GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 5
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 5
Technical Data ....................................................................................................................................Page 5
Features ...............................................................................................................................................Page 5
yourself with the product first. Read the
following assembly instructions and safety instructions
carefully. Only use the product as described and for
the designated areas of application. Please keep
these instructions in a safe place. If you hand this
product on to a third party, you must also pass on all
documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh household
quantities of foods. The digital kitchen
the weight of non-aggressive, non-corrosive and
non-abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
other than that described above or any modification
of the product is not permissible and will result in
damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use
only and is not intended for medical or commercial
use.
Q
Description of Parts
scale measures
Any use
2 notches on the edge of the battery compart-
14
ment opening
Battery compartment
15
Battery isolating strip
16
LC display:
“g” = weight unit indication (gram)
17
“ml” = volume unit indication (millilitre)
18
“fl’oz” = volume unit indication (fluid ounce)
19
“lb:oz”= weight unit indication (pound: ounce)
20
“–” = sign over “Water” = measuring water
21
volume mode (ml or fl’oz water)
“–” = sign over “Milk” = measuring milk volume
22
mode (ml or fl’oz milk)
“–” = sign over “Weight” = weighing mode
23
(gram or lb:oz)
“0” icon = zero weight
24
(bottom left corner of the LC display)
“–” icon = negative value
25
(left side of LC display)
“T” icon = tare weight
26
(top left corner of the LC display)
Q
Technical Data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms)
Graduation: 0.1 oz / 1 g
Battery:
j Indicators for volume units for water and milk.
j Two different weight unit systems – grams (g)
or pounds (lb:oz), switchable.
j LC displays warning symbol to indicate “Low
battery power” / “Overload”.
j High precision strain gauge sensors.
j Zero reset or tare function.
j Auto-off function: switches the device off if not
used for two minutes to save power.
5 GB
Introduction / Safety Instructions
j Manual switch off: press the On / Off / Zero
button
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 x digital kitchen scale
1 x weighing bowl
1 x lithium battery (pre-installed inside the battery case)
1 x operating manual
Q
Safety Instructions
and keep it pressed for three seconds.
5
General Safety
Instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children
away from the product. This is
not a toy.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not ex-
ceed the 5 kg capacity of the
scale. This could damage the
product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This appliance has delicate elec-
tronic components. This means
that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it
could cause interference. This
could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB
radios, remote controls and microwaves. If the display indicates
a problem, move such objects
high-frequency emissions can
lead to the appliance failing. In
cases of the appliance failing to
work remove the battery for a
short while and then replace it.
Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
Never open
the housing of the product. This
can result in injury and damage
to the product. Repairs must be
carried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make
sure that anyone intending to
use the product has read the operating manual and is capable
of operating the product safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
FOOD-SAFE! This prod-
uct has no adverse effect
on taste or smell. (Weighing
bowl)
Not suitable for micro-
waves!
The product is not suita-
ble for dishwasher.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO
LIFE! Keep batteries out of the
reach of children. Do not leave
batteries lying around. There is a
risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor
immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZ-
ARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batter-
ies. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw
batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Avoid extreme conditions and
temperatures which can affect
batteries, e. g. heaters. Otherwise there is an increased risk of
leakage.
Check regularly that the battery is
not leaking.
Leaked or damaged
batteries can cause
chemical burns if they come into
contact with the skin; in such
cases you must wear suitable
protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, rinse the affected area
with plenty of clean water and
consult a doctor immediately.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, non-fluffing cloth before
inserting the batteries.
Remove the battery from the
product if it is not in use for any
length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the
battery
. This
is indicated in the battery compartment. The battery can otherwise explode.
Insert the battery with care.
The product can otherwise be
damaged.
Please do not dispose of used
batteries in your household
waste but take them to a designated collection depot for
special waste.
cover
edge of the battery compartment opening
when the cover is closed. Press the battery
compartment cover
compartment
Q
Replacing the battery
1. Switch off the scale. Press and hold down the
On / Off / Zero button
2. Open the battery compartment
above.
3. Remove the exhausted batteries from the battery
embedding case
tery locking tab
released from the battery embedding case
Ensure that you do not exert too much force on
the contact
by over-bending as the battery is lifted. Remove
the battery from the battery embedding case
4. Insert a new battery into the battery embedding
case
way round (polarity). The “+”- side must face
upwards. The metal contact
into position.
5. Close the battery compartment
above.
fit into the two notches 14 on the
8
firmly on to the battery
8
until you hear it engage.
15
12
1611
for 3 seconds.
5
as described
15
by pressing the black bat-
11
. The battery is automatically
12
, otherwise it could be damaged
10
. Make sure you fit the battery the right
11
presses battery
10
as described
15
11
11
.
.
Q
Getting started
1. Open the battery compartment 15 under the
scale by pushing the clip
compartment cover
compartment and lift up the cover.
2. Remove the battery isolating strip
the battery metal contact to which it is attached.
3. Place the battery compartment cover
on the battery compartment
two extensions
weight can be found on the bottom of the kitchen
scale. By simply pressing the button the units of
measure change between metric (g, ml) and
imperial (lb:oz, fl’oz).
Note:
– If the units of weight are set to metric (g) then
the units of volume will be automatically shown
as ml.
Getting started
– If the units of weight are set to imperial (lb:oz)
then the units of volume will be automatically
shown as fl’oz.
– The standard unit of weight is g.
Q
Weighing
Note: The kitchen scale 2 always starts from 0 g /
0:0.0 lb:oz
is pressed. If you place the weighing bowl 1
5
on to the kitchen scale
will also start from 0 g / 0:0.0 lb:oz
If you place the weighing bowl
scale
/ 20 if the On / Off / Zero button
17
before switching on, it
2
/ 20.
17
on the kitchen
1
after it has been switched on, then the
2
display will show the weight of the weighing bowl
.
1
Press the On / Off / Zero button
the display to 0 g / 0:0.0 lb:oz
once to reset
5
/ 20.
17
j Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
5
.
2
to switch
5
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g
or 0 ml
, 0:0.0 lb:oz 20
17
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode setting
button
to set the kitchen
3
scale to the normal weighing mode
23
.
j If necessary select the units
of weight in advance by
pressing the g / lb:oz unit
conversion button
on
9
the bottom of the kitchen scale before you start
weighing.
j When you have selected the units of weight press
and hold down the On / Off / Zero button
for 3 seconds to switch off the kitchen scale
5
2
j Stand the kitchen scale 2 on a hard, flat table
surface. Place the weighing bowl
weighing platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the
1
to switch on
5
the kitchen scale in the normal weighing mode.
j Wait until all the segments of the LC display 4
have illuminated and the kitchen scale has
stabilized at 0 g
, 0:0.0 lb:oz 20.
17
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the sub-
4
stance in the weighing bowl in the selected unit
of weight.
Note: The kitchen scale works without the weighing
bowl
in the same way. Simply follow and repeat
1
the above steps without the weighing bowl
Q
Weigh and add
The kitchen scale 2 allows you to carry out consecutive weighings without emptying the weighing
bowl
between weighings.
1
j Place the weighing bowl
platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
es on 0 g
0.0 fl’oz
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
on the weighing
1
.
2
stops and stabiliz-
4
to switch
5
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
weighing mode
23
to set the scale to
3
(preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero.
4
to reset the
5
j You can add further substances into the weighing
bowl in the same way and pressing the
On / Off / Zero button
substances already placed on
the kitchen scale including the
weighing bowl is less than
200 g, then the LC display
shows the “0” icon 24 in
4
the bottom left corner. This
means that the kitchen scale
has been reset to zero = the
remaining weight capacity of
the kitchen scale remains
between 5000 and 5200 g.
b) If the total weight of all the
substances already placed
on the kitchen scale including
the weighing bowl is more
than 200 g, then the LC display
will show the “T”
4
icon
instead in the top
26
left corner. This means that the kitchen scale is
in tare mode = the remaining weight capacity
of the kitchen scale is 5000 g minus the weight
of substances already placed on the kitchen
scale.
Q
Removing part of the weight
from the kitchen scale
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform
Note: The container bowl must not exceed
200 g.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
on 0 g
0.0 fl’oz
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
mode
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
.
6
to switch
5
.
2
stops and stabilizes
4
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
to set the weighing
3
(preset to g or lb:oz).
23
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
to reset the
5
LC display
to zero.
4
j Now remove the desired amount of substance
from weighing bowl
. The LC display 4
1
shows the weight of the substance removed
from the weighing bowl as a negative value.
Q
Automatic or manual switch-off
j The kitchen scale switches itself off automatically
if it has not been used for 2 minutes.
j Press the On / Off / Zero button
for longer
5
than 3 seconds to switch off the kitchen scale.
Q
Volume units display mode
j Place the kitchen scale on
a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero
button
kitchen scale
to switch on the
5
.
2
j Wait until the LC display
stops and stabilizes on
4
0 g
, 0:0.0 lb:oz 20 or
17
0 ml
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode button
until milk
or water 21
22
3
appears as the volume
mode with the units as ml
or fl’oz.
j Place a container for liquid
or the weighing bowl
on the weighing platform
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero (0 ml or 0.0 fl’oz). Pour
4
1
.
6
to set the
5
milk or water (as selected previously) into the
container.
j The LC display
now automatically shows
4
the volume of liquid poured into the container,
either in ml or in fl’oz, depending on the setting.
j Then press the mode button
to set the kitchen
3
scale to weighing mode again and read off the
equivalent weight of the liquid.
The LCD readout
indicates “Err” and
does not change.
The LCD readout
indicates “Lo”.
The maximum capacity of
4
the kitchen scale
5 kg / 11 lb has been
exceeded.
The battery is empty.
4
2
j Remove the food from the kitchen scale
of
j Switch the kitchen scale
on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
j
Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
off and then back
2
.
2
It is not possible to
switch the kitchen
scale
Q
on.
2
Cleaning
The battery may be
empty.
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can damage
the product.
j Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
j Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j If it is still not possible to switch the kitchen scale 2
on, please contact a specialist.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
in materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Funkcje .............................................................................................................................................. Strona 14
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko
w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj
starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią
również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia i
odważania artykułów spożywczych w ilościach
występujących na ogół w gospodarstwach domowych. Cyfrowa waga kuchenna nie służy do ustalania wagi cieczy agresywnych i żrących oraz szorujących materiałów stałych. Nie jest przeznaczona
do ważenia lekarstw i niedozwolonych
materiałów. Użycie inne niż wyżej opisane lub
dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i
może prowadzić do jego uszkodzenia. Skutkiem
tego może także dojść do innych niebezpieczeństw
i urazów. Produkt przeznaczony jest do użytku
domowego, nie do użytku medycznego lub handlowego.
Q
Opis części
Szalka wagi
1
Waga kuchenna
2
Przełącznik trybu waga / mleko / woda
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
Wyświetlacz LCD
4
Włącznik / wyłącznik / ustawienie zera (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Platforma ważąca
6
Klamra na pokrywie wnęki baterii
7
◂
Pokrywa wnęki baterii
8
Włącznik przeliczania gram / funt: uncja
9
Styk metalowy baterii – sprężynowy
10
Zewnętrzna obsada baterii
11
Czarny włącznik zamknięcia baterii
12
Przedłużenie osłony wnęki baterii
13
2 wgłębienia po bokach wnęki baterii
14
Wnęka baterii
15
Pasek izolacyjny baterii
16
Wyświetlacz LCD:
„g“ = Wskazanie jednostki wagi (gram)
17
„ml“ = Wskazanie jednostki objętości (mililitr)
18
„fl’oz“ = Wskazanie jednostki objętości
19
(ciecz: uncja)
„lb:oz“= Wskazanie jednostki wagi
20
(funt: uncja)
„–“ = Znak dla wody = jednostka miary dla
21
trybu objętości (ml / fl’oz wody)
„–“ = Znak dla mleka = jednostka miary dla
22
trybu objętości (ml / fl’oz mleka)
„–“ = Znak wagi = tryb ważenia
23
(gramy lub funty: uncja)
„0“ piktogram = zero wagi
24
(lewy dolny róg wyświetlacza LCD)
„–“ = Wartość ujemna
25
(lewa strona wyświetlacza LCD)
„T“ = Tara (lewy górny róg wyświetlacza LCD)
26
Q
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,1 oz - 11 lb (funt) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Podział: 0,1 oz / 1 g
Bateria: 1 x 3 V
baterie litowe
(CR2032 litowo - pastylkowe /
załączone w zakresie dostawy)
Q
Funkcje
j Wskazanie jednostek objętości dla wody i mleka.
j Dwa różne systemy dla jednostek wagi – gram (g)
„przeciążeniu” przez wskazanie specjalnego
piktogramu na wyświetlaczu LCD.
j Użycie wysoko precyzyjnych sensorów tenso-
metrycznych.
j Możliwe ustawienie zera lub funkcji tara.
j Funkcja automatycznego wyłączania w celu
oszczędzania energii, jeśli urządzenie nie jest
używane przez czas dłuższy niż dwie minuty.
j Wyłączanie ręczne – Wcisnąć włącznik /
wyłącznik / zero
trzy sekundy.
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość
opakowania, jak również stan produktu oraz
wszystkich części.
1 x cyfrowa waga kuchenna
1 x miska do ważenia
1 x bateria litowa (zainstalowana fabrycznie)
1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki
i przytrzymać go przez
5
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU I ZAGROŻENIA
ŻYCIA MAŁYCH DZIECI! Nie
pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru z materiałem pakunko-
wym i produktem. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo
zagrożenia życia przez uduszenie. Produkt przechowywać zawsze z dala od dzieci. Nie jest
zabawką!
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
UWAGA! NIEBEZPIE-
5 kg
CZEŃSTWO URAZU!
Nie obciążać wagi ciężarem
większym niż 5 kg. Produkt może
w ten sposób zostać uszkodzony.
Nie należy wystawiać urządze-
nia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Urządzenie zawiera czułe elek-
troniczne części. Z tego powodu
możliwe jest, że w skutek działania innych sprzętów transmitujących dane falami radiowymi w
bliskiej odległości powstaną zakłócenia. Mogą to być takie
sprzęty jak: telefony komórkowe
i radiotelefony, radia CB, sterowniki i piloty oraz kuchenki mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu
pojawią się błędy należy odsunąć
te sprzęty z bliskiej odległości
od urządzenia.
Zakłόcenia elektromagnetyczne /
wysoko częs totliwościowe wysyłanie zakłόceń mogą doprowadzić do zakłόceń funkcji. W
przypadku takich zakłόceń proszę usunąć krόtkotrwale baterię,
a następnie założyć ją na nowo.
Proszę przy tym postępować
zgodnie z rozdziałem „Wymiana baterii“.
Przed pierwszym użyciem należy
skontrolować produkt czy nie jest
uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać.
Nie należy
nigdy otwierać obudowy pro-
duktu. Następstwem tego mogą
być urazy i uszkodzenie produktu. Naprawy powinny być przeprowadzane przez fachowca od
urządzeń elektrycznych.
Osoby bez doświadczenia w
obchodzeniu się produktem, nie
powinny go używać. Należy się
upewnić, że każdy, kto używa
produkt, zapoznał się z instrukcją
obsługi i jest w stanie obsługiwać
bezpiecznie produkt.
Nie należy pozostawiać baterii
w miejscu ogólnego dostępu.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub
zwierzęta domowe. W razie
połknięcia należy udać się
natychmiast do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ła-
dować baterii, nie doprowadzać
do zwiercia i /lub otwierać.
Zwarcie biegunów baterii może
doprowadzić do ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie
należy nigdy wrzucać baterii do
ognia lub wody. Baterie mogą
wybuchnąć.
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą wpłynąć na baterie np.
grzejniki. W przeciwnym razie
istnieje podwyższone ryzyko ich
wylania.
Baterię należy regularnie spraw-
dzać pod względem wycieku.
Rozlane lub uszkodzone
baterie mogą zranić
skórę; w przypadku kontaktu z
takimi bateriami należy używać
rękawic ochronnych.
W przypadku wylania płynu z
baterii należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką.
Przy kontakcie z kwasem baterii
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
Przed włożeniem należy oczyścić
lekko zabrudzone styki baterii i
produktu suchą, niemechacącą
się szmatką.
Należy usunąć baterię z produktu
w przypadku jej długotrwałego
nie używania.
Podczas zakładania należy
zwracać uwagę na właściwą
polaryzację! Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
W przeciwnym razie może
dojść do eksplozji baterii.
Należy ostrożnie założyć baterię.
W przeciwnym razie produkt
może ulec uszkodzeniu.
Nie należy wyrzucać zużytych
baterii do domowego śmietnika,
lecz w punktach specjalnie do
tego przeznaczonych.
chacącą się szmatką. W razie mocniejszego
zabrudzenia szmatkę można namoczyć w
wodzie z odrobiną mydła.
j Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przyrządów. W
przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
j Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Jeśli jednak nie włącza się waga kuchenna
należy skontaktować się z fachowcem.
Pb
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
2
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych
miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 /
66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w
lokalnym punkcie zbiorczym.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.