Silvercrest Z29852A, Z29852B User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KONYHAMÉRLEG
Kezelési és biztonsági utalások
KUHINJSKA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KUCHYŇSKÁ VÁHA
KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29852A Z29852B
79419 CB4 IM.indd 3 12/31/2012 12:53:23 PM
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 44 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
79419 CB4 IM.indd 4 12/31/2012 12:53:23 PM
Page 3
1
6
2
3
26 25
24 23
22
5 4
Z29852A - White Z29852B - Metallic red
7
13
1516
14 11 9
12
10
8
17 18 19 20 21
3
79419 CB4 IM.indd 3 12/31/2012 12:53:25 PM
Page 4
Table of Contents
Introduction
Proper Use ............................................................................................................................................ Page 5
Description of Parts .............................................................................................................................. Page 5
Technical Data ......................................................................................................................................Page 5
Features ................................................................................................................................................Page 5
Supply Scope ....................................................................................................................................... Page 6
Safety Instructions
General Safety Instructions................................................................................................................... Page 6
Battery Safety Instructions ................................................................................................................... Page 6
Getting started
Replacing the battery ........................................................................................................................... Page 7
Unit conversion button ........................................................................................................................ Page 7
Weighing .............................................................................................................................................. Page 8
Weigh and add ....................................................................................................................................Page 8
Removing part of the weight from the kitchen scale .......................................................................... Page 9
Automatic or manual switch-off .......................................................................................................... Page 9
Volume units display mode .................................................................................................................. Page 9
Troubleshooting ......................................................................................................................... Page 10
Cleaning ............................................................................................................................................ Page 10
Disposal ............................................................................................................................................. Page 10
4 GB
79419 CB4 IM.indd 4 12/31/2012 12:53:25 PM
Page 5
Introduction
Kitchen Scale
Q
Introduction
Before assembling and using the device
for the first time, take time to familiarise
yourself with the product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh household quantities of foods. The digital kitchen the weight of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. It is not intended for weighing medication or prohibited materials. other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life-threat­ening risks and injury. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use.
Q
Description of Parts
Weighing bowl
1
Kitchen scale
2
Mode setting button
3
(Weight Milk Water)
LC display
4
On / Off & Zero but ton (tare) (On / Off / Zero)
5
Weighing platform
6
Battery compartment cover clip
7
Battery compartment cover
8
Gram/lb:oz unit conversion button
9
Battery metal contact – spring action
10
Battery embedding case
11
Battery black locking tab
12
scale measures
Any use
Battery compartment cover extension
13
2 notches on the edge of the battery compart-
14
ment opening
Battery compartment
15
Battery isolating strip
16
LC display:
“g” = weight unit indication (gram)
17
“ml” = volume unit indication (millilitre)
18
“fl’oz” = volume unit indication (fluid ounce)
19
“lb:oz”= weight unit indication (pound: ounce)
20
–” = sign over “Water” = measuring water
21
volume mode (ml or fl’oz water)
–” = sign over “Milk” = measuring milk volume
22
mode (ml or fl’oz milk)
–” = sign over “Weight” = weighing mode
23
(gram or lb:oz)
“0” icon = zero weight
24
(bottom left corner of the LC display)
“–” icon = negative value
25
(left side of LC display)
“T” icon = tare weight
26
(top left corner of the LC display)
Q
Technical Data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms) Graduation: 0.1 oz / 1 g Battery:
1 x 3 V Lithium battery
(CR2032 Lithium round cells /
included)
Q
Features
j Indicators for volume units for water and milk. j Two different weight unit systems – grams (g)
or pounds (lb:oz), switchable.
j LC displays warning symbol to indicate “Low
battery power” / “Overload”.
j High precision strain gauge sensors. j Zero reset or tare function. j Auto-off function: switches the device off if not
used for two minutes to save power.
5 GB
79419 CB4 IM.indd 5 12/31/2012 12:53:25 PM
Page 6
Introduction / Safety Instructions
j Manual switch off: press the On / Off / Zero
button 5 and keep it pressed for three seconds.
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition.
1 x digital kitchen scale 1 x weighing bowl 1 x lithium battery (pre-installed inside the battery case) 1 x operating manual
Q
Safety Instructions
General Safety Instructions
J
Never leave children unattended with packaging
materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by suffocation. Always keep children away from the product. This is not a toy.
J Children or other persons who do not have the
knowledge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them playing with the appliance.
J
5 kg
J Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations,
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Do not exceed the 5 kg capacity of the scale. This could damage the product.
– heavy mechanical loads, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
J This appliance has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
J Electromagnetic interference / high-frequency
emissions can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
J Check the product for damage before use.
Never use a damaged product.
WARNING!
Never open the housing of the
product. This can result in injury and damage
to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the
product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely.
J Place the product on a solid, horizontal and
flat surface.
J FOOD-SAFE! This product has no
adverse effect on taste or smell. (Weighing bowl)
J Not suitable for microwaves!
J The product is not suitable for
dishwasher.
Battery Safety Instructions
WARNING!
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of
DANGER TO LIFE! Keep
6 GB
79419 CB4 IM.indd 6 12/31/2012 12:53:26 PM
Page 7
Safety Instructions / Getting started
children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
J EXPLOSION HAZARD! Never
recharge, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to
overheat, burn or burst. Never throw batteries
into fire or water. The batteries may explode.
J Avoid extreme conditions and temperatures
which can affect batteries, e. g. heaters. Other­wise there is an increased risk of leakage.
J Check regularly that the battery is not leaking. J Leaked or damaged batteries can
cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such
cases you must wear suitable protective gloves.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
J Remove light dirt from the battery and product
contacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries.
J Remove the battery from the product if it is not
in use for any length of time.
J
Make sure that the polarity is correct when you insert the compartment. The
battery
. This is indicated in the battery
battery
can otherwise explode.
J Insert the battery with care. The product can
otherwise be damaged.
J Please do not dispose of used batteries in your
household waste but take them to a designated collection depot for special waste.
edge of the battery compartment opening when the cover is closed. Press the battery
compartment cover 8 firmly on to the battery
compartment 15 until you hear it engage.
12
16 11
Q
Replacing the battery
1. Switch off the scale. Press and hold down the
On / Off / Zero button 5 for 3 seconds.
2. Open the battery compartment 15 as described
above.
3. Remove the exhausted batteries from the battery
embedding case 11 by pressing the black bat­tery locking tab 12. The battery is automatically released from the battery embedding case 11. Ensure that you do not exert too much force on the contact 10, otherwise it could be damaged by over-bending as the battery is lifted. Remove the battery from the battery embedding case 11.
4. Insert a new battery into the battery embedding
case 11. Make sure you fit the battery the right way round (polarity). The “+”- side must face upwards. The metal contact 10 presses battery into position.
5. Close the battery compartment 15 as described
above.
Q
Getting started
1. Open the battery compartment 15 under the scale by pushing the clip 7 on the battery compartment cover 8 towards the battery compartment and lift up the cover.
2. Remove the battery isolating strip 16 from under the battery metal contact to which it is attached.
3. Place the battery compartment cover 8 back on the battery compartment 15. Ensure that the two extensions 13 on the battery compartment
Q
Unit conversion button
j The unit conversion button 9 for the units of
weight can be found on the bottom of the kitchen scale. By simply pressing the button the units of measure change between metric (g, ml) and imperial (lb:oz, fl’oz).
Note:
– If the units of weight are set to metric (g) then
the units of volume will be automatically shown as ml.
cover 8 fit into the two notches 14 on the
7 GB
79419 CB4 IM.indd 7 12/31/2012 12:53:26 PM
Page 8
Getting started
– If the units of weight are set to imperial (lb:oz)
then the units of volume will be automatically shown as fl’oz.
– The standard unit of weight is g.
Q
Weighing
Note: The kitchen scale 2 always starts from 0 g /
0:0.0 lb:oz 17 / 20 if the On / Off / Zero button
is pressed. If you place the weighing bowl 1
5
on to the kitchen scale 2 before switching on, it will also start from 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20. If you place the weighing bowl 1 on the kitchen scale 2 after it has been switched on, then the display will show the weight of the weighing bowl
.
1
Press the On / Off / Zero button 5 once to reset the display to 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Place the kitchen scale on a solid, flat surface. j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
5
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or 0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen scale was in when it was last switched off.
j Press the mode setting
button 3 to set the kitch­en scale to the normal weighing mode 23.
j If necessary select the units
of weight in advance by pressing the g / lb:oz unit conversion button 9 on the bottom of the kitchen scale before you start weighing.
j When you have selected the units of weight press
and hold down the On / Off / Zero button 5 for 3 seconds to switch off the kitchen scale 2.
j Stand the kitchen scale 2 on a hard, flat table
surface. Place the weighing bowl 1 on the weighing platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch on
the kitchen scale in the normal weighing mode.
j Wait until all the segments of the LC display 4
have illuminated and the kitchen scale has stabilized at 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20.
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process. The LC display 4 shows the weight of the sub­stance in the weighing bowl in the selected unit of weight.
Note: The kitchen scale works without the weighing bowl 1 in the same way. Simply follow and repeat the above steps without the weighing bowl 1.
Q
Weigh and add
The kitchen scale 2 allows you to carry out con­secutive weighings without emptying the weighing bowl 1 between weighings.
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
j Wait until the LC display 4 stops and stabiliz-
es on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button 3 to set the scale to
weighing mode 23 (preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process. The LC display 4 shows the weight of the first substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button 5 to reset the
LC display 4 to zero.
j You can add further substances into the weighing
bowl in the same way and pressing the On / Off / Zero button 5 between each new substance.
8 GB
79419 CB4 IM.indd 8 12/31/2012 12:53:27 PM
Page 9
Getting started
Note for zero or tare setting:
a) If the total weight of all the
substances already placed on the kitchen scale including the weighing bowl is less than 200 g, then the LC display
shows the “0” icon 24 in
4
the bottom left corner. This means that the kitchen scale has been reset to zero = the remaining weight capacity of the kitchen scale remains between 5000 and 5200 g.
b) If the total weight of all the
substances already placed on the kitchen scale including the weighing bowl is more than 200 g, then the LC dis­play 4 will show the “T” icon 26 instead in the top left corner. This means that the kitchen scale is in tare mode = the remaining weight capacity of the kitchen scale is 5000 g minus the weight of substances already placed on the kitchen scale.
Q
Removing part of the weight from the kitchen scale
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform 6. Note: The container bowl must not exceed 200 g.
j Press the On / Off / Zero button 5 to switch
on the kitchen scale 2.
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button 3 to set the weighing
mode 23 (preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl 1 to start the weighing process. The LC display 4 shows the weight of the first substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button 5 to reset the
LC display 4 to zero.
j Now remove the desired amount of substance
from weighing bowl 1. The LC display 4 shows the weight of the substance removed from the weighing bowl as a negative value.
Q
Automatic or manual switch­off
j The kitchen scale switches itself off automatically
if it has not been used for 2 minutes.
j Press the On / Off / Zero button 5 for longer
than 3 seconds to switch off the kitchen scale.
Q
Volume units display mode
j Place the kitchen scale on
a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero
button 5 to switch on the kitchen scale 2.
j Wait until the LC display
stops and stabilizes on
4
0 g 17, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or 0.0 fl’oz 19, which will be the mode the kitchen scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button 3
until milk 22 or water 21 appears as the volume mode with the units as ml or fl’oz.
j Place a container for liquid
or the weighing bowl 1 on the weighing platform 6.
j Press the On / Off / Zero button 5 to set the
LC display 4 to zero (0 ml or 0.0 fl’oz). Pour milk or water (as selected previously) into the container.
j The LC display 4 now automatically shows
the volume of liquid poured into the container, either in ml or in fl’oz, depending on the setting.
j Then press the mode button 3 to set the kitchen
scale to weighing mode again and read off the equivalent weight of the liquid.
9 GB
79419 CB4 IM.indd 9 12/31/2012 12:53:29 PM
Page 10
Troubleshooting / Cleaning / Disposal
Q
Troubleshooting
Error Cause
The LCD readout 4 indicates “Err” and does not change.
The LCD readout 4 indicates “Lo”.
It is not possible to switch the kitchen scale 2 on.
Q
Cleaning
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can damage the product.
j Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
The maximum capacity of the kitchen scale 2 of 5 kg / 11 lb has been exceeded.
The battery is empty.
The battery may be empty.
Solution
j Remove the food from the kitchen scale 2. j Switch the kitchen scale 2 off and then back
on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
j
Replace the battery as described in the “Replacing the battery” chapter.
j Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j If it is still not possible to switch the kitchen scale 2
on, please contact a specialist.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the avail- / or the device to the avail-or the device to the avail­able collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
Pb
ies!
Batteries may not be disposed of with the usual do­mestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercu­ry, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
10 GB
79419 CB4 IM.indd 10 12/31/2012 12:53:29 PM
Page 11
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12
Funkcje .............................................................................................................................................. Strona 12
Zawartość kompletu ......................................................................................................................... Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .............................................................................................. Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa
Pierwsze użycie ...................................................................................................................... Strona 14
Wymiana baterii .............................................................................................................................. Strona 15
Włącznik przeliczania .................................................................................................................... Strona 15
Ważenie ...........................................................................................................................................Strona 15
Ważenie i dodawanie produktu ....................................................................................................... Strona 16
Usuwanie części produktów ............................................................................................................ Strona 16
Wyłączanie automatyczne lub ręczne ........................................................................................... Strona 16
Wskazanie jednostek objętości ......................................................................................................Strona 17
związanego z użyciem baterii ........................................................... Strona 14
Usuwanie błędów ................................................................................................................ Strona 17
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 18
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 18
11 PL
79419 CB4 IM.indd 11 12/31/2012 12:53:29 PM
Page 12
Wstęp
Waga kuchenna
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia i odważania artykułów spożywczych w ilościach występujących na ogół w gospodarstwach domo­wych. Cyfrowa waga kuchenna nie służy do ustalania wagi cieczy agresywnych i żrących oraz szorujących materiałów stałych. Nie jest przezna­czona do ważenia lekarstw i niedozwolonych materiałów. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Skutkiem tego może także dojść do innych niebezpieczeństw i urazów. Produkt przeznaczony jest do użytku domowego, nie do użytku medycznego lub han­dlowego.
Q
Opis części
Szalka wagi
1
Waga kuchenna
2
Przełącznik trybu waga / mleko / woda
3
(Weight Milk Water)
Wyświetlacz LCD
4
Włącznik / wyłącznik / ustawienie zera (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Platforma ważąca
6
Klamra na pokrywie wnęki baterii
7
Pokrywa wnęki baterii
8
Włącznik przeliczania gram / funt: uncja
9
Styk metalowy baterii – sprężynowy
10
Zewnętrzna obsada baterii
11
Czarny włącznik zamknięcia baterii
12
Przedłużenie osłony wnęki baterii
13
2 wgłębienia po bokach wnęki baterii
14
Wnęka baterii
15
Pasek izolacyjny baterii
16
Wyświetlacz LCD:
„g“ = Wskazanie jednostki wagi (gram)
17
„ml“ = Wskazanie jednostki objętości (mililitr)
18
„fl’oz“ = Wskazanie jednostki objętości
19
(ciecz: uncja)
„lb:oz“= Wskazanie jednostki wagi
20
(funt: uncja)
–“ = Znak dla wody = jednostka miary dla
21
trybu objętości (ml / fl’oz wody)
–“ = Znak dla mleka = jednostka miary dla
22
trybu objętości (ml / fl’oz mleka)
–“ = Znak wagi = tryb ważenia
23
(gramy lub funty: uncja)
„0“ piktogram = zero wagi
24
(lewy dolny róg wyświetlacza LCD)
„–“ = Wartość ujemna
25
(lewa strona wyświetlacza LCD)
„T“ = Tara (lewy górny róg wyświetlacza LCD)
26
Q
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0,1 oz - 11 lb (funt) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Podział: 0,1 oz / 1 g
Bateria: 1 x 3 V baterie litowe
(CR2032 litowo - pastylkowe / załączone w zakresie dostawy)
Q
Funkcje
j Wskazanie jednostek objętości dla wody i mleka. j Dwa różne systemy dla jednostek wagi – gram
(g) lub funt (lb:oz), zamiennie.
12 PL
79419 CB4 IM.indd 12 12/31/2012 12:53:29 PM
Page 13
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
j Ostrzeżenie przy „niskim stanie baterii“ /
„przeciążeniu” przez wskazanie specjalnego piktogramu na wyświetlaczu LCD.
j Użycie wysoko precyzyjnych sensorów tenso-
metrycznych.
j Możliwe ustawienie zera lub funkcji tara. j Funkcja automatycznego wyłączania w celu
oszczędzania energii, jeśli urządzenie nie jest używane przez czas dłuższy niż dwie minuty.
j Wyłączanie ręczne – Wcisnąć włącznik /
wyłącznik / zero 5 i przytrzymać go przez trzy sekundy.
Q
Zawartość kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opakowania, jak również stan produktu oraz wszystkich części.
1 x cyfrowa waga kuchenna 1 x miska do ważenia 1 x bateria litowa (zainstalowana fabrycznie) 1 x instrukcja obsługi
Q
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
J
OSTRZEŻENIE!
PIECZEŃSTWO URAZU I ZA­GROŻENIA ŻYCIA MAŁYCH
DZIECI! Nie pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru z materiałem pakunkowym i produktem. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez uduszenie. Produkt przechowywać zawsze z dala od dzieci. Nie jest zabawką!
NIEBEZ-
J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości
i doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem, oraz których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są ograniczone, nie powinny uży­wać urządzenia bez nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby nie bawiły się urzą­dzeniem.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO URAZU! Nie obciążać
5 kg
wagi ciężarem większym niż 5 kg.
Produkt może w ten sposób zostać uszkodzony.
J Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury, – silne wibracje, – działanie silnych obciążeń mechanicznych, – bezpośrednie promieniowanie słoneczne, – magnetyczne otoczenie, – działanie wilgoci. W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
J Urządzenie zawiera czułe elektroniczne
części. Z tego powodu możliwe jest, że w sku­tek działania innych sprzętów transmitujących dane falami radiowymi w bliskiej odległości powstaną zakłócenia. Mogą to być takie sprzęty jak: telefony komórkowe i radiotelefony, radia CB, sterowniki i piloty oraz kuchenki mikrofalowe. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się błędy należy odsunąć te sprzęty z bliskiej odległości od urządzenia.
J Zakłόcenia elektromagnetyczne / wysoko częs-
totliwościowe wysyłanie zakłόceń mogą dopro­wadzić do zakłόceń funkcji. W przypadku takich zakłόceń proszę usunąć krόtkotrwale baterię, a następnie założyć ją na nowo. Proszę przy tym postępować zgodnie z rozdziałem „Wymiana baterii“.
J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować
produkt czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy nigdy otwierać
obudowy produktu. Następstwem tego mogą
być urazy i uszkodzenie produktu. Naprawy powinny być przeprowadzane przez fachowca od urządzeń elektrycznych.
13 PL
79419 CB4 IM.indd 13 12/31/2012 12:53:29 PM
Page 14
Wskazówki bezpieczeństwa / Pierwsze użycie
J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się
produktem, nie powinny go używać. Należy się upewnić, że każdy, kto używa produkt, zapoznał się z instrukcją obsługi i jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt.
J Produkt należy ustawić na stabilnym, poziomym
i płaskim podłożu.
J BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Produkt nie wpływa ujemnie na wła­ściwości smakowe i zapachowe.
(Szalka wagi)
J Urządzenie nie jest przystosowane
do użytku w kuchence mikrofalowej!
J Produkt nie nadaje się do mycia w
zmywarkach.
Wskazówki bezpieczeństwa związanego z użyciem baterii
OSTRZEŻENIE!
Baterie nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Nie należy pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do lekarza.
J NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy ponownie
ładować baterii, nie doprowadzać
do zwiercia i /lub otwierać. Zwarcie biegunów
baterii może doprowadzić do ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy nigdy wrzu­cać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć.
J Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. W przeciwnym razie istnieje podwyż­szone ryzyko ich wylania.
J Baterię należy regularnie sprawdzać pod wzglę-
dem wycieku.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
J Rozlane lub uszkodzone baterie
mogą zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi bateriami należy
używać rękawic ochronnych.
J W przypadku wylania płynu z baterii należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabru-
dzone styki baterii i produktu suchą, niemecha­cącą się szmatką.
J Należy usunąć baterię z produktu w przypad-
ku jej długotrwałego nie używania.
J Podczas zakładania należy zwracać uwagę na
właściwą polaryzację! Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. W przeciwnym razie może dojść do eksplozji baterii.
J Należy ostrożnie założyć baterię. W przeciw-
nym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do do-
mowego śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego przeznaczonych.
Q
Pierwsze użycie
1. Otworzyć wnękę baterii 15 znajdującą się pod wagą, poruszając klamrą 7 pokrywy wnęki baterii 8 w kierunku wnęki i zdejmując ją do góry.
2. Usunąć pasek izolacyjny 16, zamocowany pod stykiem metalowym dla baterii.
3. Ponownie założyć pokrywę wnęki baterii 8 na wnękę 15. Należy wykonać to w taki sposób, aby podczas zamykania obydwa przedłużenia
na wnęce baterii 8 dotykały obydwu wgłę-
13
bień 14 znajdujących się po bokach. Docisnąć mocno pokrywę wnęki baterii 8 do wnęki 15 tak, aby nastąpiło słyszalne zatrzaśnięcie.
12
16 11
14 PL
79419 CB4 IM.indd 14 12/31/2012 12:53:30 PM
Page 15
Q
Wymiana baterii
1. Proszę wyłączyć wagę. Proszę nacisnąć i przy­trzymać 3 sekundy przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5.
2. Proszę otworzyć pojemnik na baterie 15, w sposόb uprzednio opisany.
3. Proszę usunąć zużytą baterię z osadzenia 11, naciskając czarny przycisk zamknięcia 12. Ba­teria zwalnia się automatycznie z osadzenia 11. Należy przestrzegać, aby nie wywierać zbyt dużego nacisku na kontakt 10. W przeciwnym razie może on ulec uszkodzeniu, podnoszenie baterii może doprowadzić do deformacji. Baterię należy wyjąć z zewnętrznego osadze­nia 11.
4. Włożyć nową baterię do obsady zewnętrznej 11. Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów. Strona „+“ musi być skierowana do góry. Styk metalowy 10 dociska baterię na jej właściwą pozycję.
5. Zamknąć wnękę baterii 15 w sposób opisany wyżej.
Q
Włącznik przeliczania
j Włącznik przeliczania 9 dla jednostek wagi
znajduje się na dole wagi. Jego wciśnięcie po­woduje zmianę jednostek metrycznych (g, ml) na jednostki imperialne (lb:oz, fl’oz).
Wskazówka:
– Jeśli jednostka wagi określona jest jako metrycz-
na (g), wówczas także jednostka objętości wskazywana jest automatycznie jako ml.
– Jeśli jednostka wagi określona jest jako imperial-
na (lb:oz), wówczas także jednostka objętości wskazywana jest automatycznie jako fl’oz.
– Standardową jednostką ważenia jest g (gram).
Q
Ważenie
Wskazówka: Po wciśnięciu włącznika / w yłącz-
nika / zera 5 waga kuchenna 2 uruchamia się zawsze na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20. Jeśli przed włą­czeniem umieścimy szalkę 1 na wadze 2, po
Pierwsze użycie
włączeniu waga wskaże także 0 g / 0 :0.0 lb:oz
/ 20.
17
Jeśli szalkę wagi 1 położymy na wadze 2 dopiero po jej włączeniu, wówczas waga wskaże ciężar szalki 1. Aby ustawić wskazanie ponownie na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 wcisnąć 1 raz włącznik / wyłącznik / zero 5.
j Wagę kuchenną ustawić na stabilnej i równej
powierzchni.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć wagę 2.
5
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 zatrzyma
się i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub 0 ml 18 bądź 0,0 fl’oz 19, w za­leżności od trybu, w jakim znajdowała się waga przed jej ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu
, aby przestawić wagę
3
na zwykły tryb ważenia .
j Jeśli to konieczne, wybrać
z góry jednostkę wagi, wciskając przed rozpoczę­ciem ważenia włącznik przeliczania g / lb:oz
, znajdujący się na dnie wagi.
9
j Po dokonaniu wyboru jednostki masy, należy
nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy przełącznik ZAŁ. / WYŁ . / Zero 5, aby wyłączyć wagę kuchenną 2.
j Postawić wagę 2 na twardej, płaskiej po-
wierzchni stołu. Ustawić szalkę wagi 1 na platformie ważącej 6.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć i uruchomić wagę w zwykłym trybie ważenia.
j Odczekać, aż zaświecą się wszystkie segmenty
wyświetlacza LCD 4 i waga ustawi się na 0 g
, 0:0,0 uncji 20.
17
j Umieścić ważony produkt na szalce wagi, 1
aby rozpocząć proces ważenia. Wyświetlacz
23
15 PL
79419 CB4 IM.indd 15 12/31/2012 12:53:31 PM
Page 16
Pierwsze użycie
LCD 4 wskazuje ciężar ważonego produktu w wybranej jednostce wagi.
Wskazówka: Waga działa bez szalki 1 w taki sam sposób. Należy powtórzyć po prostu wyżej opisane czynności bez szalki 1.
Q
Ważenie i dodawanie produk­tu
Waga kuchenna 2 pozwala na następujące po sobie ważenie produktów bez usuwania ich z szalki 1.
j Ustawić szalkę wagi 1 na platformie
ważącej 6.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero, 5 aby
włączyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 się zatrzy-
ma i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub 0 ml 18 bądź 0,0 fl’oz 19, w zależności od tego, w jakim trybie waga znajdowała się przed ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu 3, aby przełączyć
wagę na tryb ważenia 23 (ustawienie wstępne g lub lb:oz).
j Umieścić produkt na szalce wagi 1, aby rozpo-
cząć ważenie. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje wagę pierwszej porcji produktu umieszczonej w szalce.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero.
j Możemy odważyć w ten sam sposób kolejne
produkty, wciskając włącznik / wyłącznik / zero
po każdym dodaniu nowego produktu.
5
Wskazówka do ustawiania zera lub tary:
a) Jeśli waga całkowita wszyst-
kich produktów umieszczonych na wadze włącznie z szalką wagi wynosi mniej niż 200, wyświetlacz 4 pokazuje piktogram z zerem 24 w dol­nym lewym rogu. Oznacz to, że waga została przestawiona na zero = pozostała do wykorzystania pojemność wagi wynosi nadal 5000 do 5200 gram.
b) Jeśli waga całkowita wszystkich produktów
umieszczonych na wadze włącznie z szalką wagi wynosi więcej niż 200 gram, wyświetlacz LCD
pokazuje zamiast tego
4
piktogram z literą T 26 w górnym lewym rogu. Oznacza to, że waga znajduje się w trybie tara = pozostała do wykorzystania pojemność wagi wynosi 5000 gram mi­nus obciążenie, które umieści­liśmy już na wadze.
Q
Usuwanie części produktów
j Ustawić szalkę wagi 1 na platformę
ważącą 6.
Wskazówka: Szalka wagi nie może ważyć
więcej aniżeli 200 g.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
włączyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświetlacz LCD 4 zatrzyma
się i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub 0 ml 18 lub 0,0 fl’oz 19, w zależności od tego w jakim trybie waga znajdowała się przed jej ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu 3, aby wybrać
tryb ważenia 23 (ustawienie wstępne g lub lb:oz).
j Umieścić produkt na szalce wagi, 1 aby rozpo-
cząć ważenie. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje wagę pierwszego produktu umieszczonego na szalce.
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero.
j Ująć teraz żądaną ilość produktu z szalki wagi
. Wyświetlacz LCD 4 wskazuje wagę ujętego
1
produktu jako wartość ujemną.
Q
Wyłączanie automatyczne lub ręczne
j Waga wyłącza się automatycznie, jeśli nie jest
używana przez czas dłuższy niż 2 minuty.
16 PL
79419 CB4 IM.indd 16 12/31/2012 12:53:32 PM
Page 17
Pierwsze użycie / Usuwanie błędów
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5 dłużej
niż 3 sekundy, aby wyłączyć wagę.
Q
Wskazanie jednostek objętości
mleka 22 lub wody 21 jako trybu objętości w ml lub fl’oz.
j Ustawić pojemnik na płyny lub szalkę wagi 1
na platformie ważącej 6.
j Ustawić wagę na stabilnej
i równej powierzchni.
j Wcisnąć włącznik / wy-
łącznik / zero 5, aby włą­czyć wagę 2.
j Odczekać, aż wyświe-
tlacz LCD 4 zatrzyma się i ustawi się na 0 g 17, 0:0,0 uncji 20 lub 0 ml
lub 0,0 fl’oz 19, w za-
18
leżności od tego, w jakim
j Wcisnąć włącznik / wyłącznik / zero 5, aby
przestawić wyświetlacz LCD 4 na zero (0 ml lub 0,0 fl’oz). Nalać mleka lub wody (które wybraliśmy wcześniej) do pojemnika.
j Wyświetlacz LCD 4 wskazuje teraz automa-
tycznie objętość cieczy znajdującej się w pojem­niku, w zależności od ustawienia wstępnego - w ml lub fl’oz.
j Następnie wcisnąć przełącznik trybu 3, aby
przełączyć wagę ponownie na tryb ważenia i
odczytać właściwą wagę cieczy. trybie znajdowała się waga przed jej ostatnim wyłączeniem.
j Wcisnąć przełącznik trybu
, aż do chwili wskazania
3
Q
Usuwanie błędów
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz LCD 4 pokazuje „Err“ i zatrzymał się.
Przekroczone jest maksymalne obciążenie 5 kg / 11 lb wagi kuchennej 2.
j Należy usunąć składniki do ważenia z wagi 2. j Należy wyłączyć wagę kuchenną 2 i
ponownie ją włączyć.
j Należy zredukować składniki i ważyć je
częściowo.
Wyświetlacz LCD 4 pokazuje „Err“.
Waga kuchenna 2 nie włącza się.
Bateria jest zużyta.
Bateria jest ewentualnie zużyta.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Należy dokonać wymiany baterii zgodnie z
rozdziałem „Wymiana baterii“.
j Jeśli jednak nie włącza się waga kuchenna 2
należy skontaktować się z fachowcem.
17 PL
79419 CB4 IM.indd 17 12/31/2012 12:53:33 PM
Page 18
Czyszczenie / Usuwanie
Q
Czyszczenie
j Produkt należy czyścić lekko wilgotną, nieme-
chacącą się szmatką. W razie mocniejszego zabrudzenia szmatkę można namoczyć w wodzie z odrobiną mydła.
j Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przyrządów. W przeciwnym razie produkt może zostać uszko­dzony.
j Nie wkładać produktu nigdy do wody lub
innych cieczy. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal­nych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebez­pieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Nie należy wyrzucać zużytego
produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwa-
Pb
nia baterii!
18 PL
79419 CB4 IM.indd 18 12/31/2012 12:53:33 PM
Page 19
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat .............................................................................................................Oldal 20
Alkatrészek leírása ...........................................................................................................................Oldal 20
Műszaki adatok ...............................................................................................................................Oldal 20
Funkciók ............................................................................................................................................ Oldal 20
Tartalom ............................................................................................................................................ Oldal 21
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók ...................................................................................................... Oldal 21
Biztonsági tanácsok az elemek használatához ............................................................................ Oldal 22
Üzembehelyezés
Az elem cseréje ................................................................................................................................ Oldal 22
Átszámítási kapcsoló .......................................................................................................................Oldal 23
Mérés ................................................................................................................................................ Oldal 23
Mérés és hozzáadás .......................................................................................................................Oldal 23
A mérnivaló részleges eltávolítása ..................................................................................................Oldal 24
Automatikus vagy kézi kikapcsolás ................................................................................................. Oldal 24
Térfogategységek kijelzése ............................................................................................................. Oldal 25
Hibaelhárítás ............................................................................................................................ Oldal 25
Tisztítás .......................................................................................................................................... Oldal 26
Megsemmisítés ........................................................................................................................Oldal 26
19 HU
79419 CB4 IM.indd 19 12/31/2012 12:53:33 PM
Page 20
Bevezető
Konyhamérleg
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a
készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyel­mesen
a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kéz­besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék a háztartásokban szokásos mennyi­ségű élelmiszerek mérésére és hozzámérésére alkalmas. A digitális konyhai mérleg nem agresszív, nem maró és nem dörzsölő folyadékok és szilárd anyagok súlyának megállapítására szolgál. Nem gyógyszerek és tiltott anyagok mérésére készült. A leírtaktól eltérő használat vagy a termék átalakítása nem megengedett és károsodásához vezet. Ezen felül további veszélyek és életveszélyes sérülések lehetnek a következmények. A termék csak magán­használatra, nem orvosi vagy keresekedelmi alkal­mazásra készült.
Q
Alkatrészek leírása
mérőedény
1
konyhai mérleg
2
módus-kapcsoló súly / tej / víz
3
(Weight Milk Water)
LC-display
4
BE / KI-kapcsoló, nulla-beállítás (tára)
5
(ON / OFF / ZERO)
mérőlap
6
elemrekesz fedél kapcsa
7
elemrekesz fedél
8
átszámítási kapcsoló gramm / font: uncia
9
elem fémkapcsa – rugós hatású
10
az elem külső beágyazása
11
az elem fekete lezáró-kapcsolója
12
az elemrekesz fedelének az illesztő fülei
13
2 lyuk az elemrekesz oldalain
14
elemrekesz
15
elem szigetelőcsíkok
16
LCD-kijelzések:
„g“ = súlyegység kijelzés (gramm)
17
„ml“ = térfogategység kijelzés (milliliter)
18
„fl’oz“ = térfogategység kijelzés
19
(folyadékok: uncia)
„lb:oz“= súlyegység kijelzés (font: uncia)
20
„–“ = víz jele = a térfogat módus mértékegysége
21
(ml / fl’oz víz)
–“ = tej jele = a térfogat módus mértékegysége
22
(ml / fl’oz tej)
–“ = súly jele = súlymérés-módus
23
(gramm vagy font: uncia)
„0“ piktogram = nulla súly
24
(az LC-display bal alsó sarkán)
„–“ = negativ-érték
25
(az LC-display bal oldalán)
„T“ = tára súly
26
(az LC-display bal felső sarkán)
Q
Műszaki adatok
Mérési terjedelem: 0,1 oz - 11 lb (font) /
1 g - 5 kg (kilogramm) Beosztás: 0,1 oz / 1 g Elem: 1 x 3 V lítium elem
(CR2032 lítium-gombelem /
a szállítmány tartalmazza)
Q
Funkciók
j Víz és tej térfogategységek kijelzése. j Két külömböző rendszer súlyegységek számára –
gramm (g) vagy font (lb:oz), átváltoztatható.
j Figyelmeztetés „alacsony elemtöltés állapotnál“ /
„túlterhelésnél“ egy speciális LCD-piktogram jelzéssel.
j Nagy pontosságú kitágulásmérő-érzékelők
alkalmazása.
20 HU
79419 CB4 IM.indd 20 12/31/2012 12:53:34 PM
Page 21
Bevezető / Biztonsági figyelmeztetés
j Nullázás vagy tára-funkció lehetséges. j Automatikus kikapcsolási funkció energiataka-
rékosság céljából, ha a készüléket két percnél tovább nem használják.
j Kézi kikapcsolás – nyomja meg a BE / KI / Nulla-
kapcsolót 5 és tartsa azt három másodpercig lenyomva.
Q
Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított áru komplettségét, valamint a termék és összes alkatrészének sérülésmentes állapotát.
1 x digitális konyhai mérleg 1 x mérőtál 1 x litium elem (előre behelyezve) 1 x kezelési útmutató
Q
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók
J
VESZÉLYES! Soha ne hagyjon gyermekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal és a termékkel. Életveszélyes, a csomagolóanyag fulladást okozhat. Tartsa távol gyermekeit a terméktől. Ez a termék nem játék!
J Gyermekek és olyan személyek, akiknek tudása
vagy tapasztalata a készülék használatához nem elegendő, vagy akik testileg, szenzorikusan vagy szellemileg korlátozottak, nem használ­hatják a készüléket felügyelet vagy a biztonsá­gukért felelős személy útmutatása nélkül. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYERMEKEKNEK ÉS GYER­MEKEKNEK ÉLET- ÉS BALESET-
J
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne terhelje meg a mérleget 5 kg
5 kg
fölött. A termék károsodhat.
J A terméket ne tegye ki
– extrém hőmérsékleti viszonyoknak, – erős rezgésnek, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napfény hatásának, – mágneses környezetnek, – vagy nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget.
J A készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket
tartalmaz, ezért a közvetlen közelében található jelátvivő készülékek (pl. mobiltelefon, adó-vevő, CB-rádió, távvezérlő/távirányító és mikro­hullámú készülékek) zavarhatják a működését. Ha a kijelzőn hibás üzenetek jelennek meg, távolítsa el őket a készülék közeléből.
J Elektromagnetikus zavarok / magas frekvenciájú
zavaró sugárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén távolítsa el rövid időre a készülékből az elemet és helyezze be azt újra. Ebből a célból járjon el az „Az elem cseréje” fejezetben leírtak szerint.
J Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt,
hogy nem sérült-e. Ne használjon sérült készü­léket.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne nyissa ki a
termék burkolatát. A termék sérülése és / vagy
károsodása lehet a következmény. A javításokat csak elektronikai szakemberrel végeztesse.
J Ne engedje, hogy tapasztalatlan személyek
használják a készüléket. Bizonyosodjon meg róla, hogy aki a terméket használja, elolvasta a használati útmutatót és képes a terméket biztonságosan kezelni.
J Helyezze a terméket stabil, vízszintes és sima
felületre.
J ÉLELMISZERREL ÖSSZEFÉRŐ!
Az íz- és illattulajdonságokat a termék nem befolyásolja. (mérőedény)
J Mikrohullámú sütőbe nem alkalmas!
J A termék nem mosogatógépálló.
21 HU
79419 CB4 IM.indd 21 12/31/2012 12:53:34 PM
Page 22
Biztonsági figyelmeztetés / Üzembehelyezés
Biztonsági tanácsok az elemek használatához
FIGYELMEZTETÉS!
mek nem valóak gyermekek kezébe. Az elemeket
ne hagyja elől. Fennáll a veszélye, hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében azonnal forduljon orvoshoz.
J ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse az elemeket újra, ne kösse rövidre és / vagy ne nyissa ki azokat.
Túlmelegedés, tűzveszély vagy az elemek rob-
banása lehet a következmény. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek fel­robbanhatnak.
J Az elemekre ható extrém környezeti feltételeket
és hőmérsékletet (pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben megnő az elemsav kiszivárgásá­nak veszélye.
J Vizsgálja meg rendszeresen az elemet
tömitetlenség szempontjából.
J A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel
érintkezve marást okozhatnak, visel­jen ezért ebben az esetben minden-
képpen védőkesztyűt!
J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje
ennek a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
J Az elem- és termékérintkezések enyhe szennye-
ződésénél tisztítsa azokat az elemek behelyezése előtt egy száraz, szálat nem eresztő kendővel.
J Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemet a termékből.
J A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. Ellenkező esetben az elem felrobbanhat.
J Helyezze be óvatosan az elemet. Ellenkező
esetben a termék megkárosodhat.
J Kérjük, ne dobja a használt elemeket a háztartási
szemétbe, hanem távolítsa el azokat az arra kijelölt gyűjtőhelyekre.
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
Q
Üzembehelyezés
1. Nyissa ki a mérleg alatt található elemrekeszt 15 azáltal, hogy az elemrekesz fedél 8 kapcsát 7 az elemrekesz felé mozdítja és azt felfelé leveszi.
2. Távolítsa el a szigetelő csíkot 16, amely az elem számára való fémkapocs alá van erősítve.
3. Helyezze az elemrekesz fedelét 8 újra az elemrekeszre 15. Biztosítsa, hogy a két illesztő fül 13 az elemrekeszen 8 található két lyuk 14 oldalához érjen amikor azt lezárja. Nyomja az elemrekesz fedelét 8 erősen az elemrekeszre 15 amíg az hallhatóan bepattan.
12
16 11
Q
Az elem cseréje
1. Kapcsolja ki a mérleget. Nyomja meg és tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva a BE- / KI-kapcsolót 5.
2. Nyissa fel az elemrekeszt 15 az előbb leírtak szerint.
3. Távolítsa el a beágyazásából 11 az elhasznált elemet úgy, hogy a fekete reteszelő kapcsolót 12 megnyomja. Az elem a beágyazásából 11 automatikusan kioldódik. Biztosítsa, hogy ne gyakoroljon túl nagy nyomást az érintkezőre 10. Ellenkező esetben az megkárosodhat, mivel az elem kiemelése deformációhoz vezet. Távolítsa el az elemet a külső beágyazásából 11.
4. Helyezzen a külső beágyazásba 11 egy új elemet. Ügyeljen a helyes polarításra. A „+“-ol­dal felfelé kell mutasson. A fémkapocs 10 az elemet a helyére nyomja.
5. Zárja le az elemrekeszt 15 a fentebb leírtak szerint.
22 HU
79419 CB4 IM.indd 22 12/31/2012 12:53:35 PM
Page 23
Q
Átszámítási kapcsoló
j A súlyegységek átszámítási kapcsolója 9 a mér-
leg alsó részén található. Egy gombnyomással a mértékegységek a metrikus mértékegységekről (g, ml) az imperiál mértékegységekre (lb:oz, fl’oz) váltanak át.
Utalás:
– Ha a mérleg a súlyt metrikus mértékegységben
(g) állapítja meg, a térfogatot is automatikusan ml-ben jelzi ki.
– Ha a mérleg a súlyt imperiál mértékegységben
(g) állapítja meg (lb:oz), a térfogatot is auto­matikusan fl’oz-ben jelzi ki.
– A standard-mértékegység a súlyok számára a
g (gramm).
Q
Mérés
Utalás: Amikor a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5
lenyomják, a konyhai mérleg 2 mindig 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20-al indul. A bekapcsolás előtt helyezze a mérőedényt 1 a konyhai mérlegre 2. A mérleg a bekapcsolás után szintén 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20-t jelez ki. Ha a mérőedényt 1 a bekapcsolás után helyezi a konyhai mérlegre 2, akkor az a mérőedény 1 súlyát jelzi. Ebben az esetben ahhoz, hogy a jelzés 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 –ra visszaálljon, nyomja meg 1 x a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Helyezze a konyhai mérleget egy szilárd és
vízszintes felületre.
j A konyhai mérleg 2 bekapcsolásához nyomja
meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
Üzembehelyezés
j Várja meg amíg az LC-display 4 tartósan jelez
és a 0 g 17, 0:0,0 uncia
vagy 0 ml 18 vagy
20
0,0 fl’oz 19 –ra áll aszerint, hogy a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt bekapcsolta.
j A mérlegnek a normál
súlymérés-módusra 23 való átállításához nyomja meg a módus kapcsolót 3.
j Ha szükséges, válassza ki
előre a súlyegységet úgy, hogy mielőtt a mérést el­kezdi, megnyomja a mérleg alján található g / lb:oz átszámítási kapcsolót 9.
j Ha a súlyegységet kiválasztotta, a konyhai
mérleg 2 kikapcsolásához nyomja meg tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva a BE- / KI- / Nulla-kapcsolót 5.
j Helyezze a konyhai mérleget 2 egy kemény,
sík asztallapra. Helyezze a mérőedényt 1 a mérleg mérőlapjára 6.
j A mérleg bekapcsolásához és a normál
súlymérés-módusban való működtetéséhez nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-display 4 mindegyik
szelvénye világit és a mérleg 0 g 17, 0:0,0 uncia
-ra áll.
20
j A mérés elindításához töltse a mérnivalót a
mérőedénybe 1. Az LC-display 4 kijelzi a kiválasztott mértékegységben a mérnivaló súlyát.
Utalás: A mérleg a mérőedény 1 nélkül ugyanúgy működik. Mérőedény 1 nélkül is kövesse egyszerűen az előbb felsorolt lépéseket.
5
Q
Mérés és hozzáadás
A konyhai mérleg 2 lehetővé tesz egymás után következő méréseket a mérnivalónak a mérőedény­ből 1 való eltávolítása nélkül.
j Helyezze a mérőedényt 1 a mérőlapra 6. j A mérleg 2 bekapcsolásához nyomja meg a
BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
23 HU
79419 CB4 IM.indd 23 12/31/2012 12:53:36 PM
Page 24
Üzembehelyezés
j Várja meg, amíg az LC-display 4 tartósan
jelez és a 0 g 17, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18 vagy 0,0 fl’oz 19 –re áll, attól függően hogy a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt kikapcsolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba 23 való
állításához nyomja meg a meg a módus­kapcsolót 3 (előre beállítás g vagy lb:oz).
j A mérés beindításához töltse a mérnivalót a
mérőtálba 1. Az LC-display 4 kijelzi a mérő­edénybe először betöltött mérnivaló súlyát.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára visz­szaállítsa.
j Ugyanilyen módon mérhet meg újabb mérniva-
lókat úgy, hogy minden mérés után a BE / KI / Nulla-kapcsolóval 5 a kijelzést visszaállítja.
Utalás a nulla- vagy tára-beállításra:
a) Ha a mérlegre helyezett va-
lamennyi termék súlya bele­értve a mérőtálat kisebb mint 200 gramm, az LC-display
egy piktogrammot jelez
4
ki egy nullával 24 annak a bal alsó sarkában Ez azt je­lenti, hogy a mérleg a nullá­ra visszaállt = a mérleg meg­maradt súlykapacitása továbbra is 5000-től 5200 grammnak felel meg.
b) Ha a mérlegre helyezett
valamennyi termék súlya be­leértve a mérőtálat több mint 200 Gramm, az LC-display
ehelyett egy piktogramot
4
jelez ki egy T-vel 26 annak a bal felső sarká­ban. Ez azt jelenti, hogy a mérleg a tára­módusban van = a mérleg megmaradt súlyka­pacitása 5000 grammnak felel meg leszámítva azt a súlyt, amelyet máris a mérlegre helyezett.
Q
A mérnivaló részleges eltávolítása
j Helyezze a mérőtálat 1 a mérőlapra 6.
Utalás: A méleg-tál súlyának nem szabad a
200 g-t túllépni.
j A mérleg 2 bekapcsolásához nyomja meg a
BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-display 4 tartósan
jelez és a 0 g 17, 0:0,0 uncia 20 vagy 0 ml 18 vagy 0,0 fl’oz 19 –re áll, attól függően hogy a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt kikap­csolták.
j A mérlegnek a súlymérés-módusba 23 való
állításához nyomja meg a meg a módus­kapcsolót 3, (előre beállítás g vagy lb:oz).
j A mérés beindításához töltse a mérnivalót a
mérőtálba 1. Az LC-display 4 kijelzi a mérő­edénybe először betöltött mérnivaló súlyát.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára visz­szaállítsa.
j Most vegye ki a kívánt mennyiségű mérnivalót
a mérőtálból 1. Az LC-display 4 negativ értékként kijelzi annak a súlyát.
Q
Automatikus vagy kézi kikapcsolás
j A mérleg automatikusan kikapcsolódik, ha több
2 percig nem használják.
j A mérleg kikapcsolásához nyomja le több mint
3 másodpercig a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
24 HU
79419 CB4 IM.indd 24 12/31/2012 12:53:37 PM
Page 25
Q
Térfogategységek kijelzése
j Helyezze a konyhai
mérleget egy szilárd és vízszintes felületre.
j A mérleg 2 bekapcsolá-
sához nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5.
j Várja meg, amíg az LC-
display 4 tartósan jelez és a 0 g 17, 0:0,0 uncia
vagy 0 ml 18 vagy
20
0,0 fl’oz 19 –re áll, attól függően hogy a mérleg melyik módusban volt, mielőtt azt kikapcsolták.
j Nyomja meg a módus-
kapcsolót 3 addig, amíg a display a tejet 22 vagy vízet 21 térfogat­módusként ml-ben vagy fl’oz-ben kijelzi.
Q
Hibaelhárítás
Üzembehelyezés / Hibaelhárítás
j Állítson egy folyadéktartályt, vagy a mérő-
edényt 1 a mérőlapra 6.
j Nyomja meg a BE / KI / Nulla-kapcsolót 5,
hogy ezáltal az LC-displayt 4 a nullára visz­szaállítsa (0 ml vagy 0,0 fl’oz). Töltsön tejet, vagy vizet (amit előzőleg kiválasztott) a tartály­ba.
j Most az LC-display 4 automatikusan kijelzi a
tartályba töltött folyadék térfogatát, az előze­tes beállítás szerint ml-ben vagy fl’oz-ban.
j Végezetül nyomja meg a módus-kapcsolót 3,
hogy ezáltal a mérleget a folyadék súlyának a leolvasására újra a súlymérés-módusba helyezze.
Hiba Ok Megoldás
Az LCD-kijelzőn 4 „Err“ jelenik meg és így állva marad.
A konyhai mérleg maximális 5 kg / 11 lb terhelését 2 túllépte.
j Távolítsa el a mérendő anyagot a konyhai
mérlegről 2.
j Kapcsolja ki a konyhai mérleget 2 majd
ezután kapcsolja újra be.
j Csökkentse a mérendő anyag mennyiségét és
mérje le azt több lépésben.
Az LCD-kijelzőn 4 „Lo“ jelenik meg.
A konyai mérleget
nem lehet
2
bekapcsolni.
Az elem elhasználódott.
Esetleg az elem elhasználódott.
j Cserélje ki az elemet „Az elem cseréje“ fejezet
szerint.
j Cserélje ki az elemet „Az elem cseréje“ fejezet
szerint.
j Amennyiben a konyhai mérleget 2 még
mindig nem lehet bekapcsolni, kérjük lépjen kapcsolatba egy szakemberrel.
25 HU
79419 CB4 IM.indd 25 12/31/2012 12:53:38 PM
Page 26
Tisztítás / Megsemmisítés
Q
Tisztítás
j A terméket enyhén nedves, nem bolyhosodó
kendővel tisztítsa. Erősebb szennyeződésnél benedvesítheti a kendőt enyhe szappanoldattal is.
j Ne használjon a tisztításhoz kémiai tisztítósze-
reket, súrolószert vagy éles tárgyakat. Ellenkező esetben a termék károsodhat.
j Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékba. Ellenkező esetben a termék káro­sodhat.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetősége­iről tájékozódjon a községi vagy városi önkormány­zatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulla­dékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
EMC
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtő­cégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károso-
Pb
dások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
26 HU
79419 CB4 IM.indd 26 12/31/2012 12:53:38 PM
Page 27
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba ...........................................................................................................................Stran 28
Opis delov ...........................................................................................................................................Stran 28
Tehnični podatki ..................................................................................................................................Stran 28
Funkcije ................................................................................................................................................Stran 28
Obseg dobave ....................................................................................................................................Stran 29
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila ...............................................................................................................Stran 29
Varnostna navodila za uporabo baterij ............................................................................................Stran 30
Pred začetkom delovanja
Zamenjava baterije .............................................................................................................................Stran 30
Stikalo za preračunavanje .................................................................................................................. Stran 30
Tehtanje ...............................................................................................................................................Stran 31
Tehtanje in dodajanje .........................................................................................................................Stran 31
Delno odstranjevanje tehtanega blaga .............................................................................................Stran 32
Avtomatski ali ročni izklop .................................................................................................................Stran 32
Prikaz enot volumna ............................................................................................................................Stran 32
Odprava napak .........................................................................................................................Stran 33
Čiščenje .............................................................................................................................................Stran 33
Odstranitev ...................................................................................................................................Stran 33
Garancijski list ............................................................................................................................ Stran 35
27 SI
79419 CB4 IM.indd 27 12/31/2012 12:53:38 PM
Page 28
Uvod
Kuhinjska tehtnica
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se sezna-Pred prvim začetkom uporabe se sezna-
nite z izdelkom. V ta namen pozorno pre-
berite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja upo­rabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena uporaba
Ta naprava je primerna za tehtanje za gospodinjstvo običajnih količin živil. Digitalna kuhinjska tehtnica je predvidena za določanje teže neagresivnih, nejedkih tekočin ter neostrih tekočin ali trdnih snovi. Ni predvidena za tehtanje zdravil ali prepovedanih snovi. Drugačna uporaba od prej opisane ali spre­memba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb izdelka. Poleg tega lahko to privede tudi do življenjsko nevarnih situacij in poškodb. Izdelek je predviden za lastno uporabo, ne za uporabo v medicini ali komercialno uporabo.
Q
Opis delov
skledica za tehtanje
1
kuhinjska tehtnica
2
stikalo za izbiro načina teža / mleko / voda
3
(Weight Milk Water)
LCD prikazovalnik
4
stikalo za VKLOP / IZKLOP, ničelna nastavitev
5
(tara) (ON / OFF / ZERO)
plošča za tehtanje
6
sponka na pokrovu predalčka za baterijo
7
pokrov predalčka za baterijo
8
stikalo za preračunavanje gram / funt: unča
9
kovinski kontakt baterije – z učinkom vzmeti
10
zunanje vpenjalo baterije
11
črno zaporno stikalo za baterijo
12
podaljšek pokrova za predalček za baterijo
13
2 odprtini na stranicah predalčka za baterijo
14
predalček za baterijo
15
izolacijski trak baterije
16
LCD prikazovalnik:
„g“ = prikaz enote teže (gram)
17
„ml“ = prikaz enote volumna (mililiter)
18
„fl’oz“ = prikaz enote volumna
19
(tekočina: unča)
„lb:oz“ = prikaz enote teže (funt: unča)
20
–“ = znak nad vodo = merska enota za način
21
prikaza volumna (ml / fl’oz vode)
–“ = znak nad mlekom = merska enota za
22
način prikaza volumna (ml / fl’oz mleka)
–“ = znak nad težo = način tehtanja
23
(gram ali funt: unča)
„0“ piktogram = ničelna teža
24
(levi spodnji kot LCD prikazovalnika)
„–“ = negativna vrednost
25
(leva stran LCD prikazovalnika)
„T“ = teža tara
26
(levi zgornji kot LCD prikazovalnika)
Q
Tehnični podatki
Območje tehtanja: 0,1 oz - 11 lb (funtov) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Razdelitev: 0,1 oz / 1 g
Baterija: 1 x 3 V litijeva baterija
(CR2032 gumbasta litijeva baterija / vsebovani v obsegu dobave)
Q
Funkcije
j Prikaz enot volumna za vodo in mleko. j Dva različna sistema za enoti teže – gram (g)
ali funt (lb:oz), spremenljiva.
j Opozorilo pri „nizkem stanju baterije“ / „preo-
bremenitvi“ s posebnim prikazom na LCD prika­zovalniku.
j Uporaba zelo natančnih senzorjev merilnika
raztezanja.
28 SI
79419 CB4 IM.indd 28 12/31/2012 12:53:38 PM
Page 29
Uvod / Varnostna navodila
j Možnost ničelne nastavitve ali funkcije tara. j Funkcija avtomatskega izklopa za varčevanje
energije, kadar se naprave dlje kot dve minuti ne uporablja.
j Ročni izklop – pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5 in ga tri sekunde držite pritisnjenega.
Q
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega dobave kot tudi popolnost izdelka in vseh delov.
1 x digitalna kuhinjska tehtnica 1 x posoda za tehtanje 1 x litijeva baterija (predinstalirana) 1 x navodila za uporabo
Q
Varnostna navodila
Splošna varnostna
navodila
J
OPOZORILO!
SKA NEVARNOST IN NEVAR­NOST NESREČE ZA DOJENČKE
IN OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora z embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve. Izdelka ne hranite na dosegu otrok. Ta izdelek ni igrača!
J Otroci ali osebe, ki ne znajo, nimajo izkušenj z
uporabo naprave ali pa katerih telesne, zaznavne, duševne sposobnosti omejene, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke morate nadzorovati, da se ne bodo z napravo igrali.
J
POZOR! NEVARNOST
POŠKODB! Tehtnice ne obreme-
5 kg
njujte za več kot 5 kg. V nasprotnem
primeru lahko izdelek poškodujete.
ŽIVLJEN-
J Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposrednemu sevanju sonca, – magnetnemu sevanju, – vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
J I Naprava je sestavljena iz občutljivih elektron-
skih komponent. Zato so možne motnje pri delovanju, če so v neposredni bližini naprave z radijskim prenosom. Med takšne naprave spadajo npr. mobilniki, brezžični telefoni, CB-
-radijske naprave, radijsko daljinsko vodenje/ drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se na prikazovalniku pojavi sporočilo o napaki, takšne naprave odstranite iz okolice naprave.
J Elektromagnetne motnje / visokofrekvenčne
emisije motenj lahko vodijo do motenj v delo­vanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite. V ta namen ravnajte v skladu s po­glavjem „Zamenjava baterije“.
J Pred prvo uporabo preverite, če izdelek ni
poškodovan. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
OPOZORILO!
Nikoli ne odpirajte ohišja
izdelka. Poškodbe in poškodbe izdelka so lahko
posledica. Popravila naj izvajajo le strokovnjaki.
J Ne dovolite, da izdelek uporabljajo neizkušene
osebe. Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek uporabljajo, prebrali navodilo za uporabo in da so sposobni izdelek uporabljati.
J Izdelek postavite na trdni, vodoravni in ravni
podlagi.
J NE VPLIVA NA OKUS IN
VONJ ŽIVIL! Izdelek ne vpliva na
okus in vonj živil. (skledica za tehtanje)
J Ni primerno za uporabo v mikrova-
lovni pečici!
J Izdelek ni primeren za pomivanje v
pomivalnem stroju.
29 SI
79419 CB4 IM.indd 29 12/31/2012 12:53:39 PM
Page 30
Varnostna navodila / Pred začetkom delovanja
Varnostna navodila za uporabo baterij
OPOZORILO!
NOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij
ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč.
J NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Posledice so lahko: pregrevanje, nevarnost
požara ali eksplozija. Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
J Izogibajte se ekstremnim pogojem in tempera-
turam, ki bi lahko vplivale na baterije, npr. na grelnih telesih. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
J Redno pregledujte baterijo, če tesni. J Baterije, ki so poškodovane ali jim je
meru uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice.
J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s
kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika z ba­terijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
J Če so baterije malo umazane, očistite kontakte
na baterijah in izdelku s suho krpo, ki se ne kosmiči, preden jih vstavite.
J Pri daljši neuporabi odstranite baterijo iz izdelka. J Pri vstavljanju bodite pozorni na pravilno polari-
teto! Ta je prikazana v predalčku za baterijo. Drugače lahko baterija eksplodira.
J Baterijo vstavite previdno. Drugače se lahko
izdelek poškoduje.
J Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč jih odstranite med posebne odpadke na mestu za zbiranje odpadkov.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
Baterij nikoli ne polnite, ne zvežite jih na kratko in /ali jih ne odpirajte.
iztekla tekočina, lahko s stikom kože povzročijo razjede, zato v tem pri-
baterijo 8 premaknete v smer predalčka za
baterijo in ga snamete navzgor.
2. Odstranite izolacijski trak 16, ki je pritrjen pod kovinskim kontaktom za baterijo.
3. Pokrov predalčka za baterijo 8 zopet nataknite na predalček za baterijo 15. Prepričajte se, da se oba podaljška 13 na pokrovu predalčka za baterijo 8 dotikata obeh odprtin 14 na strani­cah, ko predalček za baterijo zaprete. Pokrov predalčka za baterijo 8 trdno pritisnite na predalček za baterijo 15, dokler se slišno ne zaskoči.
12
16 11
Q
Zamenjava baterije
1. Izključite tehtnico. Pritisnite in za 3 sekunde za­držite stikalo za VKLOP/IZKLOP 5.
2. Odprite predal za baterijo 15, kot je opisano zgoraj.
3. Odstranite rabljeno baterijo iz vpetja 11, tako da pritisnete na črno zaporno stikalo 12. Bate­rija se samodejno sprosti iz vpetja 11. Pazite, da kontaktov ne stisnete premočno 10. Ti se lahko drugače poškodujejo, ker dviganje bate­rije vodi do deformacije. Odstranite baterijo iz zunanjega vpetja 11.
4. V zunanje vpenjalo 11 vstavite novo baterijo. Pazite na pravilno polarizacijo. Stran z znakom „+“ mora biti pri tem obrnjena navzgor. Kovinski kontakt 10 baterijo potisne v pravilni položaj.
5. Zaprite predalček za baterijo 15 kot je opisano zgoraj.
Q
Q
Pred začetkom delovanja
1. Odprite pokrov predalčka za baterijo 15 pod tehtnico, tako da sponko 7 predalčka za
30 SI
79419 CB4 IM.indd 30 12/31/2012 12:53:39 PM
Stikalo za preračunavanje
j Stikalo za preračunavanje 9 za enote teže se
nahaja spodaj na tehtnici. Z enkratnim pritiskom na gumb se merska enota spreminja med metrič­nimi (g, ml) in imperialnimi enotami (lb:oz, fl’oz).
Page 31
Pred začetkom delovanja
Opozorilo:
– Kadar je enota teže določena kot metrična
mera (g), se tudi enota volumna avtomatsko prikaže kot ml.
– Kadar je enota teže določena kot imperialna
mera (lb:oz), se tudi enota volumna avtomatsko prikaže kot fl’oz.
– Standardna enota za težo je g (gram).
Q
Tehtanje
Opozorilo: Kuhinjska tehtnica 2 se vedno zažene
na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, kadar pritisnete stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev 5. Če pred vklopom postavite skledico za tehtanje 1 na kuhinj­sko tehtnico 2, se po vklopu prav tako prikaže 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20. Če pa skledico za tehtanje 1 na kuhinjsko tehtnico
postavite šele po vklopu, tehtnica prikaže težo
2
skledice za tehtanje 1. Če želite prikaz zopet nastaviti nazaj na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, pritisnite 1 x na stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavi­tev 5.
j Kuhinjsko tehtnico postavite na trdno in ravno
površino.
j Za vklop kuhinjske tehtnice 2 pritisnite stikalo
za VKLOP / IZKLO P / ničelno nastavitev 5.
računavanje g / lb:oz 9 na dnu tehtnice, preden začnete s tehtanjem.
j Ko izberete enoto teže, pritisnite in za 3 sekunde
zadržite stikalo za VKLOP/IZKLOP/ničelno stikalo 5, da izključite kuhinjsko tehtnico 2.
j Kuhinjsko tehtnico 2 postavite na trdo, ravno
površino mize. Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za tehtanje 6.
j Za vklop tehtnice in aktiviranje normalnega
načina tehtanja pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, da se vsi segmenti LCD prikazovalnika
posvetijo in se tehtnica ustavi na 0 g 17,
4
0:0,0 unč 20.
j Blago, ki ga želite tehtati, dajte v skledico za
tehtanje 1, da zaženete postopek tehtanja. LCD prikazovalnik 4 prikaže težo tehtanega blaga v izbrani enoti teže.
Opozorilo: Tehtnica deluje brez skledice za tehtanje
na enak način. Enostavno sledite in ponovite zgo-
1
raj navedene korake brez skledice za tehtanje 1.
Q
Tehtanje in dodajanje
Kuhinjska tehtnica 2 dopušča zaporedno tehtanje, ne da bi bilo potrebno in skledice za tehtanje 1 odstraniti tehtano blago.
5
j Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za
tehtanje 6.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali 0,0 fl’oz 19, odvisno od tega, v katerem način se je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Za preklop tehtnice na
normalni način tehtanja 23 pritisnite stikalo za izbiro načina 3.
j Če je potrebno, vnaprej
j Za vklop tehtnice 2 pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali 0,0 fl’oz 19, odvisno od tega, v katerem način se je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina 3, da
tehtnico preklopite v način za težo 23 (predna­stavitev bodisi g, bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje 1, da zaženete
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik 4 pokaže težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skle-
dico. izberite enoto teže, tako da pritisnete stikalo za pre-
31 SI
79419 CB4 IM.indd 31 12/31/2012 12:53:40 PM
Page 32
Pred začetkom delovanja
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nastavite nazaj na ničlo.
j Na enak način lahko tehtate dodatno blago, tako
da stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno nastavitev
po vsakem novem dodanem tehtanem blagu
5
nastavite nazaj na ničlo.
Opozorilo za ničelno nastavitev ali nastavitev tara:
a) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico, skupaj s skledico za tehtanje znaša manj kot 200 gramov, LCD prikazovalnik 4 poka­že piktogram z ničlo 24 v spodnjem levem kotu. To po­meni, da je bila tehtnica nastavljena nazaj na ničlo = kapaciteta tehtanja kuhinjske tehtnice še naprej ustreza 5000 do 5200 gramov.
b) Če skupna teža vseh izdelkov,
ki ste jih postavili na tehtnico, skupaj s skledico za tehtanje znaša več kot 200 gramov, LCD prikazovalnik 4 name­sto tega pokaže piktogram s črko T 26 v zgornjem levem kotu. To pomeni, da se tehtnica nahaja v načinu tara = preostala kapaciteta tehtanja kuhinjske tehtnice ustreza 5000 gramov minus teža, ki ste jo že položili na tehtnico.
Q
Delno odstranjevanje tehtanega blaga
j Skledico za tehtanje 1 postavite na ploščo za
tehtanje 6.
Opozorilo: Skledica za tehtanje ne sme
tehtati več kot 200 g.
j Za vklop tehtnice 2 pritisnite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavitev 5.
j Počakajte, dokler se LCD prikazovalnik 4 ne
zaustavi na 0 g 17, 0:0,0 unč 20 ali 0 ml 18 ali 0,0 fl’oz 19, odvisno od tega, v katerem način se
je tehtnica nahajala, preden je bila izklopljena.
j Pritisnite stikalo za nastavitev načina 3, da nasta-
vite način za težo 23 (prednastavitev bodisi g,
bodisi lb:oz).
j Napolnite skledico za tehtanje 1, da zaženete
postopek tehtanja. LCD prikazovalnik 4 pokaže
težo prve tehtane snovi, ki ste jo položili v skle-
dico.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nasta-
vite nazaj na ničlo.
j Zdaj iz skledice za tehtanje 1 odstranite želeno
količino tehtanega blaga. LCD prikazovalnik 4
prikaže odvzeto težo tehtanega blaga kot nega-
tivno vrednost.
Q
Avtomatski ali ročni izklop
j Tehtnica se avtomatsko izklopi, kadar se je dlje
kot 2 minuti ne uporablja.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5 za dlje kot 3 sekunde, da tehtnico
izklopite.
Q
Prikaz enot volumna
j Kuhinjsko tehtnico postavite
na trdno in ravno površino.
j Za vklop tehtnice 2 priti-
snite stikalo za VKLOP /
IZKLOP / ničelno nastavi-
tev 5.
j Počakajte, dokler se LCD
prikazovalnik 4 ne zau-
stavi na 0 g 17, 0:0,0 unč
ali 0 ml 18 ali 0,0 fl’oz
20
, odvisno od tega, v ka-
19
terem način se je tehtnica
nahajala, preden je bila
izklopljena.
j Pritiskajte stikalo za izbiro
načina 3, dokler se ne
prikaže mleko 22 ali voda
kot način za prikaz
21
volumna v ml ali fl’oz.
32 SI
79419 CB4 IM.indd 32 12/31/2012 12:53:41 PM
Page 33
Pred začetkom delovanja / Odprava napak / Čiščenje / Odstranitev
j Posodo za tekočine ali skledico za tehtanje 1
j LCD prikazovalnik 4 zdaj avtomatsko prikaže
postavite na ploščo za tehtanje 6.
j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP / ničelno
nastavitev 5, da LCD prikazovalnik 4 nastavite na ničlo (bodisi 0 ml, bodisi 0,0 fl ’oz). V poso-0,0 fl ’oz). V poso- fl’oz). V poso-
j Takoj nato pritisnite stikalo za izbiro načina 3,
do natočite mleko ali vodo (kar ste predhodno izbrali).
Q
Odprava napak
Napaka Vzrok Rešitev
Na LCD zaslonu 4 se prikaže „Err“, ki ostane prikazan.
Največja obremenitev 5 kg / 11 lb kuhinjske tehtnice 2 je prekoračena.
j Odstranite živilo s kuhinjske tehtnice 2. j Izključite kuhinjsko tehtnico 2 in jo ponovno
vključite.
j Zmanjšajte količino živila in ga stehtajte v večih
korakih.
Na LCD zaslonu 4 se prikaže „Lo“.
Kuhinjske tehtnice 2 se ne da izklopiti.
Baterija je prazna.
Baterija je morda prazna.
j Baterijo zamenjajte, kot je opisano v poglavju
„Zamenjava baterije“.
j Baterijo zamenjajte, kot je opisano v poglavju
„Zamenjava baterije“.
j Če se kuhinjska tehtnica 2 še vedno ne da
vključiti, kontaktirajte strokovnjaka.
volumen tekočine, ki ste jo natočili v posodo,
odvisno od prednastavitve bodisi v ml, bodisi v
fl’oz.
da tehtnico zopet prestavite v način tehtanja in
razberete ustrezno težo tekočine.
Q
Čiščenje
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
j Izdelek čistite rahlo navlaženo krpo, ki se ne
kosmiči. Pri močnejši umazaniji lahko krpo navlažite z blago milnico.
j Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistil,
abrazivnih sredstev ali sredstev ostrih predmetov. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete.
j Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi. tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
79419 CB4 IM.indd 33 12/31/2012 12:53:42 PM
mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
33 SI
Page 34
Odstranitev
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
34 SI
79419 CB4 IM.indd 34 12/31/2012 12:53:42 PM
Page 35
Garancijski list
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
35 SI
79419 CB4 IM.indd 35 12/31/2012 12:53:42 PM
Page 36
Seznam obsahu
Úvod
Použití k předepsanému účelu ......................................................................................................... Strana 37
Popis součástí ................................................................................................................................... Strana 37
Technické údaje ................................................................................................................................Strana 37
Funkce ............................................................................................................................................... Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny pro baterie ...................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu
Výměna baterie ................................................................................................................................ Strana 39
Spínač přepočtu ............................................................................................................................... Strana 40
Vážení ...............................................................................................................................................Strana 40
Vážení a dovažování ....................................................................................................................... Strana 40
Částečné odstranění vážených potravin.........................................................................................Strana 41
Automatické nebo ruční vypínání ...................................................................................................Strana 41
Zobrazení jednotek objemu ............................................................................................................Strana 41
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 42
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 42
Likvidace do odpadu ......................................................................................................... Strana 42
36 CZ
79419 CB4 IM.indd 36 12/31/2012 12:53:42 PM
Page 37
Úvod
Kuchyňská váha
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte se zařízením. Ktomu si pozorně
přečtěte následující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisova­ným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití k předepsanému účelu
Toto zařízení se hodí k vážení a dovažování v do­mácnosti běžných množství potravin. Digitální váha slouží ke zjištění váhy neagresivních, neleptavých a neabrazivních kapalin nebo pevných látek. Není určena k vážení léčiv nebo zakázaných surovin. Jiné než popsané použití výrobku nebo jeho změna nejsou přípustné a vedou k poškození výrobku. Nadto hrozí nebezpečí ohrožení života nebo zra­nění. Výrobek je určen jen k osobnímu použití, není určen pro použití v lékařské oblasti nebo pro komerční účely.
Prodloužení krytu pro schránku na baterie
13
2 výřezy na stranách schránky na baterie
14
Schránka na baterie
15
Izolační proužek baterie
16
Zobrazení LCD:
„g“ = Zobrazení jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazení jednotky objemu (mililitr)
18
„fl‘oz“ = zobrazení jednotky objemu
19
(kapalina: unce)
„lb:oz“= zobrazení jednotky hmotnosti
20
(libra: unce)
–“ = značka nad vodou = měrná jednotka
21
pro režim objemu (ml / fl’oz vody)
–“ = značka nad mlékem = měrná jednotka
22
pro režim objemu (ml / fl’oz mléka)
–“ = značka nad hmotností = režim vážení
23
(gram nebo libra: unce)
„0“ piktogram = nula hmotnost
24
(levý dolní roh displeje LC)
„–“ = negativní hodnota
25
(levá strana displeje LC)
„T“ = hmotnost tárování
26
(levý horní roh displeje LC)
Q
Technické údaje
Q
Popis součástí
1 g - 5 kg (kilogram)
Dělení: 0,1 oz / 1 g
Rozsah vážení: 0,1 oz - 11 lb (libra) /
Miska vah
1
Kuchyňské váhy
2
Spínač režimu hmotnost / mléko / voda
3
(Weight Milk Water)
Baterie: 1 x 3 V lithiová baterie
(CR2032 lithiové. knoflíkové baterie / zahrnuty v rozsahu dodávky)
Displej LC
4
Spínač ZAP / VYP, nastavení nuly (tárování)
5
(ON / OFF / ZERO)
Vážicí platforma
6
Sponka na víku schránky na baterie
7
Víko schránky na baterie
8
Spínač kpřepočtu gram / libra: unce
9
Kovový kontakt baterie – s efektem skokové
10
pružiny
Vnější uložení baterie
11
Černý spínač zavření pro baterii
12
79419 CB4 IM.indd 37 12/31/2012 12:53:42 PM
Q
Funkce
j Zobrazení jednotek objemu pro vodu a mléko. j Dva různé systémy pro jednotky hmotnosti –
gram (g) nebo libra (lb:oz), lze přeměnit.
j Výstraha při „nízkém stavu baterie“ / „Přetížení“
speciálním zobrazením piktogramu LCD.
j Použití velmi přesných senzorů měření roztažení. j Lze nastavit nulovou polohu tárovací funkce. j Automatická funkce vypnutí kúspoře energie,
není-li zařízení déle používáno než dvě minuty.
37 CZ
Page 38
Úvod / Bezpečnostní pokyny
j Ruční vypínání – stiskněte spínač ZAP / VYP /
nula 5 a držte jej po dobu tří vteřin stisknutý.
Q
Obsah dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost obsahu dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 x digitální kuchyňská váha 1 x miska vah 1 x lithiová baterie (předinstalována) 1 x návod k obsluze
Q
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
J
VÝSTRAHA!
BEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s oba-
lovým materiálem a s výrobkem. V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života udu­šením. Držte děti mimo dosah výrobku. Tento výrobek není hračka!
J Děti nebo osoby, které nemají dostatečné
znalosti nebo zkušenosti s obsluhou přístroje, osoby s omezenými tělesnými, motorickými a duševními schopnostmi, nesmějí používat přístroj bez dozoru nebo bez poučení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod dozorem, aby si nehrály s přístrojem.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚ-
NÍ! Nezatěžujte váhu větší váhou
5 kg
než 5 kg. Může dojít k poškození vý­robku.
J Nevystavujte přístroj
– extrémním teplotám, – silným vibracím,
HROZÍ NE-
– výraznému mechanickému namáhání, – přímému slunečnímu záření – vlivům magnetických polí, – a vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku.
J Přístroj obsahuje citlivé elektronické součástky.
Proto existuje možnost, že bude přístroj rušen skrze jiné přenašeče signálu, nacházející se v blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony, vysílačky, CB – vysílačky, dálková ovládání a mikrovlnné trouby. Pokud se na displeji objevuje chyba, odstraňte tyto přenašece signálu z dosahu přístroje.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční
vysílání mohou vést k poruchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a zno­vu ji vložte. K tomu postupujte podle kapitoly „Výměna baterie“.
J Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený výrobek do provozu.
VÝSTRAHA!
Neotevírejte nikdy těleso výrobku.
Následkem může být zranění nebo poškození
výrobku. Opravy nechávejte provádět jen elek­trikářem.
J Nenechávejte používat výrobek nezkušené
osoby. Zajistěte, aby si každý, kdo používá výrobek, přečetl návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně obsluhovat.
J Umístěte výrobek na pevném, vodorovném a
plochém podkladě.
J NEŠKODNÉ A NEUTRÁLNÍ PRO
POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje
chuťové ani aromatické vlastnosti
potravin. (Miska vah)
J Nevhodné pro mikrovlnnou troubu!
J Výrobek se nehodí pro myčku na
nádobí.
38 CZ
79419 CB4 IM.indd 38 12/31/2012 12:53:42 PM
Page 39
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny pro baterie
VÝSTRAHA!
nepatří do dětských rukou. Nenechávejte ležet
samotné baterie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata mohou spolknout. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
J NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
by mohlo být přehřátí, nebezpečí požáru nebo
prasknutí baterie. Neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
J Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a
teplotám, které na ně mohou negativně působit, jako např. na topném tělese. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
J Pravidelně přezkoušejte baterii vzhledem k
netěsnosti.
J Vyteklé nebo poškozené baterie
v tomto případě, ochranné rukavice!
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte
kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterií do výrobku vyčistěte zne-
čištěné kontakty a baterie suchým, vlákna nepouštějícím, hadříkem.
J Při delším nepoužívání odstraňte baterii z
výrobku.
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie. Jinak může baterie explodovat.
J Vložte opatrně baterii. Jinak se může výrobek
poškodit.
J Neodhazujte vybité baterie do domácího od-
padu, ale odevzdejte je do příslušných sběren tříděného odpadu.
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
jejte nikdy baterie, nespojujte je na krátko ani je neotvírejte. Důsledkem
mohou způsobit při kontaktu s po­kožkou poleptání, používejte proto,
Q
Uvedení do provozu
1. Schránku na baterie 15 pod váhami otevřete tím, že pohybujete sponou 7 víka schránky na baterie 8 ve směru schránky na baterie a odejměte je nahoru.
2. Odstraňte izolační proužek 16, který je připevněn pod kovovým kontaktem pro baterii.
3. Víko schránky na baterie 8 nasaďte znovu na schránku na baterie 15. Ujistěte se, že se obě prodloužení 13 na víku schránky na baterie 8 dotýkají obou vybrání 14 na stranách, je-li toto zavřeno. Víko schránky na baterie 8 pevně stiskněte na schránku na baterie 15, až slyšitelně zapadne.
12
16 11
Q
Výměna baterie
1. Váhy vypněte. Stiskněte spínač ZAP / VYP 5 a držte jej po dobu 3 vteřin stisknutý.
2. Schránku na baterie 15 otevřete tak, jak bylo předtím popsáno.
3. Opotřebované baterie odstraníte z uložení 11 tím, že stisknete uzavírací spínač 12. Baterie se automaticky uvolní z uložení 11. Zajistěte, abyste nevyvinuli příliš velký tlak na kontakt 10. Kontakt by se mohl poškodit, neboť nadzved­nutí baterie způsobí deformaci. Baterii odstraňte z vnějšího uložení 11.
4. Vložte novou baterii do vnějšího uložení 11. Přitom dbejte na správnou polaritu. Strana „+“ musí přitom směřovat nahoru. Kovový kontakt 10 tiskne baterii do polohy.
5. Schránku na baterie 15 zavřete tak, jak bylo předtím popsáno.
39 CZ
79419 CB4 IM.indd 39 12/31/2012 12:53:43 PM
Page 40
Uvedení do provozu
Q
Spínač přepočtu
j Spínač přepočtu 9 pro jednotky hmotnosti se
nachází dole na vahách. Jednoduchým stiskem knoflíku se mění měrná jednotka mezi metrickými mírami (g, ml) a britským jednotkami (lb:oz, fl’oz).
Upozornění:
– Je-li jednotka hmotnosti určena jako metrická
míra (g), zobrazí se automaticky objemová míra jako ml.
– Je-li jednotka hmotnosti určena jako britská
míra (g), zobrazí se automaticky objemová míra jako fl’oz.
– Standardní jednotkou hmotnosti je g (gram).
Q
Vážení
Upozornění: Kuchyňské váhy 2 startují vždy na
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, je-li stisknut spínač ZAP / VYP / Nula 5. Před zapnutím umístěte misku vah 1 na kuchyňské váhy 2, po zapnutí se zobrazí rovněž 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20. Umístíte-li misku vah 1 však teprve po zapnutí na kuchyňské váhy 2, tak zobrazí hmotnost misky vah 1. Stiskněte 1 x spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se ukazatel znovu nastavil zpět na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Postavte kuchyňské váhy na rovný a vodorovný
povrch.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
kuchyňské váhy 2 zapnuly.
5
j Počkejte, až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém režimu se váha nacházela, předtím než byla vypnuta.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váha
přestavila na normální režim vážení 23.
j Je-li třeba, zvolte předtím jednotku hmotnosti,
tím že spínač přepočtu g / lb:oz 9 na dně vah stisknete, předtím než zahájíte vážení.
j Zvolili-li jste jednotku hmotnosti, stiskněte spínač
ZAP / VYP / Nula 5 a držte jej po dobu 3 vteřin stisknutý, aby se kuchyňské váhy 2 vypnuly.
j Postavte kuchyňské váhy 2
na tvrdou, plochou desku stolu. Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP /
Nula 5, aby se váhy za­pnuly a uvedly v činnost v běžném režimu vážení.
j Počkejte, až se rozsvítí
všechny segmenty displeje LC 4 a váhy se vychýlí na 0 g 17, 0:0,0 unce 20.
j Potraviny k vážení naplňte do misky vah 1,
aby se spustil postup vážení. Displej LC 4 zobrazuje hmotnost vážených potravin ve zvolené jednotce hmotnosti.
Upozornění: Váha funguje bez misky vah 1 stejným způsobem. Sledujte a zopakujte jednoduše předtím vyjmenované kroky bez misky vah 1.
Q
Vážení a dovažování
Kuchyňské váhy 2 dovolí po sobě následující dovažování, aniž by se vážená potravina odstranila z misky vah 1.
j Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6. j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém režimu se váhy nacházely, předtím než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váhy dostaly
do režimu hmotnosti 23 (přednastavení buď g nebo lb:oz).
j Potraviny k vážení naplňte do misky vah 1,
aby se spustil postup vážení. Displej LC 4 zobrazuje hmotnost prvních vážených potravin umístěných v misce.
40 CZ
79419 CB4 IM.indd 40 12/31/2012 12:53:44 PM
Page 41
Uvedení do provozu
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LCD 4 nastavil zpět na nulu.
j Můžete stejným způsobem odvážit další potra-
viny tím, že spínač ZAP / VYP / Nula 5 po každém novém váženém zboží nastavíte zpět.
Upozornění k nastavení nuly nebo tárování:
a) Je-li celková hmotnost všech
dosud na vahách postave­ných potravin včetně misky vah menší než 200 gramů, zobrazí se na displeji LC 4 piktogram s nulou 24 v dolním levém rohu. To zna­mená, že byly váhy nastaveny zpět na nulu = zbývající kapacita hmotnosti vah odpovídá dále 5000 až 5200 gramů.
b) Je-li celková hmotnost všech
dosud na vahách postave­ných potravin včetně misky vah větší než 200 gramů, zobrazí se na displej LC 4 piktogram s T 26 v horním levém rohu. To znamená, že se váhy nacházejí v režimu tárování = zbývající kapacita hmot­nosti odpovídá 5000 gramů minus hmotnost, kterou jste už na váhu položili.
Q
Částečné odstranění vážených potravin
j Postavte misku vah 1 na vážicí platformu 6.
Upozornění: Miska vah nesmí vážit více
než 200 g.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC 4 zastaví a vychýlí
se na 0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém režimu se váhy nacházely, předtím než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3, aby se váhy nasta-
vily do režimu hmotnosti 23 (přednastavení buď g nebo lb:oz).
j Naplňte misku vah 1, aby se spustil postup
vážení. Displej LC 4 zobrazuje hmotnost prvních vážených potravin umístěných v misce.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LC 4 nastavil zpět na nulu.
j Odejměte nyní požadované množství váže-
ných potravin z misky vah 1. Displej LC 4 zobrazuje hmotnost odebraných potravin jako negativní hodnotu.
Q
Automatické nebo ruční vypínání
j Váhy se automaticky vypnou, nepoužívají-li se
po delší dobu než 2 minuty.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5 po dobu
delší než 3 vteřiny, aby se váhy vypnuly.
Q
Zobrazení jednotek objemu
j Postavte kuchyňské váhy na
rovný a vodorovný povrch.
j Stiskněte spínač ZAP /
VYP / Nula 5, aby se váhy 2 zapnuly.
j Počkejte až se displej LC
zastaví a vychýlí se na
4
0 g 17, 0:0,0 unce 20 nebo 0 ml 18 nebo 0,0 fl’oz 19, vždy podle toho, v kterém režimu se váhy nacházely, předtím než byly vypnuty.
j Stiskněte spínač režimu 3,
až se zobrazí mléko 22 nebo voda 21 jako režim objemu v ml nebo fl’oz.
j Postavte nádobu na tekuti-
ny nebo misku vah 1 na vážicí platformu 6.
j Stiskněte spínač ZAP / VYP / Nula 5, aby se
displej LC 4 nastavil zpět na nulu (buď 0 ml nebo 0,0 fl’oz). Naplňte mléko nebo vodu (které jste už předtím zvolili) do nádoby.
41 CZ
79419 CB4 IM.indd 41 12/31/2012 12:53:45 PM
Page 42
Uvedení do provozu / Odstranění poruch / Čištění / Likvidace do odpadu
j Na displeji LC 4 se nyní automaticky zobrazí
objem tekutiny naplnění v nádobě, vždy podle přednastavení buď v ml nebo fl’oz.
j Pak stiskněte tlačítko režimu 3, aby se váhy
dostaly do režimu vážení a odečetla se příslušná hmotnost tekutiny.
Q
Odstranění poruch
Závada Příčina Řešení
LC displej 4 ukazuje „Err“ a tento údaj zůstane na ukazateli.
LC displej 4 ukazuje „Lo“.
Maximální zatížení kuchyňské váhy 2, 5 kg / 11 lb, bylo překročeno.
Opotřebovaná baterie.
j Odstraňte váženou surovinu z kuchyňské váhy 2. j Vypněte kuchyňskou váhu 2 a znovu ji zapněte. j Uberte váženou surovinu a važte jí v několika
krocích.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
baterie“.
Kuchyňská váha 2 se nedá zapnout.
Q
Čištění
Baterie je případně potřebovaná.
j Čistěte výrobek navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Pro vyčištění silného znečistění můžete použít hadřík namočený do slabého mýdlového roztoku.
j Nepoužívejte na čištění chemické čisticí prostřed-
ky, drhnoucí prostředky nebo ostré předměty. V opačném případě může dojít k poškození výrobku.
j Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo do
jiných kapalin. V opačném případě může dojít k poškození výrobku.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
j Baterii vyměňte podle kapitoly „Výměna
baterie“. Jestliže není ani poté možné kuchyňskou váhu 2
j
zapnout, konzultujte odborníka.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvi­daci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
42 CZ
79419 CB4 IM.indd 42 12/31/2012 12:53:46 PM
Page 43
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
Likvidace do odpadu
43 CZ
79419 CB4 IM.indd 43 12/31/2012 12:53:46 PM
Page 44
Obsah
Úvod
Štandardné použitie ........................................................................................................................Strana 45
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 45
Technické údaje ................................................................................................................................Strana 45
Funkcie .............................................................................................................................................. Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................................. Strana 46
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie............................................................................Strana 47
Uvedenie do činnosti
Výmena batérie ................................................................................................................................ Strana 47
Prepínač na prepočet ......................................................................................................................Strana 48
Váženie .............................................................................................................................................Strana 48
Váženie a dovažovanie ................................................................................................................... Strana 48
Čiastočné odstránenie váženej suroviny.........................................................................................Strana 49
Automatické alebo manuálne vypnutie .......................................................................................... Strana 49
Zobrazenie jednotiek objemu .........................................................................................................Strana 50
Odstraňovanie chýb ........................................................................................................... Strana 50
Čistenie ........................................................................................................................................... Strana 51
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 51
44 SK
79419 CB4 IM.indd 44 12/31/2012 12:53:46 PM
Page 45
Úvod
Kuchynská váha
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených roz­sahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je vhodný na váženie a odvažovanie bežných množstiev potravín. Digitálna kuchynská váha slúži na zistenie hmotnosti neagresívnych, neleptajúcich kvapalín alebo tuhých látok, ktoré nespôsobujú mechanické odieranie. Váha nie je určená na váženie liekov a zakázaných materiálov. Produkt nesmie byť používaný na účely, ktoré nie sú uvedené v návode, môže sa poškodiť. Dôsledkom toho môžu byť ďalšie zranenia a nebezpečenstvá ohrozujúce život. Produkt je určený len na súkromné používanie, nie na medicínske a komerčné účely.
Čierny uzavierací vypínač pre batériu
12
Predĺženie krytu priečinka na batériu
13
2 drážky na stranách priečinka na batériu
14
Priečinok na batériu
15
Izolačný prúžok batérie
16
LCD zobrazenie:
„g“ = zobrazenie jednotky hmotnosti (gram)
17
„ml“ = zobrazenie jednotky objemu (milimeter)
18
„fl‘oz“ = zobrazenie jednotky objemu
19
(kvapalina: unca)
„lb:oz“= zobrazenie jednotky hmotnosti
20
(libra: unca)
–“ = značka nad vodou = merná jednotka
21
pre režim objemu (ml / fl’oz vody)
–“ = značka nad mliekom = merná jednotka
22
pre režim objemu (ml / fl’oz mlieka)
–“ = značka nad hmotnosťou = režim váženia
23
(gram alebo libra: unca)
„0“ piktogram = nulová hmotnosť
24
(ľavý dolný roh LC displeja)
„–“ = záporná hodnota
25
(ľavá strana LC displeja)
„T“ = hmotnosť tara
26
(ľavý horný roh LC displeja)
Q
Technické údaje
Q
Popis častí
1 g - 5 kg (kilogram)
Delenie: 0,1 oz / 1 g
Rozsah váženia: 0,1 oz - 11 lb (fund) /
Miska na váženie
1
Kuchynská váha
2
Tlačidlo pre prepínanie režimu hmotnosť /
3
Batéria: 1 x 3 V lítiová batéria
(CR2032 lítiové gombíkové batérie /
obsiahnuté v dodávke) mlieko / voda (Weight Milk Water)
LC displej
4
Tlačidlo ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ, vynulovať (tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Plocha na váženie
6
Príchytka na kryte priehradky na batériu
7
Kryt priečinka na batériu
8
Prepínač na prepočet gram / libra: unca
9
Kovový kontakt batérie – s pružinovým efektom
10
Vonkajšie uloženie batérie
11
79419 CB4 IM.indd 45 12/31/2012 12:53:46 PM
Q
Funkcie
j Zobrazenie jednotiek objemu pre vodu a mlieko. j Je možné meniť medzi dvoma rozličnými systé-
mami pre jednotky hmotnosti – gram (g) alebo libra (lb:oz).
j Výstraha pri „nízkom stave nabitia batérií“ /
„preťažení“ prostredníctvom špeciálneho zobra­zenia LCD piktogramu.
j Použitie vysoko presných tenzometrických
45 SK
Page 46
Úvod / Bezpečnostné pokyny
snímačov.
j Je možné nastavenie nuly alebo funkcie tara. j Automatická funkcia vypnutia na šetrenie energie,
ak sa prístroj nepoužíva dlhšie ako dve minúty.
j Manuálne vypnutie – Stlačte tlačidlo
ZAP / VYP / vynulovať 5 a podržte ho tri sekundy stlačené.
Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah dodávky čo sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti stavu produktu.
1 x digitálna kuchynská váha 1 x miska na váženie 1 x lítiová batéria (vopred nainštalovaná) 1 x návod na obsluhu
Q
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
J
VAROVANIE!
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO­TA A ZDRAVIA MALÝCH DETÍ
A DETÍ! Deti nenechávajte nikdy bez dozoru s
obalovým materiálom a produktom. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života zadusením. Produkt odložte na miesto mimo dosahu detí. Tento produkt neslúži ako hračka!
J Deti alebo osoby, ktoré nedisponujú dostatoč-
nými vedomosťami alebo skúsenosťami ohľadom manipulácie s prístrojom, alebo ktoré majú ob­medzené svoje telesné, senzorické alebo men­tálne schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo bez inštruktáže osoby zodpoved­nej za ich bezpečnosť. Na deti treba dávať pozor, aby sa s prístrojom nehrali.
NEBEZPE-
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Neprekračujte povo-
5 kg
lené zaťaženie váhy nad 5 kg.
Produkt by sa mohol poškodiť.
J Prístroj nevystavujte
– extrémne vysokým teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému pôsobeniu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
J Zariadenie obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že bude rušené zari­adeniami rádiového prenosu v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiostanice, CB vysielačky, rádiové diaľkové ovládania/iné diaľkové ovládania a mikrovlnné zariadenia. Ak sa na displeji objavia chybné údaje, odstráňte z okolia takéto zariadenia.
J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenčné
rušivé vyžarovania môžu viesť k poruchám funkcie. Pri takýchto poruchách funkcie vyberte na chvíľu batériu a znovu ju vložte. Postupujte pritom podľa kapitoly „Výmena batérie”.
J Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či
produkt nie je poškodený. Ak je prístroj poško­dený, v žiadnom prípade ho nepoužívajte.
VAROVANIE!
Kryty na produkte nikdy neo-
tvárajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť
produkt. Opravy zverte do rúk odborníkovi (elektrikárovi).
J Nedovoľte, aby produkt používali neskúsené
osoby. Dohliadnite na to, aby si každá osoba, ktorá produkt používa, prečítala návod na ob­sluhu, a aby táto osoba bola schopná produkt bezpečne obsluhovať.
J Produkt uložte na pevný, vodorovný a hladký
podklad.
J PRE PRIAMY KONTAKT S
POTRAVINAMI! Tento produkt
nijako neovplyvňuje chuťové a
aromatické vlastnosti potravín. (Miska na
váženie)
J Nie je vhodná do mikrovlnnej rúry!
46 SK
79419 CB4 IM.indd 46 12/31/2012 12:53:46 PM
Page 47
Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do činnosti
J Výrobok nie je vhodný na umývanie
vumývačke.
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do
rúk deťom. Batérie nikdy nenechávajte voľne po­hodené. Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V takom prípade okamžite vyhľadajte lekára.
J Nebezpečenstvo explózie! Batérie
môžu následkom toho prehriať, prasknúť alebo
zapríčiniť požiar. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať.
J Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam a
teplotám, napr. neklaďte ich na výhrevné telesá. Ak tak urobíte, batérie môžu vytiecť.
J Pravidelne kontrolujte tesnosť batérií. J Vytečené alebo poškodené batérie
vhodné ochranné rukavice!
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte jej
kontaktu s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
J Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach
znečistené, tieto pred založením batérií vyčistite suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy.
J Ak batériu dlhší čas nepoužívate, vyberte ju z
výrobku.
J Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku na batérie. V opačnom prípade môže batéria explodovať.
J Batériu vkladajte opatrne. Inak sa výrobok
môže poškodiť.
NEBEZPEČENSTVO
nikdy znova nenabíjajte, neskratujte a / alebo neotvárajte. Batérie sa
môžu pokožku pri kontakte poleptať; z toho dôvodu noste bezpodmienečne
J Opotrebované batérie nevhadzujte do domáce-
ho odpadu, ale odovzdajte do zberní určených na zber zvláštneho odpadu.
Q
Uvedenie do činnosti
1. Otvorte priečinok na batériu 15 pod váhou tak, že príchytku 7 krytu priečinka na batériu 8 pohnete v smere priečinka a kryt zložíte smerom nahor.
2. Odstráňte izolační prúžok 16, ktorý je upevnený pod kovovým kontaktom pre batériu.
3. Kryt priečinka na batériu 8 opäť nasaďte na priečinok 15. Ubezpečte sa, že obe predlžova­cie časti 13 na priečinku 8 sa dotýkajú oboch drážok 14 po stranách, keď sa kryt priečinka zatvorí. Kryt priečinka na batériu 8 pevne
pritlačte k priečinku 15, kým tento zreteľne
nezapadne.
12
16 11
Q
Výmena batérie
1. Vypnite váhu. Stlačte zapínač/vypínač 5 a podržte ho 3 sekundy stlačený.
2. Otvorte priečinok na batérie 15 podľa pred­chádzajúceho popisu.
3. Vyberte vybitú batériu z uloženia 11 stlačením čierneho spínača uzáveru 12. Batéria sa auto­maticky uvoľní z uloženia 11. Uistite sa, že nevyvíjate nadmerný tlak na kontakt 10. Inak môže dôjsť k jeho poškodeniu, pretože nadvih­nutie batérie vedie k deformácii. Vyberte batériu z vonkajšieho uloženia 11.
4. Do vonkajšieho uloženia 11 vložte novú batériu. Dbajte na správnu polaritu. Strana „+“ musí pri tom ukazovať smerom nahor. Kovový kontakt 10 vtláča batériu do polohy.
47 SK
79419 CB4 IM.indd 47 12/31/2012 12:53:47 PM
Page 48
Uvedenie do činnosti
5. Zatvorte priečinok na batériu 15 tak, ako je to popísané vyššie.
Q
Prepínač na prepočet
j Prepínač na prepočet 9 pre jednotky hmotnosti
sa nachádza na spodnej časti váhy. Pomocou jednoduchého stlačenia tlačidla sa zmení merná jednotka z metrických mier (g, ml) na imperiálne miery (lb:oz, fl’oz).
Upozornenie:
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako metrická
miera (g), tak sa jednotka objemu automaticky zobrazí ako ml.
– Ak je jednotka hmotnosti stanovená ako imperi-
álna miera (lb:oz), tak sa jednotka objemu automaticky zobrazí ako fl’oz.
– Štandardnou jednotkou hmotnosti je g (gram).
Q
Váženie
Upozornenie: Kuchynská váha 2 sa vždy spustí
na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, ak stlačíte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5. Ak umiestnite misku na váženie 1 na kuchynskú váhu 2 pred zapnutím váhy, po zapnutí sa zobrazí taktiež 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20.
17
Ak však misku na váženie 1 umiestnite na kuchynskú váhu 2 až po jej zapnutí, zobrazí sa hmotnosť misky na váženie 1. Stlačte 1 x tlačidlo ZAP / VYP / vynulovať 5, aby sa zobrazenie mohlo vrátiť späť na 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20.
j Kuchynskú váhu postavte na pevný a rovný
povrch.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa kuchynská váha 2 zapla.
5
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20 alebo 0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19 podľa toho, v akom
režime sa váha nachádzala predtým, ako bola
vypnutá.
j Stlačte tlačidlo pre prepínanie režimu 3, aby
sa váha mohla prestaviť na normálny režim vá­ženia 23.
j Ak je potrebné, vopred si zvoľte jednotku hmot-
nosti tým, že stlačíte prepí­nač na prepočet g / lb:oz
nachádzajúci sa na
9
spodnej strane váhy ešte pred tým, ako začnete s vážením.
j Po zvolení hmotnostnej jed-
notky stlačte zapínač / vy­pínač / nulovací spínač 5 a podržte ho 3 sekundy stlačený pre vypnutie ku­chynskej váhy 2.
j Kuchynskú váhu 2 po-
stavte na tvrdú, rovnú plochu stola. Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú na vá­ženie 6.
j Stlačte tlačidlo ZAP / V YP / vynulovať 5, aby
sa váha zapla a mohla byť uvedená do činnos­ti v normálnom režime váženia.
j Počkajte, kým sa rozsvietia všetky segmenty LC
displeja 4 a kým sa váha ustáli na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20.
j Do misky na váženie 1 vložte váženú surovi-
nu, aby sa mohol spustiť proces váženia. LC displej 4 zobrazí hmotnosť váženej suroviny v navolenej jednotke hmotnosti.
Upozornenie: Váha funguje bez misky na váženie 1 rovnakým spôsobom. Postupujte podľa predošlého opisu a opakujte jednoducho predtým uvádzané kroky, avšak bez misky na váženie 1.
Q
Váženie a dovažovanie
Kuchynská váha 2 umožňuje postupné na seba nadväzujúce dovažovanie bez toho, aby sa vážená surovina odstránila z misky na váženie 1.
j Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú
na váženie 6.
48 SK
79419 CB4 IM.indd 48 12/31/2012 12:53:48 PM
Page 49
Uvedenie do činnosti
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20 alebo 0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19, podľa toho, v akom režime sa váha nachádzala predtým, ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa váha mohla
prestaviť do režimu váženia 23 (prednastavenie buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie 1, aby sa mohol
spustiť proces váženia. LC displej 4 zobrazí hmotnosť prvej váženej suroviny umiestnenej do nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa LC displej 4 mohol vrátiť späť na nulu.
j Ďalšiu váženú surovinu môžete odvážiť rovnakým
spôsobom tak, že pomocou tlačidla ZAP / VYP / vynulovať 5 obnovíte po každej novej váženej surovine počiatočný stav.
Upozornenie k nastaveniu nuly alebo nastaveniu tara:
a) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produk­tov vrátane misky na váženie predstavuje menej ako 200 gramov, tak LC displej 4 zobrazí piktogram s jednou nulou 24 v ľavom dolnom rohu. Toto znamená, že váha bola vrátená späť na nulu = zostávajúca kapacita váhy zodpovedá naďalej hmotnosti 5000 až 5200 gramov.
b) Ak celková hmotnosť všetkých
už na váhu daných produk­tov vrátane misky predstavu­je viac ako 200 gramov, zo­brazí LC displej 4 namiesto toho piktogram T 26 v ľavom hornom rohu. To znamená, že sa váha nachá­dza v režime tara = zostávajúca kapacita váhy zodpovedá 5000 gramom mínus hmotnosť, ktorú ste už položili na váhu.
Q
Čiastočné odstránenie váženej suroviny
j Misku na váženie 1 postavte na plochu určenú
na váženie 6.
Upozornenie: Miska váhy nesmie vážiť viac
ako 200 g.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobrazenie na LC displeji 4
zastaví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20 alebo 0 ml 18 alebo 0,0 fl’oz 19, podľa toho, v akom režime sa váha nachádzala predtým, ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa váha mohla
nastaviť na režim váženia 23 (prednastavenie buď na g alebo lb:oz).
j Naplňte misku na váženie 1, aby sa mohol spus-
tiť proces váženia. LC displej 4 ukáže hmotnosť prvej váženej suroviny umiestnenej do nádoby.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
sa LC displej 4 mohol vrátiť späť na nulu.
j Potom odoberte želané množstvo z váženej
suroviny z misky na váženie 1. LC displej 4 zobrazí odobraté množstvo váženej suroviny ako zápornú hodnotu.
Q
Automatické alebo manuálne vypnutie
j Váha sa automaticky vypne, ak nie je používaná
dlhšie ako 2 minúty.
j Tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5 stlačte na
dlhšie ako 3 sekundy, aby sa váha vypla.
49 SK
79419 CB4 IM.indd 49 12/31/2012 12:53:49 PM
Page 50
Uvedenie do činnosti / Odstraňovanie chýb
Q
Zobrazenie jednotiek objemu
j Kuchynskú váhu postavte
na pevný a rovný povrch.
j Stlačte tlačidlo
ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby sa váha 2 zapla.
j Počkajte, kým sa zobraze-
nie na LC displeji 4 za­staví a ustáli sa na 0 g 17, 0:0,0 uncí 20 alebo 0 ml
alebo 0,0 fl’oz 19,
18
podľa toho, v akom režime sa váha nachádzala pred­tým, ako bola vypnutá.
j Stlačte tlačidlo režimu 3,
kým sa nezobrazí mlieko
alebo voda 21 ako
22
režim objemu v ml alebo fl’oz.
j Nádobu na kvapalinu
alebo misku na váženie 1 postavte na plochu určenú na váženie 6.
j Stlačte tlačidlo ZAP / VYP / v ynulovať 5, aby
j LC displej 4 potom automaticky zobrazí ob-
j Následne stlačte tlačidlo režimu 3, aby sa
sa LC displej 4 dostal na nulu (buď 0 ml ale­bo 0,0 fl’oz). Do nádoby naplňte mlieko alebo vodu (to, čo ste si predtým zvolili).
jem kvapaliny naplnenej do nádoby, podľa predchádzajúceho nastavenia buď v ml, alebo v fl’oz.
váha mohla vrátiť späť do režimu váženia a aby sa dala odčítať príslušná hmotnosť kvapa­liny.
Q
Odstraňovanie chýb
Chyby Príčina Riešenie
Na LCD-displeji 4 je zobrazené „Err“ a tento údaj je stále zobrazený.
Maximálne zaťaženie 5 kg / 11 lb kuchynskej váhy 2 je prekročené.
j Z kuchynskej váhy 2 odoberte vážený
predmet.
j Kuchynskú váhu 2 vypnite a následne znova
zapnite.
j Zredukujte množstvo váženého predmetu a
tento vážte po častiach.
Na LCD-displeji 4 je zobrazené „Lo“.
Kuchynská váha 2 sa nedá zapnúť.
Batéria je vybitá.
Batéria môže byť vybitá.
j Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena
batérie“.
j Vymeňte batériu podľa kapitoly „Výmena
batérie“.
j Ak sa kuchynská váha 2 ešte stále nedá
zapnúť, kontaktujte odborníka.
50 SK
79419 CB4 IM.indd 50 12/31/2012 12:53:49 PM
Page 51
Q
Čistenie
j Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa chlpy. Ak je váha znečistená viac, handričku môžete navlhčiť v mydlovom lúhu slabej koncentrácie.
j Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické čističe,
drsné prostriedky alebo ostré predmety. Môže dôjsť k poškodeniu produktu.
j Produkt nikdy neponárajte do vody alebo
do iných kvapalín. Môže dôjsť k poškodeniu produktu.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Čistenie / Likvidácia
EMC
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smer nice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníc­tvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebo­vané batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
51 SK
79419 CB4 IM.indd 51 12/31/2012 12:53:50 PM
Page 52
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 53
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 53
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 53
Funktionen............................................................................................................................................Seite 53
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 54
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 54
Sicherheitshinweise zu Batterien ........................................................................................................ Seite 55
Inbetriebnahme
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 55
Umrechnungsschalter .........................................................................................................................Seite 56
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 56
Wiegen und hinzufügen ..................................................................................................................... Seite 57
Wiegegut teilweise entfernen .............................................................................................................Seite 57
Automatisches oder manuelles Ausschalten .....................................................................................Seite 57
Anzeige von Volumeneinheiten .......................................................................................................... Seite 58
Fehler beheben .......................................................................................................................... Seite 58
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 59
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 59
52 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 52 12/31/2012 12:53:50 PM
Page 53
Einleitung
Küchenwaage
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An­leitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haus­haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln geeignet. Die digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen. Sie ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver­änderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
Waagschale
1
Küchenwaage
2
Modus- Schalter Gewicht / Milch / Wasser
3
(Weight Milk Water)
LC-Display
4
EIN- / AUS- Schalter, Nulleinstellung (Tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Wiegeplattform
6
Spange am Batteriefachdeckel
7
Batteriefachdeckel
8
Umrechnungsschalter Gramm / Pfund: Unze
9
Metallkontakt der Batterie – mit Sprungfedereffekt
10
Äußere Einbettung Batterie
11
Schwarzer Verschluss-Schalter für Batterie
12
Verlängerung der Abdeckung für das Batteriefach
13
2 Aussparungen an den Seiten des Batteriefachs
14
Batteriefach
15
Isolierungsstreifen Batterie
16
LCD-Anzeige:
„g“ = Anzeige Gewichtseinheit (Gramm)
17
„ml“ = Anzeige Volumeneinheit (Milliliter)
18
“fl’oz” = Anzeige Volumeneinheit
19
(Flüssigkeit: Unze)
„lb:oz“= Anzeige Gewichtseinheit (Pfund: Unze)
20
–“ = Zeichen über Wasser = Maßeinheit für
21
Volumenmodus (ml oder fl’oz Wasser)
–“ = Zeichen über Milch = Maßeinheit für
22
Volumenmodus (ml oder fl’oz Milch)
–“ = Zeichen über Gewicht = Wiegemodus
23
(Gramm oder Pfund: Unze)
„0“ Piktogramm = Null Gewicht
24
(linke untere Ecke des LC-Displays)
„–“ = Negativwert
25
(linke Seite des LC-Displays)
„T“ = Gewicht Tara
26
(linke obere Ecke der LC-Displays)
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm) Einteilung: 0,1 oz / 1 g Batterie: 1 x 3 V Lithium Batterie
(CR2032 Lithium-Knopfzellen /
im Lieferumfang enthalten)
Q
Funktionen
j Anzeige Volumeneinheiten für Wasser und Milch. j Zwei verschiedene Systeme für Gewichtseinheiten
– Gramm (g) oder Pfund (lb:oz), umwandelbar.
53 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 53 12/31/2012 12:53:50 PM
Page 54
Einleitung / Sicherheitshinweise
j Warnung bei „niedrigem Batteriestand“ / „Über-
belastung“ durch spezielle LCD-Piktogramm­Anzeige.
j Verwendung von hochpräzisen Dehnungsmes-
ser-Sensoren.
j Nullstellung oder Tara-Funktion möglich. j Automatische Ausschaltfunktion zur Einsparung
von Energie, wenn das Gerät für länger als zwei Minuten nicht benutzt wird.
j Manuell ausschalten – Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter 5 und halten Sie diesen für drei Sekunden gedrückt.
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Digitale Küchenwaage 1 x Waagschale 1 x Lithium Batterie (vorinstalliert) 1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
LEBENS-
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Belasten Sie die Waage
5 kg
nicht über 5 kg. Das Produkt könnte
beschädigt werden.
J Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspru-
chungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
J Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfern­steuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente
Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstö­rungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie austauschen” vor.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes. Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elek­trofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das
Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
54 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 54 12/31/2012 12:53:50 PM
Page 55
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Platzieren Sie das Produkt auf einer festen,
waagerechten und flachen Unterlage.
J LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt. (Waagschale)
J Nicht mikrowellengeeignet!
J Das Produkt ist nicht spülmaschinen-
geeignet.
Sicherheitshinweise zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batte-
rien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder
Wasser. Die Batterien können explodieren.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z.B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf
Undichtigkeit.
J Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf.
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und /
terien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen
J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterie aus dem Produkt.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls kann die Batterie explodieren.
J Legen Sie die Batterie vorsichtig ein. Andern-
falls kann das Produkt beschädigt werden.
J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach 15 unter der Waage, indem Sie die Spange 7 des Batteriefach­deckels 8 in Richtung Batteriefach bewegen und ihn nach oben abnehmen.
2. Entfernen Sie den Isolierungsstreifen 16, der unter dem Metallkontakt für die Batterie befestigt ist.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder auf das Batteriefach 15. Stellen Sie sicher, dass die beiden Verlängerungen 13 an dem Batterie­fach 8 die beiden Aussparungen 14 an den Seiten berühren, wenn dieses geschlossen wird. Drücken Sie den Batteriefachdeckel 8 fest auf das Batteriefach 15, bis dieser hörbar einras- bis dieser hörbar einras­tet.
12
16 11
Q
Batterie austauschen
1. Schalten Sie die Waage aus. Drücken und halten Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 3 Sekun­den lang.
2. Öffnen Sie das Batteriefach 15 wie zuvor beschrieben.
55 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 55 12/31/2012 12:53:51 PM
Page 56
Inbetriebnahme
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus der Einbettung 11, indem Sie den schwarzen Ver­schluss-Schalter 12 drücken. Die Batterie löst sich automatisch aus der Einbettung 11. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht zu großen Druck auf den Kontakt 10 ausüben. Dieser kann sonst be­schädigt werden, weil das Anheben der Batterie zu einer Verformung führt. Entfernen Sie die Batterie aus der äußeren Einbettung 11.
4. Legen Sie die neue Batterie in die äußere Ein­bettung 11. Achten Sie auf die richtige Polarität. Die „+“-Seite muss dabei nach oben zeigen. Der Metallkontakt 10 drückt die Batterie in die Position.
5. Schließen Sie das Batteriefach 15 wie oben beschrieben.
Q
Umrechnungsschalter
j Ein Umrechnungsschalter 9 für die Gewichts-
einheiten befindet sich unten an der Waage. Mit einem einfachen Knopfdruck wechselt die Maßeinheit zwischen metrischen Maßen (g, ml) zu imperialen Maßen (lb:oz, fl’oz).
Hinweis:
– Wenn die Gewichtseinheit als metrisches Maß
bestimmt ist (g), wird auch das Volumenmaß automatisch als ml angezeigt.
– Wenn die Gewichtseinheit als imperiales Maß
bestimmt ist (lb:oz), wird auch das Volumenmaß automatisch als fl’oz angezeigt.
– Die Standard-Einheit für Gewicht ist g (Gramm).
Q
Wiegen
Hinweis: Die Küchenwaage 2 startet immer auf
0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, wenn der EIN- / AUS- / Null-Schalter 5 gedrückt wird. Platzieren Sie vor dem Einschalten die Waagschale 1 auf der Küchen­waage 2, wird nach dem Einschalten ebenfalls 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20 angezeigt. Platzieren Sie die Waagschale 1 aber erst nach dem Einschalten auf der Küchenwaage 2, so zeigt sie das Gewicht der Waagschale 1 an. Drücken Sie 1 x den EIN- / AUS- / Null- Schalter 5, um die Anzeige wieder auf 0 g / 0:0.0 lb:oz 17 / 20, zurückzusetzen.
j Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste
und ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um die Küchenwaage 2 einzuschalten.
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Un­zen 20 oder 0 ml 18 oder 0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in welchem Mo­dus sich die Waage be­fand, bevor sie ausge­schaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter 3, um die Waage auf den normalen Wiege­modus umzustellen 23.
j Falls notwendig, wählen
Sie die Gewichtseinheit im Voraus aus, indem Sie den g / lb:oz Umrech­nungsschalter 9 am Boden der Waage drü­cken, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen.
j Wenn Sie die Gewichtseinheit ausgewählt haben,
drücken und halten Sie den EIN- / AUS- / Null­Schalter
3 Sekunden lang, um die Küchen-, um die Küchen-
5
waage 2 auszuschalten.
j Stellen Sie die Küchenwaage 2 auf eine harte,
flache Tischfläche. Stellen Sie die Waagschale
auf die Wiegeplattform 6.
1
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um die Waage einzuschalten und im norma­len Wiegemodus zu betätigen.
j Warten Sie, bis alle Segmente des LC-Displays
aufleuchten und die Waage sich auf 0 g 17,
4
0:0,0 Unzen 20 einpendelt.
j Füllen Sie das Wiegegut in die Waagschale 1
um den Wiegevorgang zu starten. Das LC-Dis­play 4 zeigt das Gewicht des Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Hinweis: Die Waage funktioniert ohne die Waagschale 1 auf die gleiche Weise. Folgen und wiederholen Sie einfach die zuvor genannten Schritte ohne die Waagschale 1.
56 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 56 12/31/2012 12:53:52 PM
Page 57
Q
Wiegen und hinzufügen
Die Küchenwaage 2 erlaubt ein aufeinander folgen­des Abwiegen, ohne das Wiegegut aus der Waag­schale 1 zu entfernen.
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform 6.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
,
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18 oder 0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter 3, um die
Waage in den Gewichts-Modus 23 zu versetzen (Voreinstellung entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt das Gewicht des ersten, in der Schüssel plat­zierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
,
5
j Sie können weiteres Wiegegut auf die gleiche
Art und Weise abwiegen, indem Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter 5 nach jedem neuen Wiegegut zurücksetzen.
Hinweis zur Null- oder Tara-Einstellung:
a) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage gestellten Produkte einschließ­lich der Waagschale weniger als 200 Gramm beträgt, zeigt das LC-Display 4 ein Pikto­gramm mit einer Null 24 in der unteren linken Ecke an. Dies bedeutet, dass die Waa­ge auf Null zurückgesetzt wur­de = die verbleibende Ge­wichtskapazität der Waage entspricht weiterhin 5000 bis 5200 Gramm.
b) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage gestellten Produkte einschließ-
Inbetriebnahme
lich der Schale mehr als 200 Gramm beträgt, zeigt das LC-Display 4 stattdessen ein Pikto­gramm mit einem T 26 in der oberen linken Ecke an. Dies bedeutet, dass sich die Waage im Tara-Modus befindet = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage entspricht 5000 Gramm minus des Gewichts, das Sie bereits auf die Waage gelegt haben.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform 6. Hinweis: Die Waagschale darf nicht mehr als 200 g wiegen.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
,
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18 oder 0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter 3, um den
Gewichts-Modus 23 einzustellen (Voreinstellung entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt das Gewicht des ersten, in der Schüssel plat­zierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
,
j Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Waageschale 1. Das LC­Display 4 zeigt das entnommene Gewicht des Wiegeguts als Negativ-Wert an.
Q
Automatisches oder manuelles Ausschalten
j Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn
sie länger als 2 Minuten nicht benutzt wird.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter 5
länger als 3 Sekunden, um die Waage auszu­schalten.
5
5
57 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 57 12/31/2012 12:53:53 PM
Page 58
Inbetriebnahme / Fehler beheben
Q
Anzeige von Volumeneinheiten
j Stellen Sie die Küchen-
waage auf eine feste und ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter um die Waage 2 einzu­schalten.
j Warten Sie, bis das LC-
Display 4 anhält und sich auf 0 g 17, 0:0,0 Unzen
oder 0 ml 18 oder
20
0,0 fl’oz 19 einpendelt, je nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausge­schaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter 3, bis Milch 22 oder Wasser 21 als Volu­menmodus in ml oder fl’oz angezeigt wird.
Q
Fehler beheben
5
,
j Stellen Sie einen Behälter für Flüssigkeiten oder
die Waagschale 1 auf die Wiegeplattform 6.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
, um das LC-Display 4 auf Null zu setzen (entweder 0 ml oder 0,0 fl’oz). Füllen Sie Milch oder Wasser (welches Sie vorher ausgewählt haben) in den Behälter.
j Das LC-Display 4 zeigt nun automatisch das
Volumen der in den Behälter gefüllten Flüssigkeit an, je nach Voreinstellung entweder in ml oder fl’oz.
j Anschließend drücken Sie den Modus-Schalter
, um die Waage wieder in den Wiegemodus
3
zu setzen und das entsprechende Gewicht der Flüssigkeit abzulesen.
Fehler Ursache Lösung
Das LC-Display 4 zeigt „Err“ an und bleibt so stehen.
Die Maximalbelastung von 5 kg / 11 lb der Küchenwaage 2 ist überschritten.
j Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage 2.
j Schalten Sie die Küchenwaage 2 aus und
anschließend wieder ein.
j Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display 4 zeigt „Lo“ an.
Die Küchenwaage
lässt sich nicht
2
einschalten.
Die Batterie ist verbraucht.
Die Batterie ist ggf. verbraucht.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Lässt sich die Küchenwaage 2 noch immer
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem Fachmann in Verbindung.
58 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 58 12/31/2012 12:53:54 PM
Page 59
Q
Reinigung
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegen­stände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
j Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Reinigung / Entsorgung
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs­zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
59 DE/AT/CH
79419 CB4 IM.indd 59 12/31/2012 12:53:54 PM
Page 60
IAN 79419
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No: Z29852A / Z29852B Version: 02/2013
4
79419 CB4 IM.indd 60 12/31/2012 12:53:54 PM
Loading...