ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
Page 3
on/set
start
BW
BF
cm
1/2
Lb
kg
St:lb
1 2 3 4
5 6 7 8
AGE
HEIGHT
A
1
B
4567
22
33
89 10
2
3
2
3
3
Page 4
C
21
20
BW
BF
11121314 15
1 2 3 4
5 6 7 8
AGE
HEIGHT
St:lb
1819
1/2
cm
Lb
kg
16
17
4
Page 5
Índice
Introducción
Uso según las aplicaciones ................................................. Página 6
Descripción de las piezas ................................................... Página 6
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a
un tercero.
Q
Uso según las aplicaciones
Este producto está destinado a calcular la grasa corporal y el contenido de agua en el cuerpo humano. Cualquier uso o modificación del
aparato distinto a lo indicado se considerará como no adecuado y
podrá conllevar riesgos de lesiones y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del
uso indebido del aparato. Este aparato no está diseñado para uso
industrial.
Q
Descripción de las piezas
Aparato para calcular la grasa corporal:
Pantalla LCD
1
Electrodos
2
Asas
3
6 ES
Page 7
Introducción
Botón START
4
Botón “Down” (“contar hacia abajo”)
5
Botón “Up” (“contar hacia arriba”)
6
Botón On/set
7
Interruptor kg/st/lb
8
Compartimento para pilas
9
Tapa del compartimento para pilas
10
Pantalla LCD:
Proporción de grasa corporal/contenido de agua (en %)
11
Edad
12
Posiciones de memoria (1-8)
13
Hombre
14
Mujer
15
Estatura
16
Unidad de peso
17
Peso
18
Proporción de grasa demasiado baja...normal...demasiado alta
19
Modo grasa corporal
20
Modo contenido de agua
21
Q
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la
integridad del contenido y el perfecto estado del aparato.
1 aparato para calcular la grasa corporal
2 pilas de 3 V
(CR2032 de litio)
1 manual de instrucciones
7 ES
Page 8
Introducción / Seguridad
Q
Datos técnicos
Pilas: 2 x 3 V CR2032 de litio
(incluidas en el volumen de suministro)
Temperatura de
funcionamiento: aprox. de 10 a 40°C
Seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual
de uso y deben ser observadas durante el uso de aparatos eléctricos
en cualquier caso. Las indicaciones sirven para evitar el peligro de
muerte, accidentes y daños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente
información relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
J
embalaje o el aparato. De lo contrario, existen riesgos de muerte
por asfixia. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños.
J Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la
experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas,
no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de
una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para
que no jueguen con el aparato. Este producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
concepto utilice el producto si lleva un marcapasos. Nunca utilice
8 ES
¡ADVERTENCIA!
DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y
Bajo ningún
Page 9
Seguridad
el producto cerca de personas que lleven un marcapasos o utilicen
cualquier otro aparato médico.
J No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas. Po-
dría provocar interferencias con los dispositivos de auxilio vital.
J No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremada-
mente elevados. Podría afectar al funcionamiento del aparato y a
los indicadores de la pantalla LCD
pilas y vuelva a colocarlas.
J Evite que la carcasa roce demasiado fuerte con tejidos. Podría
crear una carga estática e influir en los resultados de la medición.
J Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, productos quími-
cos, oscilaciones térmicas fuertes y no lo acerque a fuentes de
calor (hornos, aparatos de calefacción).
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- la humedad.
De hacerlo, podrían producirse daños en el aparato.
J Antes de la puesta en marcha, compruebe que el aparato no presen-
ta ningún daño. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado.
J En caso de fallos o de un aparato defectuoso retire la pila. De no
hacerlo se corre un alto riesgo de que se derrame la pila.
J Nunca abra la carcasa del aparato. Las consecuencias podrían ser
daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas por
personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
J Este producto no es adecuado para mujeres embarazadas.
. En ese caso, extraiga las
1
9 ES
Page 10
Seguridad
¡Advertencia! Riesgos al usar las pilas
¡ADVERTENCIA!
alcance de los niños. No deje las pilas desatendidas. Existe el pe-
ligro de que niños o animales las ingieran. En caso de ingestión,
acuda inmediatamente a un médico.
J
recalentamiento, peligro de incendio o explosión. Nunca arroje
J Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
J Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar causticaciones al
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas en
J Retire la suciedad humedad de la pila y los contactos del apara-
J Inserte las pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta. Ésto se
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agota-
J Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica.
J Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue, ponga en cortocircuito o abra las
pilas. Algunas de las consecuencias pueden ser un
las pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.
sobre las pilas, por ejemplo sobre radiadores. De no hacerlo se
corre un alto riesgo de que se derrame la pila.
entrar en contacto con la piel; utilice, por tanto, guantes de protección adecuados en todo momento.
caso de que el líquido de las pilas se haya derramado. En caso
de contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua limpia y busque la ayuda médica
inmediatamente.
to, antes de instalarlas, con un paño seco y sin pelusas.
indica en el compartimento de las baterías.
das. Existe un alto riesgo de sulfatación.
forma adecuada.
¡PELIGRO MORTAL! No deje las pilas al
10 ES
Page 11
Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de
que se sulfaten. En caso de que se haya derramado el líquido de
las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
J Recambie siempre todas las baterías simultáneamente y utilice
sólo baterías del mismo tipo.
J Extraiga las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un
periodo de tiempo prolongado.
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
Q
Retirar el aislamiento
Nota: el aparato se entrega con las pilas colocadas. Antes de usarlo
por primera vez, retire el aislamiento de entre las pilas y el compartimento para pilas
.
9
j Abra el compartimento para pilas
deslizando la tapa 10 en el
9
sentido de la flecha.
j Extraiga la tapa del compartimento para pilas
10
.
j Retire el aislamiento.
j Cierre el compartimento para pilas
colocando la tapa 10 y
9
tirando en dirección contraria a la flecha hasta que note y oiga
que encaja.
11 ES
Page 12
Puesta en funcionamiento
Q
Puesta en funcionamiento
Nota: el aparato calcula la grasa corporal y el contenido de agua
mediante electrodos
siempre se deben introducir por separado el peso corporal, sexo,
estatura y edad si el aparato lo van a utilizar varias personas. Para
ello hay 8 posiciones de memoria
Nota: No es ningún dispositivo médico. Los resultados de la medición
y la tabla sirven únicamente como orientación.
Recuerde:
Asegúrese de que los datos personales (edad, altura, peso, sexo) se
introduzcan de nuevo si otra persona va a utilizar el aparato. Estos
cuatro parámetros (edad, altura, peso, sexo) son, además de los BIA
(análisis por bioimpedancia) calculados entre los electrodos, determinantes para calcular la proporción de agua y grasa en el cuerpo. Si
estos 4 datos personales no se adaptan individualmente a un único
usuario, el resultado del cálculo es impreciso y engañoso.
Q
Ajustar la unidad de peso
j Establezca la unidad de peso que el aparato deba mostrar
colocando el interruptor kg/st/lb
(kg, lb, st:lb).
Nota: el aparato adapta automáticamente la unidad de longitud
(cm para kg; pies/pulgadas para lb, st:lb).
. Para garantizar que el cálculo es correcto,
2
disponibles.
13
en la posición deseada
8
12 ES
Page 13
Puesta en funcionamiento
Q
Conexión/desconexión del aparato
j Presione el botón On/set 7 para conectar el aparato.
j El aparato se apaga automáticamente después del proceso de
cálculo.
Q
Introducir el peso corporal, la posición de
memoria, el sexo, la estatura y la edad
Nota: presionando el botón On/set 7 se guarda el valor actual
introducido y el aparato cambia automáticamente al siguiente modo.
Nota: el aparato no tiene función para pesar. Determine previamente su peso corporal por medio de una báscula.
Nota: mantenga pulsado el botón “Up”
Así podrá ajustar rápidamente los valores.
o el botón “Down” 5.
6
j Presione el botón On/set
j La última posición de memoria
j Seleccione una posición de memoria
el botón “Down”
5
j Presione el botón On/set
moria
y poder ajustar el sexo. Entonces, el último sexo ajusta-
13
do parpadea (hombre
j Presione el botón On/set
seleccione otro con el botón “Up”
j Presione el botón On/set
o “mujer”
parpadea.
16
y poder introducir la estatura. El indicador “Estatura”
15
para conectar el aparato.
7
seleccionada parpadea.
13
con el botón “Up” 6 o
13
.
para confirmar la posición de me-
7
o mujer 15).
14
para confirmar el sexo actual o
7
o el botón “Down” 5.
6
para guardar el sexo “hombre” 14
7
j Introduzca la estatura presionando el botón “Up”
“Down”
.
5
o el botón
6
13 ES
Page 14
Puesta en funcionamiento
j Presione el botón On/set 7 para guardar la estatura 16 y poder
introducir la edad
j Ajuste la edad
“Down”
.
5
j Presione la tecla on/set
introducir el peso
j La unidad de peso seleccionada primero
dea. Ajuste el peso presionando la tecla up
la tecla on/set
Nota: presionando repetidamente el botón On/set
cambiar de un modo a otro y asegurarse de haber introducido
sus datos correctamente.
Consejo: si sus datos ya están guardados en una posición de
memoria
, presione el botón On/set 7 para conectar el
13
aparato. A continuación, pulse la tecla “up“
seleccionar la posición de memoria
riormente, presione la tecla “start“
con “Calcular la grasa corporal y el contenido de agua“.
Nota: Al conectar el aparato éste muestra automáticamente el
peso que se introduzco por última vez en la memoria
facilitar la aplicación al usuario actual.
Q
Calcular la grasa corporal y
el contenido de agua
.
12
presionando el botón “Up” 6 o el botón
12
, para confirmar la edad 12 y poder
7
.
18
(kg, lb, st:lb) parpa-
17
o down 5. Presione
6
para confirmar el peso 18.
7
o “down“ 5 para
6
como se ha descrito ante-
13
y continúe directamente
4
puede
7
para
13
Nota: para garantizar que el cálculo se realiza correctamente, debe
tener las manos limpias, secas y sin crema o similares.
j Coja los electrodos
y presione con el pulgar de la mano derecha el botón START
Sujete el aparato de manera que pueda ver bien la pantalla LCD
14 ES
con las manos (un asa 3 para cada mano)
2
4
1
.
.
Page 15
Puesta en funcionamiento
j El proceso de cálculo comienza y dura unos segundos
(indicador:
j Si el proceso de cálculo ha concluido, la pantalla LCD
tra de forma alterna la grasa corporal y el contenido de agua
en %. Los indicadores “Modo grasa corporal”
tenido de agua”
j El indicador “Proporción de grasa corporal”
relación se encuentra la grasa corporal con la estatura, la edad y
el peso.
LCD-näyttöSignificado
Nota: No es ningún dispositivo médico. Los resultados de la medición
y la tabla sirven únicamente como orientación.
).
se alternan.
21
demasiado delgado
delgado
normal
sobrepeso
sobrepeso extremo
1
y “Modo con-
20
muestra en qué
19
mues-
11
j El aparato se desconecta automáticamente cuando ha mostrado
tres veces la proporción de grasa corporal y el contenido de
agua en el cambio.
15 ES
Page 16
Puesta en funcionamiento
Q
Cambiar las pilas
Nota: el aparato se entrega con las pilas colocadas.
Nota: al insertar las pilas, procure que no se tuerzan sus contactos.
j Abra el compartimento para pilas
deslizando la tapa 10 en el
9
sentido de la flecha y retírela.
j Extraiga del compartimento para pilas
las pilas agotadas.
9
Nota: Utilice un objeto puntiagudo (p. ej., un clip) para retirar
las pilas.
j Coloque las nuevas pilas según la polaridad.
j Cierre el compartimento para pilas
colocando la tapa 10 y
9
tirando en dirección contraria a la flecha hasta que note y oiga
que encaja.
Q
Solución de problemas
= Error
= Causa= Solución
= La pantalla LCD 1 muestra el aviso de error “Err.”.
= Espere hasta que el aparato se apague por sí mismo o retire las
pilas (véase “Cambiar las pilas”) para restablecer el estado de
envío en el aparato. Vuelva a conectar el aparato con el botón
On/set
.
7
= La pantalla LCD 1 muestra el aviso de error “LO”.
= Las pilas están agotadas.= Cambie las pilas (véase “Cambiar las pilas”).
16 ES
Page 17
Puesta en funcionamiento / Limpieza / Eliminación
= La pantalla LCD 1 muestra el aviso de error
“Err-h”/”Err-L”.
= La proporción de grasa corporal calculada está fuera del rango
que se puede mostrar.
= El aparato para calcular la grasa corporal no está destinado a
calcular en casos de falta de peso o sobrepeso extremos (por
debajo del 4 o por encima del 60 %).
Q
Limpieza
J No utilice detergentes químicos o agentes abrasivos para la limpieza.
J Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Si lo hace, el
aparato puede dañarse.
j Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido.
En caso de suciedad persistente, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminan-
tes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje
local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos do-
mésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el
medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente
17 ES
Page 18
Eliminación
de su administración sobre los puestos de recogida y sus
horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el
aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Se pueden producir daños medioambientales
como consecuencia de una eliminación
Pb
incorrecta de las pilas!
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales
pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come
descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene
queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo
prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo conforme alle modalità d’uso
Il prodotto è destinato a misurare il grasso corporeo e l’acqua presenti
nel corpo umano. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di
lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizioni dei componenti
Misuratore di grasso corporeo:
Display a cristalli liquidi
1
Elettrodi
2
Impugnature
3
Tasto Start
4
20 IT/MT
Page 21
Introduzione
Tasto Giù (”conteggio a ritroso”)
5
Tasto Su (“conteggio a incremento”)
6
Tasto On / Set
7
Interruttore kg/st/lb
8
Vano portabatterie
9
Coperchio del vano portabatterie
10
Display a cristalli liquidi:
Percentuale di massa grassa / Contenuto di acqua (espresso in %)
11
Età
12
Locazioni di memoria (1-8)
13
Maschile
14
Femminile
15
Dimensioni del corpo
16
Unità di peso
17
Peso
18
Percentuale di massa grassa troppo bassa … normale …
19
troppo alta
Modalità massa grassa presente nel corpo
20
Modalità di acqua presente nel corpo
21
Q
Ambito di fornitura
Verificare sempre l’apparecchio e gli elementi forniti immediatamente
dopo avere disimballato per controllarne la completezza nonché lo
stato ineccepibile.
1 misuratore di grasso corporeo
2 batterie da 3 V
(CR2032 al litio)
1 libretto d’istruzioni d’uso
21 IT/MT
Page 22
Introduzione / Sicurezza
Q
Dati tecnici
Batterie: 2 batterie da 3 V (CR2032)
al litio (incluse nella fornitura)
Temperatura di esercizio: circa 10 - 40°C
Sicurezza
Le indicazioni di sicurezza rappresentano un’importante parte integrante di queste istruzioni d’uso e devono essere sempre osservate.
Tali indicazioni servono allo scopo di evitare pericoli di morte,
incidenti e danni. Leggere quindi con attenzione le seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo corretto dell’apparecchio.
J
gio e dell’apparecchio. In caso contrario sussiste il pericolo di mor-
J Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o espe-
nessun caso il prodotto qualora l’utilizzatore portasse un pace-ma-
22 IT/MT
ATTENZIONE!
INCIDENTE PER BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi nei pressi del materiale di imballag-
te per soffocamento. Mantenere i bambini sempre lontani dall’apparecchio.
rienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui
capacità fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono
utilizzare quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di
una persona adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con
l’apparecchiatura. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE!
ker. Non utilizzare in nessun caso il prodotto nelle vicinanze di
persone che portano un pace-maker o altri apparecchi medici.
PERICOLO DI MORTE! Non utilizzare in
PERICOLI DI
MORTE O DI
Page 23
Sicurezza
J Non utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre istituzioni medi-
che. Ciò può provocare disturbi funzionali di sistemi di mantenimento in vita.
J Non esporre l’apparecchio a un campo elettromagnetico eccessi-
vamente elevato. Ciò può mettere a rischio la funzionalità dell’apparecchio e il display a cristalli liquidi
breve tempo le batterie, e in seguito inserirle di nuovo.
J Fare in modo che l’alloggiamento dell’apparecchio non venga
sfregato in modo eccessivo da prodotti tessili. Ciò può provocare
carichi statici e influenzare il risultato della misurazione.
J Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimi-
ci, forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore (forni,
caloriferi) troppo vicine.
J Non esporre l’apparecchio
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
- alla luce solare diretta,
- all’umidità.
In caso contrario sussiste il rischio di danneggiare l’apparecchio.
J Controllare l’apparecchio prima di avviarlo per verificare l’even-
tuale presenza di danneggiamenti. Non mettere in esercizio un
apparecchio danneggiato.
J In caso di guasti o di apparecchio difettoso rimuovere la batteria.
In caso contrario sussiste il rischio di perdite.
J Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio. Lesioni e dan-
neggiamenti all’apparecchio potrebbero essere la conseguenza di
tale azione. Fare eseguire riparazioni solamente dal Centro assistenza o da un elettricista qualificato.
J Il prodotto non è adatto per donne incinte.
. In tal caso estrarre per
1
23 IT/MT
Page 24
Sicurezza
Attenzione! Pericoli nel
maneggiare le batterie
ATTENZIONE!
finire in mano ai bambini. Non lasciare batterie in giro. Sussiste il
pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. In tal caso,
chiedere subito l’intervento di un medico.
J
ito o esplosione. Non gettare mai le batterie in fiamme libere,
J Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere
J Batterie scadute o danneggiate possono determinare corrosioni,
J Evitare il contatto con la pelle, occhi e mucose, qualora dei liquido
J In caso di presenza di leggere tracce di sporco, pulire i contatti
J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata la
J Rimuovere subito dall’apparecchio le batterie esaurite. Sussiste un
J Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici!
J Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire corretta-
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
giacché esse potrebbero esplodere.
influenza sulle batterie, quali ad esempio caloriferi. In caso contrario sussiste il pericolo di perdite.
in caso di contatto con la pelle; è quindi assolutamente necessario
indossare guanti protettivi!
sia fuoriuscito dalla batteria. In caso di contatto con gli acidi della
batteria sciacquare abbondantemente le aree coinvolte con
acqua limpida e contattare immediatamente un medico.
della batteria e dell’apparecchio con un panno asciutto e privo di
peli prima di inserire le batterie.
polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie.
notevole pericolo di perdita!
mente le batterie!
PERICOLO DI MORTE! Le batterie non devono
ricaricare, cortocircuitare o aprire mai le batterie. Le conseguenze potrebbe essere surriscaldamento, cortocircu-
24 IT/MT
Page 25
Sicurezza / Prima dell’avvio
J Tenere lontano le batterie dai bambini, non gettarle nel fuoco, non
cortocircuitarle o smembrarle.
J In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, le batterie posso-
no scaricarsi attraverso la loro tensione finale. Sussiste inoltre il
pericolo di perdite. In caso di perdite dalle batterie mentre queste
si trovano nell’apparecchio, estrarle subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
J Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente ed inserire
solamente batterie dello stesso tipo.
J Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora esso non venisse
utilizzato per lungo tempo.
Q
Prima dell’avvio
Q
Rimozione dell’isolamento
Nota: L’apparecchio viene fornito con batterie inserite. Prima di utiliz-
zare l’apparecchio per la prima volta rimuovere l’isolamento posto tra
le batterie e il vano portabatterie
.
9
j Aprire il vano portabatterie
, spingendo il suo coperchio 10
9
nella direzione mostrata dalla freccia.
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
10
.
j Rimuovere l’isolamento.
j Chiudere il vano portabatterie
coperchio
e spingendo quest’ultimo in direzione opposta a
10
ponendo su di esso il suo
9
quella mostrata della freccia fino a che esso non si è ingranato in
modo sensibile e udibile.
25 IT/MT
Page 26
Avvio
Q
Avvio
Nota: L’apparecchio misura la massa grassa e l’acqua presenti nel
corpo per mezzo di elettrodi
qualora l’apparecchio venisse utilizzato da diverse persone i dati relativi a peso corporeo, sesso, dimensioni del corpo ed età devono essere
inseriti sempre individualmente. A tale scopo sono a disposizione
8 locazioni di memoria
Nota: Questo non è un apparecchio medicale. Il risultato della misurazione e la tabella servono solamente a fini di orientamento.
Rammentiamo:
I dati personali (età, dimensioni, peso e sesso) devono essere nuovamente immessi dopo che l’apparecchio è stato utilizzato da un’altra
persona. Questi quattro parametri (età, dimensioni, peso e sesso)
sono – oltre all’analisi di bioimpedenza misurata tra i due elettrodi –
determinante per il calcolo della percentuale di acqua e di massa
grassa presenti nel corpo. Qualora questi quattro parametri non
fossero adattati singolarmente ai singoli utilizzatori, il risultato della
misurazione sarà impreciso e ingannevole.
Q
Impostazione dell’unità di peso
. Per garantire una corretta misurazione,
2
.
13
j Stabilire l’unità di peso che l’apparecchio deve visualizzare portando
l’interruttore kg/st/lb
nella posizione desiderata (kg, lb, st:lb).
8
Nota: L’apparecchio adatta l’unità di lunghezza in modo automatico (cm in caso di scelta dei kg, piedi/pollici se l’utilizzatore
ha selezionato lb oppure st:lb).
26 IT/MT
Page 27
Avvio
Q
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
j Per accendere l’apparecchio premere il tasto On/set 7.
j L’apparecchio si spegne automaticamente una volta conclusa la
procedura di misurazione.
Q
Immissione dei dati relativi a peso del
corpo, locazione di memoria, sesso,
dimensioni del corpo ed età
Nota: Premendo il tasto On/set 7 viene memorizzato il risultato corren-
te e l’apparecchio si commuta automaticamente nella modalità successiva.
Nota: L’apparecchio non dispone di una funzione di pesatura.
Rilevare il peso corporeo facendo uso di un’altra bilancia.
Nota: Mantenere premuti i tasti UP
modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori.
e DOWN 5. In questo
6
j Per accendere l’apparecchio premere il tasto On/set
j Lampeggia la postazione di memoria
j Selezionare una posizione di memoria
o il tasto DOWN
j Premere il tasto On/set
ria
e impostare il sesso. Lampeggia il sesso precedentemente
13
impostato (maschile
.
5
per confermare la posizione di memo-
7
o femminile 15).
14
ultimamente scelta.
13
premendo il tasto UP 6
13
.
7
j Per confermare l’immissione del dato corrente relativo al sesso
premere il tasto On/set
tasto UP
o il tasto DOWN 5.
6
j Per memorizzare il dato relativo al sesso maschile
e per immettere il dato relativo alle dimensioni del corpo pre-
15
mere il tasto On/set
ni del corpo
lampeggia.
16
o scegliere l’altro sesso premendo il
7
o femminile
14
. La visualizzazione relativa alle dimensio-
7
27 IT/MT
Page 28
Avvio
j Impostare il dato relativo alla dimensione del corpo premendo il
tasto UP
j Per memorizzare il dato relativo alle dimensioni del corpo
immettere quello relativo all’età
j Impostare il dato relativo all’età
pure DOWN
j Per confermare il dato relativo all’età
vo al peso
j In seguito lampeggia l’unità di peso
cedentemente scelta. Impostare il peso premendo il tasto UP
il tasto DOWN
premere il tasto On/set
Nota: Premendo ripetutamente il tasto On/set
commutare da modalità a modalità e controllare l’immissione corretta dei dati.
Suggerimento: Qualora i dati fossero già memorizzati in una
postazione di memoria
dere l’apparecchio. In seguito premere il tasto UP
DOWN
descritto in precedenza, premere il tasto Start
direttamente come indicato nel capitolo “Misurazione della massa
grassa e dell’acqua presenti nel corpo”.
Nota: Al fine di facilitare l’uso all’utilizzatore corrente, quando
l’apparecchio viene acceso esso passa automaticamente alla
postazione di memoria precedentemente selezionata
e il tasto DOWN 5.
6
premere il tasto On/set 7.
12
premendo il tasto UP 6 op-
12
.
5
e immettere quello relati-
12
premere il tasto On/set 7.
18
(lb, kg oppure St:lb) pre-
17
. Per confermare il dato relativo al peso 18
5
.
7
è possibile
7
, premere il tasto On/set 7 per accen-
13
oppure il tasto
6
per selezionare la postazione di memoria 13 come
5
e proseguire
4
.
13
16
e
o
6
Q
Misurazione della massa grassa e
dell’acqua presenti nel corpo
Nota: Per garantire una misurazione corretta, le mani dell’utilizzatore
devono essere pulite, asciutte e prive di crema e prodotti simili.
28 IT/MT
Page 29
Avvio
j Afferrare gli elettrodi 2 con entrambe le mani (un’impugnatura 3
per ogni mano) e premere il tasto Start
destra. Mantenere l’apparecchio in modo tale da poter leggere
bene il dato mostrato dal display a cristalli liquidi
j La procedura di misurazione inizia e dura alcuni secondi (visualiz-
zazione:
j
Una volta conclusa la procedura di misurazione, il display a cristalli liquidi
).
visualizza alternativamente la massa grassa e l’acqua 11 presenti
1
nel corpo espressi in percentuale. Le visualizzazioni relative alla modalità di massa grassa 20 e di acqua appaiono 21 alternativamente.
j La visualizzazione relativa alla percentuale di massa grassa pre-
sente nel corpo
visualizza quale rapporto vi sia tra la massa
19
grassa e le dimensioni corporee, l’età e il peso.
Display a cristalli liquidi Significato
troppo magro
magro
normale
sovrappeso
estremamente sovrappeso
con il pollice della mano
4
.
1
Nota: Questo non è un apparecchio medicale. Il risultato della misurazione e la tabella servono solamente a fini di orientamento.
j L’apparecchio si spegne automaticamente dopo aver visualizzato
per tre volte alternativamente la percentuale di massa grassa e di
acqua presenti nel corpo.
29 IT/MT
Page 30
Avvio
Q
Sostituzione delle batterie
Nota: L’apparecchio viene fornito con batterie inserite.
Nota: Inserendo le batterie fare attenzione a che i contatti non
vengano piegati.
j Aprire il vano portabatterie
spingendo il suo coperchio 10
9
nella direzione indicata dalla freccia e rimuovere il coperchio del
vano portabatterie
j Rimuovere le batterie scariche dal vano portabatterie
10
.
.
9
Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare un oggetto appuntito
(ad esempio una graffetta).
j Inserire le batterie nuove rispettando la loro polarità.
j Chiudere il vano portabatterie
coperchio
e spingendo quest’ultimo nella direzione opposta
10
ponendo su di esso il suo
9
rispetto a quella mostrata della freccia fino a che esso non si è
ingranato in modo sensibile e udibile.
Q
Come affrontare eventuali problemi
= Errore
= Ragione= Soluzione
= Il display a cristalli liquidi 1 visualizza il messaggio
di errore “Err.”.
= Attendere fino a quando l’apparecchio non si spenga da solo o
rimuovere le batterie (vedere il capitolo “Sostituzione delle batterie”) per riportare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
Riaccendere l’apparecchio premendo il tasto
.
7
30 IT/MT
Page 31
Avvio / Pulizia / Smaltimento
= Il display a cristalli liquidi 1 visualizza il messaggio
di errore “LO”.
= Le batterie sono esaurite.= Sostituire le batterie (vedere il capitolo “Sostituzione delle batterie).
= Il display a cristalli liquidi 1 visualizza il messaggio
di errore “Err-h” / “Err-L”.
= La percentuale di massa grassa misurata si trova al di fuori della
gamma visualizzabile.
= Il misuratore di grasso corporeo non è adatto alla misurazione di
persone eccessivamente in sottopeso o in sovrappeso (sotto il 4%
o sopra il 60%)
Q
Pulizia
J Per la pulizia non utilizzare alcun detergente chimico o abrasivo.
J Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, giac-
ché in tal caso l’apparecchio potrebbe esserne danneggiato.
j Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido. In caso di
sporcizia più forte si può anche inumidire leggermente il panno
con acqua saponata.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode-
gradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
31 IT/MT
Page 32
Smaltimento
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui
luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti
di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
Pb
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação
em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize
o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada.
Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este
aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
O produto destina-se à medição da gordura corporal e do teor de
água no corpo humano. Quaisquer outras utilizações ou alterações
do aparelho são consideradas indevidas e podem provocar ferimentos
e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Este aparelho não se destina ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Aparelho de medição da gordura corporal:
Visor LCD
1
Eléctrodos
2
Punhos
3
Botão Start (Iniciar)
4
Botão Seta para Baixo (“Contagem decrescente“)
5
34 PT
Page 35
Introdução
Botão Seta para Cima (“Contagem crescente“)
6
Botão On/set (Ligar/configurar)
7
Interruptor em kg/st/lb (kilograma/“stones“/libras)
8
Compartimento das pilhas
9
Tampa do compartimento das pilhas
10
Visor LCD:
Percentagem de gordura corporal/Teor de água (em %)
11
Idade
12
Posições da memória (1-8)
13
Masculino
14
Feminino
15
Altura
16
Unidade de peso
17
Peso
18
Percentagem de gordura corporal muito baixa...normal...muito
19
elevada
Modo da gordura corporal
20
Modo do teor de água
21
Q
Material fornecido
Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e se o aparelho se encontra em perfeitas
condições.
1 Aparelho de medição da gordura corporal
2 Pilhas de 3 V
(lítio CR2032)
1 Manual de instruções
35 PT
Page 36
Introdução / Segurança
Q
Dados técnicos
Pilhas: 2 x 3 V de Lítio CR2032
(incluídas no material fornecido)
Temperatura de
funcionamento: aprox. 10 - 40°C
Segurança
As instruções de segurança são parte integrante deste manual de instruções e devem ser sempre respeitadas na utilização de aparelhos eléctricos. As instruções destinam-se a evitar perigo de morte, acidentes e
danos. Portanto, leia atentamente as seguintes informações sobre a
segurança e utilização correcta.
J
ou aparelho. Caso contrário, existe perigo de morte por asfixia.
Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
J Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem
conhecimento ou experiência para o manusear ou que sofram de
limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a
vigilância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
um pacemaker. Não utilize o produto na proximidade de pessoas
que utilizem um pacemaker ou outros aparelhos médicos.
J Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal
36 PT
AVISO!
TE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material da embalagem
PERIGO DE MORTE! Não utilize o produto se tiver
PERIGO DE MORTE E DE ACIDEN-
Page 37
Segurança
poderá causar avarias de funcionamento dos sistemas de suporte
vital.
J Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extre-
mamente elevados. Isso pode prejudicar o funcionamento do
aparelho e o visor LCD
colocá-las.
J Evite que a caixa do aparelho raspe com demasiada força nos
têxteis. Tal pode produzir cargas estáticas e influenciar o resultado
da medição.
J Proteja o aparelho de embates, humidade, pó, substâncias químicas,
fortes oscilações de temperatura e fontes de calor demasiado
próximas (fornos, aparelhos de aquecimento).
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- esforços mecânicos fortes,
- radiação solar directa,
- humidade.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Antes da colocação em funcionamento, verifique o aparelho quanto
a possíveis danos. Não coloque um aparelho danificado em funcionamento.
J Em caso de avarias ou caso o aparelho tenha um defeito, remova
as pilhas. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.
J Nunca abra a caixa do aparelho. Pode causar ferimentos e da-
nos no aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas
pelo serviço de assistência técnica ou por um electricista.
J O produto não é indicado para grávidas.
. Nesse caso, retire as pilhas e volte a
1
37 PT
Page 38
Segurança
Aviso! Perigos no manuseamento das pilhas
AVISO!
adas por crianças. Não deixe as pilhas espalhadas. Existe o peri-
go de serem engolidas por crianças ou animais de estimação. Se
isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
J
incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas para fogo ou
água. As pilhas podem explodir.
J Evite condições e temperaturas extremas, que possam ter efeito
nas pilhas, por ex. em aparelhos de aquecimento. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
J As pilhas gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao
entrarem em contacto com a pele; por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas!
J Caso ocorra derrame de líquidos das pilhas, evite o contacto com
a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido da
pilha, lave imediatamente a zona afectada com água limpa abundante e consulte um médico.
J Antes de colocar a pilha, limpe os contactos da pilha e do aparelho
com um pano seco e sem borbotos, caso estejam um pouco sujos.
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta!
Esta é indicada no compartimento das pilhas.
J Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Caso contrá-
rio, existe elevado risco de derrame!
J As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico!
J Cada utilizador tem o dever legal de eliminar correctamente as
pilhas!
PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manuse-
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
recarregue, curto-circuite ou abra as pilhas. As conse-
-quências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de
38 PT
Page 39
Segurança / Antes da colocação em funcionamento
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o
fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
J Em caso de inobservância destas indicações, as pilhas podem ser
descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, subsiste
o perigo de derrame. Caso as pilhas do seu aparelho comecem a
derramar ácido, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos
no aparelho!
J Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e coloque
apenas pilhas do mesmo tipo.
J Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante mui-
to tempo.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Q
Retirar o revestimento
Nota: o aparelho é fornecido com as pilhas colocadas. Antes da
primeira utilização, retire o revestimento entre as pilhas e o respectivo
compartimento
.
9
j Abra o compartimento das pilhas
na direcção da seta.
10
j Retire a tampa do compartimento das pilhas
pressionando a tampa deste
9
10
j Retire o isolamento.
j Feche o compartimento das pilhas
e pressionando-a na direcção oposta à da seta, até sentir
10
colocando a tampa deste
9
pelo som que esta encaixa.
.
39 PT
Page 40
Colocação em funcionamento
Q
Colocação em funcionamento
Nota: o aparelho mede a gordura corporal e o teor de água através
de eléctrodos
ral, o sexo, a altura e a idade devem ser introduzidos sempre individualmente, quando o aparelho é utilizado por diversas pessoas. Com
esse propósito, estão disponíveis 8 posições de memória
Nota: Este aparelho não é um aparelho médico. Os resultados de
medição e a tabela destinam-se apenas a fornecer uma orientação.
Não esquecer:
Certifique-se de que os dados pessoais (idade, altura, peso, sexo) são
inseridos novamente quando o aparelho é utilizado por outra pessoa.
Estes quatro parâmetros (idade, altura, peso, sexo), além da BIA (análise de impedância bioeléctrica) medida entre os dois eléctrodos, são
decisivos para o cálculo da percentagem de água corporal e de gordura. Caso estes 4 dados pessoais não sejam ajustados individualmente
ao utilizador em separado, o resultado medido é impreciso e enganador.
Q
Configurar unidade de peso
j Determine a unidade de peso que o aparelho deve indicar, colocan-
do o interruptor de kg/st/lb
Nota: o aparelho adapta automaticamente a unidade de comprimento (cm em kg; pés/polegadas em lb (“stones“), st:libra).
. Para garantir uma medição correcta, o peso corpo-
2
.
13
na posição desejada (kg, lb, st:lb).
8
Q
Ligar/desligar o aparelho
j Prima o botão On/set 7 para ligar o aparelho.
40 PT
Page 41
Colocação em funcionamento
j O aparelho desliga-se automaticamente após o processo de
medição.
Q
Introduza o o peso corporal, posição
de memória, sexo, altura e idade
Nota: ao premir o botão On/set 7, a entrada actual é memoriza-
da e o aparelho passa automaticamente para o modo seguinte.
Nota: o aparelho não dispõe de uma função de pesagem. Verifique
previamente o seu peso corporal através de uma balança em separado.
Nota: mantenha o botão Up
modo, a configuração dos valores será mais rápida.
ou Down 5 pressionado. Deste
6
j Prima o botão On/set
j A última posição de memória
j Seleccione com o botão Up
memória
13
.
j Prima o botão On/set
memória
(masculino
e configurar o sexo. O último sexo configurado
13
ou feminino 15) começa então a piscar.
14
j Prima o botão On/set
cione com o botão Up
j Prima o botão On/set
ou feminino
e poder introduzir a altura. O visor da altura 16
15
para ligar o aparelho.
7
seleccionada começa a piscar.
13
ou Down 5 uma posição de
6
para poder confirmar a posição de
7
para confirmar o sexo actual ou selec-
7
ou com o botão Down 5 o outro sexo.
6
para memorizar o sexo masculino 14
7
começa a piscar.
j Configure a altura, premindo o botão Up
j Prima o botão On/set
introduzir a idade
j Configure a idade
Down
.
5
para memorizar a altura 16 e poder
7
.
12
, premindo o botão Up 6 ou o botão
12
ou o botão Down 5.
6
41 PT
Page 42
Colocação em funcionamento
j Prima o botão On/Set 7 para confirmar a idade 12 e para in-
troduzir o peso
j A unidade de peso
pisca. Configure o peso, premindo o botão Up
Prima o botão On/Set
Nota: ao premir uma segunda vez o botão On/set
passar de um modo para outro e verificar a correcta introdução
dos seus dados.
Dica: se os seus dados já estão memorizados numa posição de
memória
13
Prima a tecla Up
de memória
e avance directamente com “Medir a gordura corporal e teor
4
de água“.
Nota: Ao ligar o aparelho, este muda automaticamente para a
última posição de memória seleccionada
cação ao utilizador actual.
Q
Medir a gordura corporal e o teor de água
Nota: para garantir uma medição correcta, as suas mãos devem
estar limpas, secas e sem creme ou algo semelhante.
j Segure os eléctrodos
cada mão) e prima com o polegar da mão direita o botão Start 4.
Segure o aparelho de modo que veja o indicador LCD
j Começa o processo de medição e demora alguns segundos
(Visor:
).
j Assim que o processo de medição é concluído, o visor LCD
indica alternadamente a gordura corporal e o teor de água
em %. As indicações do modo de gordura corporal
.
18
seleccionada anteriormente (kg, lb, st:lb)
17
ou Down 5.
6
para confirmar o peso 18.
7
pode
7
, prima o botão On/set 7 para ligar o aparelho.
ou a tecla Down 5 para seleccionar a posição
6
como descrito anteriormente, prima a tecla Start
13
, para facilitar a apli-
13
com as duas mãos (um punho 3 para
2
.
1
1
11
e do
20
42 PT
Page 43
Colocação em funcionamento
modo de teor de água 21 aparecem alternadamente.
j O visor da percentagem de gordura corporal
da gordura corporal com a altura, a idade e o peso.
LCD-visningSignificado
demasiado abaixo do peso normal
abaixo do peso normal
normal
excesso de peso
obesidade
Nota: Este aparelho não é um aparelho médico. Os resultados de
medição e a tabela destinam-se apenas a fornecer uma orientação.
j O aparelho desliga-se automaticamente após a percentagem de
gordura corporal e o teor de água terem aparecido três vezes de
forma alternada.
Q
Substituir as pilhas
indica a relação
19
Nota: o aparelho é fornecido com as pilhas colocadas.
Nota: ao colocar as pilhas certifique-se de que os contactos não são
dobrados.
43 PT
Page 44
Colocação em funcionamento
j Abra o compartimento das pilhas 9, pressionando a tampa
deste
partimento
j Retire as pilhas gastas do respectivo compartimento
Nota: Use um objecto pontiagudo (p. ex. agrafo) para retirar as
pilhas.
j Coloque as novas pilhas de acordo com a polaridade.
j Feche o compartimento das pilhas
mesmo
sentir pelo som que esta encaixa.
Q
Tratamento de problemas
= Erro
= Motivo= Solução
= O visor LCD 1 mostra a mensagem de erro “Err.”.
= Aguarde até que o aparelho desligue por si próprio ou retire as
pilhas (veja “substituir as pilhas“) para voltar a colocar o aparelho no estado em que foi fornecido. Ligue novamente o aparelho
através do botão On/set
= O visor LCD 1 mostra a mensagem de erro “LO“.
= As pilhas estão gastas.= Substitua as pilhas (veja “substituir as pilhas“).
na direcção da seta e retire a tampa do referido com-
10
.
10
.
9
, colocando a tampa do
9
e pressionando-a na direcção oposta à da seta, até
10
.
7
= O visor LCD 1 mostra a mensagem de erro
“Err-h“ / “Err-L“.
= A percentagem da gordura corporal medida fica fora do campo
indicado.
44 PT
Page 45
Colocação em funcionamento / Limpeza / Eliminação
= O aparelho de medição da gordura corporal não é apropriado
para medição em casos de peso extremamente baixo ou excessivo (inferior a 4 ou superior a 60 %).
Q
Limpeza
J Não utilize quaisquer produtos químicos ou abrasivos para a
limpeza.
J Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Caso
contrário, o aparelho pode ser danificado.
j Limpe o aparelho apenas com um pano levemente humedecido.
Em caso de maior sujidade, pode humedecer o pano também
com um pouco de água morna e sabão.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora
este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o
num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
45 PT
Page 46
Eliminação
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem
conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas
num ponto de recolha adequado no seu município.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product
only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The product is intended for measuring the body fat and water content
of the human body. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device.
The manufacturer is not liable for damage caused by improper use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Parts list
Body fat analyser:
LC display
1
Electrodes
2
Handle
3
Start button
4
Down button
5
Up button
6
48 GB/MT
Page 49
On/Set button
7
kg/st/lb switch
8
Battery compartment
9
Battery compartment cover
10
Introduction
LC display:
Body fat proportion/water content (in %)
11
Age
12
Memories (1-8)
13
Male
14
Female
15
Height
16
Units of weight
17
Weight
18
Body fat proportion too low...normal...too high
19
Body fat mode
20
Water content mode
21
Q
Included items
Check that all the items are present and that the device is in perfect
condition immediately after unpacking.
1 Body fat analyser
2 Batteries 3 V
(CR2032 lithium)
1 Operating instructions
49 GB/MT
Page 50
Introduction / Safety advice
Q
Technical information
Batteries: 2 x 3 V CR2032 lithium (included)
Operating temperature: approx. 10 - 40°C
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions
and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, accidents
and damage. Therefore you must read carefully through the following
information concerning safety and proper use.
J
or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation.
Always keep children away from the device.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to use
the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device without supervision
or instruction by a person responsible for their safety. Children must
never be allowed to play with the device. The product is not a toy.
WARNING!
have a pacemaker. Never use the product near people that have
a pacemaker or use other medical devices.
J Do not use the device in hospitals or medical establishments. This
may lead to life-support systems not working properly.
J Do not expose the device to extremely high electromagnetic fields.
These could detrimentally affect the proper functioning of the de-
50 GB/MT
WARNING!
CIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging materials
DANGER TO LIFE! Never use the product if you
RISK OF LOSS OF LIFE OR AC-
Page 51
Safety advice
vice and the LC display 1. If this happens, remove the batteries
and re-insert them.
J Avoid rubbing the outside of the device too vigorously with textiles.
Otherwise this may lead to the build-up of static charges and
affect the readings.
J Protect the device from impact, moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature and keep it away from sources of
heat (ovens, heating radiators).
J Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in damage to the device.
J Check the device for damage before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
J Remove the battery if the device breaks down or is defective.
Otherwise the battery is more likely to leak.
J Never open the device housing. This could result in personal injury
or damage to the device. Always have any repairs carried out at
the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
J The product is not suitable for pregnant women.
Warning! Dangers arising
from the use of batteries
WARNING!
be in the hands of children. Do not leave batteries lying around.
They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately!
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to
51 GB/MT
Page 52
Safety advice
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge single-use batteries. Do not short-circuit or open
them. Overheating, fire or destruction of the batteries
might result. Never throw batteries into fire or water. The batteries
might explode.
J Avoid extreme environmental conditions and temperatures as they
may affect batteries e.g. above radiators. Otherwise the batteries
are more likely to leak.
J Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon
contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective
gloves in these circumstances!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid is
leaking from a battery. If you come into contact with corrosive battery fluids, flush the affected area thoroughly with clean water and
contact a doctor immediately.
J Clean any light dirt deposits on the contacts of the batteries or on
the contacts of the device with a dry, fluff-free cloth before insertion.
J When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment.
J Remove spent batteries immediately from the device. There is an
increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire,
short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied with, the batteries may
discharge themselves beyond their end voltage. There is then a
danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order to prevent damage
to the device!
52 GB/MT
Page 53
Safety advice / Before first use / Bringing into use
J Always replace all batteries at the same time and only use the
same type of batteries.
J Remove the batteries from the device if they have not been used
for a long period.
Q
Before first use
Q
Removing the insulation strip
Note: The device is supplied with batteries already inserted. Before
using your device for the first time, remove the insulation strip from
between the batteries and the battery compartment
.
9
j Open the battery compartment
ment cover
in the direction shown by the arrow.
10
j Remove the battery compartment cover
by sliding the battery compart-
9
.
10
j Remove the insulation strip.
j Close the battery compartment
ment cover
back in place and sliding it in the opposite direc-
10
by placing the battery compart-
9
tion to that shown by the arrow until you feel and hear it engage.
Q
Bringing into use
Note: The device measures body fat and water content by means of
electrodes
. Always enter body weight, sex, height and age individ-
2
ually to ensure correct measurements when the device is used by different
people. The device has 8 memories
to store this information.
13
Note: This is not a medical device. The measured results and the tables
are intended to provide a general indication only.
53 GB/MT
Page 54
Bringing into use
Reminder:
Please be sure to re-input personal data (age, height, weight, sex) if
the unit is passed to a different person to use, as these 4 parameters
play an important role in calculating the body fat proportion & water
content (%) and the BIA (Bio Impedance) measured between the 2
electrodes. If these 4 personal data have not been re-set to the personal data of the new user, then the measured results will be very much
different from the actual values & could be misleading.
Q
Setting the units of weight
j Set the units of weight for the device display by moving the kg/st/
lb switch
Note: The device automatically adjusts itself to work in the corre-
sponding units of length (cm for kg; foot / inch for lb, st:lb).
Q
Switching the device on and off
j Press the On/Set button 7 to switch on the device.
j The device switches itself off automatically after the measuring
process.
into the desired position (kg, lb, st:lb).
8
Q
Entering body weight, memory,
sex, height and age
Note: Pressing the On/Set button 7 stores the currently entered
information and the device jumps forward automatically into the next
mode.
54 GB/MT
Page 55
Bringing into use
Note: The device does not measure your weight. Determine your
body weight beforehand on a separate weighing scale.
Note: If you press and keep pressed the Up button
button
, you can accelerate the setting process and reach the desired
5
value more quickly.
or the Down
6
j Press the On / Set button
j The previously selected memory
j Select a memory
button
5
13
.
j Press the On/Set button
to switch on the device.
7
then flashes.
13
by pressing the Up button 6 or the Down
to confirm the memory 13 to be used
7
and allow the sex to be selected. The previously selected sex
(Male
j Press the On/Set button
other sex by pressing the Up button
j Press the On/Set button
15
j Enter the height by pressing the Up button
j Press the On/Set button
the age
j Enter the age
j Press the On/Set button
allow the weight
or Female 15) then flashes.
14
to confirm the current sex or select the
7
or the Down button 5.
6
to store the sex Male 14 or Female
7
and allow the entry of the height. The height 16 field flashes.
or Down button 5.
6
to confirm the height 16 and allow
7
to be entered.
12
by pressing the Up button 6 or Down button 5.
12
to confirm the age 12 to be used and
7
to be entered.
18
j The previously selected units of weight 17 (kg, lb, st:lb) flash. Enter
the weight by pressing the Up button
the On/Set button
to confirm the weight 18.
7
Note: By repeatedly pressing the On/Set button
or Down button 5. Press
6
, you can jump
7
from mode to mode and satisfy yourself that your data are correct.
Tip: If your data are already stored in a memory 13, press the On/
Set button
or the Down button
above, press the Start button
to switch on the device. Then press the Up button 6
7
to select the memory 13 as described
5
and then continue immediately
4
55 GB/MT
Page 56
Bringing into use
with “Measuring body fat and water content“.
Note: When the device is switched on, it automatically jumps to the
last selected memory
Q
Measuring body fat and water content
Note: Make sure your hands are clean, dry and free of creams etc.,
otherwise the measurements may not be correct.
j Grasp the electrodes
hand) and press the Start button
hand. Hold the device so that you have a good view of the LC
display
.
1
j The measuring process starts and lasts a few seconds (display:
j The LC display
1
in % when the measuring process is complete. The Body fat mode
and Water content mode 21 fields alternate.
20
j The body fat proportion
fat to height, age and weight.
InterpretationLCD Indication
for the convenience of the current user.
13
with both hands (one handle 3 for each
2
with the thumb of your right
4
).
alternately shows body fat and water content 11
field shows the relationship of body
19
56 GB/MT
too thin
lean
normal
fat
extremely over weight
Page 57
Bringing into use
Note: This is not a medical device. The measured results and the tables
are intended to provide a general indication only.
j The device switches itself off automatically after it has shown the
body fat proportion and the water content alternately three times.
Q
Replacing the batteries
Note: The device is supplied with batteries already inserted.
Note: When you are inserting the batteries, make sure that you do
not permanently bend the contacts .
j Open the battery compartment
ment cover
in the direction shown by the arrow and then take
10
off the battery compartment cover
by sliding the battery compart-
9
.
10
j Remove the exhausted batteries from the battery compartment
Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.
j Insert the new batteries, observing the correct polarity.
j Close the battery compartment
ment cover
back in place and sliding it in the opposite direction
10
by placing the battery compart-
9
to that shown by the arrow until you feel and hear it engage.
Q
Troubleshooting
= Fault
= Reason= Solution
.
9
57 GB/MT
Page 58
Bringing into use / Cleaning / Disposal
= The LC display 1 shows the error message “Err.”.
= Wait until the device switches itself off or remove the batteries (see
“Replacing the batteries”) return the device to the default settings.
Switch on the device using the On/Set button
= The LC display 1 shows the error message “LO”.
= The batteries are exhausted.= Replace the batteries (see “Replacing the batteries”).
= The LC display 1 shows the error message “Err-h” /
“Err-L”.
= The measured body fat proportion is outside the displayable
range.
= The body fat analyser is not suitable for the measurement of people
who are extremely under- or overweight (below 4.0 or above 60 %).
Q
Cleaning
J Do not use chemical cleaners or scouring agents for cleaning the
device.
J Never immerse the device in water or other liquids. Ignoring this
advice may damage the device.
j Clean the device using a slightly moist cloth. For more stubborn
dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
.
7
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
58 GB/MT
Page 59
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
EMC
Product description:
Body fat analyser
Model No.: Z30509
Version: 12 / 2010
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum Messen von Körperfett und des Wassergehalts im
menschlichen Körper geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können
Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach
sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Körperfett-Messgerät:
LCD-Anzeige
1
Elektroden
2
Griffe
3
Start-Taste
4
61 DE/AT/CH
Page 62
Einleitung
Down-Taste („Herunterzählen“)
5
Up-Taste („Hochzählen“)
6
On/set-Taste
7
kg/st/lb-Schalter
8
Batteriefach
9
Batteriefachdeckel
10
LCD-Anzeige:
Körperfettanteil/Wassergehalt (in %)
11
Alter
12
Speicherplätze (1-8)
13
männlich
14
weiblich
15
Körpergröße
16
Gewichtseinheit
17
Gewicht
18
Körperfettanteil zu niedrig...normal...zu hoch
19
Körperfett-Modus
20
Wassergehalt-Modus
21
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Körperfett-Messgerät
2 Batterien 3 V
(CR2032 Lithium)
1 Bedienungsanleitung
62 DE/AT/CH
Page 63
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
Batterie: 2 x 3 V CR2032 Lithium
(im Lieferumfang enthalten)
Betriebstemperatur: ca. 10 - 40 °C
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie deshalb die folgenden
Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam
durch.
J
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
keinesfalls wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs
material und Gerät. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung
Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt,
das Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen, die einen Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische Geräte benutzen.
63 DE/AT/CH
.
Page 64
Sicherheitshinweise
J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizi-
nischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von
lebenserhaltenden Systemen führen.
J Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen
Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes und die Anzeige
des LC-Displays
die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
J Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig an Textilien
reiben. Dieses kann zur statischen Aufladungen führen und das
Messergebnis beeinflussen.
J Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizkörper).
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
J Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Beschädi-
gungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem Gerät die Batterie. An-
dernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und
Beschädigungen am Gerät können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft
durchführen.
J Das Produkt ist für schwangere Frauen nicht geeignet.
beeinträchtigen. Entfernen Sie in diesem Fall
1
64 DE/AT/CH
Page 65
Sicherheitshinweise
Warnung! Gefahren im
Umgang mit Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
gen sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
J Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie- und Geräte-
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsge-
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien
niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Fol-
Batterien können explodieren.
Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
kontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Batteriefach angezeigt.
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
mäß zu entsorgen!
65 DE/AT/CH
Page 66
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie
nur Batterien des gleichen Typs ein.
J Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit
nicht verwendet worden ist.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierung entfernen
Hinweis: Das Gerät wird mit eingelegten Batterien ausgeliefert.
Entfernen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch die Isolierung zwischen
Batterien und Batteriefach
.
9
j Öffnen Sie das Batteriefach
in Pfeilrichtung schieben.
10
, indem Sie den Batteriefachdeckel
9
j Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
j Entfernen Sie die Isolierung.
j Schließen Sie das Batteriefach
ckel
aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben, bis er
10
, indem Sie den Batteriefachde-
9
spürbar und hörbar einrastet.
66 DE/AT/CH
10
ab.
Page 67
Inbetriebnahme
Q
Inbetriebnahme
Hinweis: Das Gerät misst das Körperfett und den Wassergehalt mittels
Elektroden
Körpergewicht, Geschlecht, Körpergröße und Alter immer individuell
eingegeben werden, wenn das Gerät von unterschiedlichen Personen
benutzt wird. Hierfür stehen 8 Speicherplätze
Hinweis: Dies ist kein medizinisches Gerät. Die Messergebnisse und
die Tabelle dienen nur zur Orientierung.
Zur Erinnerung:
Bitte stellen Sie sicher, dass die persönlichen Daten (Alter, Größe, Gewicht, Geschlecht) neu eingegeben werden, wenn das Gerät von einer
weiteren Person benutzt wird. Diese vier Parameter (Alter, Größe, Gewicht, Geschlecht) sind – neben der zwischen den beiden Elektroden
gemessenen BIA (Bio-Impedanz-Analyse) – ausschlaggebend für die
Berechnung des Körperwasser- und Fettanteils. Werden diese 4 persönlichen Daten nicht individuell an den einzelnen Nutzer angepasst,
ist das Messergebnis unpräzise und irreführend.
Q
Gewichtseinheit einstellen
j Stellen Sie die Gewichtseinheit fest, die das Gerät anzeigen soll,
indem Sie den kg/st/lb-Schalter
bringen (kg, lb, st:lb).
Hinweis: Das Gerät passt die Längeneinheit automatisch an
(cm bei kg; Fuß/Inch bei lb, st:lb).
. Um eine korrekte Messung zu gewährleisten, müssen
2
zur Verfügung.
13
in die gewünschte Position
8
67 DE/AT/CH
Page 68
Inbetriebnahme
Q
Gerät ein/ausschalten
j Drücken Sie die On/set-Taste 7, um das Gerät einzuschalten.
j Das Gerät schaltet sich nach dem Messvorgang automatisch ab.
Q
Körpergewicht, Speicherplatz, Geschlecht,
Körpergröße und Alter eingeben
Hinweis: Durch das Drücken der On/set-Taste 7 wird die aktuelle
Eingabe gespeichert und das Gerät springt automatisch in den nächsten Modus um.
Hinweis: Das Gerät verfügt nicht über eine Wiege-Funktion. Ermitteln
Sie Ihr Körpergewicht vorab anhand einer separaten Waage.
Hinweis: Halten Sie die Up-Taste
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
bzw. die Down-Taste 5
6
j Drücken Sie die On/set-Taste
j Der zuletzt gewählte Speicherplatz
j Wählen Sie mit der Up-Taste
Speicherplatz
13
aus.
j Drücken Sie die On/set-Taste
, um das Gerät einzuschalten.
7
blinkt.
13
bzw. Down-Taste 5 einen
6
, um den Speicherplatz 13 zu
7
bestätigen und das Geschlecht einstellen zu können. Das zuletzt
eingestellte Geschlecht (männlich
j Drücken Sie die On/set-Taste
bestätigen oder wählen Sie mit der Up-Taste
das andere Geschlecht aus.
5
j Drücken Sie die On/set-Taste
oder weiblich
zu speichern und die Körpergröße eingeben zu
15
können. Die Anzeige Körpergröße
oder weiblich 15) blinkt dann.
14
, um das aktuelle Geschlecht zu
7
bzw. Down-Taste
6
, um das Geschlecht männlich 14
7
blinkt.
16
j Stellen Sie die Körpergröße ein, indem Sie die Up-Taste
Down-Taste
68 DE/AT/CH
drücken.
5
6
oder
Page 69
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die On/set-Taste 7, um die Körpergröße 16 zu
speichern und das Alter
j Stellen Sie das Alter
Down-Taste
drücken.
5
j Drücken Sie die On/Set-Taste
und das Gewicht
18
j Die zuvor gewählte Gewichtseinheit
Sie das Gewicht ein, indem Sie die Up-Taste
drücken. Drücken Sie die On/Set-Taste 7, um das Gewicht 18
5
zu bestätigen.
Hinweis: Durch das wiederholte Drücken der On/set-Taste
können Sie von Modus zu Modus springen und sich von der korrekten Eingabe Ihrer Daten überzeugen.
Tipp: Sind Ihre Daten bereits auf einem Speicherplatz 13 gespei-
chert, drücken Sie die On/set-Taste
ten. Drücken Sie dann die Up-Taste
den Speicherplatz
Sie die Start-Taste
und Wassergehalt messen“ fort.
Hinweis: Beim Einschalten springt das Gerät automatisch auf den
zuletzt gewählten Speicherplatz
aktuellen Nutzer zu erleichtern.
Q
Körperfett und Wassergehalt messen
eingeben zu können.
12
ein, indem Sie die Up-Taste 6 oder
12
, um das Alter 12 zu bestätigen
7
eingeben zu können.
(kg, lb, st:lb) blinkt. Stellen
17
oder Down-Taste
6
, um das Gerät einzuschal-
7
oder Down-Taste
6
wie zuvor beschrieben auszuwählen, drücken
13
und fahren Sie dann direkt mit „Körperfett
4
, um die Anwendung für den
13
5
7
, um
Hinweis: Um eine korrekte Messung zu gewährleisten, müssen Ihre
Hände sauber, trocken und frei von Creme o.ä. sein.
j Umfassen Sie die Elektroden
mit beiden Händen (ein Griff 3
2
für jede Hand) und drücken Sie mit dem Daumen der rechten
Hand die Start-Taste
die LCD-Anzeige
. Halten Sie das Gerät so, dass Sie gut auf
4
sehen können.
1
69 DE/AT/CH
Page 70
Inbetriebnahme
j Der Messvorgang beginnt und dauert einige Sekunden
(Anzeige:
j Ist der Messvorgang abgeschlossen, zeigt die LCD-Anzeige
abwechselnd das Körperfett und den Wassergehalt
Die Anzeigen Körperfett-Modus
wechseln sich ab.
j Die Anzeige Körperfettanteil
sich das Körperfett zu Körpergröße, Alter und Gewicht befindet.
LCD AnzeigeBedeutung
Hinweis: Dies ist kein medizinisches Gerät. Die Messergebnisse und
die Tabelle dienen nur zur Orientierung.
j Das Gerät schaltet sich automatisch ab, nachdem es den Körperfett-
anteil und den Wassergehalt im Wechsel drei Mal angezeigt hat.
).
und Wassergehalt-Modus 21
20
zeigt an, in welchem Verhältnis
19
zu dünn
dünn
normal
übergewichtig
extrem übergewichtig
in % an.
11
1
Q
Batterien austauschen
Hinweis: Das Gerät wird mit eingelegten Batterien ausgeliefert.
70 DE/AT/CH
Page 71
Inbetriebnahme
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass die
Kontakte nicht verbogen werden.
j Öffnen Sie das Batteriefach
in Pfeilrichtung schieben und nehmen Sie den Batteriefachdeckel
10
ab.
10
, indem Sie den Batteriefachdeckel
9
j Entfernen Sie die erschöpften Batterien aus dem Batteriefach
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen.
j Setzen Sie die neuen Batterien gemäß Polung ein.
j Schließen Sie das Batteriefach
aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben bis er spürbar
10
, indem Sie den Batteriefachdeckel
9
und hörbar einrastet.
Q
Problembehandlung
= Fehler
= Grund= Lösung
= Die LC-Anzeige 1 zeigt die Fehlermeldung „Err.“.
= Warten Sie, bis sich das Gerät von alleine ausschaltet oder entfernen
Sie die Batterien (siehe „Batterien austauschen“), um das Gerät in
den Lieferzustand zurückzusetzen. Schalten Sie das Gerät mit der
On/set-Taste
wieder ein.
7
= Die LC-Anzeige 1 zeigt die Fehlermeldung „LO“.
= Die Batterien sind erschöpft.= Tauschen Sie die Batterien aus (siehe „Batterien austauschen“).
.
9
71 DE/AT/CH
Page 72
Inbetriebnahme / Reinigung / Entsorgung
= Die LC-Anzeige 1 zeigt die Fehlermeldung „Err-h“ /
„Err-L“.
= Der gemessene Körperfettanteil liegt außerhalb des anzeigbaren
Bereichs.
= Das Körperfettmessgerät ist nicht geeignet für die Messung bei
extremem Unter- bzw. Übergewicht (unter 4 bzw. über 60 %).
Q
Reinigung
J Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder
Scheuermittel.
J Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in andere Flüssig-
keiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
j Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei
stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
72 DE/AT/CH
Page 73
Entsorgung
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 /
66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät
über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Körperfettmessgerät
Modell Nr.: Z30509
Version: 12 / 2010
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2010 · Ident.-No.: Z30509102010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.