Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Device description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SZW 400 A1 candyfloss
machine is for making candyfloss.
The candyfloss is made from fine sugar.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used in the open air or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
•Use the appliance only for the
purpose described (see
“1.1 Intended purpose” on page 3).
•Check that the required mains
voltage (see type plate on the
appliance) complies with your mains
voltage, as an incorrect mains
voltage may damage the appliance.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
4
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 5 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
•Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
•Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid
if accessories are used that are not
recommended in these user
instructions, or if original spare parts
are not used for repairs. This also
applies to repairs undertaken by
unqualified persons. The contact data
can be found in “Service Centre” on
page 13.
•If the appliance should develop a
fault during the warranty period, it
may only be repaired by our Service
Centre. Otherwise all claims under
warranty are null and void.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
•Only connect the appliance to a
mains socket with an earthing contact
as this provides protection against
electric shock.
•The appliance must not under any
circumstances be used if it is
damaged. Have the device repaired
in such cases by a qualified specialist.
The contact data can be found in
“Service Centre” on page 13.
•If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
•Water or other liquids must never be
9
allowed to enter the bottom section
.
For this reason:
–never use it outdoors
–never immerse the bottom section
9
in water
–never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses,
vases etc. on the appliance
–never use in very humid
environments
–never use in the immediate vicinity
of a kitchen sink, bath, shower or a
swimming pool, as water may
splash into the appliance.
SZW 400 A15
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 6 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately
and have the appliance repaired by
a qualified technician. The contact
data can be found in “Service
Centre” on page 13.
•Never try to insert your fingers or any
objects into the inside of the bottom
9
section
while it is connected to the
mains or when the appliance is still
hot.
•Never touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet
hands.
•Always unplug it by pulling out the
•The appliance is not intended to be
plug, never pull on the cable itself.
•Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
•Keep the mains cable away from hot
4.4 Protection against injury
surfaces, such as the top of a stove.
•If you are not going to use the
appliance for a while, remove the
plug from the wall socket. Only then
•Ensure that it is not possible for
is the appliance completely free of
current.
•Avoid using extension cables. These
•The carameliser
may only be used under very specific
conditions:
–the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the appliance,
–the extension cable must not be
"suspended". Keep children away
from it and ensure that it does not
present a trip hazard,
–under no circumstances use a
damaged extension cable,
–do not connect any other
appliances to the mains socket,
since it could cause an overload (do
not use multiple sockets of any
kind).
operated by means of an external
timer or separate remote control
system.
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
anyone to trip over or to get caught
up in or step on the mains cable.
2
becomes very hot
and rotates very quickly. You should
therefore never touch the carameliser
2
with parts of your body or with other
6
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 7 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
items while the machine is working or
cooling down.
•The surfaces are liable to get hot
during use.
immediately and have the appliance
inspected. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 13.
4.6 For the safety of your child
•Switch off and unplug the appliance
when changing accessories and
before approaching parts that move
when the appliance is operating.
4.5 Protection against the danger of fire
•Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
•Ensure the appliance is always kept
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
•Take great care that no sugar enters
9
the bottom section
. Sugar can be
flammable and damage the
appliance. Should this happen at
out of the reach of children.
•Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the mains cable.
•Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
some stage nonetheless, proceed as
described in “8. Faults and remedies”
on page 11.
•To avoid overheating, the appliance
must never be covered. Always check
that air can freely enter and escape.
Heat might otherwise build up inside
the appliance.
•Never leave the appliance running
when it is unattended. Damage is almost
always indicated by the presence of a
strong odour. If you notice any such
odour, unplug the mains plug
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
•Place the appliance on a level, dry,
non-slip surface only, so that the
appliance can neither topple over nor
slide down.
•Sugar must only be added when the
carameliser
added while the carameliser
rotating, it could be spun outwards
and could possibly enter the bottom
section
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
2
is stationary. If sugar is
2
is
9
.
SZW 400 A17
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 8 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
•Should some sugar fall nonetheless
9
into the bottom section
, proceed as
described in “8. Faults and remedies”
on page 11.
5. Unpacking and setting up
Note: As the appliance and heating
elements 5 are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure meanwhile that
there is sufficient ventilation.
1. Remove the individual parts from the
packaging.
2. Check that all the individual parts are
complete (see “1.2 Scope of supply” on
page 3) and there are no signs of
damage.
3. Clean the appliance thoroughly before
using it for the first time (see
“7. Cleaning” on page 10).
4. Place the candyfloss bowl 6 on the
bottom section 9.
5. Turn the candyfloss bowl 6
anticlockwise so that the candyfloss
bowl engages in the locks 7.
6. Position the carameliser 2 on the drive
shaft 4.
Note: There is a cross pin located in
the drive shaft 4. This cross pin must grip
into the lower indentation on the
carameliser 2.
4
7. Position the splash guard 1 onto the
candyfloss bowl 6.
8. Place the appliance on a level, dry, nonslip surface, so that the appliance can
neither topple over nor slide down.
7
8
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 9 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
6. Operation
6.1 Making candyfloss
Warning! Only connect the
appliance to a mains socket with
an earthing contact as this
provides protection against electric
shock.
1. Insert the plug into a suitable mains
socket with an earthing contact (see
“3. Technical data” on page 4).
2. Switch on the candyfloss machine using
the On/Off switch 8.
3. Allow the candyfloss machine to run for
about 2 minutes to pre-heat.
4. Switch the candyfloss machine off again
using the On/Off switch 8.
5. Wait until the carameliser 2 is stationary.
6. Fill the measuring spoon 11 with sugar.
7. Pour the sugar into the
middle of the
carameliser 2.
Note: Do not overfill
the carameliser 2 as
otherwise the excess
sugar will be spun
outwards.
8. Switch the candyfloss machine on again
using the On/Off switch 8.
After a short time the first candyfloss
strands will form at the edge of the
candyfloss bowl 6.
9. Guide a bamboo stick
(e.g. a kebab stick)
clockwise around the
carameliser 2, turning it in
your fingers as you do so.
10.As soon as thefirst sugar strands
adhere to the
bamboo stick:
– lift the bamboo stick up and out of the
candyfloss bowl 6,
– hold it horizontally over the appliance,
– continue turning the bamboo stick
continuously,
– move the wooden stick slowly to and
fro to catch all the sugar strands.
When no more sugar strands form, the
sugar has been used up.
Note: Practice makes perfect! The
results will improve with practice. The
more evenly you turn the bamboo stick
between your fingers, the more even the
results will be.
11.To make more candyfloss, start again
from step 4.
Note: If you wish to colour your candy
floss, use special colouring powder
available from specialist shops or online.
6.2 Switching off the appliance
1. Switch the candyfloss machine off using
the On/Off switch 8.
2. Wait until the carameliser 2 is stationary.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. Take off the candyfloss bowl 6 and
remove the ring of sugar that forms on
the side of the candyfloss bowl 6.
5. Clean the appliance carefully after use
(see “7. Cleaning” on page 10).
SZW 400 A19
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 10 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
6.3 Thermal cut-out
The appliance has a thermal cut-out. If the
temperature rises too high and there is a risk
of damage, the appliance switches off
automatically.
In this case unplug the mains plug
immediately and have the appliance
inspected. The contact data can be found in
“Service Centre” on page 13.
7. Cleaning
Warning! To avoid the danger of
an electric shock, injury or damage:
– Remove the plug from the mains
socket before starting to clean
the appliance.
– Allow the appliance to cool
down before cleaning.
– Never immerse the bottom
section 9 in water, and protect it
from splashes and drops of
water.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These could
damage the appliance.
7.1 Dismantling the appliance
1. Remove the plug from the mains socket.
2. Take off the splash guard 1.
3. Pull the carameliser 2 upwards and off.
4. Turn the candyfloss bowl 6 clockwise
and lift it up and off.
7.2 Cleaning the bottom section
1. Clean the bottom section 9 with a damp
cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
2. Wipe off with clean water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
7.3 Cleaning the carameliser
Note: The carameliser 2 must be cleaned
carefully after each use. If the carameliser 2
is dirty it will not work properly.
1. Clean the carameliser 2 by hand in
warm water.
Caution! The carameliser 2 is not
dishwasher safe.
2. For stubborn encrustations leave it to
soak in warm water for about
20 30 minutes. You could add a few
drops of mild washing-up liquid.
Note: Water will accumulate in the
edges of the carameliser 2 during this
process. This must be removed before
the appliance can be used again.
3. Carefully shake out any water from the
carameliser 2.
4. Let the carameliser 2 dry thoroughly
before using the appliance again.
10
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 11 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
7.4 Cleaning accessories
Clean the splash guard 1, candyfloss bowl
6 and measuring spoon 11 by hand in the
sink.
8. Faults and remedies
Water has entered the bottom
section 9:
1. Remove the plug from the mains socket
immediately.
2. Turn the bottom section 9 over and leave
it to drain.
3. Have the appliance repaired by a
qualified specialist. The service address
can be found in “Service Centre” on
page 13.
Sugar has entered the bottom
section 9:
1. Remove the plug from the mains socket
immediately.
2. Allow the appliance to cool down.
3. Remove the carameliser 2.
4. Turn the bottom section 9 over and let
the sugar trickle out. Shake the
appliance gently if required.
5. If necessary, remove any sugar that has
burned onto the heating elements 5. Do
this carefully.
Caution! Never use abrasive, corrosive
or caustic cleaning materials or metal
objects to do this. These could damage
the heating elements 5.
The carameliser 2 is not turning:
Check that the carameliser 2 has been
inserted correctly (see “5. Unpacking and
setting up” on page 8).
The splash guard 1 and the candyfloss
bowl 6 can also be cleaned in a
dishwasher.
No sugar strands are forming:
Clean the carameliser 2 thoroughly; it might
be jammed (see “7.3 Cleaning the
carameliser” on page 10).
The appliance has suddenly
stopped working:
Possibly the appliance has been in
operation for too long (see “6.3 Thermal
cut-out” on page 10) and the thermal cutout has triggered.
In this case unplug the mains plug
immediately and have the appliance
inspected. The contact data can be found in
“Service Centre” on page 13.
SZW 400 A111
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 12 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
9.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty period
following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
12
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 13 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 75819) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Tą maszynką do waty cukrowej SilverCrest
SZW 400 A1 możecie Państwo wytwarzać
watę cukrową.
Wata cukrowa wytwarzana jest z
delikatnego cukru.
Urządzenie to można użytkować tylko w
pomieszczeniach suchych. Niedozwolone
jest stosowanie urządzenia na wolnym
powietrzu lub w pomieszczeniach
wilgotnych.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku
domowego i nie nadaje się do
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
zastosowania w sektorze działalności
zawodowej.
1.2 Zakres dostawy
• 1 maszynka do waty cukrowej,
składająca się z:
–1 podstawa
– 1 miski zbierającej
–1 karamelizatora
– 1 osłony przeciwbryzgowej
–1 łyżeczka-miarka
– 10 patyczków bambusowych
•1 instrukcji obsługi
14
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 15 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
1.3 Oznakowania na urządzeniu
Znajdujący się obok znak 3
ostrzega przed dotykaniem
gorących powierzchni.
2. Opis części (patrz rozkładana strona)
1 Osłona przeciwbryzgowa
2 Karamelizator
3 Znak ostrzegawczy „Uwaga, gorące
powierzchnie“
4 Wałek napędowy
5 Elementy grzewcze
3. Dane techniczne
Zasilanie napięciowe:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:400 Watt
Klasa ochrony:I
4. Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
starannie instrukcję obsługi. Jest ona
częścią składową urządzenia i musi
być zawsze dostępna.
•Stosować urządzenie tylko zgodnie z
opisanym przeznaczeniem (patrz
"1.1 Zastosowanie" na stronie 14).
•Sprawdzić zgodność wymaganego
napięcia sieciowego (patrz tabliczka
identyfikacyjna na urządzeniu) z
SZW 400 A115
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 16 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
napięciem Waszego gniazda
sieciowego.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby
nieposiadające dostatecznej wiedzy
albo wystarczającego
doświadczenia mogą używać tego
urządzenia tylko pod opieką lub pod
warunkiem, że zostały poinstruowane
o bezpiecznym sposobie używania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia
związane z używaniem urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić
urządzenia ani wykonywać
przewidzianych do wykonywania
przez użytkownika czynności
pielęgnacyjnych, chyba że są w
wieku powyżej 8 lat i znajdują się
pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie
mogą mieć kontaktu z urządzeniem i
przewodem sieciowym.
•Pamiętajcie Państwo o tym, że w
wypadku stosowania innych
akcesoriów niż zalecanych w tej
instrukcji obsługi lub jeśli przy
naprawach nie będą stosowane
wyłącznie części oryginalne,
zniesiona zostaje jakolwiek
odpowiedzialność i wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Posiada to również ważność
odnośnie napraw wykonywanych
przez personel niewykwalifikowany.
Dane kontaktowe znajdziesz w
"Centrum serwisowe" na stronie25.
•Przy wystąpieniu ewntualnych
zakłóceń funkcjonowania urządzenia
w okresie gwarancji może być ono
naprawione tylko przez nasze
centrum serwisowe/Service-Center.
W przeciwnym wypadku wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
4.3 Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Następujące
wskazówki bezpieczeństwa
powinny chronić Państwa przed
porażeniem prądem elektrycznym.
•Urządzenie przyłączać tylko do
gniazda sieciowego z zestykiem
ochronnym, ponieważ od tego
uzależniona jest ochrona przed
porażeniem prądem elektrycznym.
•W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie
do naprawy wykwalifikowanemu
16
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 17 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe"
na stronie25.
•W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on
zostać wymieniony przez producenta
lub podobnie wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożeń.
9
•Do podstawy
nigdy nie może
przedostawać się woda lub inne
płyny. Dlatego też:
–nigdy nie stosować na wolnym
powietrzu
–nigdy nie zanurzać podstawy
9
wwodzie
–nigdy nie stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych cieczą
jak szklanki, wazony etc.
–nigdy nie stosować w otoczeniu
wilgotnym
–nigdy nie stawiać w bezpośredniej
bliskości zlewozmywaków, wanny
kąpielowej, prysznicu lub basenu
kąpielowego, ponieważ pryskająca
woda mogłaby przedostać się do
urządzenia.
W przypadku, gdy do urządzenia
przedostanie się ciecz, natychmiast
wyjąć wtyczkę z sieci i przekazać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi.
Dane kontaktowe znajdziesz
w"Centrum serwisowe" na
stronie25.
•Nigdy nie próbować dotykać
palcami lub przedmiotami wnętrza
9
podstawy
, jeśli urządzenie
przyłączone jest do sieci lub jeśli jest
ono jeszcze gorące .
•Nigdy nie dotykać wilgotnymi
rękoma urządzenia, kabla
sieciowego lub wtyczki sieciowej.
•Kabel sieciowy odłączać zawsze
poprzez wyciągnięcie wtyczki.
Nigdy nie pociągać bezpośrednio za
kabel sieciowy.
•Przestrzegać, aby kabel sieciowy
nigdy nie był zgięty i przyciśnięty.
•Kabel sieciowy musi znajdować się
zawsze z daleka od powierzchni
gorących (np. kuchennych płyt
grzewczych).
•Jeśli urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy okres,
należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego. Tylko w takim
wypadku urządzenie jest całkowicie
wyłączone z prądu.
SZW 400 A117
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 18 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
•Unikajcie Państwo korzystania z
przedłużaczy. Dozwolone jest to
tylko w określonych przypadkach:
–przedłużacz musi odpowiadać
natężeniu prądu urządzenia.
–przedłużacz nie może być ułożony
„wisząco“: nie może stawać się
pułapką lub znajdować się w
zasięgu dostępu dzieci.
–przedłużacz nie może być nigdy
uszkodzony.
–do gniazda sieciowego, do którego
przyłączone jest urządzenie nie
wolno przyłączać innych dalszych
urządzeń, ponieważ mogłoby dojść
do przeciążenia sieci prądu (zakaz
używania przedłużacza
wielogniazdkowego!).
•Urządzenia nie wolno podłączać do
zewnętrznego programatora
czasowego lub osobnego systemu
zdalnego sterowania, np. gniazdka
sterowanego pilotem.
4.4 Ochrona przed uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
•Kabel sieciowy powinien być ułożony
w sposób uniemożliwiający
potknięcie się, zaplątanie się w nim
lub deptanie po nim.
•Karamelizator
2
staje się bardzo
gorący i bardzo szybko się obraca.
Dlatego też nigdy nie dotykać
2
karamelizatora
, będącego w
trakcie pracy i podczas fazy
ochładzania przedmiotami lub
częściami ciała.
•Powierzchnie mogą się rozgrzać
podczas operacji.
•Przed wymianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części urządzenia
poruszających się w trakcie jego
pracy należy wyłączyć urządzenie i
wyciągnąć wtyczkę.
4.5 Ochrona przed niebezpieczeństwem
pożaru
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie to pracuje z wysokimi
temparaturami, przestrzegajcie
Państwo następujących wskazówek
bezpieczeństwa, aby nie doszło
do pożaru.
•Przestrzegajcie Państwo bardzo
dokłanie, aby cukier nie
9
przedostawał się podstawy
. Cukier
może zię zapalić i uszkodzić
urządzenie. Jeśli kiedykolwiek do
tego dojdzie, proszę postępować jak
18
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 19 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
opisano w pkt. "8. Zakłócenia i ich
usuwanie" na stronie 23
•Aby unikać przegrzania, urządzenie
nie może być nigdy przykrywane.
Przestrzegać przy tym, aby
powietrze mogło swobodnie
napływać i odpływać. W
przeciwnym przypadku może
powstać zator cieplny w urządzeniu.
•Nie pozostawiać nigdy urzadzenia
bez nadzoru. Szkody zapowiadają
się w zazwyczaj powstawaniem
intensywnego zapachu. W takim
przypadku natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z sieci i oddać urządzenie
do sprawdzenia. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe"
na stronie25.
4.6 Bezpieczeństwo Waszego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci często nie
potrafią właściwie ocenić
niebezpieczeństwa, dlatego też
narażone są na niebezpieczństwo
zranienia. W związku z tym
należy przestrzegać:
•Produkt może być użytkowany tylko
pod nadzorem osób dorosłych, aby
zapewnić, by dzieci się nim nie
bawiły.
•Przestrzegać skrupulatnie, aby
urządzenie znajdowało się zawsze
poza zasięgiem dostępu dzieci, aby
nie mogły one pociągać za kabel
sieciowy i ściągnąć urządzenie do
zabawy.
•Pamiętać o tym, że opakowanie
foliowe może stać się śmiertelną
pułapką dla dzieci. Opakowania
foliowe nie są zabawkami dla dzieci.
4.7 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
•Urządzenie stawiać wyłącznie na
płaskim, suchym i antypoślizgowym
podłożu, aby nie mogło się ono
przewrócić lub ześlizgnąć.
•Cukier wolno wsypywać tylko przy
2
zatrzymanym karamelizatorze
. Jeśli
cukier wsypany zostanie do
2
obracającego się karamelizatora
,
zostanie on ewentualnie przy tym
wyrzucony i przedostanie się do
9
podstawy
.
•Jeśli kiedykolwiek zdarzy się, że do
9
podstawy
przedostanie się cukier,
proszę postępować jak opisano
w punkcie "8. Zakłócenia i ich
usuwanie" na stronie 23.
SZW 400 A119
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 20 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
5. Rozpakowanie i ustawienie
Wskazówka: Ponieważ dostarczone
urządzenie lub elementy grzewcze 5 są
lekko natłuszczone, w związku z tym przy
pierwszorazowym użytku może dojść do
powstania lekkiego dymu i zapachu. Jest to
nieszkodliwe i po krótkim czasie zanika.
W trakcie tego procesu należy przestrzegać
wystarczającej wentylacji.
1. Wyjąć pojedyncze części
z opakowania.
2. Sprawdzić czy pojedyncze części są
kompletne (patrz "1.2 Zakres dostawy"
na stronie 14) lub czy wykazują
uszkodzenia.
3. Wyczyścić dokładnie urządzenie przed
pierwszorazowym użytkiem (patrz
"7. Czyszczenie" na stronie 22).
4. Osadzić miskę zbierającą 6 na
podstawę 9.
5. Przkręcić miskę zbierającą 6 wkierunku
przeciwnym do wskazówek zegara, tak
aż miska zbierająca zamknięta zostanie
przez zatrzaśnięcie zaryglowaniami 7.
6. Osadzić karamelizator 2 na wałek
napędowy 4.
Wskazówka: w wałku
napędowym 4 znajduje się kołek
poprzeczny. Ten kołek poprzeczny musi
być wsunięty w dolne nacięcie
karamelizatora 2.
4
7. Osadzić osłonę przeciwbryzgową 1 na
miskę zbierającą 6.
8. Ustawić urządzenie na płaskiej, suchej i
antypoślizgowej powierzchni, aby
urządzenie nie mogło upaść lub
ześlizgnąć się.
20
7
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 21 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
6. Obsługa
6.1 Robienie waty cukrowej
Ostrzeżenie! Urządzenie
przyłączać tylko do gniazda
sieciowego z zestykiem
ochronnym, ponieważ od tego
uzależniona jest ochrona przed
porażeniem prądem elektrycznym.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu
sieciowego do właściwego gniazdka z
zestykiem ochronnym "3. Dane
techniczne" na stronie 15.
2. Włączyć maszynkę do waty cukrowej
włącznikiem włączania-/wyłączania 8.
3. Pozostawić przez około 2 minuty
włączoną do pracy maszynkę do waty
cukrowej, aby się rozgrzała.
4. Wyłączyć maszynkę do waty cukrowej
włącznikiem włączania-/wyłączania 8.
5. Odczekać, aż karamelizer 2 zatrzyma
się.
6. Napełnić łyżeczkę-miarkę 11 cukrem.
7. Wsypać cukier do
środka karamelizatora 2.
Wskazówka: nie
przepełniać
karamelizatora 2,
ponieważ nadwyżka
cukru zostanie wyrzucona.
8. Włączyć maszynkę do waty cukrowej
ponownie włącznikiem włączania-/
wyłaczania 8.
Już po chwili tworzą się pierwsze nitki
waty cukrowej na krawędzi miski
zbierającej 6.
9. Włożyć pat yczek
bambusowy i obracać go
zgodnie z ruchem
wskazówek zegara wokół
karamelizatora 2,
obracając go
równocześnie w palcach.
10.
Jak tylko pierwsze
nitki waty cukrowej
przykleją się do
patyczka
bambusowego:
– wyjąć patyczek bambusowy z miski
zbierającej 6
– pprzytrzymać go poziomo nad
urządzeniem,
– ały czas obracać patyczek
bambusowy,
– przesuwać powoli patyczek
bambusowy w jedną i drugą stronę,
aby zebrać wszystkie nitki waty
cukrowej.
Jak tylko przestaną tworzyć się nowe
nitki waty cukrowej, oznacza to, że
cukier został zużyty.
Wskazówka: Ćwiczenie czyni mistrza!
Dzięki ćwiczeniom można uzyskać coraz
lepszy wynik. Im równomierniej obracać
będziecie patyczek bambusowy między
palcami, tym bardziej równomierny
będzie wynik.
11.By zrobić kolejną porcję waty cukrowej,
należy powtórzyć czynności od
punktu 4.
Wskazówka: Jeżeli chcesz zabarwić
watę cukrową, możesz użyć specjalnego
kolorowego proszku aromatyzującego,
dostępnego w handlu specjalistycznym lub
w Internecie.
SZW 400 A121
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 22 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
6.2 Zakończenie pracy
1. Wyłączyć maszynkę do waty cukrowej
włącznikiem włączania-/wyłączania 8.
2. Odczekać, aż karamelizer 2 zatrzyma
się.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Zdjąć miskę zbierającą 6 i usunąć rand
cukru, który utworzył się na krawędzi
miski zbierającej 6.
5. Po użyciu urządzenie dokładnie
wyczyścić (patrz "7. Czyszczenie" na
stronie 22).
7. Czyszczenie
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem, zranieniu lub
uszkodzeniu urządzenia:
– Wyciągnąć zawsze przed
każdym czyszczeniem wtyczkę
sieciową z gniazda sieciowego.
– Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy wystudzić
urządzenie.
– Nigdy nie zanurzać podstawy 9
w wodzie i chronić ją przed
pryskającą lub kropiącą wodą.
Uwaga! Nigdy nie używać do
czyszczenia ostrych lub ściernych środków
czyszczących, ponieważ moglibyście
Państwo uszkodzić Wasze urządzenie.
7.1 Demontaż urządzenia
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazda sieciowego.
2. Zdjąć osłonę przeciwbryzgową 1.
3. Wyjąć karamelizator 2 przez
podniesienie w górę.
6.3 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie wyposażone jest w
zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeśli
temperatura jest za wysoka i zachodzi
ryzyko uszkodzenia urządzenia, urządzenie
wyłącza się automatycznie.
W takim przypadku natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z sieci i oddać urządzenie do
sprawdzenia. Dane kontaktowe znajdziesz
w "Centrum serwisowe" na stronie25.
4. Przekręcić miskę zbierającą 6
w kierunku zgodnym do wskazówek
zegara i zdjąć przez podniesienie
wgórę.
7.2 Czyszczenie podstawy
1. Podstawę 9 czyścić wilgotną
ściereczką. Do czyszczenia można
użyć trochę środka do mycia naczyń.
2. Wytrzeć używając czystej wody.
3. Urządzenie używać dopiero wtedy,
jeżeli jest ono całkowicie suche.
7.3 Czyszczenie karamelizatora
Uwaga: Karamelizator 2 musi być
dokładnie czyszczony po każdorazowym
użytkowaniu. Zanieczyszczony karamelizator
2 nie funkcjonuje poprawnie.
1. Karamelizator 2 nie należy myć w
zmywarce.
Uwaga! Karamelizator 2 nie nadaje
się do zmywarki.
22
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 23 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
2. Przy mocno przyschniętych skorupach
włożyć go do ciepłej wody i odczekać
ok. 20 – 30 minut, aż skorupy zmiękną.
Do wody można dodać trochę
łagodnego środka do mycia naczyń.
Wskazówka: W rogach
karamelizatora zbiera się przy tym
woda. Musi zostać usunięta, zanim
urządzenie zostanie ponownie użyte.
3. Dokładnie wytrząsnąć karamelizator 2.
8. Zakłócenia i ich usuwanie
Do podstawy 9 przedostała się
woda:
1. Nat ychmiast wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda sieciowego.
2. Odwrócić podstawę 9 i wylać wodę.
3. Naprawy urządzenia zlecać tylko
osobom posiadającym odpowiednie
kwalifikacje i uprawnienia. Adres
serwisu podany jest w rozdziale
"Centrum serwisowe" na stronie25.
Do podstawy 9 przedostał się
cukier:
1. Nat ychmiast wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda sieciowego.
2. Ochłodzić przyrząd.
3. Wyjąć karamelizator 2.
4. Odwrócić podstawę 9 i wysypać cukier.
Ten przyrząd możecie Państwo tutaj
lekko potrząsać.
5. W razie potrzeby dokładnie usunąć
przypalony cukier z elementów
grzewczych 5. Zachować ostrożność.
4. Wysuszyć dokładnie karamelizator 2
zanim urządzenie zostanie ponownie
użyte.
7.4 Czyszczenie osprzętu
Osłonę przeciwbryzgową 1, miskę
zbierającą 6 i łyżeczkę-miarkę 11 wymyć
ręcznie w zlewozmywaku.
Osłonę przeciwbryzgową 1 i miskę
zbierającą 6 można też myć w zmywarce
do naczyń.
Uwaga! Nigdy nie używać do tego
ostrych lub ściernych środków
czyszczących lub przedmiotów
metalowych. Może to spowodować
uszkodzenie elementów grzewczych 5.
Karamelizator 2 nie obraca się:
sprawdzić, czy karamelizator 2 został
prawidłowo osadzony (patrz
"5. Rozpakowanie i ustawienie" na
stronie 20).
Nie tworzą się nitki cukrowe:
wyczyścić dokładnie karamelizator 2,
istnieje możliwość, istnieje możliwość, że jest
on zalepiony (patrz "7.3 Czyszczenie
karamelizatora" na stronie 22).
Urządzenie nie funkcjonuje nagle:
możliwe, że urzadzenie zbyt długo
pracowało (patrz "6.3 Zabezpieczenie
przed przegrzaniem" na stronie 22) i
wyłączyła ochrona przed przegrzaniem.
W takim przypadku natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z sieci i oddać urządzenie do
sprawdzenia. Dane kontaktowe znajdziesz
w "Centrum serwisowe" na stronie25.
SZW 400 A123
RP75819 ZuckerWG LB4 Seite 24 Dienstag, 24. Juli 2012 9:44 09
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt w Unii Europejskiej
musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym
symbolem części wyposażenia.
Oznakowane produkty nie mogą być
odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko. W
związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
9.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy
stosować się do odpowiednich krajowych
przepisów.
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.