GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 5
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 5
Technical Data ....................................................................................................................................Page 5
Features ...............................................................................................................................................Page 5
yourself with the product first. Read the
following assembly instructions and safety instructions
carefully. Only use the product as described and for
the designated areas of application. Please keep
these instructions in a safe place. If you hand this
product on to a third party, you must also pass on all
documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh household
quantities of foods. The digital kitchen
the weight of non-aggressive, non-corrosive and
non-abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
other than that described above or any modification
of the product is not permissible and will result in
damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use
only and is not intended for medical or commercial
use.
Q
Description of Parts
scale measures
Any use
2 notches on the edge of the battery compart-
14
ment opening
Battery compartment
15
Battery isolating strip
16
LC display:
“g” = weight unit indication (gram)
17
“ml” = volume unit indication (millilitre)
18
“fl’oz” = volume unit indication (fluid ounce)
19
“lb:oz”= weight unit indication (pound: ounce)
20
“–” = sign over “Water” = measuring water
21
volume mode (ml or fl’oz water)
“–” = sign over “Milk” = measuring milk volume
22
mode (ml or fl’oz milk)
“–” = sign over “Weight” = weighing mode
23
(gram or lb:oz)
“0” icon = zero weight
24
(bottom left corner of the LC display)
“–” icon = negative value
25
(left side of LC display)
“T” icon = tare weight
26
(top left corner of the LC display)
Q
Technical Data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms)
Graduation: 0.1 oz / 1 g
Battery:
j Indicators for volume units for water and milk.
j Two different weight unit systems – grams (g)
or pounds (lb:oz), switchable.
j LC displays warning symbol to indicate “Low
battery power” / “Overload”.
j High precision strain gauge sensors.
j Zero reset or tare function.
j Auto-off function: switches the device off if not
used for two minutes to save power.
5 GB
Page 6
Introduction / Safety Instructions
j Manual switch off: press the On / Off / Zero
button
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 x digital kitchen scale
1 x weighing bowl
1 x lithium battery (pre-installed inside the battery case)
1 x operating manual
Q
Safety Instructions
and keep it pressed for three seconds.
5
General Safety
Instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children
away from the product. This is
not a toy.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not ex-
ceed the 5 kg capacity of the
scale. This could damage the
product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This appliance has delicate elec-
tronic components. This means
that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it
could cause interference. This
could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB
radios, remote controls and microwaves. If the display indicates
a problem, move such objects
high-frequency emissions can
lead to the appliance failing. In
cases of the appliance failing to
work remove the battery for a
short while and then replace it.
Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
Never open
the housing of the product. This
can result in injury and damage
to the product. Repairs must be
carried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make
sure that anyone intending to
use the product has read the operating manual and is capable
of operating the product safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
FOOD-SAFE! This prod-
uct has no adverse effect
on taste or smell. (Weighing
bowl)
Not suitable for micro-
waves!
The product is not suita-
ble for dishwasher.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO
LIFE! Keep batteries out of the
reach of children. Do not leave
batteries lying around. There is a
risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor
immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZ-
ARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batter-
ies. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw
batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Avoid extreme conditions and
temperatures which can affect
batteries, e. g. heaters. Otherwise there is an increased risk of
leakage.
Check regularly that the battery is
not leaking.
Leaked or damaged
batteries can cause
chemical burns if they come into
contact with the skin; in such
cases you must wear suitable
protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, rinse the affected area
with plenty of clean water and
consult a doctor immediately.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, non-fluffing cloth before
inserting the batteries.
Remove the battery from the
product if it is not in use for any
length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the
battery
. This
is indicated in the battery compartment. The battery can otherwise explode.
Insert the battery with care.
The product can otherwise be
damaged.
Please do not dispose of used
batteries in your household
waste but take them to a designated collection depot for
special waste.
cover
edge of the battery compartment opening
when the cover is closed. Press the battery
compartment cover
compartment
Q
Replacing the battery
1. Switch off the scale. Press and hold down the
On / Off / Zero button
2. Open the battery compartment
above.
3. Remove the exhausted batteries from the battery
embedding case
tery locking tab
released from the battery embedding case
Ensure that you do not exert too much force on
the contact
by over-bending as the battery is lifted. Remove
the battery from the battery embedding case
4. Insert a new battery into the battery embedding
case
way round (polarity). The “+”- side must face
upwards. The metal contact
into position.
5. Close the battery compartment
above.
fit into the two notches 14 on the
8
firmly on to the battery
8
until you hear it engage.
15
12
1611
for 3 seconds.
5
as described
15
by pressing the black bat-
11
. The battery is automatically
12
, otherwise it could be damaged
10
. Make sure you fit the battery the right
11
presses battery
10
as described
15
11
11
.
.
Q
Getting started
1. Open the battery compartment 15 under the
scale by pushing the clip
compartment cover
compartment and lift up the cover.
2. Remove the battery isolating strip
the battery metal contact to which it is attached.
3. Place the battery compartment cover
on the battery compartment
two extensions
weight can be found on the bottom of the kitchen
scale. By simply pressing the button the units of
measure change between metric (g, ml) and
imperial (lb:oz, fl’oz).
Note:
– If the units of weight are set to metric (g) then
the units of volume will be automatically shown
as ml.
Page 9
Getting started
– If the units of weight are set to imperial (lb:oz)
then the units of volume will be automatically
shown as fl’oz.
– The standard unit of weight is g.
Q
Weighing
Note: The kitchen scale 2 always starts from 0 g /
0:0.0 lb:oz
is pressed. If you place the weighing bowl 1
5
on to the kitchen scale
will also start from 0 g / 0:0.0 lb:oz
If you place the weighing bowl
scale
/ 20 if the On / Off / Zero button
17
before switching on, it
2
/ 20.
17
on the kitchen
1
after it has been switched on, then the
2
display will show the weight of the weighing bowl
.
1
Press the On / Off / Zero button
the display to 0 g / 0:0.0 lb:oz
once to reset
5
/ 20.
17
j Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
5
.
2
to switch
5
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g
or 0 ml
, 0:0.0 lb:oz 20
17
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode setting
button
to set the kitchen
3
scale to the normal weighing mode
23
.
j If necessary select the units
of weight in advance by
pressing the g / lb:oz unit
conversion button
on
9
the bottom of the kitchen scale before you start
weighing.
j When you have selected the units of weight press
and hold down the On / Off / Zero button
for 3 seconds to switch off the kitchen scale
5
2
j Stand the kitchen scale 2 on a hard, flat table
surface. Place the weighing bowl
weighing platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the
1
to switch on
5
the kitchen scale in the normal weighing mode.
j Wait until all the segments of the LC display 4
have illuminated and the kitchen scale has
stabilized at 0 g
, 0:0.0 lb:oz 20.
17
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the sub-
4
stance in the weighing bowl in the selected unit
of weight.
Note: The kitchen scale works without the weighing
bowl
in the same way. Simply follow and repeat
1
the above steps without the weighing bowl
Q
Weigh and add
The kitchen scale 2 allows you to carry out consecutive weighings without emptying the weighing
bowl
between weighings.
1
j Place the weighing bowl
platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
es on 0 g
0.0 fl’oz
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
on the weighing
1
.
2
stops and stabiliz-
4
to switch
5
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
weighing mode
23
to set the scale to
3
(preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero.
4
to reset the
5
j You can add further substances into the weighing
bowl in the same way and pressing the
On / Off / Zero button
substances already placed on
the kitchen scale including the
weighing bowl is less than
200 g, then the LC display
shows the “0” icon 24 in
4
the bottom left corner. This
means that the kitchen scale
has been reset to zero = the
remaining weight capacity of
the kitchen scale remains
between 5000 and 5200 g.
b) If the total weight of all the
substances already placed
on the kitchen scale including
the weighing bowl is more
than 200 g, then the LC display
will show the “T”
4
icon
instead in the top
26
left corner. This means that the kitchen scale is
in tare mode = the remaining weight capacity
of the kitchen scale is 5000 g minus the weight
of substances already placed on the kitchen
scale.
Q
Removing part of the weight
from the kitchen scale
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform
Note: The container bowl must not exceed
200 g.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
on 0 g
0.0 fl’oz
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
mode
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
.
6
to switch
5
.
2
stops and stabilizes
4
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
to set the weighing
3
(preset to g or lb:oz).
23
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
to reset the
5
LC display
to zero.
4
j Now remove the desired amount of substance
from weighing bowl
. The LC display 4
1
shows the weight of the substance removed
from the weighing bowl as a negative value.
Q
Automatic or manual switch-off
j The kitchen scale switches itself off automatically
if it has not been used for 2 minutes.
j Press the On / Off / Zero button
for longer
5
than 3 seconds to switch off the kitchen scale.
Q
Volume units display mode
j Place the kitchen scale on
a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero
button
kitchen scale
to switch on the
5
.
2
j Wait until the LC display
stops and stabilizes on
4
0 g
, 0:0.0 lb:oz 20 or
17
0 ml
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode button
until milk
or water 21
22
3
appears as the volume
mode with the units as ml
or fl’oz.
j Place a container for liquid
or the weighing bowl
on the weighing platform
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero (0 ml or 0.0 fl’oz). Pour
4
1
.
6
to set the
5
milk or water (as selected previously) into the
container.
j The LC display
now automatically shows
4
the volume of liquid poured into the container,
either in ml or in fl’oz, depending on the setting.
j Then press the mode button
to set the kitchen
3
scale to weighing mode again and read off the
equivalent weight of the liquid.
The LCD readout
indicates “Err” and
does not change.
The LCD readout
indicates “Lo”.
The maximum capacity of
4
the kitchen scale
5 kg / 11 lb has been
exceeded.
The battery is empty.
4
2
j Remove the food from the kitchen scale
of
j Switch the kitchen scale
on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
j
Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
off and then back
2
.
2
It is not possible to
switch the kitchen
scale
Q
on.
2
Cleaning
The battery may be
empty.
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can damage
the product.
j Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
j Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j If it is still not possible to switch the kitchen scale 2
on, please contact a specialist.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
in materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Funkcje .............................................................................................................................................. Strona 14
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko
w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj
starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią
również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia i
odważania artykułów spożywczych w ilościach
występujących na ogół w gospodarstwach domowych. Cyfrowa waga kuchenna nie służy do ustalania wagi cieczy agresywnych i żrących oraz szorujących materiałów stałych. Nie jest przeznaczona
do ważenia lekarstw i niedozwolonych
materiałów. Użycie inne niż wyżej opisane lub
dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i
może prowadzić do jego uszkodzenia. Skutkiem
tego może także dojść do innych niebezpieczeństw
i urazów. Produkt przeznaczony jest do użytku
domowego, nie do użytku medycznego lub handlowego.
Q
Opis części
Szalka wagi
1
Waga kuchenna
2
Przełącznik trybu waga / mleko / woda
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
Wyświetlacz LCD
4
Włącznik / wyłącznik / ustawienie zera (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Platforma ważąca
6
Klamra na pokrywie wnęki baterii
7
◂
Pokrywa wnęki baterii
8
Włącznik przeliczania gram / funt: uncja
9
Styk metalowy baterii – sprężynowy
10
Zewnętrzna obsada baterii
11
Czarny włącznik zamknięcia baterii
12
Przedłużenie osłony wnęki baterii
13
2 wgłębienia po bokach wnęki baterii
14
Wnęka baterii
15
Pasek izolacyjny baterii
16
Wyświetlacz LCD:
„g“ = Wskazanie jednostki wagi (gram)
17
„ml“ = Wskazanie jednostki objętości (mililitr)
18
„fl’oz“ = Wskazanie jednostki objętości
19
(ciecz: uncja)
„lb:oz“= Wskazanie jednostki wagi
20
(funt: uncja)
„–“ = Znak dla wody = jednostka miary dla
21
trybu objętości (ml / fl’oz wody)
„–“ = Znak dla mleka = jednostka miary dla
22
trybu objętości (ml / fl’oz mleka)
„–“ = Znak wagi = tryb ważenia
23
(gramy lub funty: uncja)
„0“ piktogram = zero wagi
24
(lewy dolny róg wyświetlacza LCD)
„–“ = Wartość ujemna
25
(lewa strona wyświetlacza LCD)
„T“ = Tara (lewy górny róg wyświetlacza LCD)
26
Q
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,1 oz - 11 lb (funt) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Podział: 0,1 oz / 1 g
Bateria: 1 x 3 V
baterie litowe
(CR2032 litowo - pastylkowe /
załączone w zakresie dostawy)
Q
Funkcje
j Wskazanie jednostek objętości dla wody i mleka.
j Dwa różne systemy dla jednostek wagi – gram (g)
„przeciążeniu” przez wskazanie specjalnego
piktogramu na wyświetlaczu LCD.
j Użycie wysoko precyzyjnych sensorów tenso-
metrycznych.
j Możliwe ustawienie zera lub funkcji tara.
j Funkcja automatycznego wyłączania w celu
oszczędzania energii, jeśli urządzenie nie jest
używane przez czas dłuższy niż dwie minuty.
j Wyłączanie ręczne – Wcisnąć włącznik /
wyłącznik / zero
trzy sekundy.
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość
opakowania, jak również stan produktu oraz
wszystkich części.
1 x cyfrowa waga kuchenna
1 x miska do ważenia
1 x bateria litowa (zainstalowana fabrycznie)
1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki
i przytrzymać go przez
5
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU I ZAGROŻENIA
ŻYCIA MAŁYCH DZIECI! Nie
pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru z materiałem pakunko-
wym i produktem. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo
zagrożenia życia przez uduszenie. Produkt przechowywać zawsze z dala od dzieci. Nie jest
zabawką!
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
UWAGA! NIEBEZPIE-
5 kg
CZEŃSTWO URAZU!
Nie obciążać wagi ciężarem
większym niż 5 kg. Produkt może
w ten sposób zostać uszkodzony.
Nie należy wystawiać urządze-
nia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Urządzenie zawiera czułe elek-
troniczne części. Z tego powodu
możliwe jest, że w skutek działania innych sprzętów transmitujących dane falami radiowymi w
bliskiej odległości powstaną zakłócenia. Mogą to być takie
sprzęty jak: telefony komórkowe
i radiotelefony, radia CB, sterowniki i piloty oraz kuchenki mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu
pojawią się błędy należy odsunąć
te sprzęty z bliskiej odległości
od urządzenia.
Zakłόcenia elektromagnetyczne /
wysoko częs totliwościowe wysyłanie zakłόceń mogą doprowadzić do zakłόceń funkcji. W
przypadku takich zakłόceń proszę usunąć krόtkotrwale baterię,
a następnie założyć ją na nowo.
Proszę przy tym postępować
zgodnie z rozdziałem „Wymiana baterii“.
Przed pierwszym użyciem należy
skontrolować produkt czy nie jest
uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać.
Nie należy
nigdy otwierać obudowy pro-
duktu. Następstwem tego mogą
być urazy i uszkodzenie produktu. Naprawy powinny być przeprowadzane przez fachowca od
urządzeń elektrycznych.
Osoby bez doświadczenia w
obchodzeniu się produktem, nie
powinny go używać. Należy się
upewnić, że każdy, kto używa
produkt, zapoznał się z instrukcją
obsługi i jest w stanie obsługiwać
bezpiecznie produkt.
Nie należy pozostawiać baterii
w miejscu ogólnego dostępu.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub
zwierzęta domowe. W razie
połknięcia należy udać się
natychmiast do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ponownie ła-
dować baterii, nie doprowadzać
do zwiercia i /lub otwierać.
Zwarcie biegunów baterii może
doprowadzić do ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie
należy nigdy wrzucać baterii do
ognia lub wody. Baterie mogą
wybuchnąć.
Należy unikać ekstremalnych
warunków i temperatur, które
mogą wpłynąć na baterie np.
grzejniki. W przeciwnym razie
istnieje podwyższone ryzyko ich
wylania.
Baterię należy regularnie spraw-
dzać pod względem wycieku.
Rozlane lub uszkodzone
baterie mogą zranić
skórę; w przypadku kontaktu z
takimi bateriami należy używać
rękawic ochronnych.
W przypadku wylania płynu z
baterii należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką.
Przy kontakcie z kwasem baterii
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
Przed włożeniem należy oczyścić
lekko zabrudzone styki baterii i
produktu suchą, niemechacącą
się szmatką.
Należy usunąć baterię z produktu
w przypadku jej długotrwałego
nie używania.
Podczas zakładania należy
zwracać uwagę na właściwą
polaryzację! Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
W przeciwnym razie może
dojść do eksplozji baterii.
Należy ostrożnie założyć baterię.
W przeciwnym razie produkt
może ulec uszkodzeniu.
Nie należy wyrzucać zużytych
baterii do domowego śmietnika,
lecz w punktach specjalnie do
tego przeznaczonych.
chacącą się szmatką. W razie mocniejszego
zabrudzenia szmatkę można namoczyć w
wodzie z odrobiną mydła.
j Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przyrządów. W
przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
j Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Jeśli jednak nie włącza się waga kuchenna
należy skontaktować się z fachowcem.
Pb
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
2
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych
miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 /
66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w
lokalnym punkcie zbiorczym.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 23
Általános biztonsági tudnivalók ........................................................................................................Oldal 24
Biztonsági tanácsok az elemek használatához ...............................................................................Oldal 25
Üzembehelyezés
Az elem cseréje ..................................................................................................................................Oldal 26
készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen
a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást.
A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék a háztartásokban szokásos mennyiségű élelmiszerek mérésére és hozzámérésére
alkalmas. A digitális konyhai mérleg nem agresszív,
nem maró és nem dörzsölő folyadékok és szilárd
anyagok súlyának megállapítására szolgál. Nem
gyógyszerek és tiltott anyagok mérésére készült. A
leírtaktól eltérő használat vagy a termék átalakítása
nem megengedett és károsodásához vezet. Ezen
felül további veszélyek és életveszélyes sérülések
lehetnek a következmények. A termék csak magánhasználatra, nem orvosi vagy keresekedelmi alkalmazásra készült.
Q
Alkatrészek leírása
mérőedény
1
konyhai mérleg
2
módus-kapcsoló súly / tej / víz
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
LC-display
4
BE / KI-kapcsoló, nulla-beállítás (tára)
5
(ON / OFF / ZERO)
mérőlap
6
elemrekesz fedél kapcsa
7
elemrekesz fedél
8
átszámítási kapcsoló gramm / font: uncia
9
elem fémkapcsa – rugós hatású
10
az elem külső beágyazása
11
◂
az elem fekete lezáró-kapcsolója
12
az elemrekesz fedelének az illesztő fülei
13
2 lyuk az elemrekesz oldalain
14
elemrekesz
15
elem szigetelőcsíkok
16
LCD-kijelzések:
„g“ = súlyegység kijelzés (gramm)
17
„ml“ = térfogategység kijelzés (milliliter)
18
„fl’oz“ = térfogategység kijelzés
19
(folyadékok: uncia)
„lb:oz“= súlyegység kijelzés (font: uncia)
20
„–“ = víz jele = a térfogat módus mértékegysége
21
(ml / fl’oz víz)
„–“ = tej jele = a térfogat módus mértékegysége
22
(ml / fl’oz tej)
„–“ = súly jele = súlymérés-módus
23
(gramm vagy font: uncia)
„0“ piktogram = nulla súly
24
(az LC-display bal alsó sarkán)
„–“ = negativ-érték
25
(az LC-display bal oldalán)
„T“ = tára súly
26
(az LC-display bal felső sarkán)
Q
Műszaki adatok
Mérési terjedelem: 0,1 oz - 11 lb (font) /
1 g - 5 kg (kilogramm)
Beosztás: 0,1 oz / 1 g
Elem: 1 x 3 V
lítium elem
(CR2032 lítium-gombelem /
a szállítmány tartalmazza)
Q
Funkciók
j Víz és tej térfogategységek kijelzése.
j Két külömböző rendszer súlyegységek számára –
j Nullázás vagy tára-funkció lehetséges.
j Automatikus kikapcsolási funkció energiataka-
rékosság céljából, ha a készüléket két percnél
tovább nem használják.
j Kézi kikapcsolás – nyomja meg a BE / KI / Nulla-
kapcsolót
lenyomva.
Q
Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított
áru komplettségét, valamint a termék és összes
alkatrészének sérülésmentes állapotát.
1 x digitális konyhai mérleg
1 x mérőtál
1 x litium elem (előre behelyezve)
1 x kezelési útmutató
Q
Biztonsági figyelmeztetés
és tartsa azt három másodpercig
5
Általános biztonsági
tudnivalók
KISGYERMEKEKNEK
ÉS GYERMEKEKNEK ÉLET-
ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyjon gyermekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal és a termékkel. Életveszélyes, a csomagolóanyag
fulladást okozhat. Tartsa távol
gyermekeit a terméktől. Ez a
termék nem játék!
A készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
VIGYÁZAT! SÉRÜ-
5 kg
LÉSVESZÉLY! Ne
terhelje meg a mérleget 5 kg
fölött. A termék károsodhat.
A terméket ne tegye ki
– extrém hőmérsékleti viszonyok-
nak,
– erős rezgésnek,
– erős mechanikai igénybevétel-
nek,
– közvetlen napfény hatásának,
– mágneses környezetnek,
– vagy nedvességnek.
Máskülönben a termék károsodása fenyeget.
A készülék érzékeny elektronikus
alkatrészeket tartalmaz, ezért a
közvetlen közelében található jelátvivő készülékek (pl. mobiltele-
fon, adó-vevő, CB-rádió, távvezérlő/távirányító és
mikrohullámú készülékek) zavarhatják a működését. Ha a kijelzőn hibás üzenetek jelennek meg,
távolítsa el őket a készülék közeléből.
Elektromagnetikus zavarok /
magas frekvenciájú zavaró sugárzások működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén távolítsa el rövid
időre a készülékből az elemet és
helyezze be azt újra. Ebből a célból járjon el az „Az elem cseréje” fejezetben leírtak szerint.
Ellenőrizze a terméket a haszná-
latbavétel előtt, hogy nem sérült-e.
Ne használjon sérült készüléket.
Soha ne
nyissa ki a termék burkolatát. A
termék sérülése és / vagy káro-
sodása lehet a következmény. A
javításokat csak elektronikai
szakemberrel végeztesse.
Ne engedje, hogy tapasztalat-
lan személyek használják a
készüléket. Bizonyosodjon meg
róla, hogy aki a terméket hasz-
nálja, elolvasta a használati
útmutatót és képes a terméket
biztonságosan kezelni.
Helyezze a terméket stabil,
vízszintes és sima felületre.
ÉLELMISZERREL ÖSZ-
SZEFÉRŐ! Az íz- és illat-
tulajdonságokat a termék nem
befolyásolja. (mérőedény)
Mikrohullámú sütőbe
nem alkalmas!
A termék nem
mosogatógépálló.
Biztonsági tanácsok az
elemek használatához
ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem
valóak gyermekek kezébe. Az
elemeket ne hagyja elől. Fennáll
a veszélye, hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik.
Lenyelés esetében azonnal
forduljon orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse az eleme-
ket újra, ne kösse rövidre
és / vagy ne nyissa ki azokat.
Túlmelegedés, tűzveszély vagy
az elemek robbanása lehet a
következmény. Soha ne dobja
az elemeket tűzbe vagy vízbe.
Az elemek felrobbanhatnak.
Az elemekre ható extrém környe-
zeti feltételeket és hőmérsékletet
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell.
elemeket a háztartási szemétbe,
hanem távolítsa el azokat az
arra kijelölt gyűjtőhelyekre.
Q
Üzembehelyezés
1. Nyissa ki a mérleg alatt található elemrekeszt 15
azáltal, hogy az elemrekesz fedél
az elemrekesz felé mozdítja és azt felfelé leveszi.
2. Távolítsa el a szigetelő csíkot
számára való fémkapocs alá van erősítve.
3. Helyezze az elemrekesz fedelét
elemrekeszre
fül
az elemrekeszen 8 található két lyuk 14
13
oldalához érjen amikor azt lezárja. Nyomja az
elemrekesz fedelét
amíg az hallhatóan bepattan.
Q
Az elem cseréje
1. Kapcsolja ki a mérleget. Nyomja meg és
tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva a
BE- / KI-kapcsolót
2. Nyissa fel az elemrekeszt
szerint.
3. Távolítsa el a beágyazásából
elemet úgy, hogy a fekete reteszelő kapcsolót
megnyomja. Az elem a beágyazásából
automatikusan kioldódik. Biztosítsa, hogy ne
gyakoroljon túl nagy nyomást az érintkezőre
Ellenkező esetben az megkárosodhat, mivel az
elem kiemelése deformációhoz vezet. Távolítsa
el az elemet a külső beágyazásából
4. Helyezzen a külső beágyazásba
elemet. Ügyeljen a helyes polarításra. A „+“-oldal felfelé kell mutasson. A fémkapocs
leg alsó részén található. Egy gombnyomással
a mértékegységek a metrikus mértékegységekről
(g, ml) az imperiál mértékegységekre (lb:oz, fl’oz)
váltanak át.
Utalás:
– Ha a mérleg a súlyt metrikus mértékegységben
(g) állapítja meg, a térfogatot is automatikusan
ml-ben jelzi ki.
– Ha a mérleg a súlyt imperiál mértékegységben
(g) állapítja meg (lb:oz), a térfogatot is automatikusan fl’oz-ben jelzi ki.
– A standard-mértékegység a súlyok számára a
g (gramm).
Q
Mérés
Utalás: Amikor a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5
lenyomják, a konyhai mérleg
0:0.0 lb:oz
/ 20-al indul. A bekapcsolás előtt
17
helyezze a mérőedényt
mindig 0 g /
2
a konyhai mérlegre 2.
1
A mérleg a bekapcsolás után szintén 0 g /
0:0.0 lb:oz
Ha a mérőedényt
konyhai mérlegre
/ 20-t jelez ki.
17
1
2
a bekapcsolás után helyezi a
, akkor az a mérőedény 1
súlyát jelzi. Ebben az esetben ahhoz, hogy a jelzés
0 g / 0:0.0 lb:oz
meg 1 x a BE / KI / Nulla-kapcsolót
/ 20 –ra visszaálljon, nyomja
17
.
5
j Várja meg amíg az LC-display 4 tartósan jelez
és a 0 g
20
0,0 fl’oz
, 0:0,0 uncia
17
vagy 0 ml 18 vagy
–ra áll aszerint,
19
hogy a mérleg melyik
módusban volt, mielőtt azt
bekapcsolta.
j A mérlegnek a normál
súlymérés-módusra
23
való átállításához nyomja
meg a módus kapcsolót
.
3
j Ha szükséges, válassza ki
előre a súlyegységet úgy,
hogy mielőtt a mérést elkezdi, megnyomja a mérleg alján található
g / lb:oz átszámítási kapcsolót
.
9
j Ha a súlyegységet kiválasztotta, a konyhai
mérleg
kikapcsolásához nyomja meg tartsa
2
3 másodpercen keresztül lenyomva a BE- / KI- /
Nulla-kapcsolót
j Helyezze a konyhai mérleget
sík asztallapra. Helyezze a mérőedényt
mérleg mérőlapjára
.
5
egy kemény,
2
a
1
.
6
j A mérleg bekapcsolásához és a normál
súlymérés-módusban való működtetéséhez
nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót
A konyhai mérleg 2 lehetővé tesz egymás után
következő méréseket a mérnivalónak a mérőedényből
való eltávolítása nélkül.
1
j Helyezze a mérőedényt
j A mérleg
bekapcsolásához nyomja meg a
2
BE / KI / Nulla-kapcsolót
a mérőlapra 6.
1
.
5
27 HU
Page 28
Üzembehelyezés
j Várja meg, amíg az LC-display 4 tartósan
jelez és a 0 g
vagy 0,0 fl’oz
, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18
17
–re áll, attól függően hogy
19
a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt
kikapcsolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba
23
való
állításához nyomja meg a meg a móduskapcsolót
(előre beállítás g vagy lb:oz).
3
j A mérés beindításához töltse a mérnivalót a
mérőtálba
. Az LC-display 4 kijelzi a mérő-
1
edénybe először betöltött mérnivaló súlyát.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót
hogy ezáltal az LC-displayt
a nullára visz-
4
,
5
szaállítsa.
j Ugyanilyen módon mérhet meg újabb mérniva-
lókat úgy, hogy minden mérés után a BE / KI /
Nulla-kapcsolóval
a kijelzést visszaállítja.
5
Utalás a nulla- vagy tára-beállításra:
a) Ha a mérlegre helyezett va-
lamennyi termék súlya beleértve a mérőtálat kisebb mint
200 gramm, az LC-display
4
egy piktogrammot jelez ki
egy nullával
annak a bal
24
alsó sarkában Ez azt jelenti,
hogy a mérleg a nullára viszszaállt = a mérleg megmaradt súlykapacitása továbbra
is 5000-től 5200 grammnak
felel meg.
b) Ha a mérlegre helyezett
valamennyi termék súlya beleértve a mérőtálat több mint
200 Gramm, az LC-display
4
ehelyett egy piktogramot
jelez ki egy T-vel
annak a
26
bal felső sarkában. Ez azt jelenti, hogy a mérleg
a tára-módusban van = a mérleg megmaradt
súlykapacitása 5000 grammnak felel meg
leszámítva azt a súlyt, amelyet máris a mérlegre
helyezett.
Q
A mérnivaló részleges
eltávolítása
j Helyezze a mérőtálat 1 a mérőlapra 6.
Utalás: A méleg-tál súlyának nem szabad a
200 g-t túllépni.
j A mérleg
BE / KI / Nulla-kapcsolót
j Várja meg, amíg az LC-display
jelez és a 0 g
vagy 0,0 fl’oz
bekapcsolásához nyomja meg a
2
.
5
tartósan
4
, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18
17
–re áll, attól függően hogy a
19
mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt kikapcsolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba
23
való
állításához nyomja meg a meg a móduskapcsolót
kendővel tisztítsa. Erősebb szennyeződésnél
benedvesítheti a kendőt enyhe szappanoldattal is.
j Ne használjon a tisztításhoz kémiai tisztítósze-
reket, súrolószert vagy éles tárgyakat. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
j Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti károso-
Pb
dások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést
ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 32
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 32
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 32
Funkcije ............................................................................................................................................... Stran 32
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 33
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila .............................................................................................................. Stran 33
Varnostna navodila za uporabo baterij ........................................................................................... Stran 34
Pred začetkom delovanja
Zamenjava baterije ............................................................................................................................ Stran 35
Stikalo za preračunavanje ................................................................................................................ Stran 36
Tehtanje .............................................................................................................................................. Stran 36
Tehtanje in dodajanje ........................................................................................................................ Stran 36
Delno odstranjevanje tehtanega blaga ............................................................................................ Stran 37
Avtomatski ali ročni izklop ................................................................................................................. Stran 37
Prikaz enot volumna ........................................................................................................................... Stran 38
Odprava napak ........................................................................................................................ Stran 38
Čiščenje ............................................................................................................................................ Stran 38
Odstranitev .................................................................................................................................. Stran 39
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 40
berite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate
tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta naprava je primerna za tehtanje za gospodinjstvo
običajnih količin živil. Digitalna kuhinjska tehtnica
je predvidena za določanje teže neagresivnih,
nejedkih tekočin ter neostrih tekočin ali trdnih snovi.
Ni predvidena za tehtanje zdravil ali prepovedanih
snovi. Drugačna uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do
poškodb izdelka. Poleg tega lahko to privede tudi
do življenjsko nevarnih situacij in poškodb. Izdelek
je predviden za lastno uporabo, ne za uporabo v
medicini ali komercialno uporabo.
Q
Opis delov
skledica za tehtanje
1
kuhinjska tehtnica
2
stikalo za izbiro načina teža / mleko / voda
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
LCD prikazovalnik
4
stikalo za VKLOP / IZKLOP, ničelna nastavitev
5
(tara) (ON / OFF / ZERO)
plošča za tehtanje
6
sponka na pokrovu predalčka za baterijo
7
pokrov predalčka za baterijo
8
stikalo za preračunavanje gram / funt: unča
9
kovinski kontakt baterije – z učinkom vzmeti
10
zunanje vpenjalo baterije
11
črno zaporno stikalo za baterijo
12
podaljšek pokrova za predalček za baterijo
13
◂
2 odprtini na stranicah predalčka za baterijo
14
predalček za baterijo
15
izolacijski trak baterije
16
LCD prikazovalnik:
„g“ = prikaz enote teže (gram)
17
„ml“ = prikaz enote volumna (mililiter)
18
„fl’oz“ = prikaz enote volumna
19
(tekočina: unča)
„lb:oz“ = prikaz enote teže (funt: unča)
20
„–“ = znak nad vodo = merska enota za način
21
prikaza volumna (ml / fl’oz vode)
„–“ = znak nad mlekom = merska enota za
22
način prikaza volumna (ml / fl’oz mleka)
„–“ = znak nad težo = način tehtanja
23
(gram ali funt: unča)
„0“ piktogram = ničelna teža
24
(levi spodnji kot LCD prikazovalnika)
„–“ = negativna vrednost
25
(leva stran LCD prikazovalnika)
„T“ = teža tara
26
(levi zgornji kot LCD prikazovalnika)
Q
Tehnični podatki
Območje tehtanja: 0,1 oz - 11 lb (funtov) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Razdelitev: 0,1 oz / 1 g
Baterija: 1 x 3 V
litijeva baterija
(CR2032 gumbasta litijeva
baterija / vsebovani v obsegu
dobave)
Q
Funkcije
j Prikaz enot volumna za vodo in mleko.
j Dva različna sistema za enoti teže – gram (g)
ali funt (lb:oz), spremenljiva.
j Opozorilo pri „nizkem stanju baterije“ / „preo-
bremenitvi“ s posebnim prikazom na LCD prikazovalniku.
j Možnost ničelne nastavitve ali funkcije tara.
j Funkcija avtomatskega izklopa za varčevanje
energije, kadar se naprave dlje kot dve minuti
ne uporablja.
j Ročni izklop – pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev
držite pritisnjenega.
Q
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega
dobave kot tudi popolnost izdelka in vseh delov.
1 x digitalna kuhinjska tehtnica
1 x posoda za tehtanje
1 x litijeva baterija (predinstalirana)
1 x navodila za uporabo
Q
Varnostna navodila
in ga tri sekunde
5
Splošna varnostna
navodila
ŽIVLJENSKA
NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok
nikoli ne puščajte brez nadzora
z embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve. Izdelka
ne hranite na dosegu otrok. Ta
izdelek ni igrača!
To napravo lahko uporabljajo
otroci od 8. leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
POZOR! NEVAR-
5 kg
NOST POŠKODB!
Tehtnice ne obremenjujte za več
kot 5 kg. V nasprotnem primeru
lahko izdelek poškodujete.
– magnetnemu sevanju,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek
lahko poškoduje.
I Naprava je sestavljena iz ob-
čutljivih elektronskih komponent.
Zato so možne motnje pri delovanju, če so v neposredni bližini
naprave z radijskim prenosom.
Med takšne naprave spadajo
npr. mobilniki, brezžični telefoni,
CB-radijske naprave, radijsko
daljinsko vodenje/drugi daljinski
upravljalniki in mikrovalovne
pečice. Če se na prikazovalniku
pojavi sporočilo o napaki, takšne
naprave odstranite iz okolice naprave.
Elektromagnetne motnje / visoko-
frekvenčne emisije motenj lahko
vodijo do motenj v delovanju. V
primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite. V ta
namen ravnajte v skladu s poglavjem „Zamenjava baterije“.
Pred prvo uporabo preverite, če
izdelek ni poškodovan. Nikoli ne
uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Nikoli ne
odpirajte ohišja izdelka. Poškod-
be in poškodbe izdelka so lahko
posledica. Popravila naj izvajajo
le strokovnjaki.
Ne dovolite, da izdelek upora-
bljajo neizkušene osebe. Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek
uporabljajo, prebrali navodilo
za uporabo in da so sposobni
izdelek uporabljati.
Izdelek postavite na trdni,
vodoravni in ravni podlagi.
NE VPLIVA NA OKUS
IN VONJ ŽIVIL! Izde-
lek ne vpliva na okus in vonj
živil. (skledica za tehtanje)
Ni primerno za uporabo
v mikrovalovni pečici!
Izdelek ni primeren za
pomivanje v pomivalnem
stroju.
Varnostna navodila
za uporabo baterij
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST! Baterije
ne sodijo v otroške roke. Baterij
ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali
hišni ljubljenčki pogoltnejo. V
primeru, da ste baterijo pogoltnili,
takoj poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij nikoli
ne polnite, ne zvežite jih na krat-
ko in /ali jih ne odpirajte. Posledice so lahko: pregrevanje,
nevarnost požara ali eksplozija.
Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj
ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Izogibajte se ekstremnim pogo-
jem in temperaturam, ki bi lahko
vplivale na baterije, npr. na grelnih telesih. V nasprotnem primeru
povzročijo razjede, zato v tem
primeru uporabljajte ustrezne
zaščitne rokavice.
V primeru izteka baterije se izo-
gibajte stiku s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta
sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Če so baterije malo umazane,
očistite kontakte na baterijah in
izdelku s suho krpo, ki se ne
kosmiči, preden jih vstavite.
Pri daljši neuporabi odstranite
baterijo iz izdelka.
Pri vstavljanju bodite pozorni na
pravilno polariteto! Ta je prikazana v predalčku za baterijo. Drugače lahko baterija eksplodira.
Baterijo vstavite previdno. Druga-
če se lahko izdelek poškoduje.
Izrabljenih baterij ne zavrzite
med gospodinjske odpadke, temveč jih odstranite med posebne
odpadke na mestu za zbiranje
odpadkov.
Q
Pred začetkom delovanja
1. Odprite pokrov predalčka za baterijo 15 pod
tehtnico, tako da sponko
baterijo
baterijo in ga snamete navzgor.
2. Odstranite izolacijski trak
kovinskim kontaktom za baterijo.
3. Pokrov predalčka za baterijo
na predalček za baterijo
se oba podaljška
baterijo
cah, ko predalček za baterijo zaprete. Pokrov
predalčka za baterijo
predalček za baterijo
zaskoči.
Q
Zamenjava baterije
1. Izključite tehtnico. Pritisnite in za 3 sekunde za-
držite stikalo za VKLOP/IZKLOP
2. Odprite predal za baterijo
zgoraj.
3. Odstranite rabljeno baterijo iz vpetja
da pritisnete na črno zaporno stikalo
rija se samodejno sprosti iz vpetja
da kontaktov ne stisnete premočno
lahko drugače poškodujejo, ker dviganje baterije vodi do deformacije. Odstranite baterijo iz
zunanjega vpetja
4. V zunanje vpenjalo
Pazite na pravilno polarizacijo. Stran z znakom
„+“ mora biti pri tem obrnjena navzgor. Kovinski
kontakt
j Za vklop tehtnice 2 pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik
zaustavi na 0 g
0,0 fl’oz
19
, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali
17
, odvisno od tega, v katerem način se
.
5
ne
4
je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina
tehtnico preklopite v način za težo
3
(predna-
23
, da
stavitev bodisi g, bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik
, da zaženete
1
pokaže
4
težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skledico.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev
, da LCD prikazovalnik 4 nastavite
5
nazaj na ničlo.
j Na enak način lahko tehtate dodatno blago, tako
da stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev
po vsakem novem dodanem tehtanem blagu
5
nastavite nazaj na ničlo.
Opozorilo za ničelno nastavitev ali
nastavitev tara:
a) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico,
skupaj s skledico za tehtanje
znaša manj kot 200 gramov,
LCD prikazovalnik
že piktogram z ničlo
4
24
poka-
v
spodnjem levem kotu. To pomeni, da je bila tehtnica
nastavljena nazaj na ničlo =
kapaciteta tehtanja kuhinjske
tehtnice še naprej ustreza
5000 do 5200 gramov.
b) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico,
skupaj s skledico za tehtanje
znaša več kot 200 gramov,
LCD prikazovalnik
name-
4
sto tega pokaže piktogram s
črko T
v zgornjem levem kotu. To pomeni,
26
da se tehtnica nahaja v načinu tara = preostala
kapaciteta tehtanja kuhinjske tehtnice ustreza
5000 gramov minus teža, ki ste jo že položili
na tehtnico.
Q
Delno odstranjevanje
tehtanega blaga
j Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za
tehtanje
Opozorilo: Skledica za tehtanje ne sme
tehtati več kot 200 g.
j Za vklop tehtnice
IZKLOP / ničelno nastavitev
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik
zaustavi na 0 g
0,0 fl’oz
je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina
vite način za težo
bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik
težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skledico.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev
vite nazaj na ničlo.
j Zdaj iz skledice za tehtanje
količino tehtanega blaga. LCD prikazovalnik
prikaže odvzeto težo tehtanega blaga kot negativno vrednost.
Q
Avtomatski ali ročni izklop
j Tehtnica se avtomatsko izklopi, kadar se je dlje
znih materialov, ki jih lahko reciklirate
preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Pb
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi
odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Použití k předepsanému účelu.........................................................................................................Strana 42
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 42
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 42
Funkce ...............................................................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................................................................... Strana 43
Bezpečnostní pokyny pro baterie ................................................................................................... Strana 44
Uvedení do provozu
Výměna baterie ................................................................................................................................ Strana 45
Spínač přepočtu ............................................................................................................................... Strana 46
Vážení ............................................................................................................................................... Strana 46
Vážení a dovažování .......................................................................................................................Strana 46
Částečné odstranění vážených potravin ........................................................................................ Strana 47
Automatické nebo ruční vypínání ....................................................................................................Strana 47
Zobrazení jednotek objemu ............................................................................................................ Strana 47
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 48
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 48
Likvidace do odpadu ......................................................................................................... Strana 48
přečtěte následující návod kobsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady
vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití k předepsanému účelu
Toto zařízení se hodí k vážení a dovažování v domácnosti běžných množství potravin. Digitální váha
slouží ke zjištění váhy neagresivních, neleptavých a
neabrazivních kapalin nebo pevných látek. Není
určena k vážení léčiv nebo zakázaných surovin.
Jiné než popsané použití výrobku nebo jeho změna
nejsou přípustné a vedou k poškození výrobku.
Nadto hrozí nebezpečí ohrožení života nebo zranění. Výrobek je určen jen k osobnímu použití, není
určen pro použití v lékařské oblasti nebo pro
komerční účely.
Prodloužení krytu pro schránku na baterie
13
2 výřezy na stranách schránky na baterie
14
Schránka na baterie
15
Izolační proužek baterie
16
Zobrazení LCD:
„g“ = Zobrazení jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazení jednotky objemu (mililitr)
18
„fl‘oz“ = zobrazení jednotky objemu
19
(kapalina: unce)
„lb:oz“= zobrazení jednotky hmotnosti
20
(libra: unce)
„–“ = značka nad vodou = měrná jednotka
21
pro režim objemu (ml / fl’oz vody)
„–“ = značka nad mlékem = měrná jednotka
22
pro režim objemu (ml / fl’oz mléka)
„–“ = značka nad hmotností = režim vážení
23
(gram nebo libra: unce)
„0“ piktogram = nula hmotnost
24
(levý dolní roh displeje LC)
„–“ = negativní hodnota
25
(levá strana displeje LC)
„T“ = hmotnost tárování
26
(levý horní roh displeje LC)
Q
Technické údaje
Q
Popis součástí
1 g - 5 kg (kilogram)
Dělení: 0,1 oz / 1 g
Rozsah vážení: 0,1 oz - 11 lb (libra) /
Miska vah
1
Kuchyňské váhy
2
Spínač režimu hmotnost / mléko / voda
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
◂
Baterie: 1 x 3 V
(CR2032 lithiové. knoflíkové baterie /
zahrnuty v rozsahu dodávky)
j Zobrazení jednotek objemu pro vodu a mléko.
j Dva různé systémy pro jednotky hmotnosti –
gram (g) nebo libra (lb:oz), lze přeměnit.
j Výstraha při „nízkém stavu baterie“ / „Přetížení“
speciálním zobrazením piktogramu LCD.
j Použití velmi přesných senzorů měření roztažení.
j Lze nastavit nulovou polohu tárovací funkce.
j Automatická funkce vypnutí kúspoře energie,
není-li zařízení déle používáno než dvě minuty.
Page 43
Úvod / Bezpečnostní pokyny
j Ruční vypínání – stiskněte spínač ZAP / VYP /
nula
a držte jej po dobu tří vteřin stisknutý.
5
Q
Obsah dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 x digitální kuchyňská váha
1 x miska vah
1 x lithiová baterie (předinstalována)
1 x návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
HROZÍ NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy
samotné s obalovým materiálem
a s výrobkem. V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života udušením. Držte děti mimo
dosah výrobku. Tento výrobek
není hračka!
Tento přístroj mohou používat
děti starší než 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy,
jestliže byly poučeny o jeho
bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a
údržbu bez dohledu.
– vlivům magnetických polí,
– a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku.
Přístroj obsahuje citlivé elektro-
nické součástky. Proto existuje
možnost, že bude přístroj rušen
skrze jiné přenašeče signálu,
nacházející se v blízkosti. To
mohou být např. mobilní telefony,
vysílačky, CB – vysílačky, dálková ovládání a mikrovlnné trouby.
Pokud se na displeji objevuje
chyba, odstraňte tyto přenašece
signálu z dosahu přístroje.
vysokofrekvenční vysílání mohou
vést k poruchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte. K
tomu postupujte podle kapitoly
„Výměna baterie“.
Před uvedením do provozu zkont-
rolujte výrobek, jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený výrobek do
provozu.
Neotevírejte
nikdy těleso výrobku. Následkem
může být zranění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte
provádět jen elektrikářem.
Nenechávejte používat výrobek
nezkušené osoby. Zajistěte, aby
si každý, kdo používá výrobek,
přečetl návod k obsluze a aby
byl schopen ho i bezpečně
obsluhovat.
Umístěte výrobek na pevném,
vodorovném a plochém podkladě.
NEŠKODNÉ A NEUT-
RÁLNÍ PRO POTRA-
VINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové ani aromatické vlastnosti potravin. (Miska vah)
Nevhodné pro mikrovln-
nou troubu!
Výrobek se nehodí pro
myčku na nádobí.
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do
dětských rukou. Nenechávejte
ležet samotné baterie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí, že je děti
nebo domácí zvířata mohou
spolknout. V případě, že dojde
ke spolknutí, vyhledejte okamžitě
lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Nenabíjejte nikdy
baterie, nespojujte je na krátko
ani je neotvírejte. Důsledkem by
mohlo být přehřátí, nebezpečí
požáru nebo prasknutí baterie.
Neházejte baterie do ohně
nebo do vody. Baterie mohou
explodovat.
Nevystavujte baterie extrémním
podmínkám a teplotám, které na
ně mohou negativně působit,
jako např. na topném tělese. V
opačném případě hrozí zvýšené
nebezpečí vytečení baterií.
ní, používejte proto, v tomto
případě, ochranné rukavice!
Jestliže unikla z baterie kapali-
na, zabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s
kyselinou, která vytekla z baterie,
omyjte ihned postižená místa
těla s dostatečným množstvím
vody a vyhledejte neprodleně
lékařskou pomoc.
Před vložením baterií do výrob-
ku vyčistěte znečištěné kontakty
a baterie suchým, vlákna nepouštějícím, hadříkem.
Při delším nepoužívání odstraňte
baterii z výrobku.
Při vložení dbejte na správnou
polaritu! Polarita je zobrazena
ve schránce na baterie. Jinak
může baterie explodovat.
Vložte opatrně baterii. Jinak se
může výrobek poškodit.
Neodhazujte vybité baterie do
domácího odpadu, ale odevzdejte je do příslušných sběren
tříděného odpadu.
Q
Uvedení do provozu
1. Schránku na baterie 15 pod váhami otevřete
tím, že pohybujete sponou
na baterie
odejměte je nahoru.
2. Odstraňte izolační proužek
pod kovovým kontaktem pro baterii.
3. Víko schránky na baterie
schránku na baterie
prodloužení
dotýkají obou vybrání
zavřeno. Víko schránky na baterie
stiskněte na schránku na baterie
zapadne.
Q
Výměna baterie
1. Váhy vypněte. Stiskněte spínač ZAP / VYP 5 a
držte jej po dobu 3 vteřin stisknutý.
2. Schránku na baterie
předtím popsáno.
3. Opotřebované baterie odstraníte z uložení
tím, že stisknete uzavírací spínač
automaticky uvolní z uložení
abyste nevyvinuli příliš velký tlak na kontakt
Kontakt by se mohl poškodit, neboť nadzvednutí baterie způsobí deformaci. Baterii odstraňte
z vnějšího uložení
4. Vložte novou baterii do vnějšího uložení
Přitom dbejte na správnou polaritu. Strana „+“
musí přitom směřovat nahoru. Kovový kontakt
tiskne baterii do polohy.
dosud na vahách postavených potravin včetně misky
vah menší než 200 gramů,
zobrazí se na displeji LC
piktogram s nulou
24
v
4
dolním levém rohu. To znamená, že byly váhy nastaveny
zpět na nulu = zbývající
kapacita hmotnosti vah
odpovídá dále 5000 až
5200 gramů.
b) Je-li celková hmotnost všech
dosud na vahách postavených potravin včetně misky
vah větší než 200 gramů,
zobrazí se na displej LC
piktogram s T
v horním
26
4
levém rohu. To znamená, že se váhy nacházejí
v režimu tárování = zbývající kapacita hmotnosti odpovídá 5000 gramů minus hmotnost,
kterou jste už na váhu položili.
Q
Částečné odstranění
vážených potravin
j Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6.
Upozornění: Miska vah nesmí vážit více
než 200 g.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula
váhy
zapnuly.
2
j Počkejte až se displej LC
se na 0 g
0,0 fl’oz
, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo
17
, vždy podle toho, v kterém režimu
19
zastaví a vychýlí
4
se váhy nacházely, předtím než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu
vily do režimu hmotnosti
, aby se váhy nasta-
3
(přednastavení buď
23
g nebo lb:oz).
, aby se
5
j Naplňte misku vah 1, aby se spustil postup
vážení. Displej LC
zobrazuje hmotnost
4
prvních vážených potravin umístěných v misce.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula
displej LC
nastavil zpět na nulu.
4
, aby se
5
j Odejměte nyní požadované množství vážených
potravin z misky vah
. Displej LC 4 zobra-
1
zuje hmotnost odebraných potravin jako
negativní hodnotu.
Q
Automatické nebo
ruční vypínání
j Váhy se automaticky vypnou, nepoužívají-li se
po delší dobu než 2 minuty.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula
delší než 3 vteřiny, aby se váhy vypnuly.
Q
Zobrazení jednotek objemu
j Postavte kuchyňské váhy na
rovný a vodorovný povrch.
j Stiskněte spínač ZAP /
VYP / Nula
váhy
zapnuly.
2
, aby se
5
j Počkejte až se displej LC
zastaví a vychýlí se na
4
0 g
, 0:0,0 unce 20
17
nebo 0 ml
0,0 fl’oz
nebo
18
, vždy podle
19
toho, v kterém režimu se
váhy nacházely, předtím
než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu
až se zobrazí mléko
nebo voda
jako režim
21
22
,
3
objemu v ml nebo fl’oz.
j Postavte nádobu na tekuti-
ny nebo misku vah
vážicí platformu
na
1
.
6
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula
displej LC
nastavil zpět na nulu (buď 0 ml
4
nebo 0,0 fl’oz). Naplňte mléko nebo vodu (které
jste už předtím zvolili) do nádoby.
Uvedení do provozu / Odstranění poruch / Čištění / Likvidace do odpadu
j Na displeji LC 4 se nyní automaticky zobrazí
j Pak stiskněte tlačítko režimu 3, aby se váhy
objem tekutiny naplnění v nádobě, vždy podle
přednastavení buď v ml nebo fl’oz.
Q
Odstranění poruch
ZávadaPříčinaŘešení
LC displej
ukazuje
4
„Err“ a tento údaj
zůstane na ukazateli.
Maximální zatížení
kuchyňské váhy
2
5 kg / 11 lb, bylo
j Odstraňte váženou surovinu z kuchyňské váhy
,
j Vypněte kuchyňskou váhu
j Uberte váženou surovinu a važte jí v několika
překročeno.
LC displej
ukazuje
4
Opotřebovaná baterie.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
„Lo“.
Kuchyňská váha
se nedá zapnout.
Baterie je případně
2
potřebovaná.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
j
Q
Čištění
j Čistěte výrobek navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Pro vyčištění silného znečistění
můžete použít hadřík namočený do slabého
mýdlového roztoku.
j Nepoužívejte na čištění chemické čisticí prostřed-
ky, drhnoucí prostředky nebo ostré předměty. V
opačném případě může dojít k poškození výrobku.
j Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo do
jiných kapalin. V opačném případě může dojít
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
k poškození výrobku.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u
Informujte se o možnostech odstranění použitého
komunální sběrny.
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
dostaly do režimu vážení a odečetla se příslušná
hmotnost tekutiny.
a znovu ji zapněte.
2
krocích.
baterie“.
baterie“.
Jestliže není ani poté možné kuchyňskou váhu
zapnout, konzultujte odborníka.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se
o sběrnách tříděného odpadu a o jejich
otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Štandardné použitie ........................................................................................................................ Strana 51
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 51
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 51
Funkcie .............................................................................................................................................. Strana 51
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 52
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................................. Strana 52
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie ........................................................................... Strana 53
Uvedenie do činnosti
Výmena batérie ................................................................................................................................ Strana 54
Prepínač na prepočet ...................................................................................................................... Strana 55
Váženie a dovažovanie ..................................................................................................................Strana 55
Čiastočné odstránenie váženej suroviny ........................................................................................ Strana 56
Automatické alebo manuálne vypnutie .......................................................................................... Strana 56
Zobrazenie jednotiek objemu ......................................................................................................... Strana 57
Odstraňovanie chýb ........................................................................................................... Strana 57
Čistenie ........................................................................................................................................... Strana 57
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 58
si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj
používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte.
Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k
nemu aj všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je vhodný na váženie a odvažovanie
bežných množstiev potravín. Digitálna kuchynská
váha slúži na zistenie hmotnosti neagresívnych,
neleptajúcich kvapalín alebo tuhých látok, ktoré
nespôsobujú mechanické odieranie. Váha nie je
určená na váženie liekov a zakázaných materiálov.
Produkt nesmie byť používaný na účely, ktoré nie sú
uvedené v návode, môže sa poškodiť. Dôsledkom
toho môžu byť ďalšie zranenia a nebezpečenstvá
ohrozujúce život. Produkt je určený len na súkromné
používanie, nie na medicínske a komerčné účely.
Q
Popis častí
Miska na váženie
1
Kuchynská váha
2
Tlačidlo pre prepínanie režimu hmotnosť /
3
mlieko / voda (Weight ◂ Milk ◂ Water)
LC displej
4
Tlačidlo ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ, vynulovať (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Plocha na váženie
6
Príchytka na kryte priehradky na batériu
7
Kryt priečinka na batériu
8
Prepínač na prepočet gram / libra: unca
9
Kovový kontakt batérie – s pružinovým efektom
10
Vonkajšie uloženie batérie
11
Čierny uzavierací vypínač pre batériu
12
◂
Predĺženie krytu priečinka na batériu
13
2 drážky na stranách priečinka na batériu
14
Priečinok na batériu
15
Izolačný prúžok batérie
16
LCD zobrazenie:
„g“ = zobrazenie jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazenie jednotky objemu (milimeter)
18
„fl‘oz“ = zobrazenie jednotky objemu
19
(kvapalina: unca)
„lb:oz“= zobrazenie jednotky hmotnosti
20
(libra: unca)
„–“ = značka nad vodou = merná jednotka
21
pre režim objemu (ml / fl’oz vody)
„–“ = značka nad mliekom = merná jednotka
22
pre režim objemu (ml / fl’oz mlieka)
„–“ = značka nad hmotnosťou = režim váženia
23
(gram alebo libra: unca)
„0“ piktogram = nulová hmotnosť
24
(ľavý dolný roh LC displeja)
„–“ = záporná hodnota
25
(ľavá strana LC displeja)
„T“ = hmotnosť tara
26
(ľavý horný roh LC displeja)
Q
Technické údaje
Rozsah váženia: 0,1 oz - 11 lb (fund) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Delenie: 0,1 oz / 1 g
Batéria: 1 x 3 V
lítiová batéria
(CR2032 lítiové gombíkové batérie /
obsiahnuté v dodávke)
Q
Funkcie
j Zobrazenie jednotiek objemu pre vodu a mlieko.
j Je možné meniť medzi dvoma rozličnými systé-
mami pre jednotky hmotnosti – gram (g) alebo
libra (lb:oz).
j Výstraha pri „nízkom stave nabitia batérií“ /
„preťažení“ prostredníctvom špeciálneho zobrazenia LCD piktogramu.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah
dodávky čo sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti
stavu produktu.
1 x digitálna kuchynská váha
1 x miska na váženie
1 x lítiová batéria (vopred nainštalovaná)
1 x návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
a podržte ho tri sekundy stlačené.
5
Všeobecné
bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
ZDRAVIA MALÝCH DETÍ A
DETÍ! Deti nenechávajte nikdy
bez dozoru s obalovým materiálom a produktom. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života
zadusením. Produkt odložte na
miesto mimo dosahu detí. Tento
produkt neslúži ako hračka!
Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR!
5 kg
NEBEZPE-
ČENSTVO ZRANENIA!
Neprekračujte povolené zaťaže-
nie váhy nad 5 kg. Produkt by sa
mohol poškodiť.
Prístroj nevystavujte
– extrémne vysokým teplotám,
– silným vibráciam,
– silnej mechanickej záťaži,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– magnetickému pôsobeniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
Zariadenie obsahuje citlivé
elektronické súčiastky. Preto je
možné, že bude rušené zariadeniami rádiového prenosu v bezprostrednej blízkosti. Môžu to
byť napr. mobilné telefóny, rádiostanice, CB vysielačky, rádiové
diaľkové ovládania/iné diaľkové
ovládania a mikrovlnné zariadenia. Ak sa na displeji objavia
chybné údaje, odstráňte z okolia
takéto zariadenia.
Elektromagnetické poruchy /
vysokofrekvenčné rušivé
vyžarovania môžu viesť k
poruchám funkcie. Pri takýchto
poruchách funkcie vyberte na
chvíľu batériu a znovu ju vložte.
Postupujte pritom podľa kapitoly
„Výmena batérie”.
Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, či produkt nie je
poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho
nepoužívajte.
Kryty na
produkte nikdy neotvárajte.
Mohli by ste sa zraniť alebo
poškodiť produkt. Opravy zverte
do rúk odborníkovi (elektrikárovi).
Nedovoľte, aby produkt používali
neskúsené osoby. Dohliadnite
na to, aby si každá osoba, ktorá
produkt používa, prečítala návod
na obsluhu, a aby táto osoba
bola schopná produkt bezpečne
obsluhovať.
Produkt uložte na pevný, vodo-
rovný a hladký podklad.
PRE PRIAMY KON-
TAKT S POTRAVINA-
MI! Tento produkt nijako neo-
vplyvňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravín. (Miska na
váženie)
Nie je vhodná do mikro-
vlnnej rúry!
Výrobok nie je vhodný
na umývanie vumývačke.
Bezpečnostné pokyny
vzťahujúce sa na
batérie
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie nepatria do rúk
deťom. Batérie nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú
deti alebo domáce zvieratá. V
takom prípade okamžite vyhľadajte lekára.
Nebezpečenstvo expló-
zie! Batérie nikdy znova
nenabíjajte, neskratujte a / ale-
bo neotvárajte. Batérie sa môžu
následkom toho prehriať, prasknúť alebo zapríčiniť požiar. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa
alebo do vody. Batérie môžu
explodovať.
podmienkam a teplotám, napr.
neklaďte ich na výhrevné telesá.
Ak tak urobíte, batérie môžu
vytiecť.
Pravidelne kontrolujte tesnosť
batérií.
Vytečené alebo poško-
dené batérie môžu
pokožku pri kontakte poleptať; z
toho dôvodu noste bezpodmienečne vhodné ochranné rukavice!
Ak z batérie vytiekla kvapalina,
zabráňte jej kontaktu s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa
dostanete do kontaktu s kyselinou
obsiahnutou v batérii, postihnuté
miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte lekára.
Ak sú kontakty na produkte ale-
bo na batériach znečistené, tieto
pred založením batérií vyčistite
suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy.
Ak batériu dlhší čas nepoužíva-
te, vyberte ju z výrobku.
Pri vkladaní dodržte správnu po-
laritu! Tá je znázornená v priečinku na batérie. V opačnom prípade môže batéria explodovať.
Batériu vkladajte opatrne. Inak
sa výrobok môže poškodiť.
Opotrebované batérie nevha-
dzujte do domáceho odpadu,
ale odovzdajte do zberní určených
na zber zvláštneho odpadu.
Q
Uvedenie do činnosti
1. Otvorte priečinok na batériu 15 pod váhou tak,
že príchytku
pohnete v smere priečinka a kryt zložíte smerom
nahor.
2. Odstráňte izolační prúžok
pod kovovým kontaktom pre batériu.
3. Kryt priečinka na batériu
priečinok
cie časti
drážok
zatvorí. Kryt priečinka na batériu
pritlačte k priečinku
nezapadne.
Q
Výmena batérie
1. Vypnite váhu. Stlačte zapínač/vypínač 5 a
podržte ho 3 sekundy stlačený.
2. Otvorte priečinok na batérie
chádzajúceho popisu.
3. Vyberte vybitú batériu z uloženia
čierneho spínača uzáveru
maticky uvoľní z uloženia
nevyvíjate nadmerný tlak na kontakt
môže dôjsť k jeho poškodeniu, pretože nadvihnutie batérie vedie k deformácii. Vyberte batériu
z vonkajšieho uloženia
4. Do vonkajšieho uloženia
Dbajte na správnu polaritu. Strana „+“ musí pri
tom ukazovať smerom nahor. Kovový kontakt
vtláča batériu do polohy.
5. Zatvorte priečinok na batériu 15 tak, ako je to
popísané vyššie.
Q
Prepínač na prepočet
j Prepínač na prepočet 9 pre jednotky hmotnosti
sa nachádza na spodnej časti váhy. Pomocou
jednoduchého stlačenia tlačidla sa zmení merná
jednotka z metrických mier (g, ml) na imperiálne
miery (lb:oz, fl’oz).
Upozornenie:
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako metrická
miera (g), tak sa jednotka objemu automaticky
zobrazí ako ml.
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako imperi-
álna miera (lb:oz), tak sa jednotka objemu
automaticky zobrazí ako fl’oz.
– Štandardnou jednotkou hmotnosti je g (gram).
Q
Váženie
Upozornenie: Kuchynská váha 2 sa vždy spustí
na 0 g / 0:0.0 lb:oz
ZAP / VYP / vynulovať
váženie
na kuchynskú váhu 2 pred zapnutím
1
/ 20, ak stlačíte tlačidlo
17
. Ak umiestnite misku na
5
váhy, po zapnutí sa zobrazí taktiež 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20.
17
Ak však misku na váženie
váhu
až po jej zapnutí, zobrazí sa hmotnosť
2
misky na váženie
vynulovať
1
, aby sa zobrazenie mohlo vrátiť späť
5
na 0 g / 0:0.0 lb:oz
umiestnite na kuchynskú
1
. Stlačte 1 x tlačidlo ZAP / VYP /
/ 20.
17
j Kuchynskú váhu postavte na pevný a rovný
povrch.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / vynulovať
sa kuchynská váha
5
zapla.
2
5
, aby
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g
0 ml
alebo 0,0 fl’oz 19 podľa toho, v akom
18
, 0:0,0 uncí 20 alebo
17
režime sa váha nachádzala predtým, ako bola
vypnutá.
j Stlačte tlačidlo pre prepínanie režimu
3
, aby
sa váha mohla prestaviť na normálny režim váženia
23
.
j Ak je potrebné, vopred si zvoľte jednotku hmot-
nosti tým, že stlačíte prepínač na prepočet g / lb:oz
nachádzajúci sa na
9
spodnej strane váhy ešte
pred tým, ako začnete s
vážením.
v akom režime sa váha nachádzala predtým,
ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu
prestaviť do režimu váženia
, aby sa váha mohla
3
(prednastavenie
23
buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie
spustiť proces váženia. LC displej
, aby sa mohol
1
zobrazí
4
hmotnosť prvej váženej suroviny umiestnenej do
nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / vynulovať
sa LC displej
mohol vrátiť späť na nulu.
4
5
, aby
j Ďalšiu váženú surovinu môžete odvážiť rovnakým
spôsobom tak, že pomocou tlačidla ZAP / VYP /
vynulovať
obnovíte po každej novej váženej
5
surovine počiatočný stav.
Upozornenie k nastaveniu nuly alebo
nastaveniu tara:
a) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produktov vrátane misky na váženie
predstavuje menej ako
200 gramov, tak LC displej
4
zobrazí piktogram s jednou
nulou
v ľavom dolnom
24
rohu. Toto znamená, že váha
bola vrátená späť na nulu =
zostávajúca kapacita váhy
zodpovedá naďalej hmotnosti
5000 až 5200 gramov.
b) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produktov vrátane misky predstavuje
viac ako 200 gramov, zobrazí LC displej
toho piktogram T
namiesto
4
26
v ľavom
hornom rohu. To znamená, že sa váha nachádza v režime tara = zostávajúca kapacita váhy
zodpovedá 5000 gramom mínus hmotnosť,
ktorú ste už položili na váhu.
Q
Čiastočné odstránenie
váženej suroviny
j Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú
na váženie
.
6
Upozornenie: Miska váhy nesmie vážiť viac
ako 200 g.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / vynulovať
sa váha
zapla.
2
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji
zastaví a ustáli sa na 0 g
alebo 0 ml
alebo 0,0 fl’oz 19, podľa toho,
18
, 0:0,0 uncí 20
17
v akom režime sa váha nachádzala predtým,
ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu
nastaviť na režim váženia
, aby sa váha mohla
3
(prednastavenie
23
buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie
tiť proces váženia. LC displej
, aby sa mohol spus-
1
ukáže hmotnosť
4
prvej váženej suroviny umiestnenej do nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / vynulovať
sa LC displej
mohol vrátiť späť na nulu.
4
j Potom odoberte želané množstvo z váženej
suroviny z misky na váženie
. LC displej 4
1
zobrazí odobraté množstvo váženej suroviny
ako zápornú hodnotu.
drsné prostriedky alebo ostré predmety. Môže
dôjsť k poškodeniu produktu.
j Produkt nikdy neponárajte do vody alebo
57 SK
Page 58
Čistenie / Likvidácia / Záruka
do iných kvapalín. Môže dôjsť k poškodeniu
produktu.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať
do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu
s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC .
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
batérií!
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 60
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 60
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 60
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 61
Sicherheitshinweise zu Batterien ........................................................................................................ Seite 62
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 63
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 64
Umrechnungsschalter .......................................................................................................................... Seite 64
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 64
Wiegen und hinzufügen ..................................................................................................................... Seite 65
Wiegegut teilweise entfernen ............................................................................................................. Seite 65
Automatisches oder manuelles Ausschalten ...................................................................................... Seite 66
Anzeige von Volumeneinheiten .......................................................................................................... Seite 66
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 67
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 67
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 68
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln geeignet.
Die digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des
Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und
nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Sie ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder
unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
Waagschale
1
Küchenwaage
2
Modus-Schalter Gewicht / Milch / Wasser
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
LC-Display
4
EIN- / AUS-Schalter, Nulleinstellung (Tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Wiegeplattform
6
Spange am Batteriefachdeckel
7
Batteriefachdeckel
8
◂
Umrechnungsschalter Gramm / Pfund: Unze
9
Metallkontakt der Batterie – mit Sprungfedereffekt
10
Äußere Einbettung Batterie
11
Schwarzer Verschluss-Schalter für Batterie
12
Verlängerung der Abdeckung für das Batteriefach
13
2 Aussparungen an den Seiten des Batteriefachs
14
Batteriefach
15
Isolierungsstreifen Batterie
16
LCD-Anzeige:
„g“ = Anzeige Gewichtseinheit (Gramm)
17
„ml“ = Anzeige Volumeneinheit (Milliliter)
18
“fl’oz” = Anzeige Volumeneinheit
19
(Flüssigkeit: Unze)
„lb:oz“= Anzeige Gewichtseinheit (Pfund: Unze)
20
„–“ = Zeichen über Wasser = Maßeinheit für
21
Volumenmodus (ml oder fl’oz Wasser)
„–“ = Zeichen über Milch = Maßeinheit für
22
Volumenmodus (ml oder fl’oz Milch)
„–“ = Zeichen über Gewicht = Wiegemodus
23
(Gramm oder Pfund: Unze)
„0“ Piktogramm = Null Gewicht
24
(linke untere Ecke des LC-Displays)
„–“ = Negativwert
25
(linke Seite des LC-Displays)
„T“ = Gewicht Tara
26
(linke obere Ecke des LC-Displays)
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm)
Einteilung: 0,1 oz / 1 g
Batterie: 1 x 3 V
Lithium Batterie
(CR2032 Lithium-Knopfzellen /
im Lieferumfang enthalten)
Q
Funktionen
j Anzeige Volumeneinheiten für Wasser und Milch.
j Zwei verschiedene Systeme für Gewichtseinheiten
belastung“ durch spezielle LCD-PiktogrammAnzeige.
j Verwendung von hochpräzisen Dehnungsmesser-
Sensoren.
j Nullstellung oder Tara-Funktion möglich.
j Automatische Ausschaltfunktion zur Einsparung
von Energie, wenn das Gerät für länger als zwei
Minuten nicht benutzt wird.
j Manuell ausschalten – Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter
für drei Sekunden gedrückt.
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Digitale Küchenwaage
1 x Waagschale
1 x Lithium Batterie (vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
und halten Sie diesen
5
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHREN FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch Erstickung.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
elektronische Bauteile. Daher ist
es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Gerätes.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig
die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein. Gehen Sie hierzu
gemäß dem Kapitel „Batterie
austauschen” vor.
Kontrollieren Sie das Produkt vor
der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Produk-
tes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt können die
Folge sein. Lassen Sie Reparatu-
ren nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder,
der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und
in der Lage ist, das Produkt
sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und
flachen Unterlage.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Ge-
ruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. (Waagschale)
Nicht mikrowellengeeig-
net!
Das Produkt ist nicht
spülmaschinengeeignet.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
ßen Sie sie nicht kurz und /oder
öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können,
z.B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Prüfen Sie die Batterie regelmä-
ßig auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Entfernen Sie bei längerer Nicht-
verwendung die Batterie aus
dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt. Andernfalls kann die Batterie explodieren.
Legen Sie die Batterie vorsichtig
ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Bitte werfen Sie gebrauchte
Batterien nicht in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie diese an
den für Sondermüll vorgesehenen
Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach 15 unter der Waage,
indem Sie die Spange
deckels
und ihn nach oben abnehmen.
2. Entfernen Sie den Isolierungsstreifen
dem Metallkontakt für die Batterie befestigt ist.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
auf das Batteriefach
die beiden Verlängerungen
fach
Seiten berühren, wenn dieses geschlossen wird.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel
das Batteriefach
1. Schalten Sie die Waage aus. Drücken und
halten Sie den EIN- / AUS-Schalter
den lang.
2. Öffnen Sie das Batteriefach
15
beschrieben.
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Einbettung
schluss-Schalter
, indem Sie den schwarzen Ver-
11
drücken. Die Batterie löst
12
sich automatisch aus der Einbettung
Sie sicher, dass Sie nicht zu großen Druck auf
den Kontakt
ausüben. Dieser kann sonst be-
10
schädigt werden, weil das Anheben der Batterie
zu einer Verformung führt. Entfernen Sie die
Batterie aus der äußeren Einbettung
4. Legen Sie die neue Batterie in die äußere Einbettung
. Achten Sie auf die richtige Polarität.
11
Die „+“-Seite muss dabei nach oben zeigen. Der
Metallkontakt 10 drückt die Batterie in die Position.
5. Schließen Sie das Batteriefach 15 wie oben
beschrieben.
Q
Umrechnungsschalter
j Ein Umrechnungsschalter 9 für die Gewichts-
einheiten befindet sich unten an der Waage.
Mit einem einfachen Knopfdruck wechselt die
Maßeinheit zwischen metrischen Maßen (g, ml)
zu imperialen Maßen (lb:oz, fl’oz).
Hinweis:
– Wenn die Gewichtseinheit als metrisches Maß
bestimmt ist (g), wird auch das Volumenmaß
automatisch als ml angezeigt.
– Wenn die Gewichtseinheit als imperiales Maß
bestimmt ist (lb:oz), wird auch das Volumenmaß
automatisch als fl’oz angezeigt.
– Die Standard-Einheit für Gewicht ist g (Gramm).
3 Sekun-
5
wie zuvor
. Stellen
11
.
11
Q
Wiegen
Hinweis: Die Küchenwaage 2 startet immer auf
0 g / 0:0.0 lb:oz
Null-Schalter
dem Einschalten die Waagschale
waage
2
0 g / 0:0.0 lb:oz
Platzieren Sie die Waagschale
Einschalten auf der Küchenwaage
das Gewicht der Waagschale
1 x den EIN- / AUS- / Null-Schalter
wieder auf 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20, wenn der EIN- / AUS- /
17
gedrückt wird. Platzieren Sie vor
5
auf der Küchen-
1
, wird nach dem Einschalten ebenfalls
/ 20 angezeigt.
17
aber erst nach dem
1
, so zeigt sie
2
an. Drücken Sie
1
, um die Anzeige
5
/ 20, zurückzusetzen.
17
j Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste
und ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Küchenwaage
5
einzuschalten.
2
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g
zen
20
0,0 fl’oz
, 0:0,0 Un-
17
oder 0 ml 18 oder
einpendelt, je
19
nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter
, um die Waage
3
auf den normalen Wiegemodus umzustellen
23
.
j Falls notwendig, wählen
Sie die Gewichtseinheit im
Voraus aus, indem Sie den g / lb:oz Umrechnungsschalter
am Boden der Waage drü-
9
cken, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen.
j Wenn Sie die Gewichtseinheit ausgewählt haben,
drücken und halten Sie den EIN- / AUS- / NullSchalter
Hinweis: Die Waage funktioniert ohne die
Waagschale
auf die gleiche Weise. Folgen und
1
wiederholen Sie einfach die zuvor genannten Schritte
ohne die Waagschale
Q
Wiegen und hinzufügen
.
1
Die Küchenwaage 2 erlaubt ein aufeinander folgendes Abwiegen, ohne das Wiegegut aus der Waagschale
j Stellen Sie die Waagschale
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
zu entfernen.
1
plattform
auf die Wiege-
1
.
6
5
um die Waage 2 einzuschalten.
j Warten Sie, bis das LC-Display
sich auf 0 g
oder 0,0 fl’oz
, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
17
einpendelt, je nachdem in
19
anhält und
4
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter
Waage in den Gewichts-Modus
, um die
3
zu versetzen
23
(Voreinstellung entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt
das Gewicht des ersten, in der Schüssel platzierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
j Sie können weiteres Wiegegut auf die gleiche
Art und Weise abwiegen, indem Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter
nach jedem neuen
5
Wiegegut zurücksetzen.
Hinweis zur Null- oder Tara-Einstellung:
a) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließlich der Waagschale weniger
als 200 Gramm beträgt, zeigt
das LC-Display
gramm mit einer Null
ein Pikto-
4
24
in
der unteren linken Ecke an.
Dies bedeutet, dass die Waage auf Null zurückgesetzt wurde = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage
entspricht weiterhin 5000 bis
5200 Gramm.
b) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließlich der Schale mehr als 200
Gramm beträgt, zeigt das LC-Display
dessen ein Piktogramm mit einem T
26
oberen linken Ecke an. Dies bedeutet, dass sich
die Waage im Tara-Modus befindet = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage ent-
,
spricht 5000 Gramm minus des Gewichts, das
Sie bereits auf die Waage gelegt haben.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform
.
6
Hinweis: Die Waagschale darf nicht mehr
als 200 g wiegen.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
j Warten Sie, bis das LC-Display
,
sich auf 0 g
oder 0,0 fl’oz
, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
17
einpendelt, je nachdem in
19
anhält und
4
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
Das LC-Display
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Das LC-Display
zeigt „Lo“ an.
Die Küchenwaage
lässt sich nicht
2
einschalten.
Q
Reinigung
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
j Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Die Maximalbelastung
4
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage
überschritten.
Die Batterie ist verbraucht.
4
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
j Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage
ist
2
j Schalten Sie die Küchenwaage
.
2
aus und
2
anschließend wieder ein.
j Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Lässt sich die Küchenwaage
noch immer
2
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem
Fachmann in Verbindung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 11 / 2013
Ident.-No.: Z29852A/B112013-4