Protección contra salpicaduras
Caramelizador
Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
Eje de accionamiento
Elementos calentadores
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con esta máquina de algodón de azúcar
SilverCrest SZW 400 A1
algodón de azúcar.
El algodón de azúcar se produce con
azúcar fino.
El aparato debe utilizarse únicamente en
espacios secos. No está permitido su uso en
el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
puede hacer
(vea la página desplegable)
Bandeja colectora
Cierres
Botón de encendido/apagado
Parte inferior
Pies
Cuchara medidora
2.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de algodón de azúcar
compuesta por:
– 1 parte inferior
– 1 bandeja colectora
– 1 caramelizador
– 1 protección contra salpicaduras
– 1 cuchara medidora
– 10 varitas de bambú
• 1 instrucciones de uso
SZW 400 A1
3
Page 6
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 4 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Señales en el aparato
El símbolo 3 contiguo advierte de
que no deben tocarse las superficies
calientes.
3. Advertencias de seguridad
3.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los
siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la
advertencia puede causar daños
corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia
puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben
atenderse al usar el aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso
previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en
la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de
la red eléctrica (consulte la placa de
características del aparato) coincide con
la de su red eléctrica, ya que si la
tensión es incorrecta se puede dañar el
aparato.
• El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades
expiran si se han empleado piezas
accesorias no recomendadas en estas
instrucciones de uso o si, a la hora de
efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de
recambio originales. Esta aclaración se
aplica también a las reparaciones realizadas por personas no cualificadas
para ello. Puede encontrar los datos de
contacto en "10. Garantía" en la
página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. En caso
contrario se extinguirá todo derecho de
garantía.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad sirven
para protegerle de una descarga
eléctrica.
4
Page 7
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 5 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
• Enchufe el aparato únicamente a una
toma de corriente que tenga contacto de
puesta a tierra, ya que de ello depende
la protección contra las descargas
eléctricas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "10. Garantía" en
la página 11.
• Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
• En la parte inferior 9 no deben penetrar
nunca agua ni otros líquidos. Por lo
tanto:
– nunca lo instale en el exterior
– nunca sumerja la parte inferior 9 en
agua
– nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como
vasos de agua, jarrones, etc.
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una
piscina, ya en esos casos podría
entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "10. Garantía" en la
página 11.
• No intente nunca tocar el interior de la
parte inferior 9 con los dedos ni con
ningún otro objeto mientras el aparato
esté enchufado a la red eléctrica o
cuando todavía esté caliente.
• No toque nunca el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe con las manos
húmedas.
• Para desenchufar el cable de
alimentación, tire siempre del enchufe.
No lo haga nunca tirando del propio
cable.
• Tenga cuidado de que el cable de
alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación
apartado de las superficies calientes
(por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables
prolongadores. Esto sólo está permitido
bajo unas condiciones muy
determinadas:
– El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder
tropezar nadie con él ni quedar al
alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté
deteriorado.
– En la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado
además de éste, ya que de lo
contrario se puede producir una
sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes
múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
SZW 400 A1
5
Page 8
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 6 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles
lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que
alguien pueda tropezar con él, ni quedar
enganchado en él o pisarlo.
• El caramelizador 2 se calienta mucho y
gira con gran rapidez. Por tanto, no
toque nunca el caramelizador 2 con
ningún objeto ni con ninguna parte del
cuerpo cuando el aparato esté en
funcionamiento o en la fase de
enfriamiento.
• Apague el aparato y desconecte el
enchufe de red para cambiar accesorios
o acercarse a elementos que se mueven
durante el funcionamiento.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas
altas, preste atención a las
siguientes indicaciones de
seguridad, de manera que no
pueda declararse un incendio.
• Tenga mucho cuidado de que no entre
azúcar en la parte inferior 9 . El azúcar
puede ser inflamable y dañar el
aparato. Si esto sucediese, proceda tal
como se explica en "7. Averías y
soluciones" en la página 10.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no debe cubrirse
nunca el aparato. Asegúrese siempre de
que el aire pueda entrar y salir
libremente. De lo contrario, puede
producirse una acumulación de calor en
el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre
se aprecian por una formación de olor
intensa. En este caso, desconecte
inmediatamente el cable de
alimentación y lleve el aparato para su
comprobación. Puede encontrar los
datos de contacto en "10. Garantía" en
la página 11.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo
la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se
encuentre siempre fuera del alcance de
los niños.
• Tenga cuidado de que los niños no
puedan arrastrar el aparato por el cable
o tirarlo.
• Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del embalaje, ya
que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Los plásticos del envase no
son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes
disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una
superficie plana, seca y antideslizante
para que no pueda volcar ni resbalar.
• Únicamente debe echarse azúcar
cuando el caramelizador 2 esté parado.
Si se echa azúcar cuando el
caramelizador 2 está girando, es
6
Page 9
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 7 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
posible que salga proyectada y que
entre en la parte inferior 9 .
4. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los elementos
calentadores 5 se suministran ligeramente
engrasados, la primera vez que utilice
puede producirse un poco de humo y de
olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de
poco tiempo. Procure que haya suficiente
ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
2. Compruebe que todas las piezas estén
íntegras (ver "2.2 Volumen de
suministro" en la página 3) y no
muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de
usarlo por primera vez (ver
"6. Limpieza" en la página 9).
4. Coloque la bandeja colectora 6 sobre la
parte inferior 9 .
5. Gire la bandeja colectora 6 en sentido
antihorario de forma que enganche en
los cierres 7 .
• En caso de que alguna vez caiga azúcar
en la parte inferior 9 , proceda tal como
se explica en "7. Averías y soluciones"
en la página 10.
6. Coloque el caramelizador 2 sobre el eje
de accionamiento 4 .
Nota: En el eje de accionamiento 4 hay
un pasador transversal. Este pasador
transversal debe enganchar en la entalladura inferior del caramelizador 2 .
4
7. Coloque la protección contra
salpicaduras 1 sobre la bandeja
colectora 6 .
8. Coloque el aparato sobre una superficie
plana, seca y antideslizante para que no
pueda volcar ni resbalar.
SZW 400 A1
7
7
Page 10
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 8 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Manejo
11
5.1 Preparación de algodón de azúcar
¡Advertencia! Enchufe el aparato
únicamente a una toma de
corriente que tenga contacto de
puesta a tierra, ya que de ello
depende la protección contra las
descargas eléctricas.
1. Conecte la clavija a una toma de
corriente adecuada con contacto de
puesta a tierra (ver "9. Datos técnicos"
en la página 11).
2. Encienda la máquina de algodón de
azúcar con el botón de encendido/
apagado 8 .
3. Deje que la máquina de algodón de
azúcar funcione durante 2 minutos
aproximadamente para que se caliente.
4. Vuelva a apagar la máquina de
algodón de azúcar con el botón de
encendido/apagado 8 .
5. Espere hasta que se pare el
caramelizador 2 .
6. Llene de azúcar la cuchara medidora
.
7. Vierta el azúcar en el
centro del caramelizador 2 .
Nota: No llene el cara-
melizador 2 excesivamente, ya que de lo
contrario saldrá
proyectado el exceso de azúcar.
8. Vuelva a encender la máquina de
algodón de azúcar con el botón de
encendido/apagado 8 .
Al cabo de unos instantes se forman los
primeros hilos de algodón de azúcar en
el borde de la bandeja colectora 6 .
9. Lleve una varita de bambú
en sentido horario alrededor del caramelizador 2 ,
haciéndola girar al mismo
tiempo entre los dedos.
10. En cuanto se vayan
pegando los primeros hilos de azúcar
en la varita de
bambú:
– saque la varita de bambú de la
bandeja colectora 6 ,
– manténgala en posición horizontal
encima del aparato,
– siga girando la varita de bambú de
forma ininterrumpida,
– mueva la varita de bambú lentamente
de un lado a otro para recoger todos
los hilos de azúcar.
El azúcar se habrá gastado cuando
dejen de formarse hilos de azúcar.
Nota : ¡La práctica hace al maestro! Con
un poco de práctica, el resultado será
cada vez mejor. Cuanto más
uniformemente gire la varita de bambú
entre sus dedos, más uniforme será el
resultado.
11.Para preparar más algodón de azúcar,
vuelva a empezar por el punto 4.
Nota : En el caso de que quiera colorear el
algodón de azúcar, en las tiendas
especializadas o en Internet encontrará
polvos especiales de aroma y color.
8
Page 11
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 9 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5.2 Finalización del uso
1. Apague la máquina de algodón de
azúcar con el botón de encendido/
apagado 8 .
2. Espere hasta que se pare el
caramelizador 2 .
3. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
4. Saque la bandeja colectora 6 y quite el
resto de azúcar que se forma en el
borde de la bandeja colectora 6 .
5. Limpie a fondo el aparato después de
usarlo (ver "6. Limpieza" en la
página 9).
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, una
lesión o de un deterioro:
– Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte infe-
rior 9 en agua y protéjala de las
salpicaduras y las gotas de
agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice ningún
producto de limpieza corrosivo o que pueda
rayar o dejar rozaduras. De lo contrario
podría dañar el aparato.
6.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
2. Quite la protección contra salpicaduras 1.
3. Quite el caramelizador 2 tirando hacia
arriba.
5.3 Protección contra el
sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra
el sobrecalentamiento. Si la temperatura
aumenta demasiado y existe peligro de
daños, el aparato se desconecta
automáticamente.
En este caso, desconecte inmediatamente el
cable de alimentación y lleve el aparato
para su comprobación. Puede encontrar los
datos de contacto en "10. Garantía" en la
página 11.
4. Gire la bandeja colectora 6 en sentido
horario y sáquela hacia arriba.
6.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 9 con una
bayeta húmeda. También puede aplicar
un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
6.3 Limpieza del caramelizador
Nota: Hay que limpiar a fondo el
caramelizador 2 después de cada uso. Si el
caramelizador 2 está sucio no funcionará
correctamente.
1. Limpie el caramelizador 2 a mano con
agua caliente.
¡Precaución! El caramelizador 2no es
apto para el lavavajillas.
SZW 400 A1
9
Page 12
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 10 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2. Si hay suciedad difícil incrustada, déjelo
a remojo durante unos 20 – 30 minutos
en agua caliente. Puede añadir al agua
un poco de detergente suave para
vajillas.
Nota: Durante este proceso se acumula
agua en las esquinas del caramelizador 2.
Ésta se tiene que eliminar antes de poder
volver a utilizar el aparato.
3. Sacuda a fondo el caramelizador 2.
7. Averías y soluciones
Ha entrado agua en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija
de la toma de corriente.
2. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para
vaciarla.
3. Lleve el aparato para que lo repare
personal técnico cualificado. Encontrará la
dirección de nuestro servicio técnico en el
punto "10. Garantía" en la página 11.
Ha entrado azúcar en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija
de la toma de corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Saque el caramelizador 2.
4. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para
que salga el azúcar. Para ello, puede
sacudir el aparato ligeramente.
5. Si se da el caso, retire el azúcar
quemado de los elementos calentadores
5. Proceda con precaución durante esta
operación.
¡Precaución! En ningún caso utilice para
esto ningún producto de limpieza
corrosivo u objeto de metal que pueda
4. Deje que el caramelizador 2 se seque a
fondo antes de volver a utilizar el
aparato.
6.4 Limpieza de accesorios
Limpie a mano la protección contra
salpicaduras 1, la bandeja colectora 6 y la
cuchara medidora 11 en el fregadero.
La protección contra salpicaduras 1 y la
bandeja colectora 6 pueden lavarse en el
lavavajillas.
rayar o dejar rozaduras. De lo contrario
se podrían dañar los elementos
calentadores 5.
El caramelizador 2 no gira:
Compruebe si el caramelizador 2 está colocado correctamente (ver "4. Desembalaje e
instalación" en la página 7).
No se forman hilos de azúcar:
Limpie a fondo el caramelizador 2, ya que
puede que esté pegado (ver "6.3 Limpieza
del caramelizador" en la página 9).
El aparato ha dejado de funcionar
repentinamente:
Puede que el aparato haya estado funcionando durante demasiado tiempo (ver
"5.3 Protección contra el sobrecalentamiento" en la página 9) y que se haya disparado la protección contra
sobrecalentamiento.
En este caso, deje que se enfríe el aparato
completamente, realice una limpieza (ver
"6. Limpieza" en la página 9) y a
continuación vuelva a ponerlo en
funcionamiento.
10
Page 13
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 11 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no pueden
ser desabastecidos por la basura casera
normal, sino tienen que ser entregados en
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica:220 - 240 V~/50 Hz
Potencia:400 vatios
Clase de protección: I
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de
conexiones incorrectas, empleo de piezas
de otros fabricantes, desgaste lógico,
utilización del aparato por la fuerza,
intentos particulares de reparación o uso
inadecuado, el derecho a garantía expira.
El aparato ha sido producido siguiendo
unas exigentes directivas de calidad y se ha
comprobado con anterioridad a su
suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el
funcionamiento, llame primero al servicio
técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin
haber hablado antes con nuestro servicio
técnico.
un puesto de recepción para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas y a aliviar el medio
ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta
la normativa sobre residuos de su país.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las
correspondientes normas medioambientales
de su país.
Para garantizar una gestión rápida de su
asunto, por favor, tenga preparado el
justificante de compra y el número de
artículo (para este aparato: SZW 400 A1).
Datos de contacto:
Servicio de atención telefónica gratuito:
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
SZW 400 A111
Page 14
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 12 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Protezione paraspruzzi
2 Caramellizzatore
3 Simbolo di pericolo “Attenzione,
superfici calde”
4 Albero motore
5 Resistenze
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Con questa macchina per zucchero filato
SilverCrest SZW 400 A1
produrre zucchero filato.
Lo zucchero filato si ottiene da zucchero
raffinato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
è possibile
6 Ciotola
7 Bloccaggi
8 Tasto on/off
9 Base
10 Piedini di sostegno
11 Cucchiaio dosatore
2.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per zucchero filato,
composta da:
–1 base
–1 ciotola
–1 caramellizzatore
–1 protezione paraspruzzi
–1 cucchiaio dosatore
–10 bastoncini di legno
• 1 istruzioni per l’uso
12
Page 15
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 13 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo 3 a lato avverte di non
toccare le superfici calde.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.
Sono parte integrante dell’apparecchio
e devono essere disponibili in qualsiasi
momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego
previsto (vedi „2.1 Impiego previsto“ a
pagina 12).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l'apparecchio
potrebbe essere danneggiato.
• Il presente apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) che presentino limitazioni delle
proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali né con scarsa esperienza e/o
scarsa conoscenza, tranne nel caso in
cui siano sorvegliate da una persona
che si fa carico della loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al "10. Garanzia" a
pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia
la riparazione dell’apparecchio può
essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
a una presa munita di contatto di
SZW 400 A113
Page 16
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 14 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
protezione, in quanto è da esso che
dipende la protezione da folgorazioni
elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "10. Garanzia" a
pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con la base 9 dell’apparecchio.
Quindi:
–non utilizzare l’apparecchio all’aperto
–non immergere mai la base 9
dell’apparecchio in acqua
–non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio
–non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
–non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una
vasca da bagno, una doccia o una piscina per evitare che spruzzi d’acqua vi
penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, estrarre immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al "10. Garanzia" a
pagina 20.
• Non cercare mai di infilare dita o
oggetti all’interno della base 9
dell’apparecchio quando quest’ultimo è
collegato alla rete di alimentazione o è
ancora caldo.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani
umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo
mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da superfici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati:
–il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio.
–il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi o non deve
essere raggiungibile per i bambini.
–il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato.
–non deve essere collegato alla presa di
rete nessun altro apparecchio oltre a
questo, altrimenti può verificarsi un
sovraccarico della rete elettrica (prese
multiple vietate!).
• L’apparecchio non può essere utilizzato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa radio.
3.4 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
14
Page 17
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 15 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
• Il caramellizzatore 2 raggiunge
temperature elevate e ruota molto
velocemente. Pertanto, durante il
funzionamento o nella fase di
raffreddamento non toccare con oggetti
o parti del corpo il caramellizzatore 2.
• Per effettuare la sostituzione degli
accessori o quando ci si avvicina a
componenti in movimento funzionanti
spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina di rete.
3.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate,
per cui si consiglia di rispettare le
seguenti istruzioni per l’uso al fine
di evitare il verificarsi di incendi.
• Assicurarsi con la massima cura che lo
zucchero non penetri nella base 9
dell’apparecchio. Lo zucchero è
infiammabile e può danneggiare
l’apparecchio. Nel caso in cui ciò
accada, procedere come descritto in
"7. Guasti e relativa eliminazione" a
pagina 19.
• Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria non siano ostruiti. In
caso contrario potrebbe verificarsi un
ristagno di calore all’interno
dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi di
funzionamento si notano quasi sempre per
l’intensa formazione di cattivo odore. In tal
caso estrarre immediatamente la spina e
sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i
dati di contatto si rimanda al
"10. Garanzia" a pagina 20.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della
portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non rovescino
l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca un pericolo
di morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente
su una superficie piana, asciutta e
antiscivolo in modo da non farlo cadere
o scivolare.
• Lo zucchero può essere versato solo a
caramellizzatore 2 fermo. Se lo
zucchero viene versato quando il
caramellizzatore 2 è in rotazione, esso
potrebbe essere scagliato all’esterno
della macchina e penetrare nella base 9
dell’apparecchio.
• Nel caso in cui lo zucchero sia penetrato
nella base 9 dell’apparecchio,
procedere come descritto in "7. Guasti e
relativa eliminazione" a pagina 19.
SZW 400 A115
Page 18
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 16 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Disimballaggio e montaggio
Nota: L’apparecchio o le resistenze 5 sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe verificarsi una leggera
produzione di fumo e di cattivo odore. È un
fenomeno del tutto innocuo che termina
dopo breve tempo. Durante il suo verificarsi
provvedere a un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre i componenti dall’imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano
intatti (vedi „2.2 Entità della fornitura“ a
pagina 12) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio (vedi „6. Pulizia“ a
pagina 18).
4. Posizionare la ciotola 6 sopra alla base
9.
5. Ruotare la ciotola 6 in senso antiorario
in modo che si innesti negli appositi
bloccaggi 7.
Nota: sull’albero motore 4 si trova un
perno trasversale che deve inserirsi
nell’incisione inferiore del caramellizzatore 2.
4
7. Collocare la protezione paraspruzzi 1
sulla ciotola 6.
8. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo
da non farlo cadere o scivolare.
7
6. Collocare il caramellizzatore 2
sull’albero motore 4.
16
Page 19
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 17 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Funzionamento
5.1 Produzione di zucchero filato
Avvertenza! Collegare
l’apparecchio esclusivamente a
una presa munita di contatto di
protezione, in quanto è da esso
che dipende la protezione da
folgorazioni elettriche.
1. Inserire la spina in una presa munita di
contatto di protezione (vedi „9. Dati tecnici“ a pagina 20).
2. Accendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
3. Lasciar funzionare la macchina per zuc-
chero filato per circa 2 minuti per preriscaldarla.
4. Spegnere nuovamente la macchina per
zucchero filato con il tasto on/off 8.
5. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
6. Riempire il cucchiaio dosatore 11 di
zucchero.
7. Versare lo zucchero al
centro del caramellizzatore 2.
Nota: non sovraccaricare il caramellizzatore 2, perché lo
zucchero in eccesso
potrebbe essere scagliato fuori dalla
macchina.
8. Riaccendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
Dopo breve tempo si formano i primi fili
di zucchero lungo il bordo della ciotola
6.
9. Passare un bastonicino di
legno (per es. uno spiedo)
in senso orario attorno al
caramellizzatore 2 facendolo contemporaneamente ruotare su se stesso
tra le dita.
10. Non appena i primi
fili di zucchero si
attaccano al bastoncino di legno:
–estrarre il bastoncino dalla ciotola 6,
–mantenerlo in orizzontale sull’appa-
recchio,
–continuare a farlo ruotare,
–muovere il bastoncino di legno in più
direzioni per raccogliere tutti i fili di
zucchero.
Quando non si formano più fili di zuc-
chero significa che lo zucchero è stato
interamente consumato.
Nota: La pratica fa il maestro! Con un
po’ di esercizio il risultato sarà sempre
migliore. Quanto più è regolare la rotazione del bastoncino di legno tra le dita,
tanto più regolare sarà il risultato.
11. Per la successiva porzione di zucchero
filato, ripartire dal punto 4.
Nota: Nel caso in cui si desideri colorare lo
zucchero filato, è disponibile, presso i
rivenditori specializzati o in Internet, una
polvere aromatica colorata.
5.2 Termine del funzionamento
1. Spegnere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
2. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
SZW 400 A117
Page 20
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 18 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
4. Estrarre la ciotola 6 e rimuovere l’incrostazione di zucchero formatasi lungo il
bordo della ciotola 6.
5. Pulire accuratamente l’apparecchio
dopo l’uso (vedi „6. Pulizia“ a
pagina 18).
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo
di folgorazioni, di lesioni o di
danni:
–Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
–Far raffreddare l’apparecchio
prima della pulizia.
–Non immergere mai la base 9
dell’apparecchio in acqua e proteggerla da eventuali gocce o
spruzzi.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi.
L’apparecchio potrebbe risultarne
danneggiato.
6.1 Smontaggio dell’apparecchio
1. Estrarre la spina di rete dalla presa.
2. Rimuovere la protezione paraspruzzi 1.
3. Estrarre il caramellizzatore 2 sfilandolo
dall’alto.
4. Ruotare la ciotola 6 in senso orario ed
estrarla verso l’alto.
5.3 Protezione contro il
surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di una protezione
contro il surriscaldamento. Non appena la
temperatura sale eccessivamente
determinando il pericolo di
danneggiamenti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
In tal caso estrarre immediatamente la spina
e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i
dati di contatto si rimanda al
"10. Garanzia" a pagina 20.
6.2 Pulizia della base dell’apparecchio
1. Pulire la base 9 dell’apparecchio con un
panno umido, eventualmente con
l’aggiunta di detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.3 Pulizia del caramellizzatore
Nota: il caramellizzatore 2 deve essere
pulito accuratamente dopo ogni utilizzo. Un
caramellizzatore 2 sporco non funziona
correttamente.
1. Pulire manualmente il caramellizzatore
2 con acqua calda.
Attenzione! Il caramellizzatore 2 non
può essere lavato in lavastoviglie.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per 20 –
30 min in acqua calda, a cui si potrà
aggiungere un detersivo delicato.
18
Page 21
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 19 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Nota: Negli angoli del caramellizzatore
2 si formano depositi di acqua che
dovranno essere rimossi prima di riutilizzare l’apparecchio.
3. Scuotere energicamente il caramellizza-
tore 2.
4. Lasciare asciugare completamente il
caramellizzatore 2 prima di riutilizzarlo.
7. Guasti e relativa eliminazione
È penetrata acqua nella base 9
dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla
presa.
2. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e
lasciarla girare a vuoto.
3. Far riparare l’apparecchio da personale
qualificato. L’indirizzo del servizio di
assistenza è fornito in "10. Garanzia" a
pagina 20.
È penetrato zucchero nella base 9
dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla
presa.
2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
3. Rimuovere il caramellizzatore 2.
4. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e
lasciare che lo zucchero fuoriesca, se
necessario scuotendo leggermente
l’apparecchio.
5. Rimuovere eventuali residui di zucchero
bruciato dalle resistenze 5 usando particolare cautela.
Attenzione! Non utilizzare in nessun
caso detergenti in crema corrosivi o
abrasivi, né oggetti metallici. Le
resistenze 5 potrebbero risultarne
danneggiate.
6.4 Pulizia degli accessori
Lavare manualmente la protezione
paraspruzzi 1, la ciotola 6 e il cucchiaio
dosatore 11 nel lavello.
La protezione paraspruzzi 1 e la ciotola 6
possono anche essere lavate in lavastoviglie.
Il caramellizzatore 2 non ruota:
Verificare che il caramellizzatore 2 sia
inserito correttamente (vedi
„4. Disimballaggio e montaggio“ a
pagina 16).
Non si formano fili di zucchero:
Pulire accuratamente il caramellizzatore 2,
probabilmente è bloccato dalle incrostazioni
(vedi „6.3 Pulizia del caramellizzatore“ a
pagina 18).
Improvvisamente l’apparecchio non
funziona più:
Probabilmente l’apparecchio è rimasto in
funzione troppo a lungo (vedi
„5.3 Protezione contro il surriscaldamento“
a pagina 18) ed è intervenuta la protezione
contro il surriscaldamento.
In tal caso lasciare raffreddare
completamente l’apparecchio, effettuarne la
pulizia (vedi „6. Pulizia“ a pagina 18) e
rimetterlo nuovamente in funzione.
SZW 400 A119
Page 22
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 20 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
9. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/50 Hz
Potenza:400 Watt
Classe di protezione: I
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è
valida 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di collegamento, di uso di componenti di altro produttore, di normale
usura, di logorio, di controllo inadeguato, di
tentativi di riparazione non autorizzati o di
uso non conforme decadono i termini di
garanzia. L’apparecchio è stato realizzato
conformemente a severe norme di qualità
ed è stato collaudato prima della distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque anomalie del funzionamento, contattare prima
il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza
aver consultato il nostro Service-Center.
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
8.2 Imballaggio
Per smaltire l’imballaggio osservare le normative in materia ambientale specifiche del
paese.
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si prega di tenere a
disposizione la ricevuta di acquisto e il
numero di articolo (per questo apparecchio:
SZW 400 A1).
Dati di contatto:
Linea di assistenza telefonica gratuita:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
Email: hoyer-it@teknihall.com
20
Page 23
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 21 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
1 Protecção contra salpicos
2 Caramelizador
3 Símbolo de aviso “Atenção, superfícies
quentes“
4 Veio de accionamento
5 Elementos calefactores
2. Descrição do aparelho
2.1 Campo de aplicação
Com esta máquina de fazer algodão doce
SilverCrest SZW 400 A1
algodão doce.
O algodão doce é produzido a partir de
açúcar fino.
Este aparelho só pode ser usado em
espaços secos. Não pode ser usado no
exterior nem em espaços húmidos.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
pode produzir
6 Taça de recolha de algodão doce
7 Encaixes
8 Interruptor para ligar/desligar
9 Parte inferior
10 Bases
11 Colher medidora
2.2 Material fornecido
• 1 máquina de fazer algodão doce,
composta por:
– 1 Parte inferior
– 1 Taça de recolha de algodão doce
– 1 Caramelizador
– 1 Protecção contra salpicos
– 1 Colher medidora
– 10 Paus de bambu
• 1 Manual de instruções
SZW 400 A121
Page 24
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 22 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Símbolos no aparelho
O símbolo 3 ao lado chama a
atenção para não tocar em
superfícies quentes.
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de
advertência neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: Não considerar o
aviso pode constituir perigo para a
integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso
pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção
determinados factos durante o
manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização.
O manual é parte integrante do
aparelho e tem de estar sempre à
disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "2.1 Campo de
aplicação" na página 21).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características
no aparelho) corresponde à sua, de
forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, nem por pessoas que
não possuam a experiência ou o
conhecimento necessário para a
utilização do aparelho, a não ser que
uma pessoa responsável pela sua
segurança faça a supervisão do
funcionamento do aparelho e faculte as
respectivas instruções. As crianças
devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da
garantia e responsabilidade serão
anulados se utilizar acessórios não
recomendados neste manual de
instruções ou se em caso de reparações
não forem utilizadas exclusivamente
peças sobressalentes originais. Isto
também se aplica no caso de
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "10. Garantia" na
página 29.
• Em caso de eventuais falhas de
funcionamento dentro do período de
garantia, só o Service-Center poderá
efectuar a reparação do aparelho. Caso
contrário, a garantia do produto
perderá a sua validade.
22
Page 25
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 23 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações de
segurança servem para o proteger
contra um choque eléctrico.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada
de corrente com contacto de protecção,
uma vez que a protecção contra
choques eléctricos depende disso.
• Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
pessoal especializado qualificado. Os
dados de contacto encontram-se no
"10. Garantia" na página 29.
• Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
reparado pelo fabricante ou por pessoal
qualificado para evitar perigos.
• Em caso algum pode entrar água ou
outros líquidos na parte inferior 9. Por
isso:
– nunca o utilize no exterior
– nunca mergulhe a parte inferior 9 em
água
– nunca coloque recipientes com
líquidos, como copos com água,
jarras, etc. em cima do aparelho
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos
– nunca o utilize junto a um lava-louças,
a uma banheira, a um duche ou a
uma piscina, pois podem entrar
salpicos de água para dentro dele.
Se, mesmo assim, chegarem a entrar
líquidos no aparelho, puxe
imediatamente a ficha de rede e mande
reparar o aparelho por pessoal
especializado qualificado. Os dados de
contacto encontram-se no
"10. Garantia" na página 29.
• Nunca introduza os dedos ou objectos
no interior da parte inferior 9, enquanto
esta estiver ligada à corrente eléctrica
ou enquanto o aparelho ainda estiver
quente.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de
alimentação ou na ficha de rede com as
mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação
pegando na ficha. Nunca puxe pelo
próprio cabo.
• Certifique-se de que o cabo de
alimentação não é dobrado ou torcido.
• Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes (p. ex.
placa de fogão).
• Se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, desligue a
ficha da tomada. Só assim é que o
aparelho fica totalmente isento de
corrente.
• Deve evitar a utilização de extensões. Só
são permitidas em condições específicas:
– A extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do
aparelho.
– A extensão não deve ficar
“suspensa”: não deve ficar disposta
de forma a que alguém possa
tropeçar nela, nem ficar ao alcance
das crianças.
– A extensão nunca pode apresentar
danos.
– Além deste aparelho, não podem ser
ligados outros aparelhos à tomada de
corrente, uma vez que isto pode
provocar uma sobrecarga na rede
eléctrica (as tomadas múltiplas são
proibidas!).
• O aparelho não pode ser operado com
um temporizador externo ou com um
sistema de controlo remoto em
separado, como por exemplo uma
tomada com controlo remoto.
SZW 400 A123
Page 26
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 24 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.4 Protecção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar
ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de
alimentação nunca se encontra disposto
de forma a que alguém tropece nele,
fique preso ou o pise.
• O caramelizador 2 fica muito quente e
gira muito rapidamente. Por
conseguinte, durante o funcionamento e
na fase de arrefecimento, nunca toque
no caramelizador 2 com objectos ou
partes do corpo.
• Desligue o aparelho e puxe a ficha de
rede, se mudar de acessórios ou se se
aproximar de peças que estejam em
funcionamento.
3.5 Protecção contra o perigo de
incêndio
Aviso! Uma vez que o aparelho
funciona com elevadas
temperaturas, respeite as seguintes
indicações de segurança para que
não possa ocorrer um incêndio.
• Tenha muita atenção para que não entre
açúucar na parte inferior 9. O açúcar
pode ser inflamável e danificar o
aparelho. Se, mesmo assim, alguma vez
entrar açúcar na parte inferior, proceda
do modo descrito em "7. Falhas e
respectiva eliminação" na página 28.
• Para evitar o sobreaquecimento, nunca
cubra o aparelho. Assegure-se sempre
de que o ar pode entrar e sair
livremente. Caso contrário, pode haver
uma acumulação de calor no aparelho.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem
vigilância. Os danos podem ser quase
sempre detectados graças à formação
de odores intensos. Neste caso, puxe
imediatamente a ficha de rede e mande
verificar o aparelho. Os dados de
contacto encontram-se no
"10. Garantia" na página 29.
3.6 Para a segurança das crianças
Aviso! As crianças, na maior parte
das vezes, não conseguem avaliar
correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças não
puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
3.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais,
respeite as seguintes disposições.
• Coloque o aparelho sempre sobre uma
superfície plana, seca e antiderrapante,
para que não possa tombar nem
escorregar para baixo.
• Só pode ser introduzido açúcar, quando
o caramelizador 2 estiver parado. Se
for introduzido açúcar com o
caramelizador 2 em rotação, o açúcar
poderá ser projectado para fora e
entrar na parte inferior 9.
• Se, mesmo assim, alguma vez entrar
açúcar na parte inferior 9 , proceda do
modo descrito em "7. Falhas e
respectiva eliminação" na página 28.
24
Page 27
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 25 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Desembalar e instalar
Nota: Uma vez que o aparelho, ou seja, os
elementos calefactores 5 são fornecidos
ligeiramente lubrificados, pode ocorrer uma
formação ligeira de fumo e odores durante
a primeira utilização. Esta formação não é
prejudicial e pára após pouco tempo.
Durante este tempo, certifique-se de que
existe uma ventilação suficiente.
1. Retire as peças individuais da
embalagem.
2. Verifique se as peças individuais estão
completas (ver "2.2 Material fornecido"
na página 21) e não estão danificadas.
3. Limpe bem o aparelho antes da primeira
utilização (ver "6. Limpar" na
página 27).
4. Coloque a taça de recolha de algodão
doce 6 sobre a parte inferior 9.
5. Rode a taça de recolha de algodão
doce 6 para a esquerda, de modo a que
engate nos encaixes 7.
Nota: No eixo de accionamento 4
encontra-se um pino transversal. Este
pino transversal tem de entrar no
entalhe inferior do caramelizador 2.
4
7. Coloque a protecção contra salpicos 1
sobre a taça de recolha de algodão
doce 6.
8. Coloque o aparelho sobre uma
superfície plana, seca e antiderrapante,
para que não possa tombar nem
escorregar para baixo.
7
6. Coloque o caramelizador 2 sobre o veio
de accionamento 4.
SZW 400 A125
Page 28
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 26 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Operar
5.1 Produzir algodão doce
Aviso! Ligue o aparelho apenas a
uma tomada de corrente com
contacto de protecção, uma vez
que a protecção contra choques
eléctricos depende disso.
1. Insira a ficha de rede numa tomada de
rede adequada com contacto de
protecção (ver "9. Dados técnicos" na
página 29).
2. Ligue a máquina de fazer algodão doce
no interruptor para ligar/desligar 8.
3. Deixe a máquina de fazer algodão doce
funcionar durante aprox. 2 minutos
para a pré-aquecer.
4. Volte a desligar a máquina de fazer
algodão doce no interruptor para ligar/
desligar 8.
5. Aguarde até o caramelizador 2 estar
parado.
6. Encha a colher medidora 11 com
açúcar.
7. Deite o açúcar no centro do caramelizador
2.
Nota: Não encha o
caramelizador 2 demasiado, caso contrário o
açúcar excedente é
projectado para fora.
8. Volte a ligar a máquina de fazer
algodão doce no interruptor para ligar/
desligar 8.
Pouco tempo depois formam-se os
primeiros fios de algodão doce no
rebordo da taça de recolha de algodão
doce 6.
9. Desloque um pau de
bambu para a direita, à
volta do caramelizador 2,
enquanto o vai rodando
nos dedos.
10.Assim que osprimeiros fios de
açúcar ficarem
colados no pau de
bambu
– retire o pau de bambu da taça de
recolha de algodão doce 6,
– segure-o na horizontal sobre o
aparelho,
– continue a rodar o pau de bambu sem
parar,
– movimente o pau de bambu
lentamente de um lado para o outro
para apanhar todos os fios de açúcar.
Assim que já não se formarem novos
fios de açúcar, é porque o açúcar está
gasto.
Nota: a prática leva à perfeição! Com
um pouco de prática o resultado será
cada vez melhor. Quanto mais
uniformemente rodar o pau de bambu
com os dedos, mais uniforme é o
resultado.
11.Para continuar a produzir algodão
doce, recomece pelo ponto 4.
Nota: Se quiser conferir cor ao algodão
doce, existe no comércio especializado ou
na Internet um pó de aroma com cor
especial.
26
Page 29
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 27 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5.2 Interromper o funcionamento
1. Desligue a máquina de fazer algodão
doce no interruptor para ligar/desligar
8.
2. Aguarde até o caramelizador 2 estar
parado.
3. Aguarde até o aparelho arrefecer.
4. Retire a taça de recolha de algodão
doce 6 e remova o rebordo de açúcar,
que se forma no rebordo da taça de
recolha de algodão doce 6.
5. Limpe bem o aparelho depois de o
utilizar (ver "6. Limpar" na página 27).
6. Limpar
Aviso! Para evitar o perigo de
choque eléctrico, ferimentos ou
danos:
– Desligue a ficha de rede da
tomada de corrente antes de
cada limpeza.
– Deixe arrefecer o aparelho antes
de limpá-lo.
– Nunca mergulhe a parte inferior
9 em água e proteja-a de gotas
e salpicos de água.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza
abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso
contrário, o aparelho pode ficar danificado.
6.1 Desmontar o aparelho
1. Desligue a ficha da tomada de corrente.
2. Retire a protecção contra salpicos 1.
3. Retire o caramelizador 2 puxando-o
para cima.
4. Rode a taça de recolha de algodão
doce 6 para a direita e retire-a
levantando-a.
5.3 Protecção contra
sobreaquecimento
O aparelho dispõe de uma protecção
contra sobreaquecimento. Assim que for
atingida uma temperatura demasiado
elevada e que existir perigo de ocorrência
de danos, o aparelho desliga-se
automaticamente.
Neste caso, puxe imediatamente a ficha de
rede e mande verificar o aparelho. Os
dados de contacto encontram-se no
"10. Garantia" na página 29.
6.2 Limpar a parte inferior
1. Limpe a parte inferior 9 com um pano
húmido. Também pode utilizar um
pouco de detergente.
2. Limpe com água limpa.
3. Só volte a utilizar o aparelho quando
este estiver completamente seco.
6.3 Limpar o caramelizador
Nota: O caramelizador 2 tem de ser bem
limpo após cada utilização. O
caramelizador 2 sujo não funciona
correctamente.
1. Limpe o caramelizador 2 manualmente
em água quente.
Cuidado! O caramelizador 2não pode
ser lavado na máquina de lavar louça.
2. No caso de crostas difíceis de remover
deixe-o amolecer aprox. 20 – 30 min
em água quente. Pode adicionar um
pouco de detergente suave à água.
SZW 400 A127
Page 30
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 28 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Nota: fica armazenada água nos cantos
do caramelizador 2. Esta tem de ser
removida antes de o aparelho ser
novamente utilizado.
3. Sacuda bem o caramelizador 2.
4. Deixe secar bem o caramelizador 2
antes de utilizar novamente o aparelho.
7. Falhas e respectiva eliminação
Entrou água na parte inferior 9:
1. Desligue imediatamente a ficha da
tomada de corrente.
2. Vire a parte inferior 9 ao contrário e
esvazie-a.
3. Mande reparar o aparelho por pessoal
especializado qualificado. O endereço
do serviço de assistência técnica
encontra-se em "10. Garantia" na
página 29.
Entrou açúcar na parte inferior 9:
1. Desligue imediatamente a ficha da
tomada de corrente.
2. Deixe arrefecer o aparelho.
3. Retire o caramelizador 2.
4. Vire a parte inferior 9 ao contrário e
deixe o açúcar escorregar para fora.
Para o efeito, pode sacudir ligeiramente
o aparelho.
5. Se necessário, remova o açúcar
incrustado dos elementos calefactores 5.
Proceda com cuidado.
Cuidado! Nunca utilize produtos de
limpeza abrasivos, corrosivos ou que
risquem, nem objectos metálicos. Caso
contrário os elementos calefactores 5
podem ficar danificados.
6.4 Limpar os acessórios
Limpe a protecção contra salpicos 1, a taça
de recolha de algodão doce 6 e a colher
medidora 11 manualmente no lava-louças.
A protecção contra salpicos 1 e a taça de
recolha de algodão doce 6 podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça.
O caramelizador 2 não gira:
Verifique se o caramelizador 2 está
correctamente inserido (ver "4. Desembalar
e instalar" na página 25).
Não se formam fios de açúcar:
Limpe bem o caramelizador 2. Este pode
eventualmente ter açúcar colado (ver
"6.3 Limpar o caramelizador" na
página 27).
O aparelho deixa de funcionar de repente:
O aparelho provavelmente esteve
demasiado tempo em funcionamento (ver
"5.3 Protecção contra sobreaquecimento"
na página 27) e a protecção contra
sobreaquecimento actuou.
Neste caso, deixe o aparelho arrefecer
completamente, efectue uma limpeza (ver
"6. Limpar" na página 27) e de seguida
volte a colocá-lo em funcionamento.
28
Page 31
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 29 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
9. Dados técnicos
Alimentação de tensão:220 - 240 V~/50 Hz
Potência:400 Watt
Classe de protecção: I
10. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma
duração de 3 anos a partir da data da
compra. O direito à garantia extingue-se,
no caso de uma ligação errada, utilização
de peças de terceiros, desgaste normal,
aplicação de força excessiva, tentativas
próprias de reparação ou utilização
indevida. O aparelho foi produzido em
conformidade com directivas rigorosas da
qualidade e verificado antes do
fornecimento.
Se, no entanto, houver falhas de
funcionamento, contacte primeiro o serviço
de assistência técnica.
Não envie aparelhos sem consultar o nosso
serviço de assistência técnica.
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda
a reduzir a utilização de matérias-primas e
a preservar o ambiente. Respeite
impreterivelmente os regulamentos sobre
eliminação vigentes no seu país.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país.
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, tenha o comprovativo de compra e
o número do artigo (do aparelho em
questão: SZW 400 A1) à mão.
Dados de contacto:
linha de apoio ao cliente gratuita:
00800/4212 4212
(Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas MEZ)
Email: hoyer-pt@teknihall.com
SZW 400 A129
Page 32
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 30 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
The adjacent symbol 3 warns
against touching hot surfaces.
30
Page 33
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 31 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
3.2 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “2.1 Intended purpose”
on page 30).
• Check that the required mains voltage
(see type plate on the appliance)
complies with your mains voltage, as an
incorrect mains voltage may damage the
appliance.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/
or lack of knowledge, unless either
supervised by a person responsible for
their safety or given instructions on the
use of the appliance by such a person.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 37.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only connect the appliance to a mains
socket with an earthing contact as this
provides protection against electric
shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “10. Warranty” on
page 37.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the bottom section 9.
For this reason:
– never use it outdoors
– never immerse the bottom section 9 in
water
SZW 400 A131
Page 34
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 32 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance
– never use in very humid environments
– never use in the immediate vicinity of
a kitchen sink, bath, shower or a
swimming pool, as water may splash
into the appliance.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact data
can be found in “10. Warranty” on
page 37.
• Never try to insert your fingers or any
objects into the inside of the bottom
section 9 while it is connected to the
mains or when the appliance is still hot.
• Never touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug it by pulling out the plug,
never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as the top of a stove.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. Only then is the appliance
completely free of current.
• Avoid using extension cables. These may
only be used under very specific
conditions:
– the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away
from it and ensure that it does not
present a trip hazard,
– under no circumstances use a
damaged extension cable,
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could
cause an overload (do not use multiple
sockets of any kind).
• The device must not be operated with an
external timer or separate remote control
system such as a remote control socket.
3.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains cable.
• The carameliser 2 becomes very hot and
rotates very quickly. You should
therefore never touch the carameliser 2
with parts of your body or with other
items while the machine is working or
cooling down.
• Switch off and unplug the appliance
when changing accessories and before
approaching parts that move when the
appliance is operating.
3.5 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• Take great care that no sugar enters the
bottom section 9. Sugar can be
flammable and damage the appliance.
Should this happen at some stage
nonetheless, proceed as described in
“7. Faults and remedies” on page 36.
• To avoid overheating, the appliance
must never be covered. Always check
that air can freely enter and escape.
32
Page 35
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 33 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Heat might otherwise build up inside the
appliance.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. Damage is almost
always indicated by the presence of a
strong odour. If you notice any such
odour, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
inspected. The contact data can be found
in “10. Warranty” on page 37.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are
injured as a result. Please note
therefore:
• Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the mains cable.
4. Unpacking and setting up
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
3.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following conditions.
• Place the appliance on a level, dry, nonslip surface only, so that the appliance
can neither topple over nor slide down.
• Sugar must only be added when the
carameliser 2 is stationary. If sugar is
added while the carameliser 2 is
rotating, it could be spun outwards and
could possibly enter the bottom section
9.
• Should some sugar fall nonetheless into
the bottom section 9, proceed as
described in “7. Faults and remedies”
on page 36.
Note: As the appliance and heating
elements 5 are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop
after a short while. Please ensure meanwhile
that there is sufficient ventilation.
1. Remove the individual parts from the
packaging.
2. Check that all the individual parts are
complete (see “2.2 Scope of supply” on
page 30) and there are no signs of
damage.
3. Clean the appliance thoroughly before
using it for the first time (see
“6. Cleaning” on page 35).
SZW 400 A133
4. Place the candyfloss bowl 6 on the
bottom section 9.
5. Turn the candyfloss bowl 6 anticlockwise
so that the candyfloss bowl engages in
the locks 7.
7
6. Position the carameliser 2 on the drive
shaft 4.
Page 36
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 34 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Note: There is a cross pin located in the
drive shaft 4. This cross pin must grip
into the lower indentation on the
carameliser 2.
4
5. Operation
5.1 Making candyfloss
Warning! Only connect the
appliance to a mains socket with
an earthing contact as this
provides protection against electric
shock.
1. Insert the plug into a suitable mains
socket with an earthing contact (see
“9. Technical data” on page 37).
2. Switch on the candyfloss machine using
the On/Off switch 8.
3. Allow the candyfloss machine to run for
about 2 minutes to pre-heat.
4. Switch the candyfloss machine off again
using the On/Off switch 8.
5. Wait until the carameliser 2 is stationary.
6. Fill the measuring spoon 11 with sugar.
7. Pour the sugar into the
middle of the
carameliser 2.
7. Position the splash guard 1 onto the
candyfloss bowl 6.
8. Place the appliance on a level, dry, nonslip surface, so that the appliance can
neither topple over nor slide down.
Note: Do not overfill the carameliser 2
as otherwise the excess sugar will be
spun outwards.
8. Switch the candyfloss machine on again
using the On/Off switch 8.
After a short time the first candyfloss
strands will form at the edge of the
candyfloss bowl 6.
9. Guide a bamboo stick
(e.g. a kebab stick)
clockwise around the
carameliser 2, turning it in
your fingers as you do so.
10.As soon as the first
sugar strands
adhere to the bamboo stick:
– lift the bamboo stick up and out of the
candyfloss bowl 6,
– hold it horizontally over the
appliance,
– continue turning the bamboo stick
continuously,
34
Page 37
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 35 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
– move the wooden stick slowly to and
fro to catch all the sugar strands.
When no more sugar strands form, the
sugar has been used up.
Note: Practice makes perfect! The results
will improve with practice. The more
evenly you turn the bamboo stick
between your fingers, the more even the
results will be.
11.To make more candyfloss, start again
from step 4.
Note: If you wish to colour your candy floss,
use special colouring powder available from
specialist shops or online.
6. Cleaning
5.2 Switching off the appliance
1. Switch the candyfloss machine off using
the On/Off switch 8.
2. Wait until the carameliser 2 is stationary.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. Take off the candyfloss bowl 6 and
remove the ring of sugar that forms on
the side of the candyfloss bowl 6.
5. Clean the appliance carefully after use
(see “6. Cleaning” on page 35).
5.3 Thermal cut-out
The appliance has a thermal cut-out. If the
temperature rises too high and there is a risk
of damage, the appliance switches off
automatically.
In this case unplug the mains plug
immediately and have the appliance
inspected. The contact data can be found in
“10. Warranty” on page 37.
Warning! To avoid the danger of an
electric shock, injury or damage:
– Remove the plug from the mains
socket before starting to clean
the appliance.
– Allow the appliance to cool
down before cleaning.
– Never immerse the bottom
section 9 in water, and protect it
from splashes and drops of
water.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These could
damage the appliance.
SZW 400 A135
6.1 Dismantling the appliance
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Take off the splash guard 1.
3. Pull the carameliser 2 upwards and off.
4. Turn the candyfloss bowl 6 clockwise
and lift it up and off.
6.2 Cleaning the bottom section
1. Clean the bottom section 9 with a damp
cloth. You could also use a little washingup liquid.
2. Wipe off with clean water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
Page 38
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 36 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
6.3 Cleaning the carameliser
Note: The carameliser 2 must be cleaned
carefully after each use. If the carameliser 2
is dirty it will not work properly.
1. Clean the carameliser 2 by hand in
warm water.
Caution! The carameliser 2 is not
dishwasher safe.
2. For stubborn encrustations leave it to
soak in warm water for about
20 30 minutes. You could add a few
drops of mild washing-up liquid.
7. Faults and remedies
Water has entered the bottom section 9:
1. Remove the plug from the mains socket
immediately.
2. Turn the bottom section 9 over and leave
it to drain.
3. Have the appliance repaired by a
qualified specialist. The service address
can be found in “10. Warranty” on
page 37.
Sugar has entered the bottom section 9:
1. Remove the plug from the mains socket
immediately.
2. Allow the appliance to cool down.
3. Remove the carameliser 2.
4. Turn the bottom section 9 over and let
the sugar trickle out. Shake the
appliance gently if required.
5. If necessary, remove any sugar that has
burned onto the heating elements 5. Do
this carefully.
Note: Water will accumulate in the
edges of the carameliser 2 during this
process. This must be removed before
the appliance can be used again.
3. Carefully shake out any water from the
carameliser 2.
4. Let the carameliser 2 dry thoroughly
before using the appliance again.
6.4 Cleaning accessories
Clean the splash guard 1, candyfloss bowl 6
and measuring spoon 11 by hand in the
sink.
The splash guard 1 and the candyfloss bowl
6 can also be cleaned in a dishwasher.
Caution! Never use abrasive, corrosive
or caustic cleaning materials or metal
objects to do this. These could damage
the heating elements 5.
The carameliser 2 is not turning:
Check that the carameliser 2 has been
inserted correctly (see “4. Unpacking and
setting up” on page 33).
No sugar strands are forming:
Clean the carameliser 2 thoroughly; it might
be jammed (see “6.3 Cleaning the
carameliser” on page 36).
The appliance has suddenly stopped
working:
Possibly the appliance has been in
operation for too long (see “2.1 Intended
purpose” on page 30) and the thermal cutout has triggered.
In this case, allow the appliance to cool
down completely, clean it (see “5.3 Thermal
cut-out” on page 35) and then use it again.
36
Page 39
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 37 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
9. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:400 watt
Protection class: I
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from
improper connection, the use of another
manufacturer’s parts, normal wear and tear,
the use of force, improper use, or attempts to
carry out repairs yourself. The appliance
has been manufactured in accordance with
strict quality guidelines and checked before
leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
SZW 400 A1).
Contact data:
Free service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
SZW 400 A137
Page 40
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 38 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 39 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3 warnt vor
dem Berühren von heißen Oberflächen.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 38).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies
gilt auch für Reparaturen, die durch
nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 46.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
innerhalb der Garantiezeit darf die
Instandsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt an, da davon der Schutz vor elektrischem Schlag abhängt.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von quali-
SZW 400 A139
Page 42
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 40 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
fiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 46.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Unterteil 9 dürfen keinesfalls
Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals das Unterteil 9 in Wasser ein-
tauchen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen, da Spritzwasser in das
Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 46.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen in das Innere des Unterteiles 9 zu fassen, während dieses am
Stromnetz angeschlossen ist oder wenn
das Gerät noch heiß ist.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Der Karamellisierer 2 wird sehr heiß und
dreht sich sehr schnell. Fassen Sie daher
im Betrieb und in der Abkühlphase niemals mit Gegenständen oder Körperteilen den Karamellisierer 2 an.
40
Page 43
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 41 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern,
die sich im Betrieb bewegen.
3.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise,
damit kein Brand entstehen kann.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein
Zucker in das Unterteil 9 gelangt. Zucker
kann brennbar sein und das Gerät
beschädigen. Falls es doch einmal passiert, gehen Sie so vor, wie in
„7. Störungen und deren Beseitigung”
auf Seite 45 beschrieben.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden,
darf das Gerät niemals abgedeckt werden. Achten Sie immer darauf, dass die
Luft frei ein- und austreten kann.
Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in
dem Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „10. Garantie” auf Seite 46.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet, damit diese
es nicht am Netzkabel herunterziehen
können oder damit spielen.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.7 Sachschäden
Achtung! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf
einer ebenen, trockenen und rutschfesten
Fläche auf, damit das Gerät weder
umfallen noch herunterrutschen kann.
• Zucker darf nur eingefüllt werden, wenn
der Karamellisierer 2 still steht. Wenn
bei rotierendem Karamellisierer 2
Zucker eingefüllt wird, wird er dabei
eventuell herausgeschleudert und
gelangt in das Unterteil 9.
• Sollte doch einmal Zucker in das Unterteil 9 gefallen sein, gehen Sie so vor, wie
in „7. Störungen und deren Beseitigung”
auf Seite 45 beschrieben.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
SZW 400 A141
Page 44
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 42 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Auspacken und aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente 5 leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile vollständig sind (siehe „2.2 Lieferumfang“
auf Seite 38) und keine Beschädigungen
aufweisen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung
das Gerät gründlich (siehe „6. Reinigen“
auf Seite 44).
4. Setzen Sie die Auffangschale 6 auf das
Unterteil 9.
5. Drehen Sie die Auffangschale 6 entgegen des Uhrzeigersinnes, so dass die
Auffangschale in den Verriegelungen 7
einrastet.
Hinweis: In der Antriebswelle 4 befindet
sich ein Querstift. Dieser Querstift muss
in die untere Einkerbung des Karamellisierers 2 fassen.
4
7. Setzen Sie den Spritzschutz 1 auf die
Auffangschale 6.
8. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,
trockenen und rutschfesten Fläche auf,
damit das Gerät weder umfallen noch
herunterrutschen kann.
7
6. Setzen Sie den Karamellisierer 2 auf die
Antriebswelle 4.
42
Page 45
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 43 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Bedienen
5.1 Zuckerwatte herstellen
Warnung! Schließen Sie das Gerät
ausschließlich an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt an, da
davon der Schutz vor elektrischem
Schlag abhängt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose mit Schutzkontakt (siehe „9. Technische Daten“ auf
Seite 46).
2. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 ein.
3. Lassen Sie die Zuckerwatte-Maschine
etwa 5 Minuten lang laufen, um sie vorzuheizen.
4. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 wieder aus.
5. Warten Sie, bis der Karamellisierer 2
still steht.
6. Füllen Sie den Messlöffel 11 mit Zucker.
7. Geben Sie den Zucker
in die Mitte des Karamellisierers 2.
Hinweis: Überfüllen
Sie den Karamellisierer
2 nicht, da sonst der
überflüssige Zucker
herausgeschleudert wird.
8. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 wieder ein.
Nach kurzer Zeit bilden sich die ersten
Zuckerwatte-Fäden am Rand der Auffangschale 6.
9. Führen Sie einen Bambusstab im Uhrzeigersinn um
den Karamellisierer 2 und
drehen ihn dabei in den
Fingern.
10.Sobald die ersten Zuckerfäden an dem
Bambusstab festkleben:
– ziehen Sie den
Bambusstab aus
der Auffangschale 6 heraus,
– halten Sie ihn waagerecht über das
Gerät,
– drehen Sie dabei den Bambusstab
ununterbrochen weiter,
– bewegen Sie den Bambusstab lang-
sam hin und her, um alle Zuckerfäden
aufzunehmen.
Sobald sich keine neuen Zuckerfäden
mehr bilden, ist der Zucker verbraucht.
Hinweis: Übung macht den Meister! Mit
etwas Übung wird das Ergebnis immer
besser. Je gleichmäßiger Sie den Bambusstab zwischen Ihren Fingern drehen,
desto gleichmäßiger wird das Ergebnis.
11.Um weitere Zuckerwatte herzustellen,
beginnen Sie wieder bei Punkt 4.
Hinweis: Falls Sie die Zuckerwatte färben
möchten, gibt es im Fachhandel oder im
Internet spezielles Farb-Aroma-Pulver.
5.2 Betrieb beenden
1. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 aus.
2. Warten Sie, bis der Karamellisierer 2
still steht.
SZW 400 A143
Page 46
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 44 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Nehmen Sie Auffangschale 6 ab und
entfernen Sie den Zuckerrand, der sich
am Rand der Auffangschale 6 bildet.
5. Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch
sorgfältig (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 44).
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages, einer Verletzung oder einer Beschädigung zu
vermeiden:
–Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
–Lassen Sie das Gerät vor der Rei-
nigung abkühlen.
–Tauchen Sie das Unterteil 9 nie in
Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
6.1 Gerät demontieren
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie den Spritzschutz 1 ab.
3. Ziehen Sie den Karamellisierer 2 nach
oben ab.
4. Drehen Sie die Auffangschale 6 im Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie nach
oben ab.
5.3 Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Sobald die Temperatur zu hoch wird und die
Gefahr von Beschädigungen besteht, schaltet das Gerät automatisch ab.
Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 46.
6.2 Unterteil reinigen
1. Reinigen Sie das Unterteil 9 mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
6.3 Karamellisierer reinigen
Hinweis: Der Karamellisierer 2 muss nach
jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden. Ein verschmutzter Karamellisierer 2
funktioniert nicht richtig.
1. Reinigen Sie den Karamellisierer 2 in
warmem Wasser von Hand.
Vorsicht! Der Karamellisierer 2 ist nicht
spülmaschinengeeignet.
2. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen
Sie ihn etwa 20 – 30 min in warmem
Wasser einweichen. Dem Wasser können
Sie etwas mildes Spülmittel zugeben.
Hinweis: In den Ecken des Karamellisierer 2 sammelt sich dabei Wasser. Dieses
muss entfernt werden, bevor das Gerät
erneut eingesetzt werden kann.
44
Page 47
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 45 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Schütteln Sie den Karamellisierer 2
gründlich aus.
4. Lassen Sie den Karamellisierer 2 gründ-
lich trocknen, bevor Sie das Gerät erneut
einsetzen.
7. Störungen und deren Beseitigung
Es ist Wasser in das Unterteil 9 gelangt:
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
2. Drehen Sie das Unterteil 9 um und lassen Sie es leerlaufen.
3. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie” auf
Seite 46.
Es ist Zucker in das Unterteil 9 gelangt:
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entnehmen Sie den Karamellisierer 2.
4. Drehen Sie das Unterteil 9 um und lassen den Zucker herausrieseln. Sie können das Gerät dabei leicht schütteln.
5. Entfernen Sie gegebenenfalls festgebrannten Zucker von den Heizelementen
5. Gehen Sie dabei sorgfältig vor.
Vorsicht! Verwenden Sie dafür keines-
falls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände. Dadurch könnten
die Heizelemente 5 beschädigt werden.
Der Karamellisierer 2 dreht sich nicht:
Überprüfen Sie, ob der Karamellisierer 2
korrekt eingesetzt ist (siehe „4. Auspacken
und aufstellen“ auf Seite 42).
6.4 Zubehör reinigen
Reinigen Sie Spritzschutz 1, Auffangschale
6 und Messlöffel 11 von Hand im Spül-
becken.
Den Spritzschutz 1 und die Auffangschale 6
können Sie auch in der Spülmaschine
reinigen.
Es werden keine Zuckerfäden gebildet:
Reinigen Sie den Karamellisierer 2 gründ-
lich, er ist möglicherweise verklebt (siehe
„6.3 Karamellisierer reinigen“ auf Seite 44).
Gerät funktioniert plötzlich nicht mehr:
Womöglich war das Gerät zu lange in
Betrieb (siehe „5.3 Überhitzungsschutz“ auf
Seite 44) und der Überhitzungsschutz hat
ausgelöst.
Lassen Sie in diesem Falle das Gerät vollständig abkühlen, führen eine Reinigung
durch (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 44) und
nehmen es danach wieder in Betrieb.
SZW 400 A145
Page 48
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 46 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
9. Technische Daten
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Leistung:400 Watt
Schutzklasse: I
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
schen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: SZW 400 A1) bereit.