Silvercrest SZW 400 A1 User Manual [es, it, en, de]

Page 1
0£TXLQDGHDOJRGµQGHD]¼FDU6=:$
0DFFKLQDSHU]XFFKHURILODWR6=:$
0£TXLQDGHDOJRGµQGHD]¼FDU
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DFFKLQDSHU]XFFKHURILODWR
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
0£TXLQDSDUDID]HUDOJRG¥RGRFH
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
=XFNHUZDWWHPDVFKLQH
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B=XFNHUZDWWHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
Page 2
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 1 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SZW 400 A1_11_V1.2_ES_IT_GB_DE_PT
Page 3
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 1 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2
1
3
4
5
6
7
8 9
10
11
Page 4
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 2 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Page 5
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 3 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
11
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje e instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Averías y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
1. Denominación de las piezas
Protección contra salpicaduras Caramelizador Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes" Eje de accionamiento Elementos calentadores
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con esta máquina de algodón de azúcar SilverCrest SZW 400 A1 algodón de azúcar.
El algodón de azúcar se produce con azúcar fino.
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
puede hacer
(vea la página desplegable)
Bandeja colectora Cierres Botón de encendido/apagado Parte inferior Pies Cuchara medidora
2.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de algodón de azúcar compuesta por: – 1 parte inferior – 1 bandeja colectora – 1 caramelizador – 1 protección contra salpicaduras – 1 cuchara medidora – 10 varitas de bambú
• 1 instrucciones de uso
SZW 400 A1
3
Page 6
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 4 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Señales en el aparato
El símbolo 3 contiguo advierte de que no deben tocarse las superficies calientes.
3. Advertencias de seguridad
3.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de la red eléctrica (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de dere­chos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utili­zado exclusivamente piezas de recambio originales. Esta aclaración se aplica también a las reparaciones reali­zadas por personas no cualificadas para ello. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad sirven para protegerle de una descarga eléctrica.
4
Page 7
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 5 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
• Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En la parte inferior 9 no deben penetrar nunca agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – nunca sumerja la parte inferior 9 en
agua
– nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones, etc.
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• No intente nunca tocar el interior de la parte inferior 9 con los dedos ni con ningún otro objeto mientras el aparato esté enchufado a la red eléctrica o cuando todavía esté caliente.
• No toque nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación apartado de las superficies calientes (por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él ni quedar al alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
– En la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
SZW 400 A1
5
Page 8
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 6 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimen­tación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El caramelizador 2 se calienta mucho y gira con gran rapidez. Por tanto, no toque nunca el caramelizador 2 con ningún objeto ni con ninguna parte del cuerpo cuando el aparato esté en funcionamiento o en la fase de enfriamiento.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de red para cambiar accesorios o acercarse a elementos que se mueven durante el funcionamiento.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Tenga mucho cuidado de que no entre azúcar en la parte inferior 9 . El azúcar puede ser inflamable y dañar el aparato. Si esto sucediese, proceda tal como se explica en "7. Averías y soluciones" en la página 10.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato. Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario, puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Tenga cuidado de que los niños no puedan arrastrar el aparato por el cable o tirarlo.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
• Únicamente debe echarse azúcar cuando el caramelizador 2 esté parado. Si se echa azúcar cuando el caramelizador 2 está girando, es
6
Page 9
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 7 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
posible que salga proyectada y que entre en la parte inferior 9 .
4. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los elementos
calentadores 5 se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "2.2 Volumen de suministro" en la página 3) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "6. Limpieza" en la página 9).
4. Coloque la bandeja colectora 6 sobre la parte inferior 9 .
5. Gire la bandeja colectora 6 en sentido antihorario de forma que enganche en los cierres 7 .
• En caso de que alguna vez caiga azúcar en la parte inferior 9 , proceda tal como se explica en "7. Averías y soluciones" en la página 10.
6. Coloque el caramelizador 2 sobre el eje de accionamiento 4 .
Nota: En el eje de accionamiento 4 hay
un pasador transversal. Este pasador transversal debe enganchar en la entalla­dura inferior del caramelizador 2 .
4
7. Coloque la protección contra salpicaduras 1 sobre la bandeja colectora 6 .
8. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
SZW 400 A1
7
7
Page 10
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 8 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Manejo
11
5.1 Preparación de algodón de azúcar
¡Advertencia! Enchufe el aparato
únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
1. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra (ver "9. Datos técnicos" en la página 11).
2. Encienda la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8 .
3. Deje que la máquina de algodón de azúcar funcione durante 2 minutos aproximadamente para que se caliente.
4. Vuelva a apagar la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8 .
5. Espere hasta que se pare el caramelizador 2 .
6. Llene de azúcar la cuchara medidora
.
7. Vierta el azúcar en el centro del carameliza­dor 2 .
Nota: No llene el cara-
melizador 2 excesiva­mente, ya que de lo contrario saldrá proyectado el exceso de azúcar.
8. Vuelva a encender la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8 .
Al cabo de unos instantes se forman los primeros hilos de algodón de azúcar en el borde de la bandeja colectora 6 .
9. Lleve una varita de bambú en sentido horario alrede­dor del caramelizador 2 , haciéndola girar al mismo tiempo entre los dedos.
10. En cuanto se vayan
pegando los prime­ros hilos de azúcar
en la varita de bambú:
– saque la varita de bambú de la
bandeja colectora 6 ,
– manténgala en posición horizontal
encima del aparato,
– siga girando la varita de bambú de
forma ininterrumpida,
– mueva la varita de bambú lentamente
de un lado a otro para recoger todos los hilos de azúcar.
El azúcar se habrá gastado cuando dejen de formarse hilos de azúcar.
Nota : ¡La práctica hace al maestro! Con
un poco de práctica, el resultado será cada vez mejor. Cuanto más uniformemente gire la varita de bambú entre sus dedos, más uniforme será el resultado.
11.Para preparar más algodón de azúcar, vuelva a empezar por el punto 4.
Nota : En el caso de que quiera colorear el
algodón de azúcar, en las tiendas especializadas o en Internet encontrará polvos especiales de aroma y color.
8
Page 11
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 9 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5.2 Finalización del uso
1. Apague la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8 .
2. Espere hasta que se pare el caramelizador 2 .
3. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
4. Saque la bandeja colectora 6 y quite el resto de azúcar que se forma en el borde de la bandeja colectora 6 .
5. Limpie a fondo el aparato después de usarlo (ver "6. Limpieza" en la página 9).
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, una lesión o de un deterioro: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada lim­pieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte infe-
rior 9 en agua y protéjala de las salpicaduras y las gotas de agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice ningún producto de limpieza corrosivo o que pueda rayar o dejar rozaduras. De lo contrario podría dañar el aparato.
6.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Quite la protección contra salpicaduras 1.
3. Quite el caramelizador 2 tirando hacia arriba.
5.3 Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura aumenta demasiado y existe peligro de daños, el aparato se desconecta automáticamente.
En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
4. Gire la bandeja colectora 6 en sentido
horario y sáquela hacia arriba.
6.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 9 con una
bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
6.3 Limpieza del caramelizador
Nota: Hay que limpiar a fondo el caramelizador 2 después de cada uso. Si el caramelizador 2 está sucio no funcionará correctamente.
1. Limpie el caramelizador 2 a mano con
agua caliente. ¡Precaución! El caramelizador 2 no es
apto para el lavavajillas.
SZW 400 A1
9
Page 12
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 10 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2. Si hay suciedad difícil incrustada, déjelo a remojo durante unos 20 – 30 minutos en agua caliente. Puede añadir al agua un poco de detergente suave para vajillas.
Nota: Durante este proceso se acumula agua en las esquinas del caramelizador 2. Ésta se tiene que eliminar antes de poder volver a utilizar el aparato.
3. Sacuda a fondo el caramelizador 2.
7. Averías y soluciones
Ha entrado agua en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para vaciarla.
3. Lleve el aparato para que lo repare personal técnico cualificado. Encontrará la dirección de nuestro servicio técnico en el punto "10. Garantía" en la página 11.
Ha entrado azúcar en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Saque el caramelizador 2.
4. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para que salga el azúcar. Para ello, puede sacudir el aparato ligeramente.
5. Si se da el caso, retire el azúcar quemado de los elementos calentadores
5. Proceda con precaución durante esta operación.
¡Precaución! En ningún caso utilice para esto ningún producto de limpieza corrosivo u objeto de metal que pueda
4. Deje que el caramelizador 2 se seque a
fondo antes de volver a utilizar el aparato.
6.4 Limpieza de accesorios
Limpie a mano la protección contra salpicaduras 1, la bandeja colectora 6 y la cuchara medidora 11 en el fregadero.
La protección contra salpicaduras 1 y la bandeja colectora 6 pueden lavarse en el lavavajillas.
rayar o dejar rozaduras. De lo contrario se podrían dañar los elementos calentadores 5.
El caramelizador 2 no gira:
Compruebe si el caramelizador 2 está colo­cado correctamente (ver "4. Desembalaje e instalación" en la página 7).
No se forman hilos de azúcar:
Limpie a fondo el caramelizador 2, ya que puede que esté pegado (ver "6.3 Limpieza del caramelizador" en la página 9).
El aparato ha dejado de funcionar repentinamente:
Puede que el aparato haya estado funcio­nando durante demasiado tiempo (ver "5.3 Protección contra el sobrecalenta­miento" en la página 9) y que se haya dis­parado la protección contra sobrecalentamiento.
En este caso, deje que se enfríe el aparato completamente, realice una limpieza (ver "6. Limpieza" en la página 9) y a continuación vuelva a ponerlo en funcionamiento.
10
Page 13
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 11 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 400 vatios Clase de protección: I
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: SZW 400 A1).
Datos de contacto:
Servicio de atención telefónica gratuito: 00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
SZW 400 A1 11
Page 14
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 12 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Disimballaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Guasti e relativa eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Protezione paraspruzzi 2 Caramellizzatore 3 Simbolo di pericolo “Attenzione,
superfici calde”
4 Albero motore 5 Resistenze
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Con questa macchina per zucchero filato SilverCrest SZW 400 A1 produrre zucchero filato.
Lo zucchero filato si ottiene da zucchero raffinato.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
è possibile
6 Ciotola 7 Bloccaggi 8 Tasto on/off 9 Base 10 Piedini di sostegno 11 Cucchiaio dosatore
2.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per zucchero filato, composta da: –1 base –1 ciotola –1 caramellizzatore –1 protezione paraspruzzi –1 cucchiaio dosatore –10 bastoncini di legno
• 1 istruzioni per l’uso
12
Page 15
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 13 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo 3 a lato avverte di non toccare le superfici calde.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osser­vanza dell’avvertenza può deter­minare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono esse­re osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi „2.1 Impiego previsto“ a pagina 12).
• Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle
proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di funzio­namento entro il periodo della garanzia la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro cen­tro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di
SZW 400 A1 13
Page 16
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 14 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
protezione, in quanto è da esso che dipende la protezione da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con la base 9 dell’apparecchio. Quindi: –non utilizzare l’apparecchio all’aperto –non immergere mai la base 9
dell’apparecchio in acqua
–non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparec­chio
–non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
–non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una vasca da bagno, una doccia o una pis­cina per evitare che spruzzi d’acqua vi penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, estrarre immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
• Non cercare mai di infilare dita o oggetti all’interno della base 9 dell’apparecchio quando quest’ultimo è collegato alla rete di alimentazione o è ancora caldo.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corri­spondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiac­ciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da super­fici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in pre­senza di presupposti ben determinati: –il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec­chio.
–il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi o non deve essere raggiungibile per i bambini.
–il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato.
–non deve essere collegato alla presa di
rete nessun altro apparecchio oltre a questo, altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non può essere utilizzato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa radio.
3.4 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provo­care lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete
14
Page 17
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 15 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Il caramellizzatore 2 raggiunge
temperature elevate e ruota molto velocemente. Pertanto, durante il funzionamento o nella fase di raffreddamento non toccare con oggetti o parti del corpo il caramellizzatore 2.
• Per effettuare la sostituzione degli accessori o quando ci si avvicina a componenti in movimento funzionanti spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di rete.
3.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate, per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso al fine di evitare il verificarsi di incendi.
• Assicurarsi con la massima cura che lo zucchero non penetri nella base 9 dell’apparecchio. Lo zucchero è infiammabile e può danneggiare l’apparecchio. Nel caso in cui ciò accada, procedere come descritto in "7. Guasti e relativa eliminazione" a pagina 19.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo. Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria non siano ostruiti. In caso contrario potrebbe verificarsi un ristagno di calore all’interno dell’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osser­vare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’appa­recchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non rovescino l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca un pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, atte­nersi alle seguenti disposizioni.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
• Lo zucchero può essere versato solo a caramellizzatore 2 fermo. Se lo zucchero viene versato quando il caramellizzatore 2 è in rotazione, esso potrebbe essere scagliato all’esterno della macchina e penetrare nella base 9 dell’apparecchio.
• Nel caso in cui lo zucchero sia penetrato nella base 9 dell’apparecchio, procedere come descritto in "7. Guasti e relativa eliminazione" a pagina 19.
SZW 400 A1 15
Page 18
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 16 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Disimballaggio e montaggio
Nota: L’apparecchio o le resistenze 5 sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una leggera produzione di fumo e di cattivo odore. È un fenomeno del tutto innocuo che termina dopo breve tempo. Durante il suo verificarsi provvedere a un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre i componenti dall’imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano intatti (vedi „2.2 Entità della fornitura“ a pagina 12) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire accurata­mente l’apparecchio (vedi „6. Pulizia“ a pagina 18).
4. Posizionare la ciotola 6 sopra alla base
9.
5. Ruotare la ciotola 6 in senso antiorario in modo che si innesti negli appositi bloccaggi 7.
Nota: sull’albero motore 4 si trova un perno trasversale che deve inserirsi nell’incisione inferiore del caramellizza­tore 2.
4
7. Collocare la protezione paraspruzzi 1 sulla ciotola 6.
8. Collocare l’apparecchio su una superfi­cie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
7
6. Collocare il caramellizzatore 2 sull’albero motore 4.
16
Page 19
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 17 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Funzionamento
5.1 Produzione di zucchero filato
Avvertenza! Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di protezione, in quanto è da esso che dipende la protezione da folgorazioni elettriche.
1. Inserire la spina in una presa munita di
contatto di protezione (vedi „9. Dati tec­nici“ a pagina 20).
2. Accendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
3. Lasciar funzionare la macchina per zuc-
chero filato per circa 2 minuti per preri­scaldarla.
4. Spegnere nuovamente la macchina per
zucchero filato con il tasto on/off 8.
5. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
6. Riempire il cucchiaio dosatore 11 di
zucchero.
7. Versare lo zucchero al
centro del caramelliz­zatore 2.
Nota: non sovraccari­care il caramellizza­tore 2, perché lo zucchero in eccesso potrebbe essere scagliato fuori dalla macchina.
8. Riaccendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8. Dopo breve tempo si formano i primi fili
di zucchero lungo il bordo della ciotola
6.
9. Passare un bastonicino di legno (per es. uno spiedo) in senso orario attorno al caramellizzatore 2 facen­dolo contemporanea­mente ruotare su se stesso tra le dita.
10. Non appena i primi fili di zucchero si attaccano al baston­cino di legno:
–estrarre il bastoncino dalla ciotola 6, –mantenerlo in orizzontale sull’appa-
recchio, –continuare a farlo ruotare, –muovere il bastoncino di legno in più
direzioni per raccogliere tutti i fili di
zucchero. Quando non si formano più fili di zuc-
chero significa che lo zucchero è stato interamente consumato.
Nota: La pratica fa il maestro! Con un po’ di esercizio il risultato sarà sempre migliore. Quanto più è regolare la rota­zione del bastoncino di legno tra le dita, tanto più regolare sarà il risultato.
11. Per la successiva porzione di zucchero
filato, ripartire dal punto 4.
Nota: Nel caso in cui si desideri colorare lo zucchero filato, è disponibile, presso i rivenditori specializzati o in Internet, una polvere aromatica colorata.
5.2 Termine del funzionamento
1. Spegnere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
2. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
SZW 400 A1 17
Page 20
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 18 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Attendere che l’apparecchio si sia raf­freddato.
4. Estrarre la ciotola 6 e rimuovere l’incro­stazione di zucchero formatasi lungo il bordo della ciotola 6.
5. Pulire accuratamente l’apparecchio dopo l’uso (vedi „6. Pulizia“ a pagina 18).
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni, di lesioni o di danni: –Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di pulizia.
–Far raffreddare l’apparecchio
prima della pulizia.
–Non immergere mai la base 9
dell’apparecchio in acqua e pro­teggerla da eventuali gocce o spruzzi.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.
6.1 Smontaggio dell’apparecchio
1. Estrarre la spina di rete dalla presa.
2. Rimuovere la protezione paraspruzzi 1.
3. Estrarre il caramellizzatore 2 sfilandolo dall’alto.
4. Ruotare la ciotola 6 in senso orario ed estrarla verso l’alto.
5.3 Protezione contro il surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Non appena la temperatura sale eccessivamente determinando il pericolo di danneggiamenti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
6.2 Pulizia della base dell’apparecchio
1. Pulire la base 9 dell’apparecchio con un
panno umido, eventualmente con l’aggiunta di detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.3 Pulizia del caramellizzatore
Nota: il caramellizzatore 2 deve essere pulito accuratamente dopo ogni utilizzo. Un caramellizzatore 2 sporco non funziona correttamente.
1. Pulire manualmente il caramellizzatore
2 con acqua calda. Attenzione! Il caramellizzatore 2 non
può essere lavato in lavastoviglie.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per 20 – 30 min in acqua calda, a cui si potrà aggiungere un detersivo delicato.
18
Page 21
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 19 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Nota: Negli angoli del caramellizzatore 2 si formano depositi di acqua che dovranno essere rimossi prima di riuti­lizzare l’apparecchio.
3. Scuotere energicamente il caramellizza-
tore 2.
4. Lasciare asciugare completamente il
caramellizzatore 2 prima di riutilizzarlo.
7. Guasti e relativa eliminazione
È penetrata acqua nella base 9 dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla presa.
2. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e lasciarla girare a vuoto.
3. Far riparare l’apparecchio da personale qualificato. L’indirizzo del servizio di assistenza è fornito in "10. Garanzia" a pagina 20.
È penetrato zucchero nella base 9 dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla presa.
2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
3. Rimuovere il caramellizzatore 2.
4. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e lasciare che lo zucchero fuoriesca, se necessario scuotendo leggermente l’apparecchio.
5. Rimuovere eventuali residui di zucchero bruciato dalle resistenze 5 usando parti­colare cautela.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi, né oggetti metallici. Le resistenze 5 potrebbero risultarne danneggiate.
6.4 Pulizia degli accessori
Lavare manualmente la protezione paraspruzzi 1, la ciotola 6 e il cucchiaio dosatore 11 nel lavello.
La protezione paraspruzzi 1 e la ciotola 6 possono anche essere lavate in lavastoviglie.
Il caramellizzatore 2 non ruota:
Verificare che il caramellizzatore 2 sia inserito correttamente (vedi „4. Disimballaggio e montaggio“ a pagina 16).
Non si formano fili di zucchero:
Pulire accuratamente il caramellizzatore 2, probabilmente è bloccato dalle incrostazioni (vedi „6.3 Pulizia del caramellizzatore“ a pagina 18).
Improvvisamente l’apparecchio non funziona più:
Probabilmente l’apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo (vedi „5.3 Protezione contro il surriscaldamento“ a pagina 18) ed è intervenuta la protezione contro il surriscaldamento.
In tal caso lasciare raffreddare completamente l’apparecchio, effettuarne la pulizia (vedi „6. Pulizia“ a pagina 18) e rimetterlo nuovamente in funzione.
SZW 400 A1 19
Page 22
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 20 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio
9. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 400 Watt Classe di protezione: I
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è valida 3 anni a partire dalla data di acqui­sto. In caso di collegamento, di uso di com­ponenti di altro produttore, di normale usura, di logorio, di controllo inadeguato, di tentativi di riparazione non autorizzati o di uso non conforme decadono i termini di garanzia. L’apparecchio è stato realizzato conformemente a severe norme di qualità ed è stato collaudato prima della distribu­zione.
Se si dovessero presentare comunque ano­malie del funzionamento, contattare prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver consultato il nostro Service-Center.
accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
8.2 Imballaggio
Per smaltire l’imballaggio osservare le nor­mative in materia ambientale specifiche del paese.
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si prega di tenere a disposizione la ricevuta di acquisto e il numero di articolo (per questo apparecchio: SZW 400 A1).
Dati di contatto:
Linea di assistenza telefonica gratuita: 00800/4212 4212 (lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
Email: hoyer-it@teknihall.com
20
Page 23
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 21 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Índice
1. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Desembalar e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Falhas e respectiva eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Protecção contra salpicos 2 Caramelizador 3 Símbolo de aviso “Atenção, superfícies
quentes“
4 Veio de accionamento 5 Elementos calefactores
2. Descrição do aparelho
2.1 Campo de aplicação
Com esta máquina de fazer algodão doce SilverCrest SZW 400 A1 algodão doce.
O algodão doce é produzido a partir de açúcar fino.
Este aparelho só pode ser usado em espaços secos. Não pode ser usado no exterior nem em espaços húmidos.
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
pode produzir
6 Taça de recolha de algodão doce 7 Encaixes 8 Interruptor para ligar/desligar 9 Parte inferior 10 Bases 11 Colher medidora
2.2 Material fornecido
• 1 máquina de fazer algodão doce, composta por: – 1 Parte inferior – 1 Taça de recolha de algodão doce – 1 Caramelizador – 1 Protecção contra salpicos – 1 Colher medidora – 10 Paus de bambu
• 1 Manual de instruções
SZW 400 A1 21
Page 24
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 22 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Símbolos no aparelho
O símbolo 3 ao lado chama a atenção para não tocar em superfícies quentes.
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de advertência neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: Não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção determinados factos durante o manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de passar à utilização. O manual é parte integrante do aparelho e tem de estar sempre à disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita (ver "2.1 Campo de aplicação" na página 21).
• Certifique-se de que a tensão de rede necessária (ver placa de características no aparelho) corresponde à sua, de forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas que
não possuam a experiência ou o conhecimento necessário para a utilização do aparelho, a não ser que uma pessoa responsável pela sua segurança faça a supervisão do funcionamento do aparelho e faculte as respectivas instruções. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da garantia e responsabilidade serão anulados se utilizar acessórios não recomendados neste manual de instruções ou se em caso de reparações não forem utilizadas exclusivamente peças sobressalentes originais. Isto também se aplica no caso de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "10. Garantia" na página 29.
• Em caso de eventuais falhas de funcionamento dentro do período de garantia, só o Service-Center poderá efectuar a reparação do aparelho. Caso contrário, a garantia do produto perderá a sua validade.
22
Page 25
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 23 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente com contacto de protecção, uma vez que a protecção contra choques eléctricos depende disso.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "10. Garantia" na página 29.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Em caso algum pode entrar água ou outros líquidos na parte inferior 9. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca mergulhe a parte inferior 9 em
água
– nunca coloque recipientes com
líquidos, como copos com água, jarras, etc. em cima do aparelho
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos
– nunca o utilize junto a um lava-louças,
a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpicos de água para dentro dele.
Se, mesmo assim, chegarem a entrar líquidos no aparelho, puxe imediatamente a ficha de rede e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "10. Garantia" na página 29.
• Nunca introduza os dedos ou objectos no interior da parte inferior 9, enquanto
esta estiver ligada à corrente eléctrica ou enquanto o aparelho ainda estiver quente.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha de rede com as mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação pegando na ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não é dobrado ou torcido.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes (p. ex. placa de fogão).
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, desligue a ficha da tomada. Só assim é que o aparelho fica totalmente isento de corrente.
• Deve evitar a utilização de extensões. Só são permitidas em condições específicas: – A extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do aparelho.
– A extensão não deve ficar
“suspensa”: não deve ficar disposta de forma a que alguém possa tropeçar nela, nem ficar ao alcance das crianças.
– A extensão nunca pode apresentar
danos.
– Além deste aparelho, não podem ser
ligados outros aparelhos à tomada de corrente, uma vez que isto pode provocar uma sobrecarga na rede eléctrica (as tomadas múltiplas são proibidas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
SZW 400 A1 23
Page 26
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 24 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.4 Protecção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• O caramelizador 2 fica muito quente e gira muito rapidamente. Por conseguinte, durante o funcionamento e na fase de arrefecimento, nunca toque no caramelizador 2 com objectos ou partes do corpo.
• Desligue o aparelho e puxe a ficha de rede, se mudar de acessórios ou se se aproximar de peças que estejam em funcionamento.
3.5 Protecção contra o perigo de
incêndio
Aviso! Uma vez que o aparelho funciona com elevadas temperaturas, respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• Tenha muita atenção para que não entre açúucar na parte inferior 9. O açúcar pode ser inflamável e danificar o aparelho. Se, mesmo assim, alguma vez entrar açúcar na parte inferior, proceda do modo descrito em "7. Falhas e respectiva eliminação" na página 28.
• Para evitar o sobreaquecimento, nunca cubra o aparelho. Assegure-se sempre de que o ar pode entrar e sair livremente. Caso contrário, pode haver uma acumulação de calor no aparelho.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. Os danos podem ser quase sempre detectados graças à formação de odores intensos. Neste caso, puxe
imediatamente a ficha de rede e mande verificar o aparelho. Os dados de contacto encontram-se no "10. Garantia" na página 29.
3.6 Para a segurança das crianças
Aviso! As crianças, na maior parte das vezes, não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças não puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
3.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, respeite as seguintes disposições.
• Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície plana, seca e antiderrapante, para que não possa tombar nem escorregar para baixo.
• Só pode ser introduzido açúcar, quando o caramelizador 2 estiver parado. Se for introduzido açúcar com o caramelizador 2 em rotação, o açúcar poderá ser projectado para fora e entrar na parte inferior 9.
• Se, mesmo assim, alguma vez entrar açúcar na parte inferior 9 , proceda do modo descrito em "7. Falhas e respectiva eliminação" na página 28.
24
Page 27
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 25 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Desembalar e instalar
Nota: Uma vez que o aparelho, ou seja, os elementos calefactores 5 são fornecidos ligeiramente lubrificados, pode ocorrer uma formação ligeira de fumo e odores durante a primeira utilização. Esta formação não é prejudicial e pára após pouco tempo. Durante este tempo, certifique-se de que existe uma ventilação suficiente.
1. Retire as peças individuais da embalagem.
2. Verifique se as peças individuais estão completas (ver "2.2 Material fornecido" na página 21) e não estão danificadas.
3. Limpe bem o aparelho antes da primeira utilização (ver "6. Limpar" na página 27).
4. Coloque a taça de recolha de algodão doce 6 sobre a parte inferior 9.
5. Rode a taça de recolha de algodão doce 6 para a esquerda, de modo a que engate nos encaixes 7.
Nota: No eixo de accionamento 4 encontra-se um pino transversal. Este pino transversal tem de entrar no entalhe inferior do caramelizador 2.
4
7. Coloque a protecção contra salpicos 1
sobre a taça de recolha de algodão doce 6.
8. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, seca e antiderrapante, para que não possa tombar nem escorregar para baixo.
7
6. Coloque o caramelizador 2 sobre o veio de accionamento 4.
SZW 400 A1 25
Page 28
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 26 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Operar
5.1 Produzir algodão doce
Aviso! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente com contacto de protecção, uma vez que a protecção contra choques eléctricos depende disso.
1. Insira a ficha de rede numa tomada de rede adequada com contacto de protecção (ver "9. Dados técnicos" na página 29).
2. Ligue a máquina de fazer algodão doce no interruptor para ligar/desligar 8.
3. Deixe a máquina de fazer algodão doce funcionar durante aprox. 2 minutos para a pré-aquecer.
4. Volte a desligar a máquina de fazer algodão doce no interruptor para ligar/ desligar 8.
5. Aguarde até o caramelizador 2 estar parado.
6. Encha a colher medidora 11 com açúcar.
7. Deite o açúcar no cen­tro do caramelizador
2. Nota: Não encha o
caramelizador 2 dema­siado, caso contrário o açúcar excedente é projectado para fora.
8. Volte a ligar a máquina de fazer algodão doce no interruptor para ligar/ desligar 8.
Pouco tempo depois formam-se os primeiros fios de algodão doce no rebordo da taça de recolha de algodão doce 6.
9. Desloque um pau de bambu para a direita, à volta do caramelizador 2, enquanto o vai rodando nos dedos.
10.Assim que os primeiros fios de açúcar ficarem colados no pau de bambu
– retire o pau de bambu da taça de
recolha de algodão doce 6,
– segure-o na horizontal sobre o
aparelho,
– continue a rodar o pau de bambu sem
parar,
– movimente o pau de bambu
lentamente de um lado para o outro para apanhar todos os fios de açúcar.
Assim que já não se formarem novos fios de açúcar, é porque o açúcar está gasto.
Nota: a prática leva à perfeição! Com um pouco de prática o resultado será cada vez melhor. Quanto mais uniformemente rodar o pau de bambu com os dedos, mais uniforme é o resultado.
11.Para continuar a produzir algodão doce, recomece pelo ponto 4.
Nota: Se quiser conferir cor ao algodão doce, existe no comércio especializado ou na Internet um pó de aroma com cor especial.
26
Page 29
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 27 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5.2 Interromper o funcionamento
1. Desligue a máquina de fazer algodão doce no interruptor para ligar/desligar
8.
2. Aguarde até o caramelizador 2 estar parado.
3. Aguarde até o aparelho arrefecer.
4. Retire a taça de recolha de algodão doce 6 e remova o rebordo de açúcar, que se forma no rebordo da taça de recolha de algodão doce 6.
5. Limpe bem o aparelho depois de o utilizar (ver "6. Limpar" na página 27).
6. Limpar
Aviso! Para evitar o perigo de choque eléctrico, ferimentos ou danos: – Desligue a ficha de rede da
tomada de corrente antes de cada limpeza.
– Deixe arrefecer o aparelho antes
de limpá-lo.
– Nunca mergulhe a parte inferior
9 em água e proteja-a de gotas e salpicos de água.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
6.1 Desmontar o aparelho
1. Desligue a ficha da tomada de corrente.
2. Retire a protecção contra salpicos 1.
3. Retire o caramelizador 2 puxando-o para cima.
4. Rode a taça de recolha de algodão doce 6 para a direita e retire-a levantando-a.
5.3 Protecção contra sobreaquecimento
O aparelho dispõe de uma protecção contra sobreaquecimento. Assim que for atingida uma temperatura demasiado elevada e que existir perigo de ocorrência de danos, o aparelho desliga-se automaticamente.
Neste caso, puxe imediatamente a ficha de rede e mande verificar o aparelho. Os dados de contacto encontram-se no "10. Garantia" na página 29.
6.2 Limpar a parte inferior
1. Limpe a parte inferior 9 com um pano
húmido. Também pode utilizar um pouco de detergente.
2. Limpe com água limpa.
3. Só volte a utilizar o aparelho quando
este estiver completamente seco.
6.3 Limpar o caramelizador
Nota: O caramelizador 2 tem de ser bem limpo após cada utilização. O caramelizador 2 sujo não funciona correctamente.
1. Limpe o caramelizador 2 manualmente
em água quente. Cuidado! O caramelizador 2 não pode
ser lavado na máquina de lavar louça.
2. No caso de crostas difíceis de remover
deixe-o amolecer aprox. 20 – 30 min em água quente. Pode adicionar um pouco de detergente suave à água.
SZW 400 A1 27
Page 30
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 28 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Nota: fica armazenada água nos cantos do caramelizador 2. Esta tem de ser removida antes de o aparelho ser novamente utilizado.
3. Sacuda bem o caramelizador 2.
4. Deixe secar bem o caramelizador 2
antes de utilizar novamente o aparelho.
7. Falhas e respectiva eliminação
Entrou água na parte inferior 9:
1. Desligue imediatamente a ficha da tomada de corrente.
2. Vire a parte inferior 9 ao contrário e esvazie-a.
3. Mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. O endereço do serviço de assistência técnica encontra-se em "10. Garantia" na página 29.
Entrou açúcar na parte inferior 9:
1. Desligue imediatamente a ficha da tomada de corrente.
2. Deixe arrefecer o aparelho.
3. Retire o caramelizador 2.
4. Vire a parte inferior 9 ao contrário e deixe o açúcar escorregar para fora. Para o efeito, pode sacudir ligeiramente o aparelho.
5. Se necessário, remova o açúcar incrustado dos elementos calefactores 5. Proceda com cuidado.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem, nem objectos metálicos. Caso contrário os elementos calefactores 5 podem ficar danificados.
6.4 Limpar os acessórios
Limpe a protecção contra salpicos 1, a taça de recolha de algodão doce 6 e a colher medidora 11 manualmente no lava-louças.
A protecção contra salpicos 1 e a taça de recolha de algodão doce 6 podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
O caramelizador 2 não gira:
Verifique se o caramelizador 2 está correctamente inserido (ver "4. Desembalar e instalar" na página 25).
Não se formam fios de açúcar:
Limpe bem o caramelizador 2. Este pode eventualmente ter açúcar colado (ver "6.3 Limpar o caramelizador" na página 27).
O aparelho deixa de funcionar de repente:
O aparelho provavelmente esteve demasiado tempo em funcionamento (ver "5.3 Protecção contra sobreaquecimento" na página 27) e a protecção contra sobreaquecimento actuou.
Neste caso, deixe o aparelho arrefecer completamente, efectue uma limpeza (ver "6. Limpar" na página 27) e de seguida volte a colocá-lo em funcionamento.
28
Page 31
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 29 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
9. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/50 Hz Potência: 400 Watt Classe de protecção: I
10. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma duração de 3 anos a partir da data da compra. O direito à garantia extingue-se, no caso de uma ligação errada, utilização de peças de terceiros, desgaste normal, aplicação de força excessiva, tentativas próprias de reparação ou utilização indevida. O aparelho foi produzido em conformidade com directivas rigorosas da qualidade e verificado antes do fornecimento.
Se, no entanto, houver falhas de funcionamento, contacte primeiro o serviço de assistência técnica.
Não envie aparelhos sem consultar o nosso serviço de assistência técnica.
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, tenha o comprovativo de compra e o número do artigo (do aparelho em questão: SZW 400 A1) à mão.
Dados de contacto:
linha de apoio ao cliente gratuita: 00800/4212 4212 (Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas MEZ)
Email: hoyer-pt@teknihall.com
SZW 400 A1 29
Page 32
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 30 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Contents
1. Part names (see foldout) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Faults and remedies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. Part names (see foldout)
1 Splash guard 2 Carameliser 3 Warning symbol “Warning, hot
surfaces”
4 Drive shaft 5 Heating elements
2. Device description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SZW 400 A1 candyfloss machine is for making candyfloss.
The candyfloss is made from fine sugar. This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used in the open air or in humid rooms.
This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
6 Candyfloss bowl 7 Locks 8 On/Off switch 9 Bottom section 10 Feet 11 Measuring spoon
2.2 Scope of supply
• 1 Candyfloss machine, comprising: – 1 Bottom section – 1 Candyfloss bowl – 1 Carameliser – 1 Splash guard – 1 Measuring spoon – 10 Bamboo sticks
• 1 Set of user instructions
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns against touching hot surfaces.
30
Page 33
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 31 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
3.2 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “2.1 Intended purpose” on page 30).
• Check that the required mains voltage (see type plate on the appliance) complies with your mains voltage, as an incorrect mains voltage may damage the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or lack of knowledge, unless either supervised by a person responsible for their safety or given instructions on the use of the appliance by such a person. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 37.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only connect the appliance to a mains socket with an earthing contact as this provides protection against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 37.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the bottom section 9. For this reason: – never use it outdoors – never immerse the bottom section 9 in
water
SZW 400 A1 31
Page 34
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 32 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance – never use in very humid environments – never use in the immediate vicinity of
a kitchen sink, bath, shower or a
swimming pool, as water may splash
into the appliance. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 37.
• Never try to insert your fingers or any objects into the inside of the bottom section 9 while it is connected to the mains or when the appliance is still hot.
• Never touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug it by pulling out the plug, never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as the top of a stove.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• Avoid using extension cables. These may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away from it and ensure that it does not present a trip hazard,
– under no circumstances use a
damaged extension cable,
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could cause an overload (do not use multiple sockets of any kind).
• The device must not be operated with an external timer or separate remote control system such as a remote control socket.
3.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable.
• The carameliser 2 becomes very hot and rotates very quickly. You should therefore never touch the carameliser 2 with parts of your body or with other items while the machine is working or cooling down.
• Switch off and unplug the appliance when changing accessories and before approaching parts that move when the appliance is operating.
3.5 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• Take great care that no sugar enters the bottom section 9. Sugar can be flammable and damage the appliance. Should this happen at some stage nonetheless, proceed as described in “7. Faults and remedies” on page 36.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered. Always check that air can freely enter and escape.
32
Page 35
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 33 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. Damage is almost always indicated by the presence of a strong odour. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 37.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the mains cable.
4. Unpacking and setting up
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
3.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• Place the appliance on a level, dry, non­slip surface only, so that the appliance can neither topple over nor slide down.
• Sugar must only be added when the carameliser 2 is stationary. If sugar is added while the carameliser 2 is rotating, it could be spun outwards and could possibly enter the bottom section
9.
• Should some sugar fall nonetheless into the bottom section 9, proceed as described in “7. Faults and remedies” on page 36.
Note: As the appliance and heating elements 5 are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
1. Remove the individual parts from the packaging.
2. Check that all the individual parts are complete (see “2.2 Scope of supply” on page 30) and there are no signs of damage.
3. Clean the appliance thoroughly before using it for the first time (see “6. Cleaning” on page 35).
SZW 400 A1 33
4. Place the candyfloss bowl 6 on the bottom section 9.
5. Turn the candyfloss bowl 6 anticlockwise so that the candyfloss bowl engages in the locks 7.
7
6. Position the carameliser 2 on the drive shaft 4.
Page 36
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 34 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Note: There is a cross pin located in the drive shaft 4. This cross pin must grip into the lower indentation on the carameliser 2.
4
5. Operation
5.1 Making candyfloss
Warning! Only connect the appliance to a mains socket with an earthing contact as this provides protection against electric shock.
1. Insert the plug into a suitable mains socket with an earthing contact (see “9. Technical data” on page 37).
2. Switch on the candyfloss machine using the On/Off switch 8.
3. Allow the candyfloss machine to run for about 2 minutes to pre-heat.
4. Switch the candyfloss machine off again using the On/Off switch 8.
5. Wait until the carameliser 2 is stationary.
6. Fill the measuring spoon 11 with sugar.
7. Pour the sugar into the middle of the carameliser 2.
7. Position the splash guard 1 onto the candyfloss bowl 6.
8. Place the appliance on a level, dry, non­slip surface, so that the appliance can neither topple over nor slide down.
Note: Do not overfill the carameliser 2 as otherwise the excess sugar will be spun outwards.
8. Switch the candyfloss machine on again using the On/Off switch 8.
After a short time the first candyfloss strands will form at the edge of the candyfloss bowl 6.
9. Guide a bamboo stick (e.g. a kebab stick) clockwise around the carameliser 2, turning it in your fingers as you do so.
10.As soon as the first sugar strands adhere to the bam­boo stick:
– lift the bamboo stick up and out of the
candyfloss bowl 6,
– hold it horizontally over the
appliance,
– continue turning the bamboo stick
continuously,
34
Page 37
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 35 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
– move the wooden stick slowly to and
fro to catch all the sugar strands.
When no more sugar strands form, the sugar has been used up.
Note: Practice makes perfect! The results will improve with practice. The more evenly you turn the bamboo stick between your fingers, the more even the results will be.
11.To make more candyfloss, start again
from step 4.
Note: If you wish to colour your candy floss, use special colouring powder available from specialist shops or online.
6. Cleaning
5.2 Switching off the appliance
1. Switch the candyfloss machine off using
the On/Off switch 8.
2. Wait until the carameliser 2 is stationary.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. Take off the candyfloss bowl 6 and
remove the ring of sugar that forms on the side of the candyfloss bowl 6.
5. Clean the appliance carefully after use
(see “6. Cleaning” on page 35).
5.3 Thermal cut-out
The appliance has a thermal cut-out. If the temperature rises too high and there is a risk of damage, the appliance switches off automatically.
In this case unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “10. Warranty” on page 37.
Warning! To avoid the danger of an electric shock, injury or damage: – Remove the plug from the mains
socket before starting to clean the appliance.
– Allow the appliance to cool
down before cleaning.
– Never immerse the bottom
section 9 in water, and protect it from splashes and drops of water.
Caution! Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance.
SZW 400 A1 35
6.1 Dismantling the appliance
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Take off the splash guard 1.
3. Pull the carameliser 2 upwards and off.
4. Turn the candyfloss bowl 6 clockwise
and lift it up and off.
6.2 Cleaning the bottom section
1. Clean the bottom section 9 with a damp
cloth. You could also use a little washing­up liquid.
2. Wipe off with clean water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
Page 38
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 36 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
6.3 Cleaning the carameliser
Note: The carameliser 2 must be cleaned carefully after each use. If the carameliser 2 is dirty it will not work properly.
1. Clean the carameliser 2 by hand in
warm water. Caution! The carameliser 2 is not
dishwasher safe.
2. For stubborn encrustations leave it to soak in warm water for about 20 30 minutes. You could add a few drops of mild washing-up liquid.
7. Faults and remedies
Water has entered the bottom section 9:
1. Remove the plug from the mains socket immediately.
2. Turn the bottom section 9 over and leave it to drain.
3. Have the appliance repaired by a qualified specialist. The service address can be found in “10. Warranty” on page 37.
Sugar has entered the bottom section 9:
1. Remove the plug from the mains socket immediately.
2. Allow the appliance to cool down.
3. Remove the carameliser 2.
4. Turn the bottom section 9 over and let the sugar trickle out. Shake the appliance gently if required.
5. If necessary, remove any sugar that has burned onto the heating elements 5. Do this carefully.
Note: Water will accumulate in the edges of the carameliser 2 during this process. This must be removed before the appliance can be used again.
3. Carefully shake out any water from the
carameliser 2.
4. Let the carameliser 2 dry thoroughly
before using the appliance again.
6.4 Cleaning accessories
Clean the splash guard 1, candyfloss bowl 6 and measuring spoon 11 by hand in the sink.
The splash guard 1 and the candyfloss bowl
6 can also be cleaned in a dishwasher.
Caution! Never use abrasive, corrosive
or caustic cleaning materials or metal objects to do this. These could damage the heating elements 5.
The carameliser 2 is not turning:
Check that the carameliser 2 has been inserted correctly (see “4. Unpacking and setting up” on page 33).
No sugar strands are forming:
Clean the carameliser 2 thoroughly; it might be jammed (see “6.3 Cleaning the carameliser” on page 36).
The appliance has suddenly stopped working:
Possibly the appliance has been in operation for too long (see “2.1 Intended purpose” on page 30) and the thermal cut­out has triggered.
In this case, allow the appliance to cool down completely, clean it (see “5.3 Thermal cut-out” on page 35) and then use it again.
36
Page 39
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 37 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a
9. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Output: 400 watt Protection class: I
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The war­ranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SZW 400 A1).
Contact data:
Free service hotline: 00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
SZW 400 A1 37
Page 40
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 38 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Inhalt
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. Störungen und deren Beseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Spritzschutz 2 Karamellisierer 3 Warnsymbol „Achtung, heiße Ober-
flächen“
4 Antriebswelle 5 Heizelemente
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Mit dieser Zuckerwatte-Maschine SilverCrest SZW 400 A1 können Sie Zuckerwatte her­stellen.
Die Zuckerwatte wird aus feinem Zucker hergestellt.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
6 Auffangschale 7 Verriegelungen 8 Ein-/Ausschalter 9 Unterteil 10 Standfüße 11 Messlöffel
2.2 Lieferumfang
• 1 Zuckerwatte-Maschine, bestehend aus: – 1 Unterteil – 1 Auffangschale – 1 Karamellisierer – 1 Spritzschutz – 1 Messlöffel – 10 Bambusstäbe
• 1 Bedienungsanleitung
38
Page 41
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 39 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3 warnt vor dem Berühren von heißen Ober­flächen.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Um­gang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 38).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungs­anleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Ori­ginalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen innerhalb der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansons­ten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer Netzsteckdose mit Schutzkon­takt an, da davon der Schutz vor elektri­schem Schlag abhängt.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali-
SZW 400 A1 39
Page 42
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 40 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Unterteil 9 dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelan­gen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals das Unterteil 9 in Wasser ein-
tauchen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen in das Innere des Unter­teiles 9 zu fassen, während dieses am Stromnetz angeschlossen ist oder wenn das Gerät noch heiß ist.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuch­ten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netz­stecker heraus. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauf­treten kann.
• Der Karamellisierer 2 wird sehr heiß und dreht sich sehr schnell. Fassen Sie daher im Betrieb und in der Abkühlphase nie­mals mit Gegenständen oder Körpertei­len den Karamellisierer 2 an.
40
Page 43
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 41 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör­teile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich im Betrieb bewegen.
3.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Zucker in das Unterteil 9 gelangt. Zucker kann brennbar sein und das Gerät beschädigen. Falls es doch einmal pas­siert, gehen Sie so vor, wie in „7. Störungen und deren Beseitigung” auf Seite 45 beschrieben.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt wer­den. Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet, damit diese es nicht am Netzkabel herunterziehen können oder damit spielen.
• Achten Sie darauf, dass die Verpa­ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3.7 Sachschäden
Achtung! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
• Zucker darf nur eingefüllt werden, wenn der Karamellisierer 2 still steht. Wenn bei rotierendem Karamellisierer 2 Zucker eingefüllt wird, wird er dabei eventuell herausgeschleudert und gelangt in das Unterteil 9.
• Sollte doch einmal Zucker in das Unter­teil 9 gefallen sein, gehen Sie so vor, wie in „7. Störungen und deren Beseitigung” auf Seite 45 beschrieben.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
SZW 400 A1 41
Page 44
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 42 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4. Auspacken und aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizele­mente 5 leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der Ver­packung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile voll­ständig sind (siehe „2.2 Lieferumfang“ auf Seite 38) und keine Beschädigungen aufweisen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät gründlich (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 44).
4. Setzen Sie die Auffangschale 6 auf das Unterteil 9.
5. Drehen Sie die Auffangschale 6 entge­gen des Uhrzeigersinnes, so dass die Auffangschale in den Verriegelungen 7 einrastet.
Hinweis: In der Antriebswelle 4 befindet sich ein Querstift. Dieser Querstift muss in die untere Einkerbung des Karamelli­sierers 2 fassen.
4
7. Setzen Sie den Spritzschutz 1 auf die Auffangschale 6.
8. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
7
6. Setzen Sie den Karamellisierer 2 auf die Antriebswelle 4.
42
Page 45
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 43 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Bedienen
5.1 Zuckerwatte herstellen
Warnung! Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer Netzsteck­dose mit Schutzkontakt an, da davon der Schutz vor elektrischem Schlag abhängt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose mit Schutzkon­takt (siehe „9. Technische Daten“ auf Seite 46).
2. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 ein.
3. Lassen Sie die Zuckerwatte-Maschine
etwa 5 Minuten lang laufen, um sie vor­zuheizen.
4. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 wieder aus.
5. Warten Sie, bis der Karamellisierer 2
still steht.
6. Füllen Sie den Messlöffel 11 mit Zucker.
7. Geben Sie den Zucker
in die Mitte des Kara­mellisierers 2.
Hinweis: Überfüllen Sie den Karamellisierer 2 nicht, da sonst der überflüssige Zucker herausgeschleudert wird.
8. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine
am Ein-/Ausschalter 8 wieder ein. Nach kurzer Zeit bilden sich die ersten
Zuckerwatte-Fäden am Rand der Auf­fangschale 6.
9. Führen Sie einen Bambus­stab im Uhrzeigersinn um den Karamellisierer 2 und drehen ihn dabei in den Fingern.
10.Sobald die ersten Zuckerfäden an dem Bambusstab festkleben:
– ziehen Sie den
Bambusstab aus der Auffang­schale 6 heraus,
– halten Sie ihn waagerecht über das
Gerät,
– drehen Sie dabei den Bambusstab
ununterbrochen weiter,
– bewegen Sie den Bambusstab lang-
sam hin und her, um alle Zuckerfäden aufzunehmen.
Sobald sich keine neuen Zuckerfäden mehr bilden, ist der Zucker verbraucht.
Hinweis: Übung macht den Meister! Mit etwas Übung wird das Ergebnis immer besser. Je gleichmäßiger Sie den Bam­busstab zwischen Ihren Fingern drehen, desto gleichmäßiger wird das Ergebnis.
11.Um weitere Zuckerwatte herzustellen, beginnen Sie wieder bei Punkt 4.
Hinweis: Falls Sie die Zuckerwatte färben möchten, gibt es im Fachhandel oder im Internet spezielles Farb-Aroma-Pulver.
5.2 Betrieb beenden
1. Schalten Sie die Zuckerwatte-Maschine am Ein-/Ausschalter 8 aus.
2. Warten Sie, bis der Karamellisierer 2 still steht.
SZW 400 A1 43
Page 46
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 44 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Nehmen Sie Auffangschale 6 ab und entfernen Sie den Zuckerrand, der sich am Rand der Auffangschale 6 bildet.
5. Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch sorgfältig (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 44).
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Verlet­zung oder einer Beschädigung zu vermeiden: –Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
–Lassen Sie das Gerät vor der Rei-
nigung abkühlen.
–Tauchen Sie das Unterteil 9 nie in
Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs­mittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
6.1 Gerät demontieren
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie den Spritzschutz 1 ab.
3. Ziehen Sie den Karamellisierer 2 nach oben ab.
4. Drehen Sie die Auffangschale 6 im Uhr­zeigersinn und nehmen Sie sie nach oben ab.
5.3 Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Sobald die Temperatur zu hoch wird und die Gefahr von Beschädigungen besteht, schal­tet das Gerät automatisch ab.
Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netz­stecker und lassen Sie das Gerät überprü­fen. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
6.2 Unterteil reinigen
1. Reinigen Sie das Unterteil 9 mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
6.3 Karamellisierer reinigen
Hinweis: Der Karamellisierer 2 muss nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt wer­den. Ein verschmutzter Karamellisierer 2 funktioniert nicht richtig.
1. Reinigen Sie den Karamellisierer 2 in warmem Wasser von Hand.
Vorsicht! Der Karamellisierer 2 ist nicht spülmaschinengeeignet.
2. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen Sie ihn etwa 20 – 30 min in warmem Wasser einweichen. Dem Wasser können Sie etwas mildes Spülmittel zugeben.
Hinweis: In den Ecken des Karamellisie­rer 2 sammelt sich dabei Wasser. Dieses muss entfernt werden, bevor das Gerät erneut eingesetzt werden kann.
44
Page 47
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 45 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3. Schütteln Sie den Karamellisierer 2
gründlich aus.
4. Lassen Sie den Karamellisierer 2 gründ-
lich trocknen, bevor Sie das Gerät erneut einsetzen.
7. Störungen und deren Beseitigung
Es ist Wasser in das Unterteil 9 gelangt:
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Drehen Sie das Unterteil 9 um und las­sen Sie es leerlaufen.
3. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Service­Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 46.
Es ist Zucker in das Unterteil 9 gelangt:
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entnehmen Sie den Karamellisierer 2.
4. Drehen Sie das Unterteil 9 um und las­sen den Zucker herausrieseln. Sie kön­nen das Gerät dabei leicht schütteln.
5. Entfernen Sie gegebenenfalls festge­brannten Zucker von den Heizelementen
5. Gehen Sie dabei sorgfältig vor. Vorsicht! Verwenden Sie dafür keines-
falls scheuernde, ätzende oder krat­zende Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. Dadurch könnten die Heizelemente 5 beschädigt werden.
Der Karamellisierer 2 dreht sich nicht:
Überprüfen Sie, ob der Karamellisierer 2 korrekt eingesetzt ist (siehe „4. Auspacken und aufstellen“ auf Seite 42).
6.4 Zubehör reinigen
Reinigen Sie Spritzschutz 1, Auffangschale 6 und Messlöffel 11 von Hand im Spül-
becken. Den Spritzschutz 1 und die Auffangschale 6
können Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
Es werden keine Zuckerfäden gebildet:
Reinigen Sie den Karamellisierer 2 gründ- lich, er ist möglicherweise verklebt (siehe „6.3 Karamellisierer reinigen“ auf Seite 44).
Gerät funktioniert plötzlich nicht mehr:
Womöglich war das Gerät zu lange in Betrieb (siehe „5.3 Überhitzungsschutz“ auf Seite 44) und der Überhitzungsschutz hat ausgelöst.
Lassen Sie in diesem Falle das Gerät voll­ständig abkühlen, führen eine Reinigung durch (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 44) und nehmen es danach wieder in Betrieb.
SZW 400 A1 45
Page 48
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 46 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Leistung: 400 Watt Schutzklasse: I
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsach­gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean­spruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück­sprache mit unserem Service-Center ein.
schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die­ses Gerät: SZW 400 A1) bereit.
Kontaktdaten: kostenlose Service-Hotline: 00800/4212 4212 (Montag – Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Email: hoyer-de@teknihall.com
46
Page 49
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 47 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Page 50
,$1 +R\HU+DQGHO*PE+ .¾KQHK¸IH
6=:$B Ɇ,$1
53B=XFNHUZDWWHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...