Silvercrest SZW 400 A1 User Manual [es, it, en, de]

0£TXLQDGHDOJRGµQGHD]¼FDU6=:$
0DFFKLQDSHU]XFFKHURILODWR6=:$
0£TXLQDGHDOJRGµQGHD]¼FDU
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
0DFFKLQDSHU]XFFKHURILODWR
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
0£TXLQDSDUDID]HUDOJRG¥RGRFH
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
=XFNHUZDWWHPDVFKLQH
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B=XFNHUZDWWHPDVFKLQHB&RYHUB/%LQGG 
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 1 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SZW 400 A1_11_V1.2_ES_IT_GB_DE_PT
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 1 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2
1
3
4
5
6
7
8 9
10
11
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 2 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 3 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
11
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje e instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Averías y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
1. Denominación de las piezas
Protección contra salpicaduras Caramelizador Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes" Eje de accionamiento Elementos calentadores
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con esta máquina de algodón de azúcar SilverCrest SZW 400 A1 algodón de azúcar.
El algodón de azúcar se produce con azúcar fino.
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
puede hacer
(vea la página desplegable)
Bandeja colectora Cierres Botón de encendido/apagado Parte inferior Pies Cuchara medidora
2.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de algodón de azúcar compuesta por: – 1 parte inferior – 1 bandeja colectora – 1 caramelizador – 1 protección contra salpicaduras – 1 cuchara medidora – 10 varitas de bambú
• 1 instrucciones de uso
SZW 400 A1
3
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 4 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Señales en el aparato
El símbolo 3 contiguo advierte de que no deben tocarse las superficies calientes.
3. Advertencias de seguridad
3.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión necesaria de la red eléctrica (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de dere­chos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utili­zado exclusivamente piezas de recambio originales. Esta aclaración se aplica también a las reparaciones reali­zadas por personas no cualificadas para ello. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad sirven para protegerle de una descarga eléctrica.
4
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 5 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
• Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En la parte inferior 9 no deben penetrar nunca agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – nunca sumerja la parte inferior 9 en
agua
– nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones, etc.
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• No intente nunca tocar el interior de la parte inferior 9 con los dedos ni con ningún otro objeto mientras el aparato esté enchufado a la red eléctrica o cuando todavía esté caliente.
• No toque nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se doble ni se aplaste.
• Mantenga el cable de alimentación apartado de las superficies calientes (por ejemplo, la placa de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él ni quedar al alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
– En la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
SZW 400 A1
5
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 6 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
3.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimen­tación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El caramelizador 2 se calienta mucho y gira con gran rapidez. Por tanto, no toque nunca el caramelizador 2 con ningún objeto ni con ninguna parte del cuerpo cuando el aparato esté en funcionamiento o en la fase de enfriamiento.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de red para cambiar accesorios o acercarse a elementos que se mueven durante el funcionamiento.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Tenga mucho cuidado de que no entre azúcar en la parte inferior 9 . El azúcar puede ser inflamable y dañar el aparato. Si esto sucediese, proceda tal como se explica en "7. Averías y soluciones" en la página 10.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato. Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario, puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Tenga cuidado de que los niños no puedan arrastrar el aparato por el cable o tirarlo.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
• Únicamente debe echarse azúcar cuando el caramelizador 2 esté parado. Si se echa azúcar cuando el caramelizador 2 está girando, es
6
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 7 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
posible que salga proyectada y que entre en la parte inferior 9 .
4. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los elementos
calentadores 5 se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "2.2 Volumen de suministro" en la página 3) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "6. Limpieza" en la página 9).
4. Coloque la bandeja colectora 6 sobre la parte inferior 9 .
5. Gire la bandeja colectora 6 en sentido antihorario de forma que enganche en los cierres 7 .
• En caso de que alguna vez caiga azúcar en la parte inferior 9 , proceda tal como se explica en "7. Averías y soluciones" en la página 10.
6. Coloque el caramelizador 2 sobre el eje de accionamiento 4 .
Nota: En el eje de accionamiento 4 hay
un pasador transversal. Este pasador transversal debe enganchar en la entalla­dura inferior del caramelizador 2 .
4
7. Coloque la protección contra salpicaduras 1 sobre la bandeja colectora 6 .
8. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
SZW 400 A1
7
7
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 8 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5. Manejo
11
5.1 Preparación de algodón de azúcar
¡Advertencia! Enchufe el aparato
únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
1. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra (ver "9. Datos técnicos" en la página 11).
2. Encienda la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8 .
3. Deje que la máquina de algodón de azúcar funcione durante 2 minutos aproximadamente para que se caliente.
4. Vuelva a apagar la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8 .
5. Espere hasta que se pare el caramelizador 2 .
6. Llene de azúcar la cuchara medidora
.
7. Vierta el azúcar en el centro del carameliza­dor 2 .
Nota: No llene el cara-
melizador 2 excesiva­mente, ya que de lo contrario saldrá proyectado el exceso de azúcar.
8. Vuelva a encender la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8 .
Al cabo de unos instantes se forman los primeros hilos de algodón de azúcar en el borde de la bandeja colectora 6 .
9. Lleve una varita de bambú en sentido horario alrede­dor del caramelizador 2 , haciéndola girar al mismo tiempo entre los dedos.
10. En cuanto se vayan
pegando los prime­ros hilos de azúcar
en la varita de bambú:
– saque la varita de bambú de la
bandeja colectora 6 ,
– manténgala en posición horizontal
encima del aparato,
– siga girando la varita de bambú de
forma ininterrumpida,
– mueva la varita de bambú lentamente
de un lado a otro para recoger todos los hilos de azúcar.
El azúcar se habrá gastado cuando dejen de formarse hilos de azúcar.
Nota : ¡La práctica hace al maestro! Con
un poco de práctica, el resultado será cada vez mejor. Cuanto más uniformemente gire la varita de bambú entre sus dedos, más uniforme será el resultado.
11.Para preparar más algodón de azúcar, vuelva a empezar por el punto 4.
Nota : En el caso de que quiera colorear el
algodón de azúcar, en las tiendas especializadas o en Internet encontrará polvos especiales de aroma y color.
8
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 9 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
5.2 Finalización del uso
1. Apague la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8 .
2. Espere hasta que se pare el caramelizador 2 .
3. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
4. Saque la bandeja colectora 6 y quite el resto de azúcar que se forma en el borde de la bandeja colectora 6 .
5. Limpie a fondo el aparato después de usarlo (ver "6. Limpieza" en la página 9).
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, una lesión o de un deterioro: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada lim­pieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte infe-
rior 9 en agua y protéjala de las salpicaduras y las gotas de agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice ningún producto de limpieza corrosivo o que pueda rayar o dejar rozaduras. De lo contrario podría dañar el aparato.
6.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Quite la protección contra salpicaduras 1.
3. Quite el caramelizador 2 tirando hacia arriba.
5.3 Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura aumenta demasiado y existe peligro de daños, el aparato se desconecta automáticamente.
En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
4. Gire la bandeja colectora 6 en sentido
horario y sáquela hacia arriba.
6.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 9 con una
bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
6.3 Limpieza del caramelizador
Nota: Hay que limpiar a fondo el caramelizador 2 después de cada uso. Si el caramelizador 2 está sucio no funcionará correctamente.
1. Limpie el caramelizador 2 a mano con
agua caliente. ¡Precaución! El caramelizador 2 no es
apto para el lavavajillas.
SZW 400 A1
9
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 10 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2. Si hay suciedad difícil incrustada, déjelo a remojo durante unos 20 – 30 minutos en agua caliente. Puede añadir al agua un poco de detergente suave para vajillas.
Nota: Durante este proceso se acumula agua en las esquinas del caramelizador 2. Ésta se tiene que eliminar antes de poder volver a utilizar el aparato.
3. Sacuda a fondo el caramelizador 2.
7. Averías y soluciones
Ha entrado agua en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para vaciarla.
3. Lleve el aparato para que lo repare personal técnico cualificado. Encontrará la dirección de nuestro servicio técnico en el punto "10. Garantía" en la página 11.
Ha entrado azúcar en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Saque el caramelizador 2.
4. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para que salga el azúcar. Para ello, puede sacudir el aparato ligeramente.
5. Si se da el caso, retire el azúcar quemado de los elementos calentadores
5. Proceda con precaución durante esta operación.
¡Precaución! En ningún caso utilice para esto ningún producto de limpieza corrosivo u objeto de metal que pueda
4. Deje que el caramelizador 2 se seque a
fondo antes de volver a utilizar el aparato.
6.4 Limpieza de accesorios
Limpie a mano la protección contra salpicaduras 1, la bandeja colectora 6 y la cuchara medidora 11 en el fregadero.
La protección contra salpicaduras 1 y la bandeja colectora 6 pueden lavarse en el lavavajillas.
rayar o dejar rozaduras. De lo contrario se podrían dañar los elementos calentadores 5.
El caramelizador 2 no gira:
Compruebe si el caramelizador 2 está colo­cado correctamente (ver "4. Desembalaje e instalación" en la página 7).
No se forman hilos de azúcar:
Limpie a fondo el caramelizador 2, ya que puede que esté pegado (ver "6.3 Limpieza del caramelizador" en la página 9).
El aparato ha dejado de funcionar repentinamente:
Puede que el aparato haya estado funcio­nando durante demasiado tiempo (ver "5.3 Protección contra el sobrecalenta­miento" en la página 9) y que se haya dis­parado la protección contra sobrecalentamiento.
En este caso, deje que se enfríe el aparato completamente, realice una limpieza (ver "6. Limpieza" en la página 9) y a continuación vuelva a ponerlo en funcionamiento.
10
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 11 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 400 vatios Clase de protección: I
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: SZW 400 A1).
Datos de contacto:
Servicio de atención telefónica gratuito: 00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
SZW 400 A1 11
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 12 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Disimballaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Guasti e relativa eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Protezione paraspruzzi 2 Caramellizzatore 3 Simbolo di pericolo “Attenzione,
superfici calde”
4 Albero motore 5 Resistenze
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Con questa macchina per zucchero filato SilverCrest SZW 400 A1 produrre zucchero filato.
Lo zucchero filato si ottiene da zucchero raffinato.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
è possibile
6 Ciotola 7 Bloccaggi 8 Tasto on/off 9 Base 10 Piedini di sostegno 11 Cucchiaio dosatore
2.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per zucchero filato, composta da: –1 base –1 ciotola –1 caramellizzatore –1 protezione paraspruzzi –1 cucchiaio dosatore –10 bastoncini di legno
• 1 istruzioni per l’uso
12
RP66929 ZuckerWG LB5 Seite 13 Freitag, 10. Juni 2011 2:22 14
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo 3 a lato avverte di non toccare le superfici calde.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osser­vanza dell’avvertenza può deter­minare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono esse­re osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi „2.1 Impiego previsto“ a pagina 12).
• Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle
proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "10. Garanzia" a pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di funzio­namento entro il periodo della garanzia la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro cen­tro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di
SZW 400 A1 13
Loading...
+ 35 hidden pages