GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 44
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
79419 CB4 IM.indd 412/31/2012 12:53:23 PM
Page 3
1
6
2
3
26
25
24
23
22
54
Z29852A - White
Z29852B - Metallic red
7
13
1516
14119
12
10
8
17
18
19
20
21
3
79419 CB4 IM.indd 312/31/2012 12:53:25 PM
Page 4
Table of Contents
Introduction
Proper Use ............................................................................................................................................ Page 5
Description of Parts .............................................................................................................................. Page 5
Technical Data ......................................................................................................................................Page 5
Features ................................................................................................................................................Page 5
Weigh and add ....................................................................................................................................Page 8
Removing part of the weight from the kitchen scale .......................................................................... Page 9
Automatic or manual switch-off .......................................................................................................... Page 9
Volume units display mode .................................................................................................................. Page 9
yourself with the product first. Read the
following assembly instructions and safety instructions
carefully. Only use the product as described and for
the designated areas of application. Please keep
these instructions in a safe place. If you hand this
product on to a third party, you must also pass on all
documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh household
quantities of foods. The digital kitchen
the weight of non-aggressive, non-corrosive and
non-abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
other than that described above or any modification
of the product is not permissible and will result in
damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use
only and is not intended for medical or commercial
use.
Q
Description of Parts
Weighing bowl
1
Kitchen scale
2
Mode setting button
3
(Weight Milk Water)
LC display
4
On / Off & Zero but ton (tare) (On / Off / Zero)
5
Weighing platform
6
Battery compartment cover clip
7
Battery compartment cover
8
Gram/lb:oz unit conversion button
9
Battery metal contact – spring action
10
Battery embedding case
11
Battery black locking tab
12
◂
scale measures
Any use
Battery compartment cover extension
13
2 notches on the edge of the battery compart-
14
ment opening
Battery compartment
15
Battery isolating strip
16
LC display:
“g” = weight unit indication (gram)
17
“ml” = volume unit indication (millilitre)
18
“fl’oz” = volume unit indication (fluid ounce)
19
“lb:oz”= weight unit indication (pound: ounce)
20
“–” = sign over “Water” = measuring water
21
volume mode (ml or fl’oz water)
“–” = sign over “Milk” = measuring milk volume
22
mode (ml or fl’oz milk)
“–” = sign over “Weight” = weighing mode
23
(gram or lb:oz)
“0” icon = zero weight
24
(bottom left corner of the LC display)
“–” icon = negative value
25
(left side of LC display)
“T” icon = tare weight
26
(top left corner of the LC display)
Q
Technical Data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms)
Graduation: 0.1 oz / 1 g
Battery:
1 x 3 V Lithium battery
(CR2032 Lithium round cells /
included)
Q
Features
j Indicators for volume units for water and milk.
j Two different weight unit systems – grams (g)
or pounds (lb:oz), switchable.
j LC displays warning symbol to indicate “Low
battery power” / “Overload”.
j High precision strain gauge sensors.
j Zero reset or tare function.
j Auto-off function: switches the device off if not
used for two minutes to save power.
5 GB
79419 CB4 IM.indd 512/31/2012 12:53:25 PM
Page 6
Introduction / Safety Instructions
j Manual switch off: press the On / Off / Zero
button 5 and keep it pressed for three seconds.
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 x digital kitchen scale
1 x weighing bowl
1 x lithium battery (pre-installed inside the battery case)
1 x operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
J
Never leave children unattended with packaging
materials or the product. There is otherwise a
risk of fatal injury by suffocation. Always keep
children away from the product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the
knowledge or experience required to use the
electrical appliance, or who have limited
physical, sensory or mental capabilities, must
not use the appliance without supervision or
instruction by a person who is responsible for
their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them playing with the appliance.
J
5 kg
J Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Do not exceed the 5 kg capacity of the
scale. This could damage the product.
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
J This appliance has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves. If the display
indicates a problem, move such objects away
from it.
J Electromagnetic interference / high-frequency
emissions can lead to the appliance failing. In
cases of the appliance failing to work remove
the battery for a short while and then replace
it. Do this as described in the “Replacing the
battery“ section.
J Check the product for damage before use.
Never use a damaged product.
WARNING!
Never open the housing of the
product. This can result in injury and damage
to the product. Repairs must be carried out by
an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the
product. Make sure that anyone intending to
use the product has read the operating manual
and is capable of operating the product safely.
J Place the product on a solid, horizontal and
flat surface.
J FOOD-SAFE! This product has no
adverse effect on taste or smell.
(Weighing bowl)
J Not suitable for microwaves!
J The product is not suitable for
dishwasher.
Battery Safety Instructions
WARNING!
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of
DANGER TO LIFE! Keep
6 GB
79419 CB4 IM.indd 612/31/2012 12:53:26 PM
Page 7
Safety Instructions / Getting started
children or animals swallowing them. Consult a
doctor immediately if a battery is swallowed.
J EXPLOSION HAZARD! Never
recharge, short-circuit and / or open
batteries. This can cause them to
overheat, burn or burst. Never throw batteries
into fire or water. The batteries may explode.
J Avoid extreme conditions and temperatures
which can affect batteries, e. g. heaters. Otherwise there is an increased risk of leakage.
J Check regularly that the battery is not leaking.
J Leaked or damaged batteries can
cause chemical burns if they come
into contact with the skin; in such
cases you must wear suitable protective gloves.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid has leaked from the battery.
In the event of contact with battery acid, rinse
the affected area with plenty of clean water
and consult a doctor immediately.
J Remove light dirt from the battery and product
contacts with a dry, non-fluffing cloth before
inserting the batteries.
J Remove the battery from the product if it is not
in use for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you
insert the
compartment. The
battery
. This is indicated in the battery
battery
can otherwise explode.
J Insert the battery with care. The product can
otherwise be damaged.
J Please do not dispose of used batteries in your
household waste but take them to a designated
collection depot for special waste.
edge of the battery compartment opening
when the cover is closed. Press the battery
compartment cover 8 firmly on to the battery
compartment 15 until you hear it engage.
12
1611
Q
Replacing the battery
1. Switch off the scale. Press and hold down the
On / Off / Zero button 5 for 3 seconds.
2. Open the battery compartment 15 as described
above.
3. Remove the exhausted batteries from the battery
embedding case 11 by pressing the black battery locking tab 12. The battery is automatically
released from the battery embedding case 11.
Ensure that you do not exert too much force on
the contact 10, otherwise it could be damaged
by over-bending as the battery is lifted. Remove
the battery from the battery embedding case 11.
4. Insert a new battery into the battery embedding
case 11. Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). The “+”- side must face
upwards. The metal contact 10 presses battery
into position.
5. Close the battery compartment 15 as described
above.
Q
Getting started
1. Open the battery compartment 15 under the
scale by pushing the clip 7 on the battery
compartment cover 8 towards the battery
compartment and lift up the cover.
2. Remove the battery isolating strip 16 from under
the battery metal contact to which it is attached.
3. Place the battery compartment cover 8 back
on the battery compartment 15. Ensure that the
two extensions 13 on the battery compartment
Q
Unit conversion button
j The unit conversion button 9 for the units of
weight can be found on the bottom of the kitchen
scale. By simply pressing the button the units of
measure change between metric (g, ml) and
imperial (lb:oz, fl’oz).
Note:
– If the units of weight are set to metric (g) then
the units of volume will be automatically shown
as ml.
cover 8 fit into the two notches 14 on the
7 GB
79419 CB4 IM.indd 712/31/2012 12:53:26 PM
Page 8
Getting started
– If the units of weight are set to imperial (lb:oz)
then the units of volume will be automatically
shown as fl’oz.
– The standard unit of weight is g.
Q
Weighing
Note: The kitchen scale 2 always starts from 0 g /
0:0.0 lb:oz 17 / 20 if the On / Off / Zero button
is pressed. If you place the weighing bowl 1
5
on to the kitchen scale 2 before switching on, it
will also start from 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
If you place the weighing bowl 1 on the kitchen
scale 2 after it has been switched on, then the
display will show the weight of the weighing bowl
.
1
Press the On / Off / Zero button 5 once to reset
the display to 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
5
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20
or 0 ml 18 or 0.0 fl’oz 19,
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode setting
button 3 to set the kitchen scale to the normal
weighing mode 23.
j If necessary select the units
of weight in advance by
pressing the g / lb:oz unit
conversion button 9 on
the bottom of the kitchen scale before you start
weighing.
j When you have selected the units of weight press
and hold down the On / Off / Zero button 5
for 3 seconds to switch off the kitchen scale 2.
j Stand the kitchen scale 2 on a hard, flat table
surface. Place the weighing bowl 1 on the
weighing platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch on
the kitchen scale in the normal weighing mode.
j Wait until all the segments of the LC display 4
have illuminated and the kitchen scale has
stabilized at 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20.
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process.
The LC display 4 shows the weight of the substance in the weighing bowl in the selected unit
of weight.
Note: The kitchen scale works without the weighing
bowl 1 in the same way. Simply follow and repeat
the above steps without the weighing bowl 1.
Q
Weigh and add
The kitchen scale 2 allows you to carry out consecutive weighings without emptying the weighing
bowl 1 between weighings.
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
j Wait until the LC display 4 stops and stabiliz-
es on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button 3 to set the scale to
weighing mode 23 (preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process.
The LC display 4 shows the weight of the first
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button 5 to reset the
LC display 4 to zero.
j You can add further substances into the weighing
bowl in the same way and pressing the
On / Off / Zero button 5 between each new
substance.
8 GB
79419 CB4 IM.indd 812/31/2012 12:53:27 PM
Page 9
Getting started
Note for zero or tare setting:
a) If the total weight of all the
substances already placed on
the kitchen scale including the
weighing bowl is less than
200 g, then the LC display
shows the “0” icon 24 in
4
the bottom left corner. This
means that the kitchen scale
has been reset to zero = the
remaining weight capacity of
the kitchen scale remains
between 5000 and 5200 g.
b) If the total weight of all the
substances already placed
on the kitchen scale including
the weighing bowl is more
than 200 g, then the LC display 4 will show the “T”
icon 26 instead in the top
left corner. This means that the kitchen scale is
in tare mode = the remaining weight capacity
of the kitchen scale is 5000 g minus the weight
of substances already placed on the kitchen
scale.
Q
Removing part of the weight
from the kitchen scale
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform 6.
Note: The container bowl must not exceed
200 g.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button 3 to set the weighing
mode 23 (preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process.
The LC display 4 shows the weight of the first
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button 5 to reset the
LC display 4 to zero.
j Now remove the desired amount of substance
from weighing bowl 1. The LC display 4
shows the weight of the substance removed
from the weighing bowl as a negative value.
Q
Automatic or manual switchoff
j The kitchen scale switches itself off automatically
if it has not been used for 2 minutes.
j Press the On / Off / Zero button 5 for longer
than 3 seconds to switch off the kitchen scale.
Q
Volume units display mode
j Place the kitchen scale on
a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero
button 5 to switch on the
kitchen scale 2.
j Wait until the LC display
stops and stabilizes on
4
0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or
0 ml 18 or 0.0 fl’oz 19,
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode button 3
until milk 22 or water 21
appears as the volume
mode with the units as ml
or fl’oz.
j Place a container for liquid
or the weighing bowl 1
on the weighing platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to set the
LC display 4 to zero (0 ml or 0.0 fl’oz). Pour
milk or water (as selected previously) into the
container.
j The LC display 4 now automatically shows
the volume of liquid poured into the container,
either in ml or in fl’oz, depending on the setting.
j Then press the mode button 3 to set the kitchen
scale to weighing mode again and read off the
equivalent weight of the liquid.
9 GB
79419 CB4 IM.indd 912/31/2012 12:53:29 PM
Page 10
Troubleshooting / Cleaning / Disposal
Q
Troubleshooting
ErrorCause
The LCD readout 4
indicates “Err” and
does not change.
The LCD readout 4
indicates “Lo”.
It is not possible to
switch the kitchen
scale 2 on.
Q
Cleaning
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can damage
the product.
j Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
The maximum capacity of
the kitchen scale 2 of
5 kg / 11 lb has been
exceeded.
The battery is empty.
The battery may be
empty.
Solution
j Remove the food from the kitchen scale 2.
j Switch the kitchen scale 2 off and then back
on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
j
Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j If it is still not possible to switch the kitchen scale 2
on, please contact a specialist.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the avail- / or the device to the avail-or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
Pb
ies!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
EMC
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
10 GB
79419 CB4 IM.indd 1012/31/2012 12:53:29 PM
Page 11
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12
Funkcje .............................................................................................................................................. Strona 12
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko
w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj
starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią
również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia i
odważania artykułów spożywczych w ilościach
występujących na ogół w gospodarstwach domowych. Cyfrowa waga kuchenna nie służy do
ustalania wagi cieczy agresywnych i żrących oraz
szorujących materiałów stałych. Nie jest przeznaczona do ważenia lekarstw i niedozwolonych
materiałów. Użycie inne niż wyżej opisane lub
dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i
może prowadzić do jego uszkodzenia. Skutkiem
tego może także dojść do innych niebezpieczeństw
i urazów. Produkt przeznaczony jest do użytku
domowego, nie do użytku medycznego lub handlowego.
Q
Opis części
Szalka wagi
1
Waga kuchenna
2
Przełącznik trybu waga / mleko / woda
3
(Weight Milk Water)
Wyświetlacz LCD
4
Włącznik / wyłącznik / ustawienie zera (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Platforma ważąca
6
Klamra na pokrywie wnęki baterii
7
◂
Pokrywa wnęki baterii
8
Włącznik przeliczania gram / funt: uncja
9
Styk metalowy baterii – sprężynowy
10
Zewnętrzna obsada baterii
11
Czarny włącznik zamknięcia baterii
12
Przedłużenie osłony wnęki baterii
13
2 wgłębienia po bokach wnęki baterii
14
Wnęka baterii
15
Pasek izolacyjny baterii
16
Wyświetlacz LCD:
„g“ = Wskazanie jednostki wagi (gram)
17
„ml“ = Wskazanie jednostki objętości (mililitr)
18
„fl’oz“ = Wskazanie jednostki objętości
19
(ciecz: uncja)
„lb:oz“= Wskazanie jednostki wagi
20
(funt: uncja)
„–“ = Znak dla wody = jednostka miary dla
21
trybu objętości (ml / fl’oz wody)
„–“ = Znak dla mleka = jednostka miary dla
22
trybu objętości (ml / fl’oz mleka)
„–“ = Znak wagi = tryb ważenia
23
(gramy lub funty: uncja)
„0“ piktogram = zero wagi
24
(lewy dolny róg wyświetlacza LCD)
„–“ = Wartość ujemna
25
(lewa strona wyświetlacza LCD)
„T“ = Tara (lewy górny róg wyświetlacza LCD)
26
Q
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,1 oz - 11 lb (funt) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Podział: 0,1 oz / 1 g
Bateria: 1 x 3 V baterie litowe
(CR2032 litowo - pastylkowe /
załączone w zakresie dostawy)
Q
Funkcje
j Wskazanie jednostek objętości dla wody i mleka.
j Dwa różne systemy dla jednostek wagi – gram
(g) lub funt (lb:oz), zamiennie.
12 PL
79419 CB4 IM.indd 1212/31/2012 12:53:29 PM
Page 13
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
j Ostrzeżenie przy „niskim stanie baterii“ /
„przeciążeniu” przez wskazanie specjalnego
piktogramu na wyświetlaczu LCD.
j Użycie wysoko precyzyjnych sensorów tenso-
metrycznych.
j Możliwe ustawienie zera lub funkcji tara.
j Funkcja automatycznego wyłączania w celu
oszczędzania energii, jeśli urządzenie nie jest
używane przez czas dłuższy niż dwie minuty.
j Wyłączanie ręczne – Wcisnąć włącznik /
wyłącznik / zero 5 i przytrzymać go przez
trzy sekundy.
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość
opakowania, jak również stan produktu oraz
wszystkich części.
1 x cyfrowa waga kuchenna
1 x miska do ważenia
1 x bateria litowa (zainstalowana fabrycznie)
1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J
OSTRZEŻENIE!
PIECZEŃSTWO URAZU I ZAGROŻENIA ŻYCIA MAŁYCH
DZIECI! Nie pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru z materiałem pakunkowym i produktem.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
zagrożenia życia przez uduszenie. Produkt
przechowywać zawsze z dala od dzieci. Nie
jest zabawką!
NIEBEZ-
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości
i doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz których zdolności fizyczne, dotykowe
i psychiczne są ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez nadzoru i instrukcji osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO URAZU! Nie obciążać
5 kg
wagi ciężarem większym niż 5 kg.
Produkt może w ten sposób zostać uszkodzony.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– działanie silnych obciążeń mechanicznych,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– magnetyczne otoczenie,
– działanie wilgoci.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem
produktu.
J Urządzenie zawiera czułe elektroniczne
części. Z tego powodu możliwe jest, że w skutek działania innych sprzętów transmitujących
dane falami radiowymi w bliskiej odległości
powstaną zakłócenia. Mogą to być takie
sprzęty jak: telefony komórkowe i radiotelefony,
radia CB, sterowniki i piloty oraz kuchenki
mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
błędy należy odsunąć te sprzęty z bliskiej
odległości od urządzenia.
J Zakłόcenia elektromagnetyczne / wysoko częs-
totliwościowe wysyłanie zakłόceń mogą doprowadzić do zakłόceń funkcji. W przypadku
takich zakłόceń proszę usunąć krόtkotrwale
baterię, a następnie założyć ją na nowo. Proszę
przy tym postępować zgodnie z rozdziałem
„Wymiana baterii“.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować
produkt czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego
produktu nie powinno się używać.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy nigdy otwierać
obudowy produktu. Następstwem tego mogą
być urazy i uszkodzenie produktu. Naprawy
powinny być przeprowadzane przez fachowca
od urządzeń elektrycznych.
13 PL
79419 CB4 IM.indd 1312/31/2012 12:53:29 PM
Page 14
Wskazówki bezpieczeństwa / Pierwsze użycie
J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się
produktem, nie powinny go używać. Należy
się upewnić, że każdy, kto używa produkt,
zapoznał się z instrukcją obsługi i jest w stanie
obsługiwać bezpiecznie produkt.
J Produkt należy ustawić na stabilnym, poziomym
i płaskim podłożu.
J BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Produkt nie wpływa ujemnie na właściwości smakowe i zapachowe.
(Szalka wagi)
J Urządzenie nie jest przystosowane
do użytku w kuchence mikrofalowej!
J Produkt nie nadaje się do mycia w
zmywarkach.
Wskazówki bezpieczeństwa
związanego z użyciem
baterii
OSTRZEŻENIE!
Baterie nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Nie należy pozostawiać baterii w miejscu
ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeństwo
połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta
domowe. W razie połknięcia należy udać się
natychmiast do lekarza.
J NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy ponownie
ładować baterii, nie doprowadzać
do zwiercia i /lub otwierać. Zwarcie biegunów
baterii może doprowadzić do ich przegrzania,
zapalenia lub wylania. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą
wybuchnąć.
J Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą wpłynąć na baterie np.
grzejniki. W przeciwnym razie istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
J Baterię należy regularnie sprawdzać pod wzglę-
dem wycieku.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
J Rozlane lub uszkodzone baterie
mogą zranić skórę; w przypadku
kontaktu z takimi bateriami należy
używać rękawic ochronnych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć
dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabru-
dzone styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się szmatką.
J Należy usunąć baterię z produktu w przypad-
ku jej długotrwałego nie używania.
J Podczas zakładania należy zwracać uwagę na
właściwą polaryzację! Jest ona oznakowana
w pojemniku na baterie. W przeciwnym razie
może dojść do eksplozji baterii.
J Należy ostrożnie założyć baterię. W przeciw-
nym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do do-
mowego śmietnika, lecz w punktach specjalnie
do tego przeznaczonych.
Q
Pierwsze użycie
1. Otworzyć wnękę baterii 15 znajdującą się pod
wagą, poruszając klamrą 7 pokrywy wnęki
baterii 8 w kierunku wnęki i zdejmując ją do
góry.
2. Usunąć pasek izolacyjny 16, zamocowany
pod stykiem metalowym dla baterii.
3. Ponownie założyć pokrywę wnęki baterii 8
na wnękę 15. Należy wykonać to w taki sposób,
aby podczas zamykania obydwa przedłużenia
na wnęce baterii 8 dotykały obydwu wgłę-
13
bień 14 znajdujących się po bokach. Docisnąć
mocno pokrywę wnęki baterii 8 do wnęki 15
tak, aby nastąpiło słyszalne zatrzaśnięcie.
2. Proszę otworzyć pojemnik na baterie 15, w
sposόb uprzednio opisany.
3. Proszę usunąć zużytą baterię z osadzenia 11,
naciskając czarny przycisk zamknięcia 12. Bateria zwalnia się automatycznie z osadzenia 11.
Należy przestrzegać, aby nie wywierać zbyt
dużego nacisku na kontakt 10. W przeciwnym
razie może on ulec uszkodzeniu, podnoszenie
baterii może doprowadzić do deformacji.
Baterię należy wyjąć z zewnętrznego osadzenia 11.
4. Włożyć nową baterię do obsady zewnętrznej 11.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie
biegunów. Strona „+“ musi być skierowana do
góry. Styk metalowy 10 dociska baterię na jej
właściwą pozycję.
5. Zamknąć wnękę baterii 15 w sposób opisany
wyżej.
Q
Włącznik przeliczania
j Włącznik przeliczania 9 dla jednostek wagi
znajduje się na dole wagi. Jego wciśnięcie powoduje zmianę jednostek metrycznych (g, ml)
na jednostki imperialne (lb:oz, fl’oz).
Wskazówka:
– Jeśli jednostka wagi określona jest jako metrycz-
na (g), wówczas także jednostka objętości
wskazywana jest automatycznie jako ml.
– Jeśli jednostka wagi określona jest jako imperial-
na (lb:oz), wówczas także jednostka objętości
wskazywana jest automatycznie jako fl’oz.
– Standardową jednostką ważenia jest g (gram).
Q
Ważenie
Wskazówka: Po wciśnięciu włącznika / w yłącz-
nika / zera 5 waga kuchenna 2 uruchamia się
zawsze na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20. Jeśli przed włączeniem umieścimy szalkę 1 na wadze 2, po
Pierwsze użycie
włączeniu waga wskaże także 0 g / 0 :0.0 lb:oz
/ 20.
17
Jeśli szalkę wagi 1 położymy na wadze 2 dopiero
po jej włączeniu, wówczas waga wskaże ciężar
szalki 1. Aby ustawić wskazanie ponownie na
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 wcisnąć 1 raz włącznik /
wyłącznik / zero 5.
j Wagę kuchenną ustawić na stabilnej i równej
powierzchni.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć wagę 2.
5
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 zatrzyma
się i ustawi się na 0 g 17,
0:0,0 uncji 20 lub 0 ml 18
bądź 0,0 fl’oz 19, w zależności od trybu, w jakim
znajdowała się waga przed
jej ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu
, aby przestawić wagę
3
na zwykły tryb ważenia
.
j Jeśli to konieczne, wybrać
z góry jednostkę wagi,
wciskając przed rozpoczęciem ważenia włącznik przeliczania g / lb:oz
, znajdujący się na dnie wagi.
9
j Po dokonaniu wyboru jednostki masy, należy
nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy przełącznik
ZAŁ. / WYŁ . / Zero 5, aby wyłączyć wagę
kuchenną 2.
j Postawić wagę 2 na twardej, płaskiej po-
wierzchni stołu. Ustawić szalkę wagi 1 na
platformie ważącej 6.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć i uruchomić wagę w zwykłym trybie
ważenia.
j Odczekać, aż zaświecą się wszystkie segmenty
wyświetlacza LCD 4 i waga ustawi się na 0 g
, 0:0,0 uncji 20.
17
j Umieścić ważony produkt na szalce wagi, 1
aby rozpocząć proces ważenia. Wyświetlacz
23
15 PL
79419 CB4 IM.indd 1512/31/2012 12:53:31 PM
Page 16
Pierwsze użycie
LCD 4 wskazuje ciężar ważonego produktu
w wybranej jednostce wagi.
Wskazówka: Waga działa bez szalki 1 w
taki sam sposób. Należy powtórzyć po prostu
wyżej opisane czynności bez szalki 1.
Q
Ważenie i dodawanie produktu
Waga kuchenna 2 pozwala na następujące po sobie
ważenie produktów bez usuwania ich z szalki 1.
j Ustawić szalkę wagi 1 na platformie
ważącej 6.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero, 5 aby
włączyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 się zatrzy-
ma i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub
0 ml 18 bądź 0,0 fl’oz 19, w zależności od tego,
w jakim trybie waga znajdowała się przed
ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu 3, aby przełączyć
wagę na tryb ważenia 23 (ustawienie wstępne
g lub lb:oz).
j Umieścić produkt na szalce wagi 1, aby rozpo-
cząć ważenie. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje
wagę pierwszej porcji produktu umieszczonej
w szalce.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero.
j Możemy odważyć w ten sam sposób kolejne
produkty, wciskając włącznik / wyłącznik / zero
po każdym dodaniu nowego produktu.
5
Wskazówka do ustawiania zera lub tary:
a) Jeśli waga całkowita wszyst-
kich produktów umieszczonych
na wadze włącznie z szalką
wagi wynosi mniej niż 200,
wyświetlacz 4 pokazuje
piktogram z zerem 24 w dolnym lewym rogu. Oznacz to,
że waga została przestawiona na zero =
pozostała do wykorzystania pojemność wagi
wynosi nadal 5000 do 5200 gram.
b) Jeśli waga całkowita wszystkich produktów
umieszczonych na wadze włącznie z szalką
wagi wynosi więcej niż
200 gram, wyświetlacz LCD
pokazuje zamiast tego
4
piktogram z literą T 26 w
górnym lewym rogu. Oznacza
to, że waga znajduje się w
trybie tara = pozostała do
wykorzystania pojemność
wagi wynosi 5000 gram minus obciążenie, które umieściliśmy już na wadze.
Q
Usuwanie części produktów
j Ustawić szalkę wagi 1 na platformę
ważącą 6.
Wskazówka: Szalka wagi nie może ważyć
więcej aniżeli 200 g.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 zatrzyma
się i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub
0 ml 18 lub 0,0 fl’oz 19, w zależności od tego
w jakim trybie waga znajdowała się przed jej
ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu 3, aby wybrać
tryb ważenia 23 (ustawienie wstępne g lub
lb:oz).
j Umieścić produkt na szalce wagi, 1 aby rozpo-
cząć ważenie. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje
wagę pierwszego produktu umieszczonego na
szalce.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero.
j Ująć teraz żądaną ilość produktu z szalki wagi
. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje wagę ujętego
1
produktu jako wartość ujemną.
Q
Wyłączanie automatyczne
lub ręczne
j Waga wyłącza się automatycznie, jeśli nie jest
używana przez czas dłuższy niż 2 minuty.
16 PL
79419 CB4 IM.indd 1612/31/2012 12:53:32 PM
Page 17
Pierwsze użycie / Usuwanie błędów
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5 dłużej
niż 3 sekundy, aby wyłączyć wagę.
Q
Wskazanie jednostek objętości
mleka 22 lub wody 21 jako trybu objętości w
ml lub fl’oz.
j Ustawić pojemnik na płyny lub szalkę wagi 1
na platformie ważącej 6.
j Ustawić wagę na stabilnej
i równej powierzchni.
j Wcisnąć włącznik / wy-
łącznik / zero 5, aby włączyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświe-
tlacz LCD 4 zatrzyma
się i ustawi się na 0 g 17,
0:0,0 uncji 20 lub 0 ml
lub 0,0 fl’oz 19, w za-
18
leżności od tego, w jakim
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero (0 ml
lub 0,0 fl’oz). Nalać mleka lub wody (które
wybraliśmy wcześniej) do pojemnika.
j Wyświetlacz LCD 4 wskazuje teraz automa-
tycznie objętość cieczy znajdującej się w pojemniku, w zależności od ustawienia wstępnego - w
ml lub fl’oz.
j Następnie wcisnąć przełącznik trybu 3, aby
przełączyć wagę ponownie na tryb ważenia i
odczytać właściwą wagę cieczy.
trybie znajdowała się
waga przed jej ostatnim
wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu
, aż do chwili wskazania
3
Q
Usuwanie błędów
BłądPrzyczynaRozwiązanie
Wyświetlacz LCD 4
pokazuje „Err“ i
zatrzymał się.
Przekroczone jest
maksymalne obciążenie
5 kg / 11 lb wagi
kuchennej 2.
j Należy usunąć składniki do ważenia z wagi 2.
j Należy wyłączyć wagę kuchenną 2 i
ponownie ją włączyć.
j Należy zredukować składniki i ważyć je
częściowo.
Wyświetlacz LCD 4
pokazuje „Err“.
Waga kuchenna 2
nie włącza się.
Bateria jest zużyta.
Bateria jest ewentualnie
zużyta.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Jeśli jednak nie włącza się waga kuchenna 2
należy skontaktować się z fachowcem.
17 PL
79419 CB4 IM.indd 1712/31/2012 12:53:33 PM
Page 18
Czyszczenie / Usuwanie
Q
Czyszczenie
j Produkt należy czyścić lekko wilgotną, nieme-
chacącą się szmatką. W razie mocniejszego
zabrudzenia szmatkę można namoczyć w
wodzie z odrobiną mydła.
j Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przyrządów. W
przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
j Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt
może zostać uszkodzony.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
EMC
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych
miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 /
66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w
lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwa-
Műszaki adatok ...............................................................................................................................Oldal 20
Funkciók ............................................................................................................................................ Oldal 20
Tartalom ............................................................................................................................................ Oldal 21
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók ...................................................................................................... Oldal 21
Biztonsági tanácsok az elemek használatához ............................................................................ Oldal 22
Üzembehelyezés
Az elem cseréje ................................................................................................................................ Oldal 22
Mérés ................................................................................................................................................ Oldal 23
Mérés és hozzáadás .......................................................................................................................Oldal 23
A mérnivaló részleges eltávolítása ..................................................................................................Oldal 24
Automatikus vagy kézi kikapcsolás ................................................................................................. Oldal 24
Térfogategységek kijelzése ............................................................................................................. Oldal 25
Hibaelhárítás ............................................................................................................................ Oldal 25
Tisztítás .......................................................................................................................................... Oldal 26
készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen
a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást.
A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék a háztartásokban szokásos mennyiségű élelmiszerek mérésére és hozzámérésére
alkalmas. A digitális konyhai mérleg nem agresszív,
nem maró és nem dörzsölő folyadékok és szilárd
anyagok súlyának megállapítására szolgál. Nem
gyógyszerek és tiltott anyagok mérésére készült. A
leírtaktól eltérő használat vagy a termék átalakítása
nem megengedett és károsodásához vezet. Ezen
felül további veszélyek és életveszélyes sérülések
lehetnek a következmények. A termék csak magánhasználatra, nem orvosi vagy keresekedelmi alkalmazásra készült.
Q
Alkatrészek leírása
mérőedény
1
konyhai mérleg
2
módus-kapcsoló súly / tej / víz
3
(Weight Milk Water)
LC-display
4
BE / KI-kapcsoló, nulla-beállítás (tára)
5
(ON / OFF / ZERO)
mérőlap
6
elemrekesz fedél kapcsa
7
elemrekesz fedél
8
átszámítási kapcsoló gramm / font: uncia
9
elem fémkapcsa – rugós hatású
10
az elem külső beágyazása
11
◂
az elem fekete lezáró-kapcsolója
12
az elemrekesz fedelének az illesztő fülei
13
2 lyuk az elemrekesz oldalain
14
elemrekesz
15
elem szigetelőcsíkok
16
LCD-kijelzések:
„g“ = súlyegység kijelzés (gramm)
17
„ml“ = térfogategység kijelzés (milliliter)
18
„fl’oz“ = térfogategység kijelzés
19
(folyadékok: uncia)
„lb:oz“= súlyegység kijelzés (font: uncia)
20
„–“ = víz jele = a térfogat módus mértékegysége
21
(ml / fl’oz víz)
„–“ = tej jele = a térfogat módus mértékegysége
22
(ml / fl’oz tej)
„–“ = súly jele = súlymérés-módus
23
(gramm vagy font: uncia)
„0“ piktogram = nulla súly
24
(az LC-display bal alsó sarkán)
„–“ = negativ-érték
25
(az LC-display bal oldalán)
„T“ = tára súly
26
(az LC-display bal felső sarkán)
Q
Műszaki adatok
Mérési terjedelem: 0,1 oz - 11 lb (font) /
1 g - 5 kg (kilogramm)
Beosztás: 0,1 oz / 1 g
Elem: 1 x 3 V lítium elem
(CR2032 lítium-gombelem /
a szállítmány tartalmazza)
Q
Funkciók
j Víz és tej térfogategységek kijelzése.
j Két külömböző rendszer súlyegységek számára –
„túlterhelésnél“ egy speciális LCD-piktogram
jelzéssel.
j Nagy pontosságú kitágulásmérő-érzékelők
alkalmazása.
20 HU
79419 CB4 IM.indd 2012/31/2012 12:53:34 PM
Page 21
Bevezető / Biztonsági figyelmeztetés
j Nullázás vagy tára-funkció lehetséges.
j Automatikus kikapcsolási funkció energiataka-
rékosság céljából, ha a készüléket két percnél
tovább nem használják.
j Kézi kikapcsolás – nyomja meg a BE / KI / Nulla-
kapcsolót 5 és tartsa azt három másodpercig
lenyomva.
Q
Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított
áru komplettségét, valamint a termék és összes
alkatrészének sérülésmentes állapotát.
1 x digitális konyhai mérleg
1 x mérőtál
1 x litium elem (előre behelyezve)
1 x kezelési útmutató
Q
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági
tudnivalók
J
VESZÉLYES! Soha ne hagyjon gyermekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal és a
termékkel. Életveszélyes, a csomagolóanyag
fulladást okozhat. Tartsa távol gyermekeit a
terméktől. Ez a termék nem játék!
J Gyermekek és olyan személyek, akiknek tudása
vagy tapasztalata a készülék használatához
nem elegendő, vagy akik testileg, szenzorikusan
vagy szellemileg korlátozottak, nem használhatják a készüléket felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy útmutatása nélkül. A
gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYERMEKEKNEK ÉS GYERMEKEKNEK ÉLET- ÉS BALESET-
J
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne terhelje meg a mérleget 5 kg
5 kg
fölött. A termék károsodhat.
J A terméket ne tegye ki
– extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
– erős rezgésnek,
– erős mechanikai igénybevételnek,
– közvetlen napfény hatásának,
– mágneses környezetnek,
– vagy nedvességnek.
Máskülönben a termék károsodása fenyeget.
J A készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket
tartalmaz, ezért a közvetlen közelében található
jelátvivő készülékek (pl. mobiltelefon, adó-vevő,
CB-rádió, távvezérlő/távirányító és mikrohullámú készülékek) zavarhatják a működését.
Ha a kijelzőn hibás üzenetek jelennek meg,
távolítsa el őket a készülék közeléből.
J Elektromagnetikus zavarok / magas frekvenciájú
zavaró sugárzások működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén
távolítsa el rövid időre a készülékből az elemet
és helyezze be azt újra. Ebből a célból járjon el
az „Az elem cseréje” fejezetben leírtak szerint.
J Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt,
hogy nem sérült-e. Ne használjon sérült készüléket.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne nyissa ki a
termék burkolatát. A termék sérülése és / vagy
károsodása lehet a következmény. A javításokat
csak elektronikai szakemberrel végeztesse.
J Ne engedje, hogy tapasztalatlan személyek
használják a készüléket. Bizonyosodjon meg
róla, hogy aki a terméket használja, elolvasta
a használati útmutatót és képes a terméket
biztonságosan kezelni.
J Helyezze a terméket stabil, vízszintes és sima
felületre.
J ÉLELMISZERREL ÖSSZEFÉRŐ!
Az íz- és illattulajdonságokat a termék
nem befolyásolja. (mérőedény)
J Mikrohullámú sütőbe nem alkalmas!
J A termék nem mosogatógépálló.
21 HU
79419 CB4 IM.indd 2112/31/2012 12:53:34 PM
Page 22
Biztonsági figyelmeztetés / Üzembehelyezés
Biztonsági tanácsok az
elemek használatához
FIGYELMEZTETÉS!
mek nem valóak gyermekek kezébe. Az elemeket
ne hagyja elől. Fennáll a veszélye, hogy azokat
gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés
esetében azonnal forduljon orvoshoz.
J ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse az elemeket újra, ne kösse
rövidre és / vagy ne nyissa ki azokat.
Túlmelegedés, tűzveszély vagy az elemek rob-
banása lehet a következmény. Soha ne dobja
az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
J Az elemekre ható extrém környezeti feltételeket
és hőmérsékletet (pl. fűtőtesteken) kerülni kell.
Más esetben megnő az elemsav kiszivárgásának veszélye.
J Vizsgálja meg rendszeresen az elemet
tömitetlenség szempontjából.
J A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel
érintkezve marást okozhatnak, viseljen ezért ebben az esetben minden-
képpen védőkesztyűt!
J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje
ennek a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal
való érintkezését. Elemsavval való érintkezés
esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az
érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
J Az elem- és termékérintkezések enyhe szennye-
ződésénél tisztítsa azokat az elemek behelyezése
előtt egy száraz, szálat nem eresztő kendővel.
J Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemet a termékből.
J A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ellenkező esetben az elem felrobbanhat.
J Helyezze be óvatosan az elemet. Ellenkező
esetben a termék megkárosodhat.
J Kérjük, ne dobja a használt elemeket a háztartási
szemétbe, hanem távolítsa el azokat az arra
kijelölt gyűjtőhelyekre.
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
Q
Üzembehelyezés
1. Nyissa ki a mérleg alatt található elemrekeszt 15
azáltal, hogy az elemrekesz fedél 8 kapcsát 7
az elemrekesz felé mozdítja és azt felfelé leveszi.
2. Távolítsa el a szigetelő csíkot 16, amely az elem
számára való fémkapocs alá van erősítve.
3. Helyezze az elemrekesz fedelét 8 újra az
elemrekeszre 15. Biztosítsa, hogy a két illesztő
fül 13 az elemrekeszen 8 található két lyuk 14
oldalához érjen amikor azt lezárja. Nyomja az
elemrekesz fedelét 8 erősen az elemrekeszre 15
amíg az hallhatóan bepattan.
12
1611
Q
Az elem cseréje
1. Kapcsolja ki a mérleget. Nyomja meg és
tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva a
BE- / KI-kapcsolót 5.
2. Nyissa fel az elemrekeszt 15 az előbb leírtak
szerint.
3. Távolítsa el a beágyazásából 11 az elhasznált
elemet úgy, hogy a fekete reteszelő kapcsolót 12
megnyomja. Az elem a beágyazásából 11
automatikusan kioldódik. Biztosítsa, hogy ne
gyakoroljon túl nagy nyomást az érintkezőre 10.
Ellenkező esetben az megkárosodhat, mivel az
elem kiemelése deformációhoz vezet. Távolítsa
el az elemet a külső beágyazásából 11.
4. Helyezzen a külső beágyazásba 11 egy új
elemet. Ügyeljen a helyes polarításra. A „+“-oldal felfelé kell mutasson. A fémkapocs 10 az
elemet a helyére nyomja.
5. Zárja le az elemrekeszt 15 a fentebb leírtak
szerint.
22 HU
79419 CB4 IM.indd 2212/31/2012 12:53:35 PM
Page 23
Q
Átszámítási kapcsoló
j A súlyegységek átszámítási kapcsolója 9 a mér-
leg alsó részén található. Egy gombnyomással
a mértékegységek a metrikus mértékegységekről
(g, ml) az imperiál mértékegységekre (lb:oz, fl’oz)
váltanak át.
Utalás:
– Ha a mérleg a súlyt metrikus mértékegységben
(g) állapítja meg, a térfogatot is automatikusan
ml-ben jelzi ki.
– Ha a mérleg a súlyt imperiál mértékegységben
(g) állapítja meg (lb:oz), a térfogatot is automatikusan fl’oz-ben jelzi ki.
– A standard-mértékegység a súlyok számára a
g (gramm).
Q
Mérés
Utalás: Amikor a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5
lenyomják, a konyhai mérleg 2 mindig 0 g /
0:0.0 lb:oz 17 / 20-al indul. A bekapcsolás előtt
helyezze a mérőedényt 1 a konyhai mérlegre 2.
A mérleg a bekapcsolás után szintén 0 g /
0:0.0 lb:oz 17 / 20-t jelez ki.
Ha a mérőedényt 1 a bekapcsolás után helyezi a
konyhai mérlegre 2, akkor az a mérőedény 1
súlyát jelzi. Ebben az esetben ahhoz, hogy a jelzés
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 –ra visszaálljon, nyomja
meg 1 x a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Helyezze a konyhai mérleget egy szilárd és
vízszintes felületre.
j A konyhai mérleg 2 bekapcsolásához nyomja
meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
Üzembehelyezés
j Várja meg amíg az LC-display 4 tartósan jelez
és a 0 g 17, 0:0,0 uncia
vagy 0 ml 18 vagy
20
0,0 fl’oz 19 –ra áll aszerint,
hogy a mérleg melyik
módusban volt, mielőtt azt
bekapcsolta.
j A mérlegnek a normál
súlymérés-módusra 23
való átállításához nyomja
meg a módus kapcsolót 3.
j Ha szükséges, válassza ki
előre a súlyegységet úgy,
hogy mielőtt a mérést elkezdi, megnyomja a mérleg alján található
g / lb:oz átszámítási kapcsolót 9.
j Ha a súlyegységet kiválasztotta, a konyhai
mérleg 2 kikapcsolásához nyomja meg tartsa
3 másodpercen keresztül lenyomva a BE- / KI- /
Nulla-kapcsolót 5.
j Helyezze a konyhai mérleget 2 egy kemény,
sík asztallapra. Helyezze a mérőedényt 1 a
mérleg mérőlapjára 6.
j A mérleg bekapcsolásához és a normál
súlymérés-módusban való működtetéséhez
nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-display 4 mindegyik
szelvénye világit és a mérleg 0 g 17, 0:0,0 uncia
-ra áll.
20
j A mérés elindításához töltse a mérnivalót a
mérőedénybe 1. Az LC-display 4 kijelzi a
kiválasztott mértékegységben a mérnivaló súlyát.
Utalás: A mérleg a mérőedény 1 nélkül ugyanúgy
működik. Mérőedény 1 nélkül is kövesse egyszerűen
az előbb felsorolt lépéseket.
5
Q
Mérés és hozzáadás
A konyhai mérleg 2 lehetővé tesz egymás után
következő méréseket a mérnivalónak a mérőedényből 1 való eltávolítása nélkül.
j Helyezze a mérőedényt 1 a mérőlapra 6.
j A mérleg 2 bekapcsolásához nyomja meg a
BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
23 HU
79419 CB4 IM.indd 2312/31/2012 12:53:36 PM
Page 24
Üzembehelyezés
j Várja meg, amíg az LC-display 4 tartósan
jelez és a 0 g 17, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18
vagy 0,0 fl’oz 19 –re áll, attól függően hogy
a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt
kikapcsolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba 23 való
állításához nyomja meg a meg a móduskapcsolót 3 (előre beállítás g vagy lb:oz).
j A mérés beindításához töltse a mérnivalót a
mérőtálba 1. Az LC-display 4 kijelzi a mérőedénybe először betöltött mérnivaló súlyát.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára viszszaállítsa.
j Ugyanilyen módon mérhet meg újabb mérniva-
lókat úgy, hogy minden mérés után a BE / KI /
Nulla-kapcsolóval 5 a kijelzést visszaállítja.
Utalás a nulla- vagy tára-beállításra:
a) Ha a mérlegre helyezett va-
lamennyi termék súlya beleértve a mérőtálat kisebb mint
200 gramm, az LC-display
egy piktogrammot jelez
4
ki egy nullával 24 annak a
bal alsó sarkában Ez azt jelenti, hogy a mérleg a nullára visszaállt = a mérleg megmaradt súlykapacitása
továbbra is 5000-től
5200 grammnak
felel meg.
b) Ha a mérlegre helyezett
valamennyi termék súlya beleértve a mérőtálat több mint
200 Gramm, az LC-display
ehelyett egy piktogramot
4
jelez ki egy T-vel 26 annak a bal felső sarkában. Ez azt jelenti, hogy a mérleg a táramódusban van = a mérleg megmaradt súlykapacitása 5000 grammnak felel meg
leszámítva azt a súlyt, amelyet máris a mérlegre
helyezett.
Q
A mérnivaló részleges
eltávolítása
j Helyezze a mérőtálat 1 a mérőlapra 6.
Utalás: A méleg-tál súlyának nem szabad a
200 g-t túllépni.
j A mérleg 2 bekapcsolásához nyomja meg a
BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-display 4 tartósan
jelez és a 0 g 17, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18
vagy 0,0 fl’oz 19 –re áll, attól függően hogy a
mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt kikapcsolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba 23 való
állításához nyomja meg a meg a móduskapcsolót 3, (előre beállítás g vagy lb:oz).
j A mérés beindításához töltse a mérnivalót a
mérőtálba 1. Az LC-display 4 kijelzi a mérőedénybe először betöltött mérnivaló súlyát.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára viszszaállítsa.
j Most vegye ki a kívánt mennyiségű mérnivalót
a mérőtálból 1. Az LC-display 4 negativ
értékként kijelzi annak a súlyát.
Q
Automatikus vagy
kézi kikapcsolás
j A mérleg automatikusan kikapcsolódik, ha több
2 percig nem használják.
j A mérleg kikapcsolásához nyomja le több mint
3 másodpercig a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
24 HU
79419 CB4 IM.indd 2412/31/2012 12:53:37 PM
Page 25
Q
Térfogategységek kijelzése
j Helyezze a konyhai
mérleget egy szilárd és
vízszintes felületre.
j A mérleg 2 bekapcsolá-
sához nyomja meg a BE /
KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-
display 4 tartósan jelez
és a 0 g 17, 0:0,0 uncia
vagy 0 ml 18 vagy
20
0,0 fl’oz 19 –re áll, attól
függően hogy a mérleg
melyik módusban volt,
mielőtt azt kikapcsolták.
j Nyomja meg a módus-
kapcsolót 3 addig, amíg
a display a tejet 22 vagy
vízet 21 térfogatmódusként ml-ben vagy
fl’oz-ben kijelzi.
Q
Hibaelhárítás
Üzembehelyezés / Hibaelhárítás
j Állítson egy folyadéktartályt, vagy a mérő-
edényt 1 a mérőlapra 6.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára viszszaállítsa (0 ml vagy 0,0 fl’oz). Töltsön tejet,
vagy vizet (amit előzőleg kiválasztott) a tartályba.
j Most az LC-display 4 automatikusan kijelzi a
tartályba töltött folyadék térfogatát, az előzetes beállítás szerint ml-ben vagy fl’oz-ban.
j Végezetül nyomja meg a módus-kapcsolót 3,
hogy ezáltal a mérleget a folyadék súlyának a
leolvasására újra a súlymérés-módusba helyezze.
HibaOkMegoldás
Az LCD-kijelzőn 4
„Err“ jelenik meg és
így állva marad.
A konyhai mérleg
maximális 5 kg / 11 lb
terhelését 2 túllépte.
j Távolítsa el a mérendő anyagot a konyhai
mérlegről 2.
j Kapcsolja ki a konyhai mérleget 2 majd
ezután kapcsolja újra be.
j Csökkentse a mérendő anyag mennyiségét és
mérje le azt több lépésben.
Az LCD-kijelzőn 4
„Lo“ jelenik meg.
A konyai mérleget
nem lehet
2
bekapcsolni.
Az elem elhasználódott.
Esetleg az elem
elhasználódott.
j Cserélje ki az elemet „Az elem cseréje“ fejezet
szerint.
j Cserélje ki az elemet „Az elem cseréje“ fejezet
szerint.
j Amennyiben a konyhai mérleget 2 még
mindig nem lehet bekapcsolni, kérjük lépjen
kapcsolatba egy szakemberrel.
25 HU
79419 CB4 IM.indd 2512/31/2012 12:53:38 PM
Page 26
Tisztítás / Megsemmisítés
Q
Tisztítás
j A terméket enyhén nedves, nem bolyhosodó
kendővel tisztítsa. Erősebb szennyeződésnél
benedvesítheti a kendőt enyhe szappanoldattal is.
j Ne használjon a tisztításhoz kémiai tisztítósze-
reket, súrolószert vagy éles tárgyakat. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
j Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
EMC
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti károso-
Pb
dások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést
ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
26 HU
79419 CB4 IM.indd 2612/31/2012 12:53:38 PM
Page 27
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba ...........................................................................................................................Stran 28
Opis delov ...........................................................................................................................................Stran 28
Tehnični podatki ..................................................................................................................................Stran 28
Funkcije ................................................................................................................................................Stran 28
Tehtanje in dodajanje .........................................................................................................................Stran 31
Delno odstranjevanje tehtanega blaga .............................................................................................Stran 32
Avtomatski ali ročni izklop .................................................................................................................Stran 32
Prikaz enot volumna ............................................................................................................................Stran 32
Garancijski list ............................................................................................................................ Stran 35
27 SI
79419 CB4 IM.indd 2712/31/2012 12:53:38 PM
Page 28
Uvod
Kuhinjska tehtnica
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se sezna-Pred prvim začetkom uporabe se sezna-
nite z izdelkom. V ta namen pozorno pre-
berite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate
tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta naprava je primerna za tehtanje za gospodinjstvo
običajnih količin živil. Digitalna kuhinjska tehtnica
je predvidena za določanje teže neagresivnih,
nejedkih tekočin ter neostrih tekočin ali trdnih snovi.
Ni predvidena za tehtanje zdravil ali prepovedanih
snovi. Drugačna uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do
poškodb izdelka. Poleg tega lahko to privede tudi
do življenjsko nevarnih situacij in poškodb. Izdelek
je predviden za lastno uporabo, ne za uporabo v
medicini ali komercialno uporabo.
Q
Opis delov
skledica za tehtanje
1
kuhinjska tehtnica
2
stikalo za izbiro načina teža / mleko / voda
3
(Weight Milk Water)
LCD prikazovalnik
4
stikalo za VKLOP / IZKLOP, ničelna nastavitev
5
(tara) (ON / OFF / ZERO)
plošča za tehtanje
6
sponka na pokrovu predalčka za baterijo
7
pokrov predalčka za baterijo
8
stikalo za preračunavanje gram / funt: unča
9
kovinski kontakt baterije – z učinkom vzmeti
10
zunanje vpenjalo baterije
11
črno zaporno stikalo za baterijo
12
podaljšek pokrova za predalček za baterijo
13
◂
2 odprtini na stranicah predalčka za baterijo
14
predalček za baterijo
15
izolacijski trak baterije
16
LCD prikazovalnik:
„g“ = prikaz enote teže (gram)
17
„ml“ = prikaz enote volumna (mililiter)
18
„fl’oz“ = prikaz enote volumna
19
(tekočina: unča)
„lb:oz“ = prikaz enote teže (funt: unča)
20
„–“ = znak nad vodo = merska enota za način
21
prikaza volumna (ml / fl’oz vode)
„–“ = znak nad mlekom = merska enota za
22
način prikaza volumna (ml / fl’oz mleka)
„–“ = znak nad težo = način tehtanja
23
(gram ali funt: unča)
„0“ piktogram = ničelna teža
24
(levi spodnji kot LCD prikazovalnika)
„–“ = negativna vrednost
25
(leva stran LCD prikazovalnika)
„T“ = teža tara
26
(levi zgornji kot LCD prikazovalnika)
Q
Tehnični podatki
Območje tehtanja: 0,1 oz - 11 lb (funtov) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Razdelitev: 0,1 oz / 1 g
Baterija: 1 x 3 V litijeva baterija
(CR2032 gumbasta litijeva
baterija / vsebovani v obsegu
dobave)
Q
Funkcije
j Prikaz enot volumna za vodo in mleko.
j Dva različna sistema za enoti teže – gram (g)
ali funt (lb:oz), spremenljiva.
j Opozorilo pri „nizkem stanju baterije“ / „preo-
bremenitvi“ s posebnim prikazom na LCD prikazovalniku.
j Uporaba zelo natančnih senzorjev merilnika
raztezanja.
28 SI
79419 CB4 IM.indd 2812/31/2012 12:53:38 PM
Page 29
Uvod / Varnostna navodila
j Možnost ničelne nastavitve ali funkcije tara.
j Funkcija avtomatskega izklopa za varčevanje
energije, kadar se naprave dlje kot dve minuti
ne uporablja.
j Ročni izklop – pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5 in ga tri sekunde
držite pritisnjenega.
Q
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega
dobave kot tudi popolnost izdelka in vseh delov.
1 x digitalna kuhinjska tehtnica
1 x posoda za tehtanje
1 x litijeva baterija (predinstalirana)
1 x navodila za uporabo
Q
Varnostna navodila
Splošna varnostna
navodila
J
OPOZORILO!
SKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE
IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora z embalažo in izdelkom. Obstaja
nevarnost zadušitve. Izdelka ne hranite na
dosegu otrok. Ta izdelek ni igrača!
J Otroci ali osebe, ki ne znajo, nimajo izkušenj z
uporabo naprave ali pa katerih telesne, zaznavne,
duševne sposobnosti omejene, naprave ne smejo
uporabljati brez nadzora ali navodil osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Otroke morate
nadzorovati, da se ne bodo z napravo igrali.
J
POZOR! NEVARNOST
POŠKODB! Tehtnice ne obreme-
5 kg
njujte za več kot 5 kg. V nasprotnem
primeru lahko izdelek poškodujete.
ŽIVLJEN-
J Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– neposrednemu sevanju sonca,
– magnetnemu sevanju,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek lahko
poškoduje.
J I Naprava je sestavljena iz občutljivih elektron-
skih komponent. Zato so možne motnje pri
delovanju, če so v neposredni bližini naprave z
radijskim prenosom. Med takšne naprave
spadajo npr. mobilniki, brezžični telefoni, CB-
-radijske naprave, radijsko daljinsko vodenje/
drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne
pečice. Če se na prikazovalniku pojavi sporočilo
o napaki, takšne naprave odstranite iz okolice
naprave.
J Elektromagnetne motnje / visokofrekvenčne
emisije motenj lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju
baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno
vstavite. V ta namen ravnajte v skladu s poglavjem „Zamenjava baterije“.
J Pred prvo uporabo preverite, če izdelek ni
poškodovan. Nikoli ne uporabljajte naprave,
če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
OPOZORILO!
Nikoli ne odpirajte ohišja
izdelka. Poškodbe in poškodbe izdelka so lahko
posledica. Popravila naj izvajajo le strokovnjaki.
J Ne dovolite, da izdelek uporabljajo neizkušene
osebe. Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek
uporabljajo, prebrali navodilo za uporabo in
da so sposobni izdelek uporabljati.
J Izdelek postavite na trdni, vodoravni in ravni
podlagi.
J NE VPLIVA NA OKUS IN
VONJ ŽIVIL! Izdelek ne vpliva na
okus in vonj živil. (skledica za
tehtanje)
J Ni primerno za uporabo v mikrova-
lovni pečici!
J Izdelek ni primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
29 SI
79419 CB4 IM.indd 2912/31/2012 12:53:39 PM
Page 30
Varnostna navodila / Pred začetkom delovanja
Varnostna navodila
za uporabo baterij
OPOZORILO!
NOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij
ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost,
da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V
primeru, da ste baterijo pogoltnili, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
J NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Posledice so lahko: pregrevanje, nevarnost
požara ali eksplozija. Baterij nikoli ne odvrzite
v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
J Izogibajte se ekstremnim pogojem in tempera-
turam, ki bi lahko vplivale na baterije, npr. na
grelnih telesih. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost izteka baterij.
J Redno pregledujte baterijo, če tesni.
J Baterije, ki so poškodovane ali jim je
meru uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice.
J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s
kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko
čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
J Če so baterije malo umazane, očistite kontakte
na baterijah in izdelku s suho krpo, ki se ne
kosmiči, preden jih vstavite.
J Pri daljši neuporabi odstranite baterijo iz izdelka.
J Pri vstavljanju bodite pozorni na pravilno polari-
teto! Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
Drugače lahko baterija eksplodira.
J Baterijo vstavite previdno. Drugače se lahko
izdelek poškoduje.
J Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč jih odstranite med posebne
odpadke na mestu za zbiranje odpadkov.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
Baterij nikoli ne polnite, ne zvežite
jih na kratko in /ali jih ne odpirajte.
iztekla tekočina, lahko s stikom kože
povzročijo razjede, zato v tem pri-
baterijo 8 premaknete v smer predalčka za
baterijo in ga snamete navzgor.
2. Odstranite izolacijski trak 16, ki je pritrjen pod
kovinskim kontaktom za baterijo.
3. Pokrov predalčka za baterijo 8 zopet nataknite
na predalček za baterijo 15. Prepričajte se, da
se oba podaljška 13 na pokrovu predalčka za
baterijo 8 dotikata obeh odprtin 14 na stranicah, ko predalček za baterijo zaprete. Pokrov
predalčka za baterijo 8 trdno pritisnite na
predalček za baterijo 15, dokler se slišno ne
zaskoči.
12
1611
Q
Zamenjava baterije
1. Izključite tehtnico. Pritisnite in za 3 sekunde zadržite stikalo za VKLOP/IZKLOP 5.
2. Odprite predal za baterijo 15, kot je opisano
zgoraj.
3. Odstranite rabljeno baterijo iz vpetja 11, tako
da pritisnete na črno zaporno stikalo 12. Baterija se samodejno sprosti iz vpetja 11. Pazite,
da kontaktov ne stisnete premočno 10. Ti se
lahko drugače poškodujejo, ker dviganje baterije vodi do deformacije. Odstranite baterijo iz
zunanjega vpetja 11.
4. V zunanje vpenjalo 11 vstavite novo baterijo.
Pazite na pravilno polarizacijo. Stran z znakom
„+“ mora biti pri tem obrnjena navzgor. Kovinski
kontakt 10 baterijo potisne v pravilni položaj.
5. Zaprite predalček za baterijo 15 kot je opisano
zgoraj.
Q
Q
Pred začetkom delovanja
1. Odprite pokrov predalčka za baterijo 15 pod
tehtnico, tako da sponko 7 predalčka za
30 SI
79419 CB4 IM.indd 3012/31/2012 12:53:39 PM
Stikalo za preračunavanje
j Stikalo za preračunavanje 9 za enote teže se
nahaja spodaj na tehtnici. Z enkratnim pritiskom
na gumb se merska enota spreminja med metričnimi (g, ml) in imperialnimi enotami (lb:oz, fl’oz).
Page 31
Pred začetkom delovanja
Opozorilo:
– Kadar je enota teže določena kot metrična
mera (g), se tudi enota volumna avtomatsko
prikaže kot ml.
– Kadar je enota teže določena kot imperialna
mera (lb:oz), se tudi enota volumna avtomatsko
prikaže kot fl’oz.
– Standardna enota za težo je g (gram).
Q
Tehtanje
Opozorilo: Kuhinjska tehtnica 2 se vedno zažene
na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, kadar pritisnete stikalo
za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev 5. Če pred
vklopom postavite skledico za tehtanje 1 na kuhinjsko tehtnico 2, se po vklopu prav tako prikaže
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
Če pa skledico za tehtanje 1 na kuhinjsko tehtnico
postavite šele po vklopu, tehtnica prikaže težo
2
skledice za tehtanje 1. Če želite prikaz zopet
nastaviti nazaj na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, pritisnite
1 x na stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Kuhinjsko tehtnico postavite na trdno in ravno
površino.
j Za vklop kuhinjske tehtnice 2 pritisnite stikalo
za VKLOP / IZKLO P / ničelno nastavitev 5.
računavanje g / lb:oz 9 na dnu tehtnice,
preden začnete s tehtanjem.
j Ko izberete enoto teže, pritisnite in za 3 sekunde
zadržite stikalo za VKLOP/IZKLOP/ničelno
stikalo 5, da izključite kuhinjsko tehtnico 2.
j Kuhinjsko tehtnico 2 postavite na trdo, ravno
površino mize. Skledico za tehtanje 1 postavite
na ploščo za tehtanje 6.
j Za vklop tehtnice in aktiviranje normalnega
načina tehtanja pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, da se vsi segmenti LCD prikazovalnika
posvetijo in se tehtnica ustavi na 0 g 17,
4
0:0,0 unč 20.
j Blago, ki ga želite tehtati, dajte v skledico za
tehtanje 1, da zaženete postopek tehtanja.
LCD prikazovalnik 4 prikaže težo tehtanega
blaga v izbrani enoti teže.
Opozorilo: Tehtnica deluje brez skledice za tehtanje
na enak način. Enostavno sledite in ponovite zgo-
1
raj navedene korake brez skledice za tehtanje 1.
Q
Tehtanje in dodajanje
Kuhinjska tehtnica 2 dopušča zaporedno tehtanje,
ne da bi bilo potrebno in skledice za tehtanje 1
odstraniti tehtano blago.
5
j Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za
tehtanje 6.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0
unč 20 ali 0 ml 18 ali
0,0 fl’oz 19, odvisno od
tega, v katerem način se je
tehtnica nahajala, preden
je bila izklopljena.
j Za preklop tehtnice na
normalni način tehtanja 23
pritisnite stikalo za izbiro
načina 3.
j Če je potrebno, vnaprej
j Za vklop tehtnice 2 pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali
0,0 fl’oz 19, odvisno od tega, v katerem način se
je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina 3, da
tehtnico preklopite v način za težo 23 (prednastavitev bodisi g, bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje 1, da zaženete
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik 4 pokaže
težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skle-
dico.
izberite enoto teže, tako
da pritisnete stikalo za pre-
31 SI
79419 CB4 IM.indd 3112/31/2012 12:53:40 PM
Page 32
Pred začetkom delovanja
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nastavite
nazaj na ničlo.
j Na enak način lahko tehtate dodatno blago, tako
da stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev
po vsakem novem dodanem tehtanem blagu
5
nastavite nazaj na ničlo.
Opozorilo za ničelno nastavitev ali
nastavitev tara:
a) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico,
skupaj s skledico za tehtanje
znaša manj kot 200 gramov,
LCD prikazovalnik 4 pokaže piktogram z ničlo 24 v
spodnjem levem kotu. To pomeni, da je bila tehtnica
nastavljena nazaj na ničlo =
kapaciteta tehtanja kuhinjske
tehtnice še naprej ustreza
5000 do 5200 gramov.
b) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico,
skupaj s skledico za tehtanje
znaša več kot 200 gramov,
LCD prikazovalnik 4 namesto tega pokaže piktogram s
črko T 26 v zgornjem levem kotu. To pomeni,
da se tehtnica nahaja v načinu tara = preostala
kapaciteta tehtanja kuhinjske tehtnice ustreza
5000 gramov minus teža, ki ste jo že položili
na tehtnico.
Q
Delno odstranjevanje
tehtanega blaga
j Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za
tehtanje 6.
Opozorilo: Skledica za tehtanje ne sme
tehtati več kot 200 g.
j Za vklop tehtnice 2 pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali
0,0 fl’oz 19, odvisno od tega, v katerem način se
je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina 3, da nasta-
vite način za težo 23 (prednastavitev bodisi g,
bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje 1, da zaženete
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik 4 pokaže
težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skle-
dico.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nasta-
vite nazaj na ničlo.
j Zdaj iz skledice za tehtanje 1 odstranite želeno
količino tehtanega blaga. LCD prikazovalnik 4
prikaže odvzeto težo tehtanega blaga kot nega-
tivno vrednost.
Q
Avtomatski ali ročni izklop
j Tehtnica se avtomatsko izklopi, kadar se je dlje
kot 2 minuti ne uporablja.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5 za dlje kot 3 sekunde, da tehtnico
izklopite.
Q
Prikaz enot volumna
j Kuhinjsko tehtnico postavite
na trdno in ravno površino.
j Za vklop tehtnice 2 priti-
snite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavi-
tev 5.
j Počakajte, dokler se LCD
prikazovalnik 4 ne zau-
stavi na 0 g 17, 0:0,0 unč
ali 0 ml 18 ali 0,0 fl’oz
20
, odvisno od tega, v ka-
19
terem način se je tehtnica
nahajala, preden je bila
izklopljena.
j Pritiskajte stikalo za izbiro
načina 3, dokler se ne
prikaže mleko 22 ali voda
kot način za prikaz
21
volumna v ml ali fl’oz.
32 SI
79419 CB4 IM.indd 3212/31/2012 12:53:41 PM
Page 33
Pred začetkom delovanja / Odprava napak / Čiščenje / Odstranitev
j Posodo za tekočine ali skledico za tehtanje 1
j LCD prikazovalnik 4 zdaj avtomatsko prikaže
postavite na ploščo za tehtanje 6.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nastavite
na ničlo (bodisi 0 ml, bodisi 0,0 fl ’oz). V poso-0,0 fl ’oz). V poso- fl’oz). V poso-
j Takoj nato pritisnite stikalo za izbiro načina 3,
do natočite mleko ali vodo (kar ste predhodno
izbrali).
Q
Odprava napak
NapakaVzrokRešitev
Na LCD zaslonu 4
se prikaže „Err“, ki
ostane prikazan.
Največja obremenitev
5 kg / 11 lb kuhinjske
tehtnice 2 je
prekoračena.
j Odstranite živilo s kuhinjske tehtnice 2.
j Izključite kuhinjsko tehtnico 2 in jo ponovno
vključite.
j Zmanjšajte količino živila in ga stehtajte v večih
korakih.
Na LCD zaslonu 4
se prikaže „Lo“.
Kuhinjske tehtnice 2
se ne da izklopiti.
Baterija je prazna.
Baterija je morda prazna.
j Baterijo zamenjajte, kot je opisano v poglavju
„Zamenjava baterije“.
j Baterijo zamenjajte, kot je opisano v poglavju
„Zamenjava baterije“.
j Če se kuhinjska tehtnica 2 še vedno ne da
vključiti, kontaktirajte strokovnjaka.
volumen tekočine, ki ste jo natočili v posodo,
odvisno od prednastavitve bodisi v ml, bodisi v
fl’oz.
da tehtnico zopet prestavite v način tehtanja in
razberete ustrezno težo tekočine.
Q
Čiščenje
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
j Izdelek čistite rahlo navlaženo krpo, ki se ne
kosmiči. Pri močnejši umazaniji lahko krpo
navlažite z blago milnico.
j Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistil,
abrazivnih sredstev ali sredstev ostrih predmetov.
V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete.
j Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek
poškodujete.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate
preko krajevnih otokov za recikliranje.
79419 CB4 IM.indd 3312/31/2012 12:53:42 PM
mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
33 SI
Page 34
Odstranitev
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi
odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
EMC
34 SI
79419 CB4 IM.indd 3412/31/2012 12:53:42 PM
Page 35
Garancijski list
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
35 SI
79419 CB4 IM.indd 3512/31/2012 12:53:42 PM
Page 36
Seznam obsahu
Úvod
Použití k předepsanému účelu ......................................................................................................... Strana 37
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 37
Technické údaje ................................................................................................................................Strana 37
Funkce ............................................................................................................................................... Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny pro baterie ...................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu
Výměna baterie ................................................................................................................................ Strana 39
Spínač přepočtu ............................................................................................................................... Strana 40
Automatické nebo ruční vypínání ...................................................................................................Strana 41
Zobrazení jednotek objemu ............................................................................................................Strana 41
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 42
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 42
Likvidace do odpadu ......................................................................................................... Strana 42
36 CZ
79419 CB4 IM.indd 3612/31/2012 12:53:42 PM
Page 37
Úvod
Kuchyňská váha
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte se zařízením. Ktomu si pozorně
přečtěte následující návod kobsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady
vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití k předepsanému účelu
Toto zařízení se hodí k vážení a dovažování v domácnosti běžných množství potravin. Digitální váha
slouží ke zjištění váhy neagresivních, neleptavých a
neabrazivních kapalin nebo pevných látek. Není
určena k vážení léčiv nebo zakázaných surovin.
Jiné než popsané použití výrobku nebo jeho změna
nejsou přípustné a vedou k poškození výrobku.
Nadto hrozí nebezpečí ohrožení života nebo zranění. Výrobek je určen jen k osobnímu použití, není
určen pro použití v lékařské oblasti nebo pro
komerční účely.
Prodloužení krytu pro schránku na baterie
13
2 výřezy na stranách schránky na baterie
14
Schránka na baterie
15
Izolační proužek baterie
16
Zobrazení LCD:
„g“ = Zobrazení jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazení jednotky objemu (mililitr)
18
„fl‘oz“ = zobrazení jednotky objemu
19
(kapalina: unce)
„lb:oz“= zobrazení jednotky hmotnosti
20
(libra: unce)
„–“ = značka nad vodou = měrná jednotka
21
pro režim objemu (ml / fl’oz vody)
„–“ = značka nad mlékem = měrná jednotka
22
pro režim objemu (ml / fl’oz mléka)
„–“ = značka nad hmotností = režim vážení
23
(gram nebo libra: unce)
„0“ piktogram = nula hmotnost
24
(levý dolní roh displeje LC)
„–“ = negativní hodnota
25
(levá strana displeje LC)
„T“ = hmotnost tárování
26
(levý horní roh displeje LC)
Q
Technické údaje
Q
Popis součástí
1 g - 5 kg (kilogram)
Dělení: 0,1 oz / 1 g
Rozsah vážení: 0,1 oz - 11 lb (libra) /
Miska vah
1
Kuchyňské váhy
2
Spínač režimu hmotnost / mléko / voda
3
(Weight Milk Water)
◂
Baterie: 1 x 3 V lithiová baterie
(CR2032 lithiové. knoflíkové baterie /
zahrnuty v rozsahu dodávky)
Displej LC
4
Spínač ZAP / VYP, nastavení nuly (tárování)
5
(ON / OFF / ZERO)
Vážicí platforma
6
Sponka na víku schránky na baterie
7
Víko schránky na baterie
8
Spínač kpřepočtu gram / libra: unce
9
Kovový kontakt baterie – s efektem skokové
10
pružiny
Vnější uložení baterie
11
Černý spínač zavření pro baterii
12
79419 CB4 IM.indd 3712/31/2012 12:53:42 PM
Q
Funkce
j Zobrazení jednotek objemu pro vodu a mléko.
j Dva různé systémy pro jednotky hmotnosti –
gram (g) nebo libra (lb:oz), lze přeměnit.
j Výstraha při „nízkém stavu baterie“ / „Přetížení“
speciálním zobrazením piktogramu LCD.
j Použití velmi přesných senzorů měření roztažení.
j Lze nastavit nulovou polohu tárovací funkce.
j Automatická funkce vypnutí kúspoře energie,
není-li zařízení déle používáno než dvě minuty.
37 CZ
Page 38
Úvod / Bezpečnostní pokyny
j Ruční vypínání – stiskněte spínač ZAP / VYP /
nula 5 a držte jej po dobu tří vteřin stisknutý.
Q
Obsah dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 x digitální kuchyňská váha
1 x miska vah
1 x lithiová baterie (předinstalována)
1 x návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
J
VÝSTRAHA!
BEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s oba-
lovým materiálem a s výrobkem. V opačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života udušením. Držte děti mimo dosah výrobku. Tento
výrobek není hračka!
J Děti nebo osoby, které nemají dostatečné
znalosti nebo zkušenosti s obsluhou přístroje,
osoby s omezenými tělesnými, motorickými a
duševními schopnostmi, nesmějí používat přístroj
bez dozoru nebo bez poučení osobou, která
je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí
zůstat pod dozorem, aby si nehrály s přístrojem.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚ-
NÍ! Nezatěžujte váhu větší váhou
5 kg
než 5 kg. Může dojít k poškození výrobku.
J Nevystavujte přístroj
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
HROZÍ NE-
– výraznému mechanickému namáhání,
– přímému slunečnímu záření
– vlivům magnetických polí,
– a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebezpečí poškození
výrobku.
J Přístroj obsahuje citlivé elektronické součástky.
Proto existuje možnost, že bude přístroj rušen
skrze jiné přenašeče signálu, nacházející se v
blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony,
vysílačky, CB – vysílačky, dálková ovládání a
mikrovlnné trouby. Pokud se na displeji objevuje
chyba, odstraňte tyto přenašece signálu z
dosahu přístroje.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční
vysílání mohou vést k poruchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte. K tomu postupujte podle kapitoly
„Výměna baterie“.
J Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném
případě poškozený výrobek do provozu.
VÝSTRAHA!
Neotevírejte nikdy těleso výrobku.
Následkem může být zranění nebo poškození
výrobku. Opravy nechávejte provádět jen elektrikářem.
J Nenechávejte používat výrobek nezkušené
osoby. Zajistěte, aby si každý, kdo používá
výrobek, přečetl návod k obsluze a aby byl
schopen ho i bezpečně obsluhovat.
J Umístěte výrobek na pevném, vodorovném a
plochém podkladě.
J NEŠKODNÉ A NEUTRÁLNÍ PRO
POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové ani aromatické vlastnosti
potravin. (Miska vah)
J Nevhodné pro mikrovlnnou troubu!
J Výrobek se nehodí pro myčku na
nádobí.
38 CZ
79419 CB4 IM.indd 3812/31/2012 12:53:42 PM
Page 39
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny
pro baterie
VÝSTRAHA!
nepatří do dětských rukou. Nenechávejte ležet
samotné baterie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí,
že je děti nebo domácí zvířata mohou spolknout.
V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
J NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
by mohlo být přehřátí, nebezpečí požáru nebo
prasknutí baterie. Neházejte baterie do ohně
nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
J Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a
teplotám, které na ně mohou negativně působit,
jako např. na topném tělese. V opačném případě
hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
J Pravidelně přezkoušejte baterii vzhledem k
netěsnosti.
J Vyteklé nebo poškozené baterie
v tomto případě, ochranné rukavice!
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte
kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu
s kyselinou, která vytekla z baterie, omyjte ihned
postižená místa těla s dostatečným množstvím
vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterií do výrobku vyčistěte zne-
čištěné kontakty a baterie suchým, vlákna
nepouštějícím, hadříkem.
J Při delším nepoužívání odstraňte baterii z
výrobku.
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie. Jinak
může baterie explodovat.
J Vložte opatrně baterii. Jinak se může výrobek
poškodit.
J Neodhazujte vybité baterie do domácího od-
padu, ale odevzdejte je do příslušných sběren
tříděného odpadu.
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
jejte nikdy baterie, nespojujte je na
krátko ani je neotvírejte. Důsledkem
mohou způsobit při kontaktu s pokožkou poleptání, používejte proto,
Q
Uvedení do provozu
1. Schránku na baterie 15 pod váhami otevřete
tím, že pohybujete sponou 7 víka schránky
na baterie 8 ve směru schránky na baterie a
odejměte je nahoru.
2. Odstraňte izolační proužek 16, který je připevněn
pod kovovým kontaktem pro baterii.
3. Víko schránky na baterie 8 nasaďte znovu na
schránku na baterie 15. Ujistěte se, že se obě
prodloužení 13 na víku schránky na baterie 8
dotýkají obou vybrání 14 na stranách, je-li toto
zavřeno. Víko schránky na baterie 8 pevně
stiskněte na schránku na baterie 15, až slyšitelně
zapadne.
12
1611
Q
Výměna baterie
1. Váhy vypněte. Stiskněte spínač ZAP / VYP 5 a
držte jej po dobu 3 vteřin stisknutý.
2. Schránku na baterie 15 otevřete tak, jak bylo
předtím popsáno.
3. Opotřebované baterie odstraníte z uložení 11
tím, že stisknete uzavírací spínač 12. Baterie se
automaticky uvolní z uložení 11. Zajistěte,
abyste nevyvinuli příliš velký tlak na kontakt 10.
Kontakt by se mohl poškodit, neboť nadzvednutí baterie způsobí deformaci. Baterii odstraňte
z vnějšího uložení 11.
4. Vložte novou baterii do vnějšího uložení 11.
Přitom dbejte na správnou polaritu. Strana „+“
musí přitom směřovat nahoru. Kovový kontakt 10
tiskne baterii do polohy.
5. Schránku na baterie 15 zavřete tak, jak bylo
předtím popsáno.
39 CZ
79419 CB4 IM.indd 3912/31/2012 12:53:43 PM
Page 40
Uvedení do provozu
Q
Spínač přepočtu
j Spínač přepočtu 9 pro jednotky hmotnosti se
nachází dole na vahách. Jednoduchým stiskem
knoflíku se mění měrná jednotka mezi metrickými
mírami (g, ml) a britským jednotkami (lb:oz, fl’oz).
Upozornění:
– Je-li jednotka hmotnosti určena jako metrická
míra (g), zobrazí se automaticky objemová
míra jako ml.
– Je-li jednotka hmotnosti určena jako britská
míra (g), zobrazí se automaticky objemová
míra jako fl’oz.
– Standardní jednotkou hmotnosti je g (gram).
Q
Vážení
Upozornění: Kuchyňské váhy 2 startují vždy na
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, je-li stisknut spínač ZAP /
VYP / Nula 5. Před zapnutím umístěte misku vah 1
na kuchyňské váhy 2, po zapnutí se zobrazí rovněž
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
Umístíte-li misku vah 1 však teprve po zapnutí na
kuchyňské váhy 2, tak zobrazí hmotnost misky
vah 1. Stiskněte 1 x spínač ZAP / VYP / Nula 5,
aby se ukazatel znovu nastavil zpět na 0 g /
0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Postavte kuchyňské váhy na rovný a vodorovný
povrch.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
kuchyňské váhy 2 zapnuly.
5
j Počkejte, až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18
nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém
režimu se váha nacházela, předtím než byla
vypnuta.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váha
přestavila na normální režim vážení 23.
j Je-li třeba, zvolte předtím jednotku hmotnosti,
tím že spínač přepočtu g / lb:oz 9 na dně vah
stisknete, předtím než zahájíte vážení.
ZAP / VYP / Nula 5 a
držte jej po dobu 3 vteřin
stisknutý, aby se kuchyňské
váhy 2 vypnuly.
j Postavte kuchyňské váhy 2
na tvrdou, plochou desku
stolu. Postavte misku vah 1
na vážicí platformu 6.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP /
Nula 5, aby se váhy zapnuly a uvedly v činnost v
běžném režimu vážení.
j Počkejte, až se rozsvítí
všechny segmenty displeje LC 4 a váhy se
vychýlí na 0 g 17, 0:0,0 unce 20.
j Potraviny k vážení naplňte do misky vah 1,
aby se spustil postup vážení. Displej LC 4
zobrazuje hmotnost vážených potravin ve
zvolené jednotce hmotnosti.
Upozornění: Váha funguje bez misky vah 1
stejným způsobem. Sledujte a zopakujte jednoduše
předtím vyjmenované kroky bez misky vah 1.
Q
Vážení a dovažování
Kuchyňské váhy 2 dovolí po sobě následující
dovažování, aniž by se vážená potravina odstranila
z misky vah 1.
j Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18
nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém
režimu se váhy nacházely, předtím než byly
vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váhy dostaly
do režimu hmotnosti 23 (přednastavení buď g
nebo lb:oz).
j Potraviny k vážení naplňte do misky vah 1,
aby se spustil postup vážení. Displej LC 4
zobrazuje hmotnost prvních vážených potravin
umístěných v misce.
40 CZ
79419 CB4 IM.indd 4012/31/2012 12:53:44 PM
Page 41
Uvedení do provozu
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LCD 4 nastavil zpět na nulu.
j Můžete stejným způsobem odvážit další potra-
viny tím, že spínač ZAP / VYP / Nula 5 po
každém novém váženém zboží nastavíte zpět.
Upozornění k nastavení nuly nebo
tárování:
a) Je-li celková hmotnost všech
dosud na vahách postavených potravin včetně misky
vah menší než 200 gramů,
zobrazí se na displeji LC 4
piktogram s nulou 24 v
dolním levém rohu. To znamená, že byly váhy nastaveny
zpět na nulu = zbývající
kapacita hmotnosti vah
odpovídá dále 5000 až
5200 gramů.
b) Je-li celková hmotnost všech
dosud na vahách postavených potravin včetně misky
vah větší než 200 gramů,
zobrazí se na displej LC 4
piktogram s T 26 v horním
levém rohu. To znamená, že se váhy nacházejí
v režimu tárování = zbývající kapacita hmotnosti odpovídá 5000 gramů minus hmotnost,
kterou jste už na váhu položili.
Q
Částečné odstranění
vážených potravin
j Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6.
Upozornění: Miska vah nesmí vážit více
než 200 g.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo
0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém režimu
se váhy nacházely, předtím než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váhy nasta-
vily do režimu hmotnosti 23 (přednastavení buď
g nebo lb:oz).
j Naplňte misku vah 1, aby se spustil postup
vážení. Displej LC 4 zobrazuje hmotnost
prvních vážených potravin umístěných v misce.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LC 4 nastavil zpět na nulu.
j Odejměte nyní požadované množství váže-
ných potravin z misky vah 1. Displej LC 4
zobrazuje hmotnost odebraných potravin jako
negativní hodnotu.
Q
Automatické nebo
ruční vypínání
j Váhy se automaticky vypnou, nepoužívají-li se
po delší dobu než 2 minuty.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5 po dobu
delší než 3 vteřiny, aby se váhy vypnuly.
Q
Zobrazení jednotek objemu
j Postavte kuchyňské váhy na
rovný a vodorovný povrch.
j Stiskněte spínač ZAP /
VYP / Nula 5, aby se
váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC
zastaví a vychýlí se na
4
0 g 17, 0:0,0 unce 20
nebo 0 ml 18 nebo
0,0 fl’oz 19, vždy podle
toho, v kterém režimu se
váhy nacházely, předtím
než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3,
až se zobrazí mléko 22
nebo voda 21 jako režim
objemu v ml nebo fl’oz.
j Postavte nádobu na tekuti-
ny nebo misku vah 1 na
vážicí platformu 6.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LC 4 nastavil zpět na nulu (buď 0 ml
nebo 0,0 fl’oz). Naplňte mléko nebo vodu (které
jste už předtím zvolili) do nádoby.
41 CZ
79419 CB4 IM.indd 4112/31/2012 12:53:45 PM
Page 42
Uvedení do provozu / Odstranění poruch / Čištění / Likvidace do odpadu
j Na displeji LC 4 se nyní automaticky zobrazí
objem tekutiny naplnění v nádobě, vždy podle
přednastavení buď v ml nebo fl’oz.
j Pak stiskněte tlačítko režimu 3, aby se váhy
dostaly do režimu vážení a odečetla se příslušná
hmotnost tekutiny.
Q
Odstranění poruch
ZávadaPříčinaŘešení
LC displej 4 ukazuje
„Err“ a tento údaj
zůstane na ukazateli.
LC displej 4 ukazuje
„Lo“.
Maximální zatížení
kuchyňské váhy 2,
5 kg / 11 lb, bylo
překročeno.
Opotřebovaná baterie.
j Odstraňte váženou surovinu z kuchyňské váhy 2.
j Vypněte kuchyňskou váhu 2 a znovu ji zapněte.
j Uberte váženou surovinu a važte jí v několika
krocích.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
baterie“.
Kuchyňská váha 2
se nedá zapnout.
Q
Čištění
Baterie je případně
potřebovaná.
j Čistěte výrobek navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Pro vyčištění silného znečistění
můžete použít hadřík namočený do slabého
mýdlového roztoku.
j Nepoužívejte na čištění chemické čisticí prostřed-
ky, drhnoucí prostředky nebo ostré předměty. V
opačném případě může dojít k poškození výrobku.
j Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo do
jiných kapalin. V opačném případě může dojít
k poškození výrobku.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
baterie“.
Jestliže není ani poté možné kuchyňskou váhu 2
j
zapnout, konzultujte odborníka.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se
o sběrnách tříděného odpadu a o jejich
otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
42 CZ
79419 CB4 IM.indd 4212/31/2012 12:53:46 PM
Page 43
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u
komunální sběrny.
EMC
Likvidace do odpadu
43 CZ
79419 CB4 IM.indd 4312/31/2012 12:53:46 PM
Page 44
Obsah
Úvod
Štandardné použitie ........................................................................................................................Strana 45
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 45
Technické údaje ................................................................................................................................Strana 45
Funkcie .............................................................................................................................................. Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................................. Strana 46
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie............................................................................Strana 47
Uvedenie do činnosti
Výmena batérie ................................................................................................................................ Strana 47
Prepínač na prepočet ......................................................................................................................Strana 48
Automatické alebo manuálne vypnutie .......................................................................................... Strana 49
Zobrazenie jednotiek objemu .........................................................................................................Strana 50
Odstraňovanie chýb ........................................................................................................... Strana 50
Čistenie ........................................................................................................................................... Strana 51
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 51
44 SK
79419 CB4 IM.indd 4412/31/2012 12:53:46 PM
Page 45
Úvod
Kuchynská váha
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj
používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte.
Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k
nemu aj všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je vhodný na váženie a odvažovanie
bežných množstiev potravín. Digitálna kuchynská
váha slúži na zistenie hmotnosti neagresívnych,
neleptajúcich kvapalín alebo tuhých látok, ktoré
nespôsobujú mechanické odieranie. Váha nie je
určená na váženie liekov a zakázaných materiálov.
Produkt nesmie byť používaný na účely, ktoré nie sú
uvedené v návode, môže sa poškodiť. Dôsledkom
toho môžu byť ďalšie zranenia a nebezpečenstvá
ohrozujúce život. Produkt je určený len na súkromné
používanie, nie na medicínske a komerčné účely.
Čierny uzavierací vypínač pre batériu
12
Predĺženie krytu priečinka na batériu
13
2 drážky na stranách priečinka na batériu
14
Priečinok na batériu
15
Izolačný prúžok batérie
16
LCD zobrazenie:
„g“ = zobrazenie jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazenie jednotky objemu (milimeter)
18
„fl‘oz“ = zobrazenie jednotky objemu
19
(kvapalina: unca)
„lb:oz“= zobrazenie jednotky hmotnosti
20
(libra: unca)
„–“ = značka nad vodou = merná jednotka
21
pre režim objemu (ml / fl’oz vody)
„–“ = značka nad mliekom = merná jednotka
22
pre režim objemu (ml / fl’oz mlieka)
„–“ = značka nad hmotnosťou = režim váženia
23
(gram alebo libra: unca)
„0“ piktogram = nulová hmotnosť
24
(ľavý dolný roh LC displeja)
„–“ = záporná hodnota
25
(ľavá strana LC displeja)
„T“ = hmotnosť tara
26
(ľavý horný roh LC displeja)
Q
Technické údaje
Q
Popis častí
1 g - 5 kg (kilogram)
Delenie: 0,1 oz / 1 g
Rozsah váženia: 0,1 oz - 11 lb (fund) /
Miska na váženie
1
Kuchynská váha
2
Tlačidlo pre prepínanie režimu hmotnosť /
3
Batéria: 1 x 3 V lítiová batéria
(CR2032 lítiové gombíkové batérie /
obsiahnuté v dodávke)
mlieko / voda
(Weight Milk Water)
LC displej
4
Tlačidlo ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ, vynulovať (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Plocha na váženie
6
Príchytka na kryte priehradky na batériu
7
Kryt priečinka na batériu
8
Prepínač na prepočet gram / libra: unca
9
Kovový kontakt batérie – s pružinovým efektom
10
Vonkajšie uloženie batérie
11
79419 CB4 IM.indd 4512/31/2012 12:53:46 PM
◂
Q
Funkcie
j Zobrazenie jednotiek objemu pre vodu a mlieko.
j Je možné meniť medzi dvoma rozličnými systé-
mami pre jednotky hmotnosti – gram (g) alebo
libra (lb:oz).
j Výstraha pri „nízkom stave nabitia batérií“ /
„preťažení“ prostredníctvom špeciálneho zobrazenia LCD piktogramu.
j Použitie vysoko presných tenzometrických
45 SK
Page 46
Úvod / Bezpečnostné pokyny
snímačov.
j Je možné nastavenie nuly alebo funkcie tara.
j Automatická funkcia vypnutia na šetrenie energie,
ak sa prístroj nepoužíva dlhšie ako dve minúty.
j Manuálne vypnutie – Stlačte tlačidlo
ZAP / VYP /
vynulovať 5 a podržte ho tri sekundy stlačené.
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah
dodávky čo sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti
stavu produktu.
1 x digitálna kuchynská váha
1 x miska na váženie
1 x lítiová batéria (vopred nainštalovaná)
1 x návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
J
VAROVANIE!
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA MALÝCH DETÍ
A DETÍ! Deti nenechávajte nikdy bez dozoru s
obalovým materiálom a produktom. Hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života zadusením.
Produkt odložte na miesto mimo dosahu detí.
Tento produkt neslúži ako hračka!
J Deti alebo osoby, ktoré nedisponujú dostatoč-
nými vedomosťami alebo skúsenosťami ohľadom
manipulácie s prístrojom, alebo ktoré majú obmedzené svoje telesné, senzorické alebo mentálne schopnosti, nesmú prístroj používať bez
dozoru alebo bez inštruktáže osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Na deti treba dávať
pozor, aby sa s prístrojom nehrali.
NEBEZPE-
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Neprekračujte povo-
5 kg
lené zaťaženie váhy nad 5 kg.
Produkt by sa mohol poškodiť.
J Prístroj nevystavujte
– extrémne vysokým teplotám,
– silným vibráciam,
– silnej mechanickej záťaži,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– magnetickému pôsobeniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
J Zariadenie obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že bude rušené zariadeniami rádiového prenosu v bezprostrednej
blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiostanice, CB vysielačky, rádiové diaľkové
ovládania/iné diaľkové ovládania a mikrovlnné
zariadenia. Ak sa na displeji objavia chybné
údaje, odstráňte z okolia takéto zariadenia.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenčné
rušivé vyžarovania môžu viesť k poruchám
funkcie. Pri takýchto poruchách funkcie vyberte
na chvíľu batériu a znovu ju vložte. Postupujte
pritom podľa kapitoly „Výmena batérie”.
J Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či
produkt nie je poškodený. Ak je prístroj poškodený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte.
VAROVANIE!
Kryty na produkte nikdy neo-
tvárajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť
produkt. Opravy zverte do rúk odborníkovi
(elektrikárovi).
J Nedovoľte, aby produkt používali neskúsené
osoby. Dohliadnite na to, aby si každá osoba,
ktorá produkt používa, prečítala návod na obsluhu, a aby táto osoba bola schopná produkt
bezpečne obsluhovať.
J Produkt uložte na pevný, vodorovný a hladký
podklad.
J PRE PRIAMY KONTAKT S
POTRAVINAMI! Tento produkt
nijako neovplyvňuje chuťové a
aromatické vlastnosti potravín. (Miska na
váženie)
J Nie je vhodná do mikrovlnnej rúry!
46 SK
79419 CB4 IM.indd 4612/31/2012 12:53:46 PM
Page 47
Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do činnosti
J Výrobok nie je vhodný na umývanie
vumývačke.
Bezpečnostné pokyny
vzťahujúce sa na batérie
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do
rúk deťom. Batérie nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú
deti alebo domáce zvieratá. V takom prípade
okamžite vyhľadajte lekára.
J Nebezpečenstvo explózie! Batérie
môžu následkom toho prehriať, prasknúť alebo
zapríčiniť požiar. Batérie nikdy nevhadzujte do
ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať.
J Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam a
teplotám, napr. neklaďte ich na výhrevné telesá.
Ak tak urobíte, batérie môžu vytiecť.
J Pravidelne kontrolujte tesnosť batérií.
J Vytečené alebo poškodené batérie
vhodné ochranné rukavice!
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte jej
kontaktu s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa
dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou
v batérii, postihnuté miesta ihneď vypláchnite
dostatočným množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára.
J Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach
znečistené, tieto pred založením batérií vyčistite
suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy.
J Ak batériu dlhší čas nepoužívate, vyberte ju z
výrobku.
J Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku na batérie. V opačnom
prípade môže batéria explodovať.
J Batériu vkladajte opatrne. Inak sa výrobok
môže poškodiť.
NEBEZPEČENSTVO
nikdy znova nenabíjajte, neskratujte
a / alebo neotvárajte. Batérie sa
môžu pokožku pri kontakte poleptať;
z toho dôvodu noste bezpodmienečne
J Opotrebované batérie nevhadzujte do domáce-
ho odpadu, ale odovzdajte do zberní určených
na zber zvláštneho odpadu.
Q
Uvedenie do činnosti
1. Otvorte priečinok na batériu 15 pod váhou tak,
že príchytku 7 krytu priečinka na batériu 8
pohnete v smere priečinka a kryt zložíte smerom
nahor.
2. Odstráňte izolační prúžok 16, ktorý je upevnený
pod kovovým kontaktom pre batériu.
3. Kryt priečinka na batériu 8 opäť nasaďte na
priečinok 15. Ubezpečte sa, že obe predlžovacie časti 13 na priečinku 8 sa dotýkajú oboch
drážok 14 po stranách, keď sa kryt priečinka
zatvorí. Kryt priečinka na batériu 8 pevne
pritlačte k priečinku 15, kým tento zreteľne
nezapadne.
12
1611
Q
Výmena batérie
1. Vypnite váhu. Stlačte zapínač/vypínač 5 a
podržte ho 3 sekundy stlačený.
2. Otvorte priečinok na batérie 15 podľa predchádzajúceho popisu.
3. Vyberte vybitú batériu z uloženia 11 stlačením
čierneho spínača uzáveru 12. Batéria sa automaticky uvoľní z uloženia 11. Uistite sa, že
nevyvíjate nadmerný tlak na kontakt 10. Inak
môže dôjsť k jeho poškodeniu, pretože nadvihnutie batérie vedie k deformácii. Vyberte batériu
z vonkajšieho uloženia 11.
4. Do vonkajšieho uloženia 11 vložte novú batériu.
Dbajte na správnu polaritu. Strana „+“ musí pri
tom ukazovať smerom nahor. Kovový kontakt 10
vtláča batériu do polohy.
47 SK
79419 CB4 IM.indd 4712/31/2012 12:53:47 PM
Page 48
Uvedenie do činnosti
5. Zatvorte priečinok na batériu 15 tak, ako je to
popísané vyššie.
Q
Prepínač na prepočet
j Prepínač na prepočet 9 pre jednotky hmotnosti
sa nachádza na spodnej časti váhy. Pomocou
jednoduchého stlačenia tlačidla sa zmení merná
jednotka z metrických mier (g, ml) na imperiálne
miery (lb:oz, fl’oz).
Upozornenie:
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako metrická
miera (g), tak sa jednotka objemu automaticky
zobrazí ako ml.
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako imperi-
álna miera (lb:oz), tak sa jednotka objemu
automaticky zobrazí ako fl’oz.
– Štandardnou jednotkou hmotnosti je g (gram).
Q
Váženie
Upozornenie: Kuchynská váha 2 sa vždy spustí
na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, ak stlačíte tlačidlo
ZAP / VYP / v ynulovať 5. Ak umiestnite misku na
váženie 1 na kuchynskú váhu 2 pred zapnutím
váhy, po zapnutí sa zobrazí taktiež 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20.
17
Ak však misku na váženie 1 umiestnite na kuchynskú
váhu 2 až po jej zapnutí, zobrazí sa hmotnosť
misky na váženie 1. Stlačte 1 x tlačidlo ZAP / VYP /
vynulovať 5, aby sa zobrazenie mohlo vrátiť späť
na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Kuchynskú váhu postavte na pevný a rovný
povrch.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa kuchynská váha 2 zapla.
5
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20 alebo
0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19 podľa toho, v akom
režime sa váha nachádzala predtým, ako bola
vypnutá.
j Stlačte tlačidlo pre prepínanie režimu 3, aby
sa váha mohla prestaviť na normálny režim váženia 23.
j Ak je potrebné, vopred si zvoľte jednotku hmot-
nosti tým, že stlačíte prepínač na prepočet g / lb:oz
nachádzajúci sa na
9
spodnej strane váhy ešte
pred tým, ako začnete s
vážením.
j Po zvolení hmotnostnej jed-
notky stlačte zapínač / vypínač / nulovací spínač 5
a podržte ho 3 sekundy
stlačený pre vypnutie kuchynskej váhy 2.
j Kuchynskú váhu 2 po-
stavte na tvrdú, rovnú plochu stola. Misku na
váženie 1 postavte na plochu určenú na váženie 6.
j Stlačte tlačidlo ZAP / V YP / vynulovať 5, aby
sa váha zapla a mohla byť uvedená do činnosti v normálnom režime váženia.
j Počkajte, kým sa rozsvietia všetky segmenty LC
displeja 4 a kým sa váha ustáli na 0 g 17,
0:0,0 uncí 20.
j Do misky na váženie 1 vložte váženú surovi-
nu, aby sa mohol spustiť proces váženia. LC
displej 4 zobrazí hmotnosť váženej suroviny v
navolenej jednotke hmotnosti.
Upozornenie: Váha funguje bez misky na
váženie 1 rovnakým spôsobom. Postupujte podľa
predošlého opisu a opakujte jednoducho predtým
uvádzané kroky, avšak bez misky na váženie 1.
Q
Váženie a dovažovanie
Kuchynská váha 2 umožňuje postupné na seba
nadväzujúce dovažovanie bez toho, aby sa vážená
surovina odstránila z misky na váženie 1.
j Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú
na váženie 6.
48 SK
79419 CB4 IM.indd 4812/31/2012 12:53:48 PM
Page 49
Uvedenie do činnosti
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20
alebo 0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19, podľa toho,
v akom režime sa váha nachádzala predtým,
ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa váha mohla
prestaviť do režimu váženia 23 (prednastavenie
buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie 1, aby sa mohol
spustiť proces váženia. LC displej 4 zobrazí
hmotnosť prvej váženej suroviny umiestnenej do
nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa LC displej 4 mohol vrátiť späť na nulu.
j Ďalšiu váženú surovinu môžete odvážiť rovnakým
spôsobom tak, že pomocou tlačidla ZAP / VYP /
vynulovať 5 obnovíte po každej novej váženej
surovine počiatočný stav.
Upozornenie k nastaveniu nuly alebo
nastaveniu tara:
a) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produktov vrátane misky na váženie
predstavuje menej ako
200 gramov, tak LC displej 4
zobrazí piktogram s jednou
nulou 24 v ľavom dolnom
rohu. Toto znamená, že váha
bola vrátená späť na nulu =
zostávajúca kapacita váhy
zodpovedá naďalej hmotnosti
5000 až 5200 gramov.
b) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produktov vrátane misky predstavuje viac ako 200 gramov, zobrazí LC displej 4 namiesto
toho piktogram T 26 v ľavom
hornom rohu. To znamená, že sa váha nachádza v režime tara = zostávajúca kapacita váhy
zodpovedá 5000 gramom mínus hmotnosť,
ktorú ste už položili na váhu.
Q
Čiastočné odstránenie
váženej suroviny
j Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú
na váženie 6.
Upozornenie: Miska váhy nesmie vážiť viac
ako 200 g.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20
alebo 0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19, podľa toho,
v akom režime sa váha nachádzala predtým,
ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa váha mohla
nastaviť na režim váženia 23 (prednastavenie
buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie 1, aby sa mohol spus-
tiť proces váženia. LC displej 4 ukáže hmotnosť
prvej váženej suroviny umiestnenej do nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa LC displej 4 mohol vrátiť späť na nulu.
j Potom odoberte želané množstvo z váženej
suroviny z misky na váženie 1. LC displej 4
zobrazí odobraté množstvo váženej suroviny
ako zápornú hodnotu.
Q
Automatické alebo
manuálne vypnutie
j Váha sa automaticky vypne, ak nie je používaná
dlhšie ako 2 minúty.
j Tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5 stlačte na
dlhšie ako 3 sekundy, aby sa váha vypla.
49 SK
79419 CB4 IM.indd 4912/31/2012 12:53:49 PM
Page 50
Uvedenie do činnosti / Odstraňovanie chýb
Q
Zobrazenie jednotiek objemu
j Kuchynskú váhu postavte
na pevný a rovný povrch.
j Stlačte tlačidlo
ZAP / VYP / v ynulovať 5,
aby sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobraze-
nie na LC displeji 4 zastaví a ustáli sa na 0 g 17,
0:0,0 uncí 20 alebo 0 ml
alebo 0,0 fl’oz 19,
18
podľa toho, v akom režime
sa váha nachádzala predtým, ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3,
kým sa nezobrazí mlieko
alebo voda 21 ako
22
režim objemu v ml alebo
fl’oz.
j Nádobu na kvapalinu
alebo misku na váženie 1 postavte na plochu
určenú na váženie 6.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
j LC displej 4 potom automaticky zobrazí ob-
j Následne stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa
sa LC displej 4 dostal na nulu (buď 0 ml alebo 0,0 fl’oz). Do nádoby naplňte mlieko alebo
vodu (to, čo ste si predtým zvolili).
jem kvapaliny naplnenej do nádoby, podľa
predchádzajúceho nastavenia buď v ml, alebo
v fl’oz.
váha mohla vrátiť späť do režimu váženia a
aby sa dala odčítať príslušná hmotnosť kvapaliny.
Q
Odstraňovanie chýb
ChybyPríčinaRiešenie
Na LCD-displeji 4
je zobrazené „Err“
a tento údaj je stále
zobrazený.
Maximálne zaťaženie
5 kg / 11 lb kuchynskej
váhy 2 je prekročené.
j Z kuchynskej váhy 2 odoberte vážený
predmet.
j Kuchynskú váhu 2 vypnite a následne znova
zapnite.
j Zredukujte množstvo váženého predmetu a
tento vážte po častiach.
Na LCD-displeji 4 je
zobrazené „Lo“.
Kuchynská váha 2
sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Batéria môže byť vybitá.
j Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena
batérie“.
j Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena
batérie“.
j Ak sa kuchynská váha 2 ešte stále nedá
zapnúť, kontaktujte odborníka.
50 SK
79419 CB4 IM.indd 5012/31/2012 12:53:49 PM
Page 51
Q
Čistenie
j Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa chlpy. Ak je váha znečistená viac,
handričku môžete navlhčiť v mydlovom lúhu
slabej koncentrácie.
j Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické čističe,
drsné prostriedky alebo ostré predmety. Môže
dôjsť k poškodeniu produktu.
j Produkt nikdy neponárajte do vody alebo
do iných kvapalín. Môže dôjsť k poškodeniu
produktu.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať
do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu
s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
Čistenie / Likvidácia
EMC
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smer nice 2006 / 66 / EC.
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 54
Sicherheitshinweise zu Batterien ........................................................................................................ Seite 55
Inbetriebnahme
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 55
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 56
Wiegen und hinzufügen ..................................................................................................................... Seite 57
Wiegegut teilweise entfernen .............................................................................................................Seite 57
Automatisches oder manuelles Ausschalten .....................................................................................Seite 57
Anzeige von Volumeneinheiten .......................................................................................................... Seite 58
Fehler beheben .......................................................................................................................... Seite 58
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 59
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 59
52 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5212/31/2012 12:53:50 PM
Page 53
Einleitung
Küchenwaage
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln geeignet.
Die digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des
Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und
nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Sie ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder
unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
Waagschale
1
Küchenwaage
2
Modus- Schalter Gewicht / Milch / Wasser
3
(Weight Milk Water)
LC-Display
4
EIN- / AUS- Schalter, Nulleinstellung (Tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Wiegeplattform
6
Spange am Batteriefachdeckel
7
Batteriefachdeckel
8
◂
Umrechnungsschalter Gramm / Pfund: Unze
9
Metallkontakt der Batterie – mit Sprungfedereffekt
10
Äußere Einbettung Batterie
11
Schwarzer Verschluss-Schalter für Batterie
12
Verlängerung der Abdeckung für das Batteriefach
13
2 Aussparungen an den Seiten des Batteriefachs
14
Batteriefach
15
Isolierungsstreifen Batterie
16
LCD-Anzeige:
„g“ = Anzeige Gewichtseinheit (Gramm)
17
„ml“ = Anzeige Volumeneinheit (Milliliter)
18
“fl’oz” = Anzeige Volumeneinheit
19
(Flüssigkeit: Unze)
„lb:oz“= Anzeige Gewichtseinheit (Pfund: Unze)
20
„–“ = Zeichen über Wasser = Maßeinheit für
21
Volumenmodus (ml oder fl’oz Wasser)
„–“ = Zeichen über Milch = Maßeinheit für
22
Volumenmodus (ml oder fl’oz Milch)
„–“ = Zeichen über Gewicht = Wiegemodus
23
(Gramm oder Pfund: Unze)
„0“ Piktogramm = Null Gewicht
24
(linke untere Ecke des LC-Displays)
„–“ = Negativwert
25
(linke Seite des LC-Displays)
„T“ = Gewicht Tara
26
(linke obere Ecke der LC-Displays)
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm)
Einteilung: 0,1 oz / 1 g
Batterie: 1 x 3 V Lithium Batterie
(CR2032 Lithium-Knopfzellen /
im Lieferumfang enthalten)
Q
Funktionen
j Anzeige Volumeneinheiten für Wasser und Milch.
j Zwei verschiedene Systeme für Gewichtseinheiten
– Gramm (g) oder Pfund (lb:oz), umwandelbar.
53 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5312/31/2012 12:53:50 PM
Page 54
Einleitung / Sicherheitshinweise
j Warnung bei „niedrigem Batteriestand“ / „Über-
belastung“ durch spezielle LCD-PiktogrammAnzeige.
j Verwendung von hochpräzisen Dehnungsmes-
ser-Sensoren.
j Nullstellung oder Tara-Funktion möglich.
j Automatische Ausschaltfunktion zur Einsparung
von Energie, wenn das Gerät für länger als zwei
Minuten nicht benutzt wird.
j Manuell ausschalten – Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter 5 und halten Sie diesen
für drei Sekunden gedrückt.
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Digitale Küchenwaage
1 x Waagschale
1 x Lithium Batterie (vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
LEBENS-
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
– keiner magnetischen Umgebung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
J Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen
im Display auf, entfernen Sie solche Geräte
aus der Umgebung des Gerätes.
J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie
sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem
Kapitel „Batterie austauschen” vor.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes. Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das
Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder,
der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung
gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt
sicher zu bedienen.
54 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5412/31/2012 12:53:50 PM
Page 55
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Platzieren Sie das Produkt auf einer festen,
waagerechten und flachen Unterlage.
JLEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt. (Waagschale)
J Nicht mikrowellengeeignet!
J Das Produkt ist nicht spülmaschinen-
geeignet.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batte-
rien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
JEXPLOSIONSGEFAHR! Laden
oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder
Wasser. Die Batterien können explodieren.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können, z.B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf
Undichtigkeit.
J Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sie Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und /
terien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterie aus dem Produkt.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Andernfalls kann die Batterie explodieren.
J Legen Sie die Batterie vorsichtig ein. Andern-
falls kann das Produkt beschädigt werden.
J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an
den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach 15 unter der Waage,
indem Sie die Spange 7 des Batteriefachdeckels 8 in Richtung Batteriefach bewegen
und ihn nach oben abnehmen.
2. Entfernen Sie den Isolierungsstreifen 16, der unter
dem Metallkontakt für die Batterie befestigt ist.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder
auf das Batteriefach 15. Stellen Sie sicher, dass
die beiden Verlängerungen 13 an dem Batteriefach 8 die beiden Aussparungen 14 an den
Seiten berühren, wenn dieses geschlossen wird.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel 8 fest auf
das Batteriefach 15, bis dieser hörbar einras- bis dieser hörbar einrastet.
12
1611
Q
Batterie austauschen
1. Schalten Sie die Waage aus. Drücken und
halten Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 3 Sekunden lang.
2. Öffnen Sie das Batteriefach 15 wie zuvor
beschrieben.
55 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5512/31/2012 12:53:51 PM
Page 56
Inbetriebnahme
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Einbettung 11, indem Sie den schwarzen Verschluss-Schalter 12 drücken. Die Batterie löst
sich automatisch aus der Einbettung 11. Stellen
Sie sicher, dass Sie nicht zu großen Druck auf
den Kontakt 10 ausüben. Dieser kann sonst beschädigt werden, weil das Anheben der Batterie
zu einer Verformung führt. Entfernen Sie die
Batterie aus der äußeren Einbettung 11.
4. Legen Sie die neue Batterie in die äußere Einbettung 11. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Die „+“-Seite muss dabei nach oben zeigen. Der
Metallkontakt 10 drückt die Batterie in die Position.
5. Schließen Sie das Batteriefach 15 wie oben
beschrieben.
Q
Umrechnungsschalter
j Ein Umrechnungsschalter 9 für die Gewichts-
einheiten befindet sich unten an der Waage.
Mit einem einfachen Knopfdruck wechselt die
Maßeinheit zwischen metrischen Maßen (g, ml)
zu imperialen Maßen (lb:oz, fl’oz).
Hinweis:
– Wenn die Gewichtseinheit als metrisches Maß
bestimmt ist (g), wird auch das Volumenmaß
automatisch als ml angezeigt.
– Wenn die Gewichtseinheit als imperiales Maß
bestimmt ist (lb:oz), wird auch das Volumenmaß
automatisch als fl’oz angezeigt.
– Die Standard-Einheit für Gewicht ist g (Gramm).
Q
Wiegen
Hinweis: Die Küchenwaage 2 startet immer auf
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, wenn der EIN- / AUS- /
Null-Schalter 5 gedrückt wird. Platzieren Sie vor
dem Einschalten die Waagschale 1 auf der Küchenwaage 2, wird nach dem Einschalten ebenfalls
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 angezeigt.
Platzieren Sie die Waagschale 1 aber erst nach dem
Einschalten auf der Küchenwaage 2, so zeigt sie
das Gewicht der Waagschale 1 an. Drücken Sie
1 x den EIN- / AUS- / Null- Schalter 5, um die Anzeige
wieder auf 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, zurückzusetzen.
j Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste
und ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um die Küchenwaage 2 einzuschalten.
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18 oder
0,0 fl’oz 19 einpendelt, je
nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter 3, um die Waage
auf den normalen Wiegemodus umzustellen 23.
j Falls notwendig, wählen
Sie die Gewichtseinheit im
Voraus aus, indem Sie den g / lb:oz Umrechnungsschalter 9 am Boden der Waage drücken, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen.
j Wenn Sie die Gewichtseinheit ausgewählt haben,
drücken und halten Sie den EIN- / AUS- / NullSchalter
3 Sekunden lang, um die Küchen-, um die Küchen-
5
waage 2 auszuschalten.
j Stellen Sie die Küchenwaage 2 auf eine harte,
flache Tischfläche. Stellen Sie die Waagschale
auf die Wiegeplattform 6.
1
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um die Waage einzuschalten und im normalen Wiegemodus zu betätigen.
j Warten Sie, bis alle Segmente des LC-Displays
aufleuchten und die Waage sich auf 0 g 17,
4
0:0,0 Unzen 20 einpendelt.
j Füllen Sie das Wiegegut in die Waagschale 1
um den Wiegevorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt das Gewicht des Wiegeguts in
der gewählten Gewichtseinheit an.
Hinweis: Die Waage funktioniert ohne die
Waagschale 1 auf die gleiche Weise. Folgen und
wiederholen Sie einfach die zuvor genannten Schritte
ohne die Waagschale 1.
56 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5612/31/2012 12:53:52 PM
Page 57
Q
Wiegen und hinzufügen
Die Küchenwaage 2 erlaubt ein aufeinander folgendes Abwiegen, ohne das Wiegegut aus der Waagschale 1 zu entfernen.
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform 6.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
,
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
oder 0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter 3, um die
Waage in den Gewichts-Modus 23 zu versetzen
(Voreinstellung entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt
das Gewicht des ersten, in der Schüssel platzierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
,
5
j Sie können weiteres Wiegegut auf die gleiche
Art und Weise abwiegen, indem Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter 5 nach jedem neuen
Wiegegut zurücksetzen.
Hinweis zur Null- oder Tara-Einstellung:
a) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließlich der Waagschale weniger
als 200 Gramm beträgt, zeigt
das LC-Display 4 ein Piktogramm mit einer Null 24 in
der unteren linken Ecke an.
Dies bedeutet, dass die Waage auf Null zurückgesetzt wurde = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage
entspricht weiterhin 5000 bis
5200 Gramm.
b) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließ-
Inbetriebnahme
lich der Schale mehr als 200 Gramm beträgt,
zeigt das LC-Display 4 stattdessen ein Piktogramm mit einem T 26 in der oberen linken
Ecke an. Dies bedeutet, dass sich die Waage
im Tara-Modus befindet = die verbleibende
Gewichtskapazität der Waage entspricht
5000 Gramm minus des Gewichts, das Sie
bereits auf die Waage gelegt haben.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform 6.
Hinweis: Die Waagschale darf nicht mehr
als 200 g wiegen.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
,
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
oder 0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter 3, um den
Gewichts-Modus 23 einzustellen (Voreinstellung
entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt
das Gewicht des ersten, in der Schüssel platzierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
,
j Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Waageschale 1. Das LCDisplay 4 zeigt das entnommene Gewicht
des Wiegeguts als Negativ-Wert an.
Q
Automatisches oder
manuelles Ausschalten
j Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn
sie länger als 2 Minuten nicht benutzt wird.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter 5
länger als 3 Sekunden, um die Waage auszuschalten.
5
5
57 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5712/31/2012 12:53:53 PM
Page 58
Inbetriebnahme / Fehler beheben
Q
Anzeige von Volumeneinheiten
j Stellen Sie die Küchen-
waage auf eine feste und
ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
j Warten Sie, bis das LC-
Display 4 anhält und sich
auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen
oder 0 ml 18 oder
20
0,0 fl’oz 19 einpendelt, je
nachdem in welchem
Modus sich die Waage
befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter 3, bis Milch 22
oder Wasser 21 als Volumenmodus in ml oder fl’oz angezeigt wird.
Q
Fehler beheben
5
,
j Stellen Sie einen Behälter für Flüssigkeiten oder
die Waagschale 1 auf die Wiegeplattform 6.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um das LC-Display 4 auf Null zu setzen
(entweder 0 ml oder 0,0 fl’oz). Füllen Sie Milch
oder Wasser (welches Sie vorher ausgewählt
haben) in den Behälter.
j Das LC-Display 4 zeigt nun automatisch das
Volumen der in den Behälter gefüllten Flüssigkeit
an, je nach Voreinstellung entweder in ml oder
fl’oz.
j Anschließend drücken Sie den Modus-Schalter
, um die Waage wieder in den Wiegemodus
3
zu setzen und das entsprechende Gewicht der
Flüssigkeit abzulesen.
FehlerUrsacheLösung
Das LC-Display 4
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage 2 ist
überschritten.
j Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage 2.
j Schalten Sie die Küchenwaage 2 aus und
anschließend wieder ein.
j Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display 4
zeigt „Lo“ an.
Die Küchenwaage
lässt sich nicht
2
einschalten.
Die Batterie ist verbraucht.
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Lässt sich die Küchenwaage 2 noch immer
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem
Fachmann in Verbindung.
58 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5812/31/2012 12:53:54 PM
Page 59
Q
Reinigung
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
j Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Reinigung / Entsorgung
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
59 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 5912/31/2012 12:53:54 PM
Page 60
IAN 79419
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No: Z29852A / Z29852B
Version: 02/2013
4
79419 CB4 IM.indd 6012/31/2012 12:53:54 PM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.