nie jest wyposażone w funkcję wagi.
Ciężar ciała należy uprzednio ustalić za pomocą oddzielnej wagi.
Wskazόwka: Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „Up“
przycisk „Down“
. W ten sposόb osiąga się przyspieszone nasta-
5
wianie wartości.
lub
6
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“
j Ostatnio wybrane gniazdo pamięci
, aby załączyć urządzenie.
7
miga.
13
j Należy wybrać za pomocą przycisku „Up“
„Down“
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“
gniazda pamięci
nastawiony rodzaj płci (płeć męska
gniazdo pamięci 13.
5
oraz aby mόc nastawić rodzaj płci. Ostatnio
13
, aby potwierdzić wybόr
7
lub płeć żeńska 15) za-
14
czyna migać.
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“
, aby potwierdzić aktualny
7
rodzaj płci lub wybrać za pomocą przycisku „Up“
sku „Down“
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“
płeć męską
wzrost. Wskaźnik wzrostu
26 PL
inny rodzaj płci.
5
, aby zapisać w pamięci
7
lub płeć żeńską 15 oraz aby mόc wprowadzić
14
miga.
16
lub przycisku
6
lub przyci-
6
Uruchomienie
j Należy nastawić wzrost, naciskając przycisk „Up“ 6 lub przy-
cisk „Down“
j Należy nacisnąć przycisk „On/set“
wzrost
j Należy nastawić wiek
przycisk „Down“
j Należy nacisnąć przycisk „On/Set”
wieku
12
j Uprzednio wybrana jednostka ciężaru
Należy nastawić ciężar, naciskając przycisk „Up” 6 lub „Down” 5.
Należy nacisnąć przycisk „On/Set”
Wskazόwka: Poprzez powtόrne naciśnięcie przycisku „On/
set“
7
wym wprowadzeniu danych.
Rada: Jeśli dane są już zapisane w gnieździe pamięci 13, nale-
ży nacisnąć przycisk „On/set“
Należy następnie nacisnąć przycisk „Up“
, aby w sposόb uprzednio opisany wybrać gniazdo pamięci 13,
5
należy nacisnąć przycisk „Start“
tkanki tłuszczowej oraz zawartości wody“.
Wskazόwka: Po włączeniu urządzenia przechodzi ono automatycznie do ostatnio wybranego gniazda pamięci
ułatwienia aktualnemu użytkownikowi jego zastosowania.
.
5
, aby zapisać w pamięci
7
oraz aby mόc wprowadzić wiek 12.
16
, naciskając przycisk „Up“ 6 lub
12
.
5
, w celu potwierdzenia
7
oraz zapisania ciężaru 18.
(kg, lb, st:lb) migocze.
17
, aby potwierdzić ciężar 18.
7
można przejść z trybu w tryb, aby upewnić się o właści-
, aby załączyć urządzenie.
7
lub przycisk „Down“
6
i dalej kontynuować „Pomiar
4
, w celu
13
Q
Pomiar tkanki tłuszczowej
oraz zawartości wody
Wskazόwka: W celu zapewnienia prawidłowego pomiaru, ręce
muszą być czyste, suche i wolne od kremów itp.
27 PL
Uruchomienie
j Należy obydwiema rękami ująć elektrody 2 (jeden uchwyt 3
dla każdej ręki) i nacisnąć kciukiem prawej ręki przycisk „Start“
Urządzenie należy w taki sposόb trzymać, aby mόc swobodnie
spogląć na wyświetlacz LCD
j Proces pomiaru rozpoczyna się i trwa kilka sekund (Wskaźnik:
j W momencie zakończenia procesu pomiaru, wyświetlacz LCD
wskazuje na zmianę w % zawartość tkanki tłuszczowej oraz zawartość wody
bu zawartości wody
. Wskaźniki trybu tkanki tłuszczowej 20 oraz try-
11
21
j Wskaźnik zawartości tkanki tłuszczowej
ność między tkanką tłuszczową w stosunku do wzrostu, wieku
oraz ciężaru.
LCD-näyttöZnaczenie
.
1
pojawiają się na przemian.
przedstawia zależ-
19
za chudy
chudy
normalny
nadwaga
ekstremalna nadwaga
4
).
.
1
Wskazówka: Nie jest to przyrząd medyczny. Wyniki pomiarów
oraz tabele służą jedynie dla orientacji.
j Urządzenie wyłącza się automatycznie po trzykrotnym wskazaniu
zawartości tkanki tłuszczowej i zawartości wody.
28 PL
Uruchomienie
Q
Wymiana baterii
Wskazόwka: Urządzenie dostarczane jest z założonymi bateriami.
Wskazόwka: W trakcie zakładania baterii należy zwracać uwagę,
aby styki nie zostały wygięte.
j Proszę otworzyć pojemnik na baterie
pojemnika na baterie
pojemnika na baterie
w kierunku strzałki i ściągnąć pokrywę
10
.
10
j Proszę usunąć zużyte baterie z pojemnika na baterie
, przesuwając pokrywę
9
.
9
Wskazόwka: Do usuwania baterii należy stosować szpiczastego przedmiotu (np. spinacza).
j Proszę założyć nowe baterie zgodnie z polaryzacją.
j Proszę zamknąć pojemnik na baterie
jemnika na baterie
i przesuwając nią w kierunku przeciwnym
10
, nakładając pokrywę po-
9
do kierunku strzałki, aż do wyraźnego zaskoku.
Q
Usuwanie błędόw
= Błąd
= Przyczyna= Rozwiązanie
= Wyświetlacz LCD 1 pokazuje komunikat o błędzie
„Err“.
= Należy zaczekać, aż urządzenie się samoczynnie wyłączy lub
usunąć baterie (zobacz „Wymiana baterii“), aby zresetować
urządzenie do stanu fabrycznego. Należy ponownie załączyć
urządzenie za pomocą przycisku „On/set“
.
7
29 PL
Uruchomienie / Czyszczenie / Usuwanie
= Wyświetlacz LC 1 pokazuje komunikat o błędzie „LO“.
= Baterie są zużyte.= Należy wymienić baterie (zobacz „Wymiana baterii“).
= Wyświetlacz LC 1 pokazuje komunikat o błędzie
„Err-h“ / „Err-L“.
= Wynik pomiaru zawartości tkanki tłuszczowej znajduje się poza
obszarem wskazywanych wartości.
= Urządzenie do pomiaru tkanki tłuszczowej nie nadaje się do
pomiarów ekstremalnej niedowagi lub nadwagi (poniżej 4 lub
powyżej 60 %).
Q
Czyszczenie
J Nie stosuj do czyszczenia chemicznych środków czyszczących lub
środków do szorowania.
J Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. W prze-
ciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
j Czyść urządzenie lekko wilgotną ściereczką. W przypadku silniej-
szego zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także delikatnym
ługiem mydlanym.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych śro-
dowisku, które można usuwać w miejscowych punktach
przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można
w urzędzie miejskim lub gminnym.
30 PL
Usuwanie
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody powstałe w środowisku spowodowane
niewłaściwym usunięciem baterii!
Pb
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami niebezpiecznymi.
Symbolami chemicznymi metali ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć,
Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy zawsze oddawać w specjalnie do
tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Miernik zawartości tłuszczu w organizmie
Nr modelu: Z30509
Wersja: 12 / 2010
31 PL
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat .................................................. Oldal 33
A részek megnevezése ......................................................... Oldal 33
A szállítmány tartalma .......................................................... Oldal 34
Műszaki adatok .................................................................... Oldal 35
Biztonság .......................................................................... Oldal 35
Az üzembevétel előtt
A szigetelés eltávolítása ....................................................... Oldal 38
Üzembevétel .................................................................. Oldal 38
A súlyegységek beállítása .................................................... Oldal 39
A készülék be-/kikapcsolása ...............................................Oldal 39
Testsúly, tárolóhely, nem, testmagasság és
életkor bevitele ...................................................................... Oldal 40
Testzsír- és víztartalom mérése ............................................. Oldal 41
Elemek cseréje .......................................................................Oldal 42
Problémák elhárítása ............................................................ Oldal 43
Tisztítás ............................................................................... Oldal 43
Megsemmisítés ............................................................ Oldal 44
32 HU
Bevezető
Testzsírmérő
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből
a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinuta-
sítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja.
Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén
harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék az emberi test zsírtartalmának és víztartalmának a mérésére
alkalmas. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem
rendeltetésszerűnek számítanak és sérülésveszélyeket és / vagy a készülék megkárosodását vonhatják maguk után. A rendeletetésétől eltérő
használatokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék
nem ipari alkalmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
Testzsírtartalom mérő készülék:
LCD-kijelző
1
Elektródok
2
Fogantyúk
3
Start-gomb
4
Down-gomb („lefelé számlálás“)
5
33 HU
Bevezető
Up-gomb („felfelés számlálás“)
6
On/set-gomb
7
Kg/st/lb-kapcsoló
8
Elemrekesz
9
Elemrekesz fedél
10
LCD-kijelzés:
Testzsírtartalom/víztartalom (in %)
11
Életkor
12
Tároló helyek (1-8)
13
Férfi
14
Nő
15
Testmagasság
16
Súlyegység
17
Súly
18
testzsírtartalom túl alacsony...normális...túl magas
19
Testzsírtartalom-módus
20
Víztartalom-módus
21
Q
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg mindig a szállítmány
tartalmát teljesség és a készülék kifogástalan állapota szempontjából.
1 testzsírtartalom mérő készülék
2 elem 3 V
(CR2032 litium)
1 kezelési utasítás
34 HU
Bevezető / Biztonság
Q
Műszaki adatok
Elemek: 2 x 3 V CR2032 litium
(részei a szállítmánynak)
Üzemelési hőmérséklet: kb. 10-40°C
Biztonság
A biztonsági tudnivalók ennek a Kezelési utasításnak fontos részét
alkotják és az elektromos készülékek alkalmazásánál minden esetben
figyelembe kell azokat venni. Az utasítások életveszélyes helyzetek,
balesetek és károsodások elkerülésére szolgálnak. Ezért olvassa el
figyelmesen a következő a biztonságra és szakszerű használatra
vonatkozó információkat.
J
golóanyagokkal és a készülékkel. Ellenkező esetben fulladás általi
életveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket mindig távol a készüléktől.
J Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy
amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, a készüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és felügyelete nélkül használni nem szabad. A gyerekekre
felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A termék nem
játékszer.
FIGYELMEZTETÉS!
a terméket, ha szívritmus szabályzót visel. Semmiképpen se használja
a terméket, ha a közelben olyan személyek tartózkodnak, amelyek
szívritmus szabályzót viselnek, vagy más orvosi készüléket használnak.
FIGYELMEZTETÉS!
LYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
ÉLETVESZÉLY! Semmiképpen se használja
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉ-
35 HU
Biztonság
J Ne használja a készüléket kórzházakban vagy egészségügyi in-
tézményekben. Az ott az életbentartó rendszerek működésének a
megzavarásához vezethet.
J Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen erős elektromágneses me-
zők hatásának. Azok a készülék működését és az LC-diszplé
kijelzéseit negativan befolyásolhatják. Egy ilyen eset előállása
esetén távolítsa el a készülékből az elemeket és utána helyezze
azokat vissza.
J Gátolja meg, hogy a készülék háza túl erősen textiliákhoz súrlód-
jon. Az elektrosztatikai feltöltődésekhez vezethet és azok a mérés
eredményeit befolyásolhatják.
J Óvja a készüléket ütésektől, nedvességtől, portól, vegyszerektől,
erős hőmérsékletingadozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
J Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékleteknek,
- erős rezgéseknek,
- erős mechanikai igénybevételeknek,
- napsugarak közvetlen hatásának,
- nedvességnek.
Ellenkező esetben a készüléket károsodás érheti.
J Vizsgálja meg a készüléket az üzembevétel előtt sérülések szem-
pontjából. Sérült készüléket ne vegyen üzembe.
J Zavarok esetén, vagy ha a készülék hibás, vegye ki az elemet.
Ellenkező esetben az elem kifutásának a veszélye áll fenn.
J Sohase nyissa ki a készülék házát. Annak a a következménye a
készülék megkárosodása lehet. Az esetleges javításokat csak a
szervizzel, vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
J A termék terhes nők számára nem alkalmas.
1
36 HU
Figyelmeztetés! Az elemekkel
való járás veszélyei
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
gyerekkézbe. Ne hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak
a veszélye, hogy azokat gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik.
Egy ilyen eset előállása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
J
Sohase dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
J Kerülje el a szélsőséges feltételeket és hőmérsékleteket, amelyek
J A kifutott vagy sérült elemeknek a bőrrel való érintkezése marási
J Ha az elemekből folyadék szívárgott ki, kerülje el annak a bőrével,
J Enyhe szennyeződések esetén tisztítsa meg az elemek és a készü-
J Az elem behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! Azt az
J A kimerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott
J Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!
J Minden fogyasztó törvényes kötelessége, hogy az elemeket sza-
J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja tűzbe, ne zárja
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Az elemeket sohase
töltse fel, ne zárja rövidre és ne nyissa ki. Azoknak a következményei túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
az elemekre hatással lehetne. Ne tegye azokat pld. fűtőtestekre.
Ellenkező esetben fokozott kifutási veszély áll fenn.
sérüléseket okozhat; ezért ilyen esetben feltétlenül viseljen megfelelő védőkesztyűt!
a szemével és a nyálkahártyájával való érintkezését. Elemsavval
való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet bőven tiszta
vízzel és azonnal forduljon orvoshoz.
lék érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel.
elemrekeszben megjelölték.
kifutásveszély áll fenn!
bályszerűen mentesítse!
rövidre és ne szedje szét azokat.
ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem tartoznak
37 HU
Biztonság / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
J Az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elemek letöltőd-
hetnek a végső feszültségszintük alá. Akkor kifutás veszélye áll
fenn. Ha az elemek a készülékében kifutottak, a készülék megkárosodásának a megelőzésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!
J Cserélje ki az összes elemet mindig egyszerre és mindig azonos
típusú elemeket helyezzen be.
J Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem
használta.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A szigetelés eltávolítása
Utralás: A készüléket behelyezett elemekkel szállítják ki. Az első
használat előtt távolítsa el az elemek és az elemrekesz
szigetelést.
közötti
9
j Nyissa fel az elemrekeszt
úgy, hogy az elemrekesz fedelét 10
9
a nyíl irányába tolja.
j Vegye le az elemrekesz fedelét
10
.
j Távolítsa el a szigetelést.
j Zárja le az elemrekeszt
úgy, hogy az elemrekesz fedelét 10
9
ráhelyezi és a nyíl irányával ellentétes irányba tolja, amíg az érezhetően és hallhatóan bepattan.
Q
Üzembevétel
Utalás: A készülék a test zsírtartalmát és a víztartalmát elektódok 2
segítségével méri. Helyes mérés biztosítása érdekében, ha a készüléket
külömböző személyek használják, a testsúlyt, nemet, testmagasságot
38 HU
Üzembevétel
és az életkort mindig individuálisan kell beadni. Erre a célra 8
tárolóhely
Utalás: Ez nem egy gyógyászati készülék. A mérési eredmények és
a táblázat csak tájékoztatási célokat szolgálnak.
Emlékeztető:
Biztosítsa, hogy ha a készüléket egy másik személy használja, annak
a személyes adatait (életkor, testmagasság, súly, nem) újra bevigyék.
Ennek a négy paraméternek (életkor, testmagasság, súly, nem) – a két
elektróda között mért BIA (Bio-Impedancia-Analizis) mellett – meghatározó szerepe van a test víz- és zsírtartalmának a kiszámításánál. Ha
ezt a 4 személyes adatot nem individuálisan az egyes személyekre vonatkoztatva viszik be, a mérés erdményei pontatlanok és megtévesztőek.
Q
A súlyegységek beállítása
j Állítsa be azt a súlyegységet, amelyet a készülékkel ki szeretne
jeleztetni úgy, hogy a kg/st/lb-kapcsolót
lítja (kg, lb, st:lb).
Utalás: A készülék automatikusa hozzáigazítja a hosszúság mértékegységét (cm kg-nál; láb/Inch az lb, st:lb-nél).
áll rendelkezésre.
13
a kívánt helyzetbe ál-
8
Q
A készülék be-/kikapcsolása
j A készülék bekapcsolásához nyomja meg az On/set-gombot 7.
j A készülék a mérési eljárás befejezése után automatikusan kikapcsol.
39 HU
Üzembevétel
Q
Testsúly, tárolóhely, nem,
testmagasság és életkor bevitele
Utalás: Az On/set-gomb 7 megnyomásával az aktuális bevitel tá-
rolódik és a készülék automatikusan a következő módusba ugrik át.
Utalás: A készülék mérés-funkcióval nem rendelkezik. A testsúlyát
előtte állapítsa meg egy külön mérlegen történő méréssel.
Utalás: Tartsa az Up-gombot
Így az értékek gyorsított beállítását éri el.
ill. a Down-gombot 5 lenyomva.
6
j A készülék bekapcsolásához nyomja meg az On/set-gombot
j Az utoljára kiválasztott tárolóhely
j Válasszon ki az Up-gombbal
tárolóhelyet
j A tárolóhely
.
13
megerősítéséhez és ahhoz, hogy a nemet beállít-
13
hassa nyomja meg az On/set-gombot
nem (férfi
vagy nő 15) villog.
14
villog.
13
ill. Down-gombbal 5 egy
6
. Az utoljára beállított
7
7
j Az aktuális nem megerősítéséhez nyomja meg az On/set-gombot 7,
vagy az Up-gomb
ill. a Down-gomb 5 segítségével válassza
6
ki a másik nemet.
j A férfi
got bevihesse nyomja meg az On/set-gombot
ság
j Állítsa be a testmagasságát az Up-gomb
vagy nő 15 tárolásához és ahhoz, hogy a testmagassá-
Utalás: Az On/set-gomb
módusról módusra ugorhat, hogy ezáltal az adatai helyes beviteléről megbizonyosodjon.
Tipp: Ha az adatai a tárolóhelyek 13 egyikén máris tárolva van,
kapcsolja be a készüléket az On/set-gomb megnyomása által
Utána egy tárolóhelynek
lasztásához nyomja meg az Up-gombot
, nyomja meg a Start-gombot 4 és közvetlenül utána végezze
5
el a „Testzsír- és víztartalom mérését“.
Utalás: A bekapcsoláskor, az aktuális használó általi alkalmazást
megkönnyítése céljából a készülék automatikusan az utoljára kiválasztott tároló helyre
Q
Testzsír- és víztartalom mérése
Utalás: A helyes mérés biztosításához a kezei tiszták, szárazak és
krémektől vagy hasonlóktól mentesek kell legyenek.
j Markolja meg mindkét kezével az elektródokat
mindegyik kéz számára) és nyomja meg a jobb kezének a hü-
3
velykujjával a Start-gombot
LCD-kijelzőt
jól láthassa.
1
j A mérési folyamat elkezdődik és pár másodpercig tart
(a kijelzés:
).
j A mérési folyamat befejezése után, az LCD-kijelző
mutatja %-ban a testzsír- és a víztartalmat
módus
és a víztartalom-módus 21 kijelzések egymást váltják fel.
20
j A testzsírtartalom
arányban áll a testmagassággal, életkorral és a testsúllyal.
vagy a Down-gomb 5 nyomogatásával.
6
ismételt megnyomása által
7
az előbbiekben leírtak szerinti kivá-
13
vagy a Down-gombot
6
ugrik.
13
(egy fogantyú
2
. Tartsa a készüléket úgy, hogy az
4
felváltva
1
. A testzsírtartalom-
11
azt jelzi, hogy a testzsír mennyisége milyen
19
7
.
41 HU
Üzembevétel
LCD-kijelzésJelentés
igen sovány
sovány
normál
túlsúlyú
szélsőségesen túlsúlyú
Utalás: Ez nem egy gyógyászati készülék. A mérési eredmények és
a táblázat csak tájékoztatási célokat szolgálnak.
j A készülék automatikusan kikapcsol, miután a testzsírtartalmat és
a víztartalmat egymásután háromszor felváltva kijelezte.
Q
Elemek cseréje
Utalás: A készüléket behelyezett elemekkel szállítjuk ki.
Utalás: Az elemek behelyezése alkalmával ügyeljen arra, hogy az
érintkezőket ne görbítse meg.
j Nyissa fel az elemrekeszt
úgy, hogy az elemrekesz fedelét 10
9
a nyíl irányába tolja és vegye le az elemrekesz fedelét
j Távolítsa el az elemrekeszből
a lemerült elemeket.
9
Utalás: Az elemek eltávolításához használjon egy hegyes tárgyat (pld. egy iratkapcsot).
j Helyezzen be a polarításuknak megfelelően új elemeket.
42 HU
10
.
Üzembevétel / Tisztítás
j Zárja le az elemrekeszt 9 úgy, hogy az elemrekesz fedelét 10
ráhelyezi és a nyíl irányával ellentétes irányba tolja, amíg az érezhetően és hallhatóan bepattan.
Q
Problémák elhárítása
= hiba
= ok= megoldás
= Az LC-kijelző 1 az „Err.“ hibajelentést jelzi ki.
= A készüléknek a kiszállított állapotába való visszahelyezéséhez
várja meg, amíg a készülék magától kikapcsol vagy távolítsa el
belőle az elemeket (lásd az „Elemek cseréje“ fejezetet). Utána
kapcsolja be újra a készüléket az On/set-gombbal
= Az LC-kijelző 1 az „LO“ hibajelentést jelzi ki.
= Az elemek lemerültek.= Cserélje ki az elemeket (lásd az „Elemek cseréje“ fejezetet).
= Az LC-kijelző 1 az „Err-h“ / „Err-L“ hibajelentést jelzi ki
= A mért testzsírtartalom a kijelezhető tartományon kívül található.= A testzsírtartalom mérő készülék nem alkalmas a mérésre szélsősé-
gesen sovány ill. túlsúlyos személyeknél (4 % alatt ill. 60 % felett).
.
7
Q
Tisztítás
J A tisztításhoz ne használjon vegyi tisztítószereket, vagy súrlószereket.
J Sohase merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékokba. A
készüléket károsodás érheti.
43 HU
Tisztítás / Megsemmisítés
j Tisztítsa a készüléket egy gyengén megnedvesített törlőronggyal.
Erősebb szennyeződéseknél a rongyot enyhe szappanlúggal is
megnedvesítheti.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne
dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szak-
szerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar-
tási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést
ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
44 HU
EMC
Termékmegnevezés:
Testzsírmérő
Modellszám: Z30509
Verzió: 12 / 2010
45 HU
Kazalo
Uvod
Namenska uporaba ..............................................................Stran 47
Opis sestavnih delov ..............................................................Stran 47
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V
ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo
in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno
z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Namenska uporaba
Izdelek je primeren za merjenje telesne maščobe in vsebnosti vode v
človeškem telesu. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni v skladu z določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb
in / ali povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni
uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za
profesionalno uporabo.
Q
Opis sestavnih delov
Merilnik telesne maščobe:
LCD prikazovalnik
1
elektrode
2
ročaja
3
tipka za start
4
tipka DOWN („štetje navzdol“)
5
tipka UP („štetje navzgor“)
6
tipka ON/SET
7
47 SI
Uvod
stikalo kg/st/lb
8
predalček za bateriji
9
pokrov predalčka za bateriji
10
LCD prikazovalnik:
delež telesne maščobe/vsebnost vode (v %)
11
starost
12
pomnilna mesta (1-8)
13
moški
14
ženski
15
telesna višina
16
enota teže
17
teža
18
delež telesne maščobe prenizek…normalen…previsok
19
modus za telesno maščobo
20
modus za vsebnost vode
21
Q
Vsebina embalaže
Ko embalažo odprete, nemudoma preverite, ali vsebuje vse spodaj
naštete dele in, ali je aparat v brezhibnem stanju.
1 merilnik telesne maščobe
2 bateriji 3 V
1 navodilo za uporabo
(CR2032 litij)
Q
Tehnični podatki
Baterija: 2 x 3 V CR2032 litij
(vsebovani v obsegu dobave)
48 SI
Uvod / Varnost
Obratovalna
temperatura: pribl. 10 -40°C
Varnost
Varnostna opozorila so pomemben sestavni del tega navodila za uporabo in jih je potrebno nujno upoštevati pri uporabi električnih aparatov.
Navodila so namenjena preprečevanju življenjske nevarnosti, nesreč in
škode. Zato pozorno preberite naslednje informacije glede varnosti in
pravilne uporabe aparata.
J
embalaže ali aparata. V nasprotnem primeru lahko pride do
življenjske nevarnosti zaradi zadušitve. Otrok nikoli ne pustite v
bližini aparata.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z
napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo
pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je
treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. Ta izdelek ni igrača.
OPOZORILO!
noben način ne uporabljajte, če nosite srčni spodbujevalnik. Izdel-
ka na noben način ne uporabljajte v bližini oseb, ki nosijo srčni
spodbujevalnik ali uporabljajo druge medicinske naprave.
J Naprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali zdravstvenih ustanovah.
Tam lahko to vodi do motenj v delovanju sistemov za ohranjanje
življenja.
J Naprave ne izpostavljajte ekstremno močnemu elektromagnetne-
mu polju. To lahko negativno vpliva delovanje naprave in prikaz
OPOZORILO!
IN MOŽNOST
OTROKE! Otrok nikoli ne pustite brez nadzora v bližini
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Izdelka na
ŽIVLJENJ
NESREČ ZA DOJENČKE IN
SKA NEVARNOST
49 SI
Varnost
LCD prikazovalnika 1. V tem primeru bateriji odstranite iz izdelka
in ju ponovno vstavite.
J Preprečite, da bi se ohišje naprave premočno drgnilo ob tekstilije.
To lahko vodi do statične naelektritve in vpliva na rezultat meritev.
J Izdelek zaščitite pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami močnimi
temperaturnimi nihanji in pred viri toplote (pečmi, radiatorji) v
neposredni bližini.
J Aparata ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- težjim mehanskim obremenitvam,
- direktnemu soncu,
- vlagi.
V nasprotnem primeru se aparat lahko poškoduje.
J Pred prvo uporabo preverite, ali so na aparatu poškodbe. Poško-
dovanega aparata ne uporabljajte.
J V primeru motenj ali, če je aparat pokvarjen, odstranite baterijo. V
nasprotnem primeru obstaja velika nevarnost, da baterija izteče.
J Nikoli ne odpirajte ohišja aparata. Posledica so lahko poškodbe
oseb ali aparata. Popravila lahko izvaja le servisna delavnica ali
električar.
J Izdelek ni primeren za nosečnice.
Opozorilo! Nevarnost pri uporabi baterij
OPOZORILO!
dajajte v roke otrokom. Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja
nevarnost, da jih otroci ali živali pogoltnejo. V primeru, da oseba
baterijo pogoltne, nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
50 SI
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterij ne
Varnost
J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite, na kratko zvežite ali odpirajte.
Posledica so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko
jih tudi raznese. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Lahko ek-
splodirajo.
J Preprečite, da bi baterije bile izpostavljene ekstremnim pogojem in
temperaturam, npr. stiku z radiatorjem. V nasprotnem primeru obstaja velika nevarnost, da baterije iztečejo.
J Iztekle ali poškodovane baterije lahko ob stiku s kožo povzročijo
razjede; zato je v tem primeru nujna uporaba primernih zaščitnih
rokavic!
J Če je iz baterije iztekla tekočina, preprečite dotik s kožo, očmi in
sluznico. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta takoj
sperite z obilo čiste vode in nemudoma poiščite zdravnika.
J Pri rahli umazaniji kontakte baterij in naprave pred vstavljanjem
baterij očistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v
predalčku za baterijo.
J Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana
nevarnost iztekanja!
J Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani skla-
dno s predpisi!
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne
povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo pre-
ko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja.
Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da
preprečite škodo na napravi!
J Vse baterije vedno zamenjajte istočasno in v napravo vstavite
samo baterije istega tipa.
J Iz naprave odstranite bateriji, če naprave dlje časa ne uporabljate.
51 SI
Pred začetkom uporabe / Začetek uporabe
Q
Pred začetkom uporabe
Q
Odstranjevanje izolacije
Opozorilo: Naprava je dobavljena z vstavljenima baterijama.
Pred prvo uporabo odstranite izolacijo med baterijama in predalčkom
za bateriji
.
9
j Odprite predalček za bateriji
bateriji
potisnete v smeri puščice.
10
j Snemite pokrov predalčka za bateriji
, tako da pokrov predalčka za
9
.
10
j Odstranite izolacijo.
j Predalček za bateriji
dalčka za bateriji
zaprite, tako da nataknete pokrov pre-
9
in ga potisnete v nasprotni smeri puščice, da
10
se občutno in slišno zaskoči.
Q
Začetek uporabe
Opozorilo: Naprava meri telesno maščobo in vsebnost vode s pomočjo
elektrod
. Za zagotavljanje pravilnih meritev, je potrebno telesno težo,
2
spol, telesno višino in starost vedno individualno vnesti, kadar napravo uporabljajo različne osebe. V ta namen je na razpolago 8 pomnilnih mest
13
Opozorilo: To ni medicinska naprava! Merilni rezultati in preglednica
služijo le za orientacijo.
Zapomnite si:
Prosimo, zagotovite, da se osebne podatke (starost, višino, težo, spol)
na novo vnese, kadar napravo uporablja še kakšna dodatna oseba.
Ti štirje parametri (starost, višina, teža, spol) so - poleg BIA (bioimpendančne analize), izmerjene med obema elektrodama – odločilnega
52 SI
.
Začetek uporabe
pomena za izračun deleža vode in maščob v telesu. Če se teh 4 osebnih
podatkov ne prilagodi vsakemu posameznemu uporabniku individualno,
je rezultat meritve nenatančen in zavajajoč.
Q
Nastavljanje enote teže
j Določite enoto teže, ki naj jo neprava prikazuje, tako da stikalo
kg/st/lb
Opozorilo: Naprava dolžinsko enoto avtomatsko prilagodi
(cm pri kg; čevelj/palec pri lb, st:lb).
Q
Vklop/izklop naprave
j Za vklop naprave pritisnite tipko ON/SET 7.
j Naprava se po postopku merjenja avtomatsko izklopi.
Q
Vnašanje telesne teže, pomnilnega mesta,
spola, telesne višine in starosti
Opozorilo: S pritiskom na tipko ON/SET 7 se aktualni vnos shrani
in naprava avtomatsko preskoči v naslednji modus.
Opozorilo: Naprava ne razpolaga z možnostjo tehtanja. Telesno
težo predhodno določite na podlagi ločene tehtnice.
Opozorilo: Tipko UP
Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti.
postavite v želeno pozicijo (kg, lb, st:lb).
8
oz. tipko DOWN 5 držite pritisnjeno.
6
j Za vklop naprave pritisnite tipko ON/SET
j Zadnje izbrano pomnilno mesto
13
utripa.
.
7
53 SI
Začetek uporabe
j S pomočjo tipke UP 6 oz. tipke DOWN 5 izberite neko pomnil-
no mesto
j Pritisnite tipko ON/SET
lahko nastavite spol. Zadnji izbrani spol (moški
nato utripa.
j Pritisnite tipko ON/SET
čjo tipke UP
j Pritisnite tipko ON/SET
in lahko nastavite telesno višino. Prikaz za telesno višino
j Nastavite telesno višino, tako da pritisnete tipko UP
DOWN
j Pritisnite tipko ON/SET
lahko vnesete starost
j Nastavite starost
DOWN
j Pritisnite tipko ON/SET
te težo
j Predhodno izbrana enota teže
težo, tako da pritisnete tipko UP
ditev teže
Opozorilo: Z večkratnim pritiskom na tipko ON/SET
skačete iz modusa v modus in se prepričate o pravilnem vnosu
vaših podatkov.
Nasvet: Če so vaši podatki že shranjeni na enem od pomnilnih
mest
pritisnite tipko UP
izberete kot je opisano zgoraj, pritisnite tipko za štart
nadaljujte direktno z „merjenjem telesne maščobe in vsebnosti vode“.
Opozorilo: Pri vklopu naprava avtomatsko skoči na nazadnje
izbrano pomnilno mesto
ga uporabnika.
.
13
, da pomnilno mesto 13 potrdite in
7
ali ženski 15)
14
, da aktualni spol potrdite ali s pomo-
7
oz. tipke DOWN 5 izberite drugi spol.
6
, da shranite moški 14 ali ženski 15 spol
7
16
oz. tipko
6
.
5
, da shranite telesno višino 16 spol in
7
.
12
, tako da pritisnete tipko UP 6 oz. tipko
12
.
5
, da potrdite starost 12 in lahko vnese-
7
.
18
(kg, lb, st:lb) utripa. Nastavite
17
oz. tipko DOWN 5. Za potr-
6
pritisnite tipko ON/SET 7.
18
7
, pritisnite tipko ON/SET 7, da vklopite napravo. Nato
13
ali tipko DOWN 5, da pomnilno mesto 13
6
4
, da je olajšana uporaba za aktualne-
13
utripa.
lahko
in nato
54 SI
Začetek uporabe
Q
Merjenje telesne maščobe in vsebnost vode
Opozorilo: Za zagotavljanje pravilne meritve, morajo biti vaše roke
čiste, suhe in ne smejo biti namazane s kremo in podobnimi izdelki.
j Elektrode
dlan) in s palcem desne roke pritisnite tipko za start
držite tako, da lahko dobro vidite LCD prikazovalnik
j Postopek merjenja se začne in traja nekaj sekund (prikaz:
j Ko je postopek merjenja končan, LCD prikazovalnik
izmenično telesno maščobo in vsebnost vode
dusa za telesno maščobo
izmenjujeta.
j Prikaz deleža telesne maščobe
se telesna maščoba nahaja glede na telesno višino, starost in težo.
LCD prikazovalnikPomen
objemite z obema dlanema (en ročaj 3 za vsako
2
. Napravo
4
.
1
prikazuje
11
v %. Prikaza mo-
11
in modusa za vsebnost vode 21 se
20
prikazuje, v kakšnem razmerju
19
presuhi
suhi
normalni
pretežki
).
ekstremno pretežki
Opozorilo: To ni medicinska naprava! Merilni rezultati in preglednica
služijo le za orientacijo.
j Naprava se avtomatsko izklopi, potem ko je izmenično trikrat
prikazala delež telesne maščobe in vsebnosti vode.
55 SI
Začetek uporabe
Q
Menjavanje baterij
Opozorilo: Naprava je dobavljena z vstavljenima baterijama.
Opozorilo: Pri vstavljanju baterij pazite na to, da se kontakti ne ukrivijo.
j
Odprite predalček za bateriji 9, tako da pokrov predalčka za bateriji
potisnete v smeri puščice in pokrov predalčka za bateriji 10 snemite.
10
j Iztrošeni bateriji vzemite ven iz predalčka za bateriji 9.
Opozorilo: Uporabite nek koničast predmet (npr. pisarniško
sponko), da odstranite baterije.
j Vstavite novi bateriji skladno s polarizacijo.
j Predalček za bateriji
dalčka za bateriji
se občutno in slišno zaskoči.
Q
Odpravljanje težav
= napaka
= vzrok= rešitev
= LC prikazovalnik 1 prikazuje sporočilo o napaki „Err”.
= Počakajte, da se naprava sama od sebe izklopi ali odstranite ba-
terije (glejte „Menjavanje baterij”), da napravo ponastavite nazaj
v stanje dobave. Napravo zopet vklopite s tipko ON/SET
zaprite, tako da nataknete pokrov pre-
9
in ga potisnete v nasprotni smeri puščice, da
10
.
7
= LC prikazovalnik 1 prikazuje sporočilo o napaki „LO”.
= Bateriji sta iztrošeni.= Zamenjajte bateriji (glejte „Menjavanje baterij”).
56 SI
Začetek uporabe / Čiščenje / Odstranitev
= LC prikazovalnik 1 prikazuje sporočilo o napaki
„Err-h”/„Err-L”.
= Izmerjeni delež telesne maščobe leži zunaj območja, ki ga je
mogoče prikazati.
= Merilnik telesne maščobe ni primeren za merjenje pri ekstremni
nezadostni oz. prekomerni teži (pod 4 oz. nad 60 %).
Q
Čiščenje
J Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev ali praškov.
J Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. V naspro-
tnem primeru lahko aparat poškodujete.
j Aparat čistite z rahlo navlaženo krpo. Pri večji umazaniji lahko
krpo rahlo navlažite z milnico.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih
lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na
vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se
lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
57 SI
Odstranitev
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo
2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih
zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Pb
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo
strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na
komunalnem zbirnem mestu.
EMC
Oznaka izdelka:
Merilnik telesne maščobe
Št. modela.: Z30509
Verzija: 12 / 2010
58 SI
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..............................................Strana 60
Popis dílů ..............................................................................Strana 60
Likvidace do odpadu .............................................Strana 70
59 CZ
Úvod
Přístroj na měření tuku
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením.
Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře
uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí kměření tělesného tuku a obsahu vody vlidském těle.
Jiná použití a změny na zařízení neplatí jako použití ke stanovenému
účelu a mohou mít za následek nebezpečí poranění a / nebo poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
Zařízení kměření tělesného tuku:
Zobrazení LCD
1
Elektrody
2
Rukojeti
3
Tlačítko start
4
Tlačítko Down („počítat dolů“)
5
Tlačítko Up („počítat nahoru“)
6
Tlačítko On/set
7
Přepínač kg/st/lb
8
60 CZ
Úvod
Schránka na baterie
9
Víko schránky na baterie
10
Zobrazení LCD:
Podíl tělesného tuku/obsah vody (v %)
11
Věk
12
Paměťová místa (1-8)
13
Mužské
14
Ženské
15
Tělesná výška
16
Jednotka hmotnosti
17
Hmotnost
18
Podíl tělesného tuku je příliš nízký...normální...příliš velký
19
Režim tělesného tuku
20
Režim obsahu vody
21
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky
a bezvadný stav zařízení.
1 zařízení kměření tělesného tuku
2 baterie 3 V
1 návod k obsluze
(CR2032 lithium)
Q
Technické údaje
Baterie: 2 x 3 V CR2032 lithium
(zahrnuty v rozsahu dodávky)
Provozní teplota: cca. 10 - 40°C
61 CZ
Bezpečnost
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny jsou důležitou součástí tohoto návodu k obsluze
a při použití elektrických spotřebičů je třeba se jimi v každém případě
řídit. Pokyny slouží k zabránění ohrožení života, vážným zraněním a škodám. Přečtěte si laskavě pečlivě následující informace k bezpečnosti a
odbornému použití.
J
se zařízením. Jinak existuje nebezpečí ohrožení života udušením.
Chraňte zařízení před dětmi.
J Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se
zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných,
senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Výrobek není hračkou.
VÝSTRAHA!
nepoužijte, nosíte-li kardiostimulátor. Nikdy nepoužívejte výrobek
vblízkosti osob, které nosí kardiostimulátor nebo používají jiné
lékařské přístroje.
J Zařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských zařízeních.
To může vést kporuchám funkce systémů udržujících život.
J Zařízení nevystavujte extrémně vysokému magnetickému poli. To
může omezit funkci zařízení a zobrazení displeje LC
případě odstraňte baterie a znovu ji vložte.
J Zabraňte tomu, aby se pouzdro zařízení příliš silně netřelo na
textiliích. Toto může vést ke statickým nábojům a ovlivnit výsledek
měření.
62 CZ
VÝSTRAHA!
TA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem a
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Výrobek
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVO-
. Vtomto
1
Bezpečnost
J Chraňte zařízení před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi,
silnými výkyvy teploty a příliš blízkými zdroji tepla (kamna, topná
tělesa).
J Nevystavujte zařízení
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.
J Před uvedením do provozu přezkoušejte zařízení vzhledem k poško-
zením. Neuveďte poškozené zařízení do provozu.
J Odstraňte při poruchách nebo defektním zařízení baterie. Jinak existu-
je zvýšené nebezpečí vytečení.
J Nikdy neotvírejte pouzdro zařízení. Následkem mohou být pora-
nění a poškození zařízení. Opravy nechejte provést jen místem
servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou.
J Výrobek se nehodí pro těhotné ženy.
Výstraha! Nebezpečí při zacházení s bateriemi
VÝSTRAHA!
dětí. Baterie nenechejte se povalovat. Existuje nebezpečí, že je
děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékaře.
J
Nikdy neodhazujte baterie do ohně či vody. Baterie mohou explo-
dovat.
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do rukou
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Baterie nikdy
nenabíjejte, nezkratujte nebo neotevřete. Důsledkem
mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
63 CZ
Bezpečnost
J Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou na
baterie působit, např. na topných tělesech. Jinak existuje zvýšené
nebezpečí vytečení.
J Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při dotyku s pokožkou
způsobit popáleniny kůže; noste proto vkaždém případě bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice!
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi, vystoupila-li z
baterie kapalina. Při kontaktu s kyselinou baterií okamžitě propláchněte příslušná místa velkým množstvím čisté vody a vyhledejte
neprodleně lékaře.
J Při mírném znečištění očistěte před vložením kontakty baterie a
zařízení suchou tkaninou bez chloupků.
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je zobrazena ve
schránce na baterie.
J Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existuje
nebezpečí vytečení!
J Baterie nepatří do domácího odpadu!
J Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat!
J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, nezkratujte
je a nerozebírejte je.
J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové na-
pětí. Existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení
vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na
zařízení.
J Vyměňte vždy současně všechny baterie a vložte jen baterie
stejného typu.
J Odstraňte baterie ze zařízení, nebyly-li po delší dobu používány.
64 CZ
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Q
Před uvedením do provozu
Q
Odstranění izolace
Upozornění: Zařízení je dodáno s vloženými bateriemi.
Před prvním uvedením do provozu odstraňte izolaci mezi bateriemi a
schránkou na baterie
.
9
j Schránku na baterie
otevřete tím, že víko schránky na baterie 10
9
zasunete ve směru šipky.
j Víko schránky na baterie
odejměte.
10
j Izolaci odstraňte.
j Schránku na baterie
baterie
a posunete jej proti směru šipky, až citelně a slyšitelně
10
zavřete tím, že nasadíte víko schránky na
9
zapadne.
Q
Uvedení do provozu
Upozornění: Zařízení měří tělesný tuk a obsah vody prostřednictvím
elektrod
. Aby se zaručilo správné měření, musí se vždy individuálně
2
zadat tělesná teplota, pohlaví, tělesná výška a věk, aby mohly různé
osoby zařízení používat. K tomu je kdispozici 8 paměťových míst
13
Upozornění: Toto zařízení není lékařským přístrojem. Výsledky
měření a tabulka slouží jen k orientaci.
Mějte na paměti:
Zajistěte, aby se osobní data (věk, velikost, hmotnost, pohlaví) nově
zadaly, používá-li zařízení další osoba. Tyto čtyři parametry (věk, velikost, hmotnost, pohlaví) jsou – vedle bioimpedance naměřené mezi
oběma elektrodami BIA (analýza bioimpedence) – rozhodující pro
65 CZ
.
Uvedení do provozu
výpočet podílu vody v těle a tělesného tuku. Nejsou-li tyto 4 osobní
údaje individuálně přizpůsobeny jednotlivým uživatelům, není výsledek měření přesný a vede k omylům.
Q
Nastavení jednotky hmotnosti
j Jednotku hmotnosti, kterou má zařízení zobrazit, stanovíte tím, že
nastavíte požadovanou polohu spínače kg/st/lb
Upozornění: Zařízení automaticky přizpůsobí délkovou jednotku
(cm při kg; stopa/palec při lb, st:lb).
Q
Zapínání/vypínání zařízení
j K zapnutí zařízení stiskněte tlačítko On/set 7.
j Zařízení se po postupu měření automaticky vypne.
Q
Zadání tělesné hmotnosti, paměťového
místa, pohlaví, tělesné výšky a věku
Upozornění: Stisknutím tlačítka On/set 7 se aktuální zadání uloží
do paměti a zařízení se automaticky přepne do dalšího režimu.
Upozornění: Zařízení je vybaveno funkcí vážení. Zjistěte předtím
tělesnou hmotnost podle samostatné váhy.
Upozornění: Držte tlačítko Up
docílíte zrychleného nastavení hodnot.
, popř. Down 5 stisknuté. Tak
6
(kg, lb, st:lb).
8
j K zapnutí zařízení stiskněte tlačítko On/set
j Naposledy zvolené paměťové místo
j Tlačítkem Up
66 CZ
, popř. Down 5 zvolte paměťové místo 13.
6
13
bliká.
.
7
Uvedení do provozu
j Stiskněte tlačítko On/set 7, aby se paměťové místo 13 potvrdilo
a mohlo se nastavit pohlaví. Naposledy nastavené pohlaví (mužské
nebo ženské 15) pak bliká.
14
j Stiskněte tlačítko On/set
nebo zvolte tlačítkem Up
j Stiskněte tlačítko On/set
nebo ženské
bliká.
16
a zadat tělesnou výšku. Zobrazení tělesné výšky
15
j Tělesnou výšku nastavíte tím, že stisknete tlačítko Up
Down
.
5
j Stiskněte tlačítko On/set
a zadat věk
j Věk
12
.
12
nastavíte tím, že stisknete tlačítko Up 6 nebo Down 5.
j Stiskněte tlačítko On/Set
nastavit hmotnost
18
j Předtím zvolená jednotka hmotnosti
nost nastavíte tím, že stisknete tlačítko Up
Stiskněte tlačítko On/Set
Upozornění: Opakovaným stisknutím tlačítka On/set
te přepínat z režimu do režimu a přesvědčit se o správném zadání
vašich dat.
Tip: Jsou-li vaše údaje už uloženy na paměťovém místě 13, stisk-
něte tlačítko On/set
Up
nebo Down 5, abyste paměťové místo 13 zvolili tak, jak
6
bylo výše popsáno, stiskněte tlačítko Start
přímo s „Měření tělesného tuku a obsahu vody“.
Upozornění: Při zapnutí přeskočí zařízení automaticky na naposledy zvolené paměťové místo
uživatele usnadnilo.
, abyste potvrdili aktuální pohlaví
7
, popř. Down 5 jiné pohlaví.
6
, abyste mohli uložit pohlaví mužské 14
7
nebo
6
, abyste mohli uložit tělesnou výšku 16
7
, aby se potvrdil věk 12 a mohla se
7
.
(kg, lb, st:lb) bliká. Hmot-
17
nebo Down 5.
6
, abyste hmotnost 18 potvrdili.
7
7
, abyste zařízení zapnuli. Stiskněte tlačítko
7
a pak pokračujte
4
, aby se použití pro aktuálního
13
může-
67 CZ
Uvedení do provozu
Q
Měření tělesného tuku a obsahu vody
Upozornění: Kzaručení správného měření musí být vaše ruce čisté,
suché a neobsahovat krém apod.
j Uchopte elektrody
a stiskněte palcem pravé ruky tlačítko start
abyste mohli dobře vidět zobrazení LCD
j Zahájí se postup měření a trvá po dobu několika minut (zobraze-
ní:
).
j Je-li postup měření ukončen, zobrazí se na zobrazení LCD
střídavě tělesný tuk a obsah vody
ného tuku
20
j Zobrazení tělesného tuku
tělesný tuk k tělesné výšce, věku a hmotnosti.
Zobrazení LCDVýznam
oběma rukama (rukojeť 3 pro jednu ruku)
2
. Zařízení držte tak,
4
.
1
v %. Zobrazení režimu těles-
11
a obsahu vody 21 se střídají.
ukazuje, v jakém poměru se nachází
19
přílišná hubenost
hubenost
normální
nadváha
1
extrémní nadváha
Upozornění: Toto zařízení není lékařským přístrojem. Výsledky
měření a tabulka slouží jen k orientaci.
j Zařízení se automaticky vypne, potom co se třikrát střídavě zobra-
zil podíl tělesného tuku a obsah vody.
68 CZ
Uvedení do provozu
Q
Výměna baterií
Upozornění: Zařízení je dodáno s vloženými bateriemi.
Upozornění: Při vložení baterií dbejte na to, aby se kontakty
neohnuly.
j Schránku na baterie
otevřete tím, že víko schránky na baterie 10
9
zasunete ve směru šipky a odejmete víko schránky na baterie
j Odstraňte opotřebované baterie ze schránky na baterie
9
Upozornění: K odstranění baterií použijte špičatý předmět
(např. kancelářské sponky).
j Vložte nové baterie podle pólování.
j Schránku na baterie
baterie
a posunete jej proti směru šipky, až citelně a slyšitelně
10
zavřete tím, že nasadíte víko schránky na
9
zapadne.
Q
Zacházení s problémy
= Chyba
= Důvod= Řešení
= Na displeji LC 1 se objeví zobrazení „Err.“.
= Počkejte, až se zařízení samo vypne nebo odstraňte baterie (viz
„Výměna baterií“), abyste zařízení nastavili zpět do dodávaného
stavu. Zařízení znovu zapněte tlačítkem On/set
.
7
= Na displeji LC 1 se objeví zobrazení chyby „LO.“.
= Opotřebované baterie.= Baterie vyměňte (viz kapitolu „Výměna baterií“).
.
10
.
69 CZ
Uvedení do provozu / Čištění / Likvidace do odpadu
= Na displeji LC 1 se objeví zobrazení chyby
„Err-h“ / „Err-L“.
= Naměřený podíl tělesného tuku se nachází mimo zobrazovatelný
rozsah.
= Zařízení k měření tělesného tuku se nehodí pro měření při extrémní
podváze, popř. nadváze (pod 4,0, popř. nad 60 %).
Q
Čištění
J K čištění nepoužívejte chemických čističů nebo drhnoucích pro-
středků.
J Nikdy zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Jinak se
může zařízení poškodit.
j Zařízení čistěte jen mírně navlhčenou tkaninou. Při silnějším znečiš-
tění můžete tkaninu také navlhčit mírným mýdlovým roztokem.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete
odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu
u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního
prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou
likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách
tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné
správy v místě Vašeho bydliště.
70 CZ
Likvidace do odpadu
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených
sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
Označení výrobku:
Přístroj na měření tuku
Model č.: Z30509
Verze: 12 / 2010
71 CZ
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie na určený účel ...................................................Strana 73
Popis častí .............................................................................Strana 73
Obsah dodávky ...................................................................Strana 74
Technické údaje ...................................................................Strana 75
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístro-
jom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj
používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia.
Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Používanie na určený účel
Výrobok je určený na meranie telesného tuku apodielu vody vľudskom
tele. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s účelom použitia
a môžu mať za následok nebezpečenstvá poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na komerčné
použitie.
Q
Popis častí
Merač telesného tuku:
LCD displej
1
elektródy
2
rukoväti
3
tlačidlo štart
4
tlačidlo DOWN („odpočítavanie“)
5
73 SK
Úvod
tlačidlo UP („pripočítavanie“)
6
tlačidlo on/set
7
prepínač jednotiek kg/st/lb
8
priečinok na batérie
9
kryt priečinka na batérie
10
LCD displej:
podiel telesného tuku/vody (v %)
11
vek
12
miesta vpamäti (1-8)
13
muž
14
žena
15
telesná výška
16
jednotka hmotnosti
17
hmotnosť
18
podiel telesného tuku je príliš nízky...normálny...príliš vysoký
19
režim telesného tuku
20
režim podielu vody
21
Q
Obsah dodávky
Hneď po rozbalení výrobku vždy skontrolujte, či je obsah dodávky
úplný atakisto, či je prístroj vbezchybnom stave.
1 merač telesného tuku
2 batérie 3 V
(CR2032 lítiové)
1 návod na použitie
74 SK
Úvod / Bezpečnosť
Q
Technické údaje
Batéria: 2 x 3 V CR2032 lítiové
(sú súčasťou dodávky)
Prevádzková teplota: cca 10 - 40°C
Bezpečnosť
Bezpečnostné predpisy sú dôležitou súčasťou tohto návodu na použitie aje potrebné ich dodržiavať pri každom použití elektrických prístrojov. Tieto pokyny slúžia na zamedzenie ohrozenia života, úrazov
aškôd. Ztohto dôvodu si pozorne prečítajte nasledovné informácie
týkajúce sa bezpečnosti apoužitia na určený účel.
J
dozoru vblízkosti obalového materiálu a prístroja. Vopačnom prí-
pade hrozí riziko udusenia. Prístroj nikdy nenechávajte vdosahu detí.
J
Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami v
oblasti manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru
alebo vedenia osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť
dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. Výrobok nie je určený na hranie.
VAROVANIE!
Ak nosíte kardiostimulátor, výrobok v žiadnom prípade nepoužívaj-
te. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti osôb, ktoré nosia kardiostimulátor alebo používajú iné medicínske prístroje.
J Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo medicínskych zariade-
niach. Môže tam spôsobiť funkčné poruchy systémov, ktoré pacientov udržujú pri živote.
VAROVANIE!
ZENIA ŽIVOTA ARIZIKO ÚRAZOV UBATOLIAT
ISTARŠÍCH DETÍ! Deti nikdy nenechávajte bez
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
NEBEZPE
ČENSTVO OHRO-
pod
75 SK
Bezpečnosť
J Prístroj nevystavujte extrémne silnému elektromagnetickému poľu.
Môže narušiť fungovanie prístroja azobrazenie LC displeja
V takom prípade vyberte batérie a opäť ich vložte.
J Zabráňte silnému treniu krytu prístroja otextílie. Môže dôjsť ksta-
tickému nabitiu, ktoré ovplyvní výsledok merania.
J Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkom, prachom, chemikáliami,
výraznými teplotnými výkyvmi a blízkosťou zdrojov tepla (sporáky,
pece, vykurovacie telesá).
J Prístroj nevystavujte
- vysokým teplotám,
- silným vibráciám,
- veľkej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
Vopačnom prípade hrozí poškodenie prístroja.
J Pred zapnutím skontrolujte, či nie je prístroj poškodený. Poškodený
prístroj nezapínajte anepoužívajte.
J Pri poruchách adefektnom prístroji vyberte batériu. Vopačnom
prípade hrozí, že batéria vytečie.
J Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Pri otváraní môže dôjsť kpora-
neniam apoškodeniam. Opravu prístroja prenechajte servisnému
miestu alebo odborníkovi.
J Výrobok nie je vhodný pre tehotné ženy.
.
1
Varovanie! Riziká pri zaobchádzaní sbatériami
VAROVANIE!
Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne polože-
né. Vzniká riziko prehltnutia deťmi alebo domácimi zvieratami.
Vprípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
76 SK
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Bezpečnosť
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Batérie
nikdy nenabíjajte, nespájajte nakrátko ani neotvárajte.
Následkom takéhoto zaobchádzania môže byť pre-
hriatie, vznik požiaru alebo explózia. Batérie nikdy nehádžte do
ohňa alebo vody. Batérie môžu vybuchnúť.
J Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam ateplotám, napr.
batérie neukladajte na zdroj tepla. V opačnom prípade sa zvyšuje
riziko vytečenia batérie.
J Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte spokožkou
spôsobiť poleptanie; z tohto dôvodu noste vtomto prípade
ochranné rukavice!
J
Vprípade, že batéria je vytečená, zabráňte kontaktu spokožkou, oča-
mi asliznicou. Pri kontakte skyselinou zbatérie ihneď opláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody aokamžite vyhľadajte lekára.
J V prípade mierneho znečistenia očistite kontakty batérie a prístroja
pred vložením suchou handrou bez chlpov.
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v prie-
činku na batérie.
J Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené nebezpe-
čenstvo vytečenia!
J Batérie nepatria do domového odpadu!
J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný batérie náležitým spôso-
bom zlikvidovať!
J Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskra-
tujte ich ani ich nerozoberajte.
J V prípade nerešpektovania upozornení sa batérie môžu vybiť nad
rámec konečného napätia. Vtedy existujte nebezpečenstvo vytečenia. Ak batérie vytiekli v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste tak
predišli poškodeniu prístroja!
J Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne a používajte len batérie
rovnakého typu.
J Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíval, vyberte zneho batérie.
77 SK
Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Odstránenie izolácie
Upozornenie: Prístroj sa dodáva svloženými batériami. Pred prvým
použitím odstráňte izoláciu medzi batériami apriečinkom na batérie
9
.
j Otvorte priečinok na batérie
batérie
v smere šípky.
10
j Odoberte kryt priečinka na batérie
posunutím krytu priečinka na
9
.
10
j Odstráňte izoláciu.
j Priečinok na batérie
batérie
a jeho zatlačením proti smeru šípky, až kým citeľne a
10
zatvorte nasadením krytu priečinka na
9
počuteľne nezapadne.
Q
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Prístroj meria telesný tuk apodiel vody pomocou
elektród
. Aby bola zaručená správnosť merania, musia byť telesná
2
hmotnosť, pohlavie, telesná výška avek zadané vždy individuálne, ak
prístroj používajú rôzne osoby. Na tento účel máte kdispozícii 8 miest
vpamäti
13
.
Upozornenie: Toto nie je zdravotnícka pomôcka. Výsledky merania
a tabuľka slúžia len na orientáciu.
Nezabudnite:
Ubezpečte sa, že sú osobné údaje (vek, výška, hmotnosť, pohlavie)
zadané nanovo, vždy keď prístroj používa ďalšia osoba. Popri BIA
(bioimpedančná analýza), ktorá sa meria medzi oboma elektródami,
sú tieto štyri parametre (vek, výška, hmotnosť, pohlavie) rozhodujúce
78 SK
pre výpočet podielu tuku avody vtele. Ak tieto 4 osobné údaje nie
sú individuálne prispôsobené na jednotlivých používateľov, výsledok
merania je nepresný aklamný.
Q
Nastavenie hmotnostnej jednotky
j Presunutím prepínača jednotiek kg/st/lb 8 do želanej polohy
(kg, lb, st:lb) stanovte hmotnostnú jednotku, ktorú má prístroj zobrazovať.
Upozornenie: Prístroj automaticky prispôsobí dĺžkovú jednotku
(cm pri kg, stopa/palec pri lb, st:lb).
Q
Zapnutie/vypnutie prístroja
j Pre zapnutie prístroja stlačte tlačidlo on/set 7.
j Po procese merania sa prístroj automaticky vypne.
Q
Zadávanie telesnej hmotnosti, miesta
vpamäti, pohlavia, telesnej výšky aveku
Upozornenie: Stlačením tlačidla on/set 7 sa uloží aktuálne zada-
nie aprístroj automaticky preskočí na ďalší režim.
Upozornenie: Prístroj nemá funkciu váženia. Vašu telesnú hmotnosť
zistite vopred pomocou samostatnej váhy.
Upozornenie: Tlačidlo UP
stlačené. Tak dosiahnete zrýchlené nastavenie hodnôt.
, resp. tlačidlo DOWN 5, držte
6
j Pre zapnutie prístroja stlačte tlačidlo on/set
j Bliká naposledy zvolené miesto vpamäti
13
.
7
.
79 SK
Uvedenie do prevádzky
j Použitím tlačidla UP 6, resp. tlačidla DOWN 5, zvoľte miesto
vpamäti
j Stlačte tlačidlo on/set
anastaviť pohlavie. Následne bliká naposledy zvolené pohla-
13
vie (muž
j Stlačte tlačidlo on/set
pohlavie alebo zvoľte iné pohlavie pomocou tlačidla UP
tlačidla DOWN
= Počkajte, kým sa prístroj sám nevypne alebo vyberte batérie
(pozri „Výmena batérií“), aby ste prístroj uviedli do stavu ako pri
dodaní. Stlačením tlačidla on/set
prístroj znovu zapnite.
7
= LC displej 1 zobrazuje hlásenie oporuche „LO“.
= Batérie sú vybité.= Vymeňte batérie (pozri „Výmena batérií“).
82 SK
Uvedenie do prevádzky / Čistenie / Likvidácia
= LC displej 1 zobrazuje hlásenie oporuche
„Err-h“/„Err-L“.
= Nameraný podiel telesného tuku sa nachádza mimo rozmedzia,
ktoré možno zobraziť.
= Merač telesného tuku nie je vhodný na meranie extrémne nízkej,
resp. nadmernej hmotnosti (pod 4 resp. nad 60 %).
Q
Čistenie
J Na čistenie nepoužívajte chemické čistiace prostriedky ani mecha-
nické čistiace látky.
J Prístroj neponárajte do vody ani iných kvapalín. Vopačnom
prípade sa môže prístroj poškodiť.
j Prístroj čistite mierne navlhčenou handričkou. Pri silnejšom znečiste-
ní môžete handričku jemne navlhčiť vmydlovom roztoku.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov,
ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate
na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostre-
dia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabez-
pečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom.
Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
83 SK
Likvidácia
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa
smern ice 2006 / 6 6 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Pb
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný
odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
EMC
Označenie produktu:
Prístroj na meranie telesného tuku
Model č.: Z30509
Verzia: 12 / 2010
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií: 10 / 2010
Ident.-No.: Z30509102010-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.