familiarise yourself with the product
first. In addition please refer carefully to the installation and operating instructions below and
to the safety advice. Only use the product as
described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a
safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents
relating to the product.
Proper Use
This appliance is designed to weigh out and
tare quantities of food. The digital kitchen
measures the weight of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. It is not
intended for weighing medication or prohibited
materials.
As well as having a digital countdown
timer and an alarm, the device also displays the
temperature and the time of day. Any use other
than that described above or any modification
of the product is not permissible and will result
in damage. Misuse may also result in other lifethreatening risks and injury. The product is for
private use only and is not intended for medical
or commercial use.
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all
parts and the product are in good condition. Do
not under any circumstances use the product if
the delivery is incomplete.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
WARNING!
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from
the packaging material.
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required
immediately.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities
are limited must never be allowed to use the
device without supervision or instruction by a
person responsible for their safety. Children
must never be allowed to play with the device.
5 kg
CAUTION! RISK OF INJURY!
Do not place more than 5 kg on
the scale. This could damage
the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
Protect the product from electrostatic charge /
discharge. This could hinder the internal
data exchange, which causes errors in the
LCD readout.
Check the product for damage before use.
Never use a damaged product.
WARNING!
Never open the housing of
the product. This can result in injury and
damage to the product. Repairs must be
carried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperienced to use the
product. Make sure that anyone intending
to use the product has read the operating
manual and is capable of operating the
product safely.
The product may not function properly if it is
subject to electrical interference or highfrequency radio transmissions. If this is the
case, briefly remove the batteries from the
product
as described
and replace them again. Proceed
in the section on “Replacing
the batteries“.
FOOD-SAFE! The taste and
smell of your food are not
detrimentally affected by the
food. Do not place other things on the
weighing bowl
Failure to observe this advice may result in
damage to the product.
When you press the buttons on the display,
do so carefully. Do not use sharp objects to
press the buttons.
Ꮨ CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Before installation please ensure
that there is no concealed wiring where you
are intending to drill.
CAUTION! WATER DAMAGE! Before
installation please ensure that there are
no concealed water pipes where you are
intending to drill.
Electrical safety
Do not hang the device above hot surfaces
or in the vicinity of open flames, otherwise the
housing may melt. Ensure that the device is
not at risk in the closed or in the opened state.
Keep the device away from sources of water
or moisture. Water penetration increases
the risk of electric shock.
Never use the scale with wet hands.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective.
Do not use the device if it is damaged.
WARNING!
housing. Always have any repairs carried out
or replacement parts fitted by an electrical
equipment repair specialist only.
1
or the kitchen scale.
Never open the device’s
you insert a battery. This is indicated in the
battery compartment
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from
the device. There is an increased danger of
leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
throw batteries in the fire, short-circuit bat-
teries or take them apart.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is
then a danger of leaking. If the batteries
have leaked inside your device, you should
remove them immediately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid should
be rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Installation
Note: You can use this product either wall
mounted or as a tabletop unit. In the following we
will describe how to mount the product to a wall.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Keep batteries
away from children; do not
bles, gas or water pipes when you are
working with a drill. If necessary, check the
area using a suitable detector before you
drill. Read the operating instructions for
your drill.
Install the scale in such a way that it functions
perfectly and can be used properly.
Note: The recommended maximum height
of the kitchen scale when mounted to a wall
is approx. approx. 1.5 m.
7 GB
Installation / Bringing into use / Operation
1. Remove the wall bracket 10 from the back of
the housing by sliding it downwards (Fig. A).
2. Mount the wall bracket
10
vertically in the
desired position on the wall with the supplied screws
7
and dowels 6.
Note: The supplied dowels are intended for
use in ordinary solid masonry. Seek expert
advice on suitable fixings if the device is to
be fixed to another type of wall construction.
3. Pull the separation strip out of the battery
compartment
4.
Then mount the scale on to the wall bracket 10.
8
.
Note: Measuring accuracy may be detrimentally affected if the device is not installed vertically.
Bringing into use
Setting the time
Press the MODE / + button 5 until the
device enters the clock mode.
Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to enter the settings mode. The minute display value flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
to set the value.
Note: If you keep these buttons
4, 5
pressed, you can accelerate the process
and reach the desired value more quickly.
Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to store the set value and move on to setting
the hour display value. The hour value flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
to
set the value.
Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to store the set value and leave the settings
mode.
Note: If no key is pressed within 10 seconds,
the set value will stop flashing and the time
is set to the value shown in the display.
Operation
The device has five functions:
1. Time display
2. Weighing
3. Temperature display
4. Alarm function
5. Digital countdown timer
You can switch between the various func-
tions by pressing the MODE / + button
Using the time display
Press the MODE / + button 5 until the de-
vice enters the clock mode.
The display shows the time (hours:minutes).
If you wish to change the time to another
value, proceed as described in the section
“Setting the time”.
Note: The device continues to show the
time unless the device is switched to another function by you pressing the MODE / + button
Using the scale
5
.
Note: When using this product as a tabletop
unit, make sure it is placed on a solid and flat
surface for the weighing process.
Fold down the glass plate
Place the weighing bowl
9
.
1
on the device’s
weighing platform.
If necessary press the MODE / + button
until the device enters the weighing mode.
This comes after the time display.
You can press the SET / WEIGHT MODE
button
mode settings for weight
milk
3
to switch between the weighing
17
, water 16 and
15
. The selected weighing mode setting is indicated by a small bar indicator in
the display.
water and milk, the device displays the volume (ml / floz) of the liquid in the bowl. This
function is intended to replace the use of a
measuring jug for liquids. Please note that
in particular the volume of milk depends on
the fat content, the origin of the milk and
other factors. The volume displayed therefore corresponds to an average value.
You can press the Digital timer / UNIT /
Alarm / - button
displayed units
4
to switch between the
13
14
,
. The following units
can be used in the measurements:
Weight: Gram (default setting), oz, lb
Water: ml (default setting), floz
Milk: ml (default setting), floz
Note: The measurement unit oz (ounce) is
still in common use for foods and is the
equivalent of approx. 28.35 g. The measurement unit lb (libra = Latin for pound) is
the equivalent of approx. 453.59 g and
equals 16 oz. The measurement unit floz
(fluid ounce) is the equivalent of approx.
28.4 ml. 100 ml is therefore the equivalent
of approx. 3.5 floz.
Weighing out foods:
Note: When you are weighing heavy items,
place them slowly and carefully on to the
weighing bowl
1
to avoid damaging the kitch-
en scale.
1. Place an ingredient into the weighing bowl
1
. The weight is immediately shown in the
display.
2. Press the TARE button
2
to zero reset the
display. The display shows “0” and the tare
indicator
20
will light up.
3. Now add the desired quantity of the second
ingredient. You can read the added quantity
directly in the display.
4. Repeat steps 2 and 3 until all the required
ingredients have been added.
Note that the maximum load on
5 kg
the scale is 5 kg.
Note: If the scale is overloaded, then the
display shows “
”.
Note: If no button is pressed within a period
of two minutes, the kitchen scale’s display
automatically shows the time.
Using the temperature
display
Press the MODE / + button 5 until the
device enters the temperature mode. This
comes after the weighing mode.
Temperature measurement is carried out at
an interval of approximately 10 seconds.
You can press the Digital timer / UNIT /
Alarm / - button
between °C and °F.
Note: If no button is pressed within a period
of two minutes, the kitchen scale’s display
automatically shows the time.
Using the alarm function
Press the MODE / + button 5 until the
device enters the alarm mode. This comes
after the temperature display.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to enter the settings mode. The minute value
flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
set the value.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and move on to setting
the hours. The hour value flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
set the value.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and leave the settings
mode.
Note: If no key is pressed within 10 seconds,
the set value will stop flashing and the alarm
time is set to the value shown in the display.
pressing the Digital timer / UNIT / Alarm / -
button
4
again. The Alarm symbol 18
disappears from the display.
When the set alarm time is reached, an
audible alarm signal sounds for about one
minute.
No audible alarm signal sounds if the set
time is reached when the device is in the
weighing mode. Instead the Alarm symbol
flashes in the display.
Note: If no button is pressed within a period
of two minutes, the kitchen scale’s display
automatically shows the time.
Using the digital timer
Press the MODE / + button 5 until the
device enters the digital timer mode. This
comes after the alarm function.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to enter the settings mode. The seconds
display value flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
set the value.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and move on to setting
the minute display value. The minute display
value flashes.
You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
set the value.
Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and leave the settings
mode.
Press the Digital timer / UNIT / Alarm /
- button
timer indicator
4
to start the digital timer. The digital
21
appears in the display.
Note: While the digital timer continues to
run, you can switch the device to another
function by pressing the MODE / + button
18
3
to
3
to
3
5
21
The digital timer indicator
then continues
to appear in the display.
You can switch off the digital timer by press-
ing the Digital timer / UNIT / Alarm /
- button
21
4
again. The digital timer indicator
disappears from the display.
When the set time expires, an audible alarm
signal sounds for about one minute and the
previously set time appears on the display.
No audible alarm signal sounds if the set
time is reached when the device is in the
weighing mode. Instead the digital timer
indicator
21
flashes in the display.
Note: If no button is pressed within a period
of two minutes, the kitchen scale’s display
automatically shows the time.
Resetting the settings
The reset button 11 can be found on the
back of the housing. Press this button to reset
all the settings to the default factory settings.
Replacing the batteries
When the batteries become weaker, the
battery charge state indicator
19
in the
display will light up.
Replace the batteries as soon as the symbol
“
” appears in the display. Weak or exhausted batteries can affect the accuracy of
the measurement results.
Open the battery compartment
8
back of the scale.
Remove the discharged batteries and dispose
of them properly in accordance with the applicable regulations (see section “Disposal”).
Insert two new batteries type CR2032,
3 V
into the battery compartment 8.
Make sure you fit the batteries the right way
round (polarity). The correct polarity is
shown under the battery compartment
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance / Disposal
Troubleshooting
= Fault
= Cause= Solution
=
= The scale is unstable or not quite plumb.= Ensure the device is firmly fixed in place
and exactly plumb.
=
= The scale is overloaded.= Remove the overload.
= Displays out2, then switches to the
clock display
= The scale was loaded with 1000 g before
you switched into weighing mode.
= Remove the overload within 10 seconds.
The display returns to the weighing mode
within five seconds.
=
= The batteries are too weak to weigh.
= Replace the batteries (see section “Replac-
ing the batteries”).
Cleaning and Maintenance
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of
its useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
the batteries!
Do not use chemical cleaners, scouring
agents or sharp objects for cleaning. These
can damage the product.
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
Product Description:
Digital Kitchen Scale
Model No.: Z30170
Version: 04 / 2011
EMC
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
szę uważnie przeczytać następującą
instrukcję montażu i obsługi oraz wskazόwki
bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą
instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą
przynależną dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
ważenia i odważania artykułów spożywczych
w ilościach używanych zwykle w gospodarstwie
domowym. Cyfrowa waga kuchenna nie służy
do ustalania wagi cieczy agresywnych i żrących
oraz szorujących materiałów stałych. Nie jest
przeznaczona do ważenia lekarstw i niedozwolonych materiałów. Służy ona zarόwno do wskazywania temperatury i czasu oraz wyposażona
jest w funkcję minutnika oraz alarmu. Użycie inne
niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do
jego uszkodzenia. Skutkiem tego może także dojść
do innych niebezpieczeństw i urazów. Produkt
przeznaczony jest do użytku domowego, nie
do użytku medycznego lub handlowego.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać
produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.
1 Waga kuchenna
1 Szalka do ważenia
1 Zamocowanie do ściany
2 Baterie CR2032, 3 V
2 Kołki (ø 6 mm)
2 Śruby
1 Instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I
OSTRZEŻENIE!
BEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
NIE-
DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj zawsze dzieci
z daleka od materiału opakowania.
OSTRZEŻENIE!
STWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co może zagrażać życiu.
Jeżeli bateria została połknięta, to należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do tego, żeby mogło być użytkowane przez
osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby z brakiem doświadczenia i / lub brakiem wiedzy, chyba że
osoby takie będą nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od ciebie instrukcje, jak
należy użytkować urządzenie. Dzieci powinny
być nadzorowane, aby upewnić się, że nie
bawią się urządzeniem.
ciężarem powyżej 5 kg. Produkt mógłby
zostać uszkodzony.
Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń mechanicznych,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– magnetyczne otoczenie,
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem
produktu.
Produkt należy chronić przed ładowaniem /
rozładowaniem elektrostatycznym. Mogą one
spowodować utrudnienie w wewnętrznej
wymianie danych, co może wywołać błąd
w wyświetlaczu LCD.
Przed pierwszym użyciem należy skontrolo-
wać produkt czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać.
tego mogą być urazy i uszkodzenie produktu.
Naprawy powinny być przeprowadzane
przez fachowca od urządzeń elektrycznych.
Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu
się produktem, nie powinny go używać.
Należy się upewnić, że każdy, kto używa
produkt, zapoznał się z instrukcją obsługi i
jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt.
Funkcje produktu mogą zostac zakłócone
przez pole magnetyczne / źródła fal o wysokiej częstotliwości. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu
wyjąć z niego baterie i ponownie je włożyć
należy
.
Należy w tym przypadku postępować
zgodnie z rozdziałem „Wymiana baterii”.
NADAJE SIĘ DO BEZPO-
ŚREDNIEGO KONTAKTU Z
ŻYWNOŚCIĄ! Szalka do
ważenia
1
nie wywiera żadnego wpływu
na właściwości smakowe oraz zapachowe.
Szalkę do ważenie
1
należy stosować
jedynie do ważenia przeznaczonych do
tego artykułόw żywnościowych. Nie należy
ustawiać innych przedmiotόw na szalce do
ważenia
1
wzgl. na wadze kuchennej.
Nie przestrzegając niniejszego może dojść
do uszkodzenia produktu.
Proszę ostrożnie naciskać przyciski na wy-
świetlaczu. Proszę nie używać szpiczastych
przedmiotόw do naciskania na przyciski.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIA PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed dokonaniem odwiertόw należy się
upewnić, że w miejscu tym nie przechodzą
instalacje elektryczne.
OSTROŻNIE! SZKODY WODNE! Przed
dokonaniem odwiertόw należy się upewnić,
że w miejscu tym nie przechodzą rurociągi.
Zabezpieczenia elektryczne
W celu zapobiegania zniszczenia obudowy,
nie należy zawieszać niniejszego urządzenia ponad gorącymi powierzchniami lub w
pobliżu otwartego ognia. Proszę zapewnić,
aby nie narażać urządzenia w stanie zło-
żonym, ani w stanie rozłożonym.
Niniejsze urządzenie należy przechowywać
z dala od wilgoci. Wnikanie wody zwiększa
zagrażenie porażenia prądem elektrycznym.
Proszę nie stosować wagi z mokrymi rękami.
W przypadku zakłόceń lub awarii urządze-
nia należy usunąć z niego baterie.
Proszę nie używać uszkodzonego produktu.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy otwierać
obudowy urządzenia. Dokonywania napraw
lub wymiany części należy zlecać jedynie
fachowcom w zakresie elektryki.
Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Usuń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy
czas nie były używane.
Przy wkładaniu baterii upewnij się, że
zachowujesz odpowiednią biegunowość.
Pokazana jest ona w kieszeni na baterie
W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i
urządzenia przed założeniem baterii.
Wyczerpane baterie niezwłocznie usuwaj z
urządzenia. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku!
Baterie nie należą do odpadów pochodzą-
cych z gospodarstw domowych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowią-
zany do prawidłowego usuwania baterii do
odpadów!
dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj
ich ani nie rozbieraj na części.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
baterie mogą zostać rozładowane poza ich
napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały
wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom
urządzenia!
Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż / Uruchomienie / Obsługa
Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzów-
kami. W razie kontaktu z kwasem bateryjnym
przepłucz odnośne miejsce dużą ilością
wody i / lub wezwij lekarza!
Montaż
Wskazówka: Produkt może być stosowany
w montażu naściennym jak i w wersji stojącej.
W dalszej części opisano montaż naścienny.
Przed rozpoczęciem prac z narzędziami
do wiercenia należy sprawdzić położenie
przewodόw elektrycznych, rurociągόw
gazowych lub wodnych. Przed dokonaniem
odwiertόw w ścianie należy ewentualnie
dokonać pomiaru za pomocą wyszukiwarki.
W tym celu należy przeczytać rόwnież
instrukcję narzędzi do dokonywania
odwiertόw.
Proszę montować wagę w ten sposόb, aby
zagwarantować jej sprawną funkcjonalność.
Wskazówka: Zalecana maksymalna wysokość wagi kuchennej do montażu ściennego wynosi ok. 1,5 m.
1. Proszę usunąć zamocowanie do ściany
10
znajdujące się na odwrotnek stronie obudowy,
przesuwając je w dόł (rys. A).
2. Zamocowanie do ściany
10
należy zamontować na wyszukanym miejscu na ścianie
za pomocą dostarczonych śrub
kołkόw
6
.
7
oraz
Wskazόwka: Kołki załączone w dostawie
przeznaczone są dla normalnych, trwałych
murόw. W przypadku innego rodzaju murόw
należy zasięgnąć informacji w fachowych
placόwkach handlowych na temat odpowiedniego materiału mocującego.
3. Proszę usunąć pasek zabezpieczający z
pojemnika na baterie
8
.
4. Proszę następnie założyć wagę w lini pionowej na zamocowaniu do ściany
10
.
Wskazόwka: Montaż wagi w pozycji
innej, aniżeli pionowej może mieć znaczny
wpływ na dokładność pomiarόw.
Uruchomienie
Nastawienie czasu
Proszę nacisnąć przycisk MODE/+5, aż
do pojawienia się w trybie czasu.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, aby znaleźć się w trybie usta-
wienia. Wskaźnik minut pulsuje.
W celu ustawienia wartości mogą państwo
używać przycisk MODE/+
Minutnik/UNIT/Alarm/-
5
lub przycisk
4
.
Wskazówka: Gdy przytrzyma się wciśnięte przyciski
4, 5
możliwe jest szyb-
sze ustawienie wartości.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania ustawionej
wartości oraz przejścia do nastawienia
godziny. Wskaźnik godzin pulsuje.
W celu ustawienia wartości mogą państwo
używać przycisk MODE/+
UNIT/Alarm/-
4
.
5
lub Minutnik/
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania ustawionej
wartości oraz opuszczenia trybu nastawiania.
Wskazόwka: Jeśli w przeciągu kolejnych
,
10 sekund nie zostaje naciśnięty kolejny
przycisk, nastawiona wartość przestaje
pulsować. Czas zostaje automatycznie
nastawiony na wskazaną wartość.
czas na inną wartość, należy postępować
zgodnie ze sposobem opisanym w rozdziale
„Nastawienie czasu“.
Wskazόwka: Niniejsze urządzenie
wskazuje tak długo czas, aż za pomocą
przycisku MODE/+
5
dokonane zostanie
przejście do innej funkcji urządzenia.
Zastosowanie wagi
Wskazówka: W przypadku stosowania jako
urządzenie stojące produkt musi być na potrzeby ważenia umieszczony na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
1
9
na
.
Proszę rozłożyć w dόł płytę szklaną
Proszę ustawić szalkę do ważenia
płycie do ważenia niniejszego urządzenia.
W razie konieczności należy nacisnąć przy-
cisk MODE/+
5
, aż do pojawienia się w
trybie ważenia. Następuje on po wskaźniku
czasu.
Mogą państwo rόwnież używać przycisk
SET/WEIGHT MODE
3
, w celu przełączania pomiędzy nastawieniami pomiarowymi
dla ciężaru
17
, wody 16 oraz mleka 15.
Wybrane nastawienie pomiarowe zostaje
wskazane w wyświetlaczu za pośrednictwem
balki.
Wskazόwka: Przy nastawieniach
pomiarowych dla wody oraz mleka zostaje
wskazana mierzona pojemność (ml/floz)
tych cieczy. Niniejsza funkcja zastępuje
pojemnik pomiarowy do cieczy. Należy
zwracać uwagę, że w szczegόlności objętość
mleka uzależniona jest od zawartości w nim
tłuszczu, jego pochodzenia oraz dalszych
faktorόw. Wskazana objętość odpowiada
w tym przypadku średniej wartości.
Aby dokonać zmiany pomiędzy wskazanymi
jednostkami
przycisku Minutnik/UNIT/Alarm/-
13, 14
, mogą państwo użyć
4
. W
nastawieniach pomiarowych mogą zostać
zastosowane następujące jednostki:
Ciężar: gram (nastawienie podstawowe),
oz, lb
Woda: ml (nastawienie podstawowe), floz
Mleko: ml (nastawienie podstawowe), floz
Wskazόwka: Jednostka pomiarowa oz
(ounce = angl. dla uncji) jest od czasu do
czasu zastosowana dla artykułόw żywnościowych oraz odpowiada wartości ok.
28,35 g. Jednostka pomiarowa lb (libra =
łac. dla funta) odpowiada wartości ok.
453,59 g wzgl. 16 oz. Jednostka pomiarowa
floz (fluid ounce= angl. dla uncji cieczy)
odpowiada wartości ok. 28,4 ml. 100 ml
odpowiada tym samym wartości ok. 3,5 floz.
Doważanie artykułόw żywnościowych:
Wskazówka: Przy ważeniu ciężkich przed-
miotów, należy je kłaść powoli i ostrożnie na
szalę wagi
1
, aby zapobiec uszkodzeniu
wagi kuchennej.
1. Proszę nałożyć następną część masy na
szalkę do ważenia
1
. Ciężar zostaje
wskazany w wyświetlaczu.
2. Proszę nacisnąć przycisk TARE
2
, aby
zresetować wyświetlacz. W wyświetlaczu
ukazuje się wartość „0“ oraz zapala się
wskaźnik „Tara“
20
.
3. Proszę następnie dodać wymaganą ilość
następnej partii. Mogą państwo od razu
odczytać w wyświetlaczu wartość dodanej
masy.
4. Proszę powtarzać kroki 2 oraz 3, aż wszystkie potrzebne artykuły zostaną zważone.
Wskazówka: Jeżeli przez dwie minuty nie
zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz wagi kuchennej automatycznie pokaże
godzinę.
Zastosowanie wskaźnika
temperatury
Proszę nacisnąć przycisk MODE/+5, aż
do pojawienia się w trybie wskaźnika temperatury. Następuje on po trybie ważenia.
Pomiar temperatury następuje w odstępie
ok. 10 sekund.
Mogą państwo używać przycisk Minutnik/
UNIT/Alarm/dokonywać zmiany pomiędzy °C oraz °F.
Wskazówka: Jeżeli przez dwie minuty
nie zostanie wciśnięty żaden przycisk,
wyświetlacz wagi kuchennej automatycznie
pokaże godzinę.
4
, aby w wskaźniku 12
sować. Czas alarmu zostaje automatycznie
nastawiony na wskazaną wartość.
Proszę nacisnąć przycisk Minutnik/UNIT/
Alarm/wyświetlaczu ukazuje się symbol „Alarm“
4
, w celu załączenia alarmu. W
18
Alarm mogą państwo wyłączyć, przyciskając
ponownie przycisk Minutnik/UNIT/Alarm/-
4
. W wyświetlaczu wygasa symbol
„Alarm“
18
.
W trakcie osiągnięcia nastawionego czasu
alarmu, rozlega się na okres jednej minuty
sygnał alarmu.
W przypadku, kiedy urządzenie znajduje
się w trybie ważenia, a osiągnięty zostanie
nastawiony czas, nie rozlega się sygnał
alarmowy. Zamiast tego w wyświetlaczu
pulsuje symbol „Alarm“
18
.
Wskazówka: Jeżeli przez dwie minuty
nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz wagi kuchennej automatycznie
pokaże godzinę.
.
Zastosowanie funkcji alarmu
Należy nacisnąć przycisk MODE/+5,
aż do pojawienia się w trybie alarmu.
Następuje on po wskaźniku temperatury.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, aż do pojawienia się w trybie
nastawiania. Wskaźnik minut pulsuje.
Mogą państwo używać przycisk MODE/+
5
lub używać przycisk Minutnik/UNIT/
Alarm/-
4
, w celu ustawienia wartości.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania nastawionej
wartości oraz do przejścia do nastawienia
godzin. Wskaźnik godzin pulsuje.
Mogą państwo używać przycisk MODE/+
5
lub Minutnik/UNIT/Alarm/- 4, w celu
ustawienia wartości.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania nastawionej
wartości oraz opuszczenia trybu nastawiania.
Wskazόwka: Jeśli w przeciągu kolejnych
10 sekund nie zostanie naciśnięty kolejny
przycisk, nastawiona wartość przestaje pul-
Zastosowanie minutnika
Proszę nacisnąć przycisk MODE/+-Taste 5,
aż do pojawienia się w trybie minutnika.
Następuje on po funkcji alarmu.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu pojawienia się w trybie
nastawiania. Wskaźnik sekund pulsuje.
Mogą państwo używać przycisk MODE/+
5
lub przycisk Minutnik/UNIT/Alarm/- 4,
w celu nastawienia wartości.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania nastawionej
wartości oraz przejścia do nastawienia
minut. Wskaźnik minut pulsuje.
Mogą państwo używać przycisk MODE/
5
+
lub przycisk Minutnik/UNIT/Alarm/-
4
, w celu nastawienia wartości.
Proszę nacisnąć przycisk SET/WEIGHT
MODE
3
, w celu zapisania nastawionej
wartości oraz opuszczenia trybu nastawiania.
W przeciwnym razie produkt może zostać
uszkodzony.
Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną,
niemechacącą się szmatką. W razie
mocniejszego zabrudzenia szmatkę można
namoczyć w wodzie z odrobiną mydła.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
baterie należy przekazywać do komunalnych
punktów gromadzenia odpadów szkodliwych.
Oznaczenie produktu:
Cyfrowa waga kuchenna
Nr modelu: Z30170
Wersja: 04 / 2011
EMC
Nie należy wyrzucać zużytego pro-
duktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz
w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska
na skutek niewłaściwego
Pb
Baterii nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i musza być traktowane jako odpady
niebezpieczne. Metale ciężkie przedstawiane
są następującymi symbolami chemicznymi:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego zużyte