Silvercrest SZW 400 A1 User Manual [en, es, de, it]

MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR SZW 400 A1 MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO SZW 400 A1
MÁQUINA DE ALGODÓN DE AZÚCAR
Instrucciones de servicio
MÁQUINA PARA FAZER ALGODÃO DOCE
Instruções de manejo
MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO
Istruzioni per l’uso
CANDYFLOSS MACHINE
Operating instructions
ZUCKERWATTEMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 75819
RP75819_Zuckerwattemaschine_Cover_LB5.indd 2 11.07.12 11:21
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 1 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SZW 400 A1_12_V1.6_ES_IT_PT_GB_DE
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 1 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
281
3
4
5
6
7
9
10
11
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 2 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 3 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con esta máquina de algodón de azúcar SilverCrest SZW 400 A1 puede hacer algodón de azúcar. El algodón de azúcar se produce con azúcar fino. El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
1.2 Volumen de suministro
• 1 máquina de algodón de azúcar compuesta por: – 1 parte inferior – 1 bandeja colectora –1 caramelizador – 1 protección contra salpicaduras – 1 cuchara medidora – 10 varitas de bambú
• 1 instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
El símbolo 3 contiguo advierte de que no deben tocarse las superficies calientes.
SZW 400 A1 3
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 4 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Protección contra salpicaduras 2 Caramelizador 3 Señal de advertencia "Atención,
superficies calientes"
4 Eje de accionamiento 5 Elementos calentadores
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 400 vatios Clase de protección: I
4. Advertencias de seguridad
4.1 Terminología
En las instrucciones de uso encontrará los siguientes rótulos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
4.2 Información general
•Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del
6 Bandeja colectora 7 Cierres 8 Botón de encendido/apagado 9 Parte inferior 10 Pies 11 Cuchara medidora
aparato y deben estar siempre a mano.
•Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
•Compruebe que la tensión necesaria de la red eléctrica (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
•Este aparato es apto para niños a partir de 8 años y personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre
4
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 5 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive de él. No permita que los niños jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y que estén vigilados.
•Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
•Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esta aclaración se aplica también a las reparaciones realizadas por personas no cualificadas para ello. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página14.
•Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad sirven para protegerle de una descarga eléctrica.
•Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
•Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página14.
•Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
SZW 400 A1 5
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 6 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
•En la parte inferior 9 no deben penetrar nunca agua ni otros líquidos. Por lo tanto: –nunca lo instale en el exterior
9
–nunca sumerja la parte inferior
en
agua
–nunca coloque sobre el aparato
recipientes llenos de líquido, como vasos de agua, jarrones, etc.
–nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
–nunca lo utilice junto a un
fregadero, una bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediata­mente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el per­sonal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página14.
•No intente nunca tocar el interior de
9
la parte inferior
con los dedos ni con ningún otro objeto mientras el aparato esté enchufado a la red eléctrica o cuando todavía esté caliente.
•No toque nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
•Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
•Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se doble ni se aplaste.
•Mantenga el cable de alimentación apartado de las superficies calientes (por ejemplo, la placa de la cocina).
•Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
•Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: –El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
–El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él ni quedar al alcance de los niños.
6
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 7 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
–En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
–En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
•El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
•Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
2
•El caramelizador
se calienta mucho
y gira con gran rapidez. Por tanto, no
2
toque nunca el caramelizador
con ningún objeto ni con ninguna parte del cuerpo cuando el aparato esté en
funcionamiento o en la fase de enfriamiento.
•Las superficies pueden calentarse durante la operación.
•Apague el aparato y desconecte el enchufe de red para cambiar accesorios o acercarse a elementos que se mueven durante el funcionamiento.
4.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
•Tenga mucho cuidado de que no entre azúcar en la parte inferior 9. El azúcar puede ser inflamable y dañar el aparato. Si esto sucediese, proceda tal como se explica en "8. Averías y soluciones" en la página 12.
•Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato. Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario, puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
SZW 400 A1 7
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 8 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
•Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el
4.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
•Coloque el aparato siempre sobre
cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio
•Únicamente debe echarse azúcar
técnico" en la página14.
4.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
•En caso de que alguna vez caiga
•Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
•Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
2
cuando el caramelizador
esté
parado. Si se echa azúcar cuando el
2
caramelizador
está girando, es
posible que salga proyectada y que
9
entre en la parte inferior
azúcar en la parte inferior
.
9
, proceda tal como se explica en "8. Averías y soluciones" en la página 12.
•Tenga cuidado de que los niños no puedan arrastrar el aparato por el cable o tirarlo.
•Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
8
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 9 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
5. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los elementos calentadores 5 se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "1.2 Volumen de suministro" en la página 3) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "7. Limpieza" en la página 11).
4. Coloque la bandeja colectora 6 sobre la parte inferior 9.
5. Gire la bandeja colectora 6 en sentido antihorario de forma que enganche en los cierres 7.
Nota: En el eje de accionamiento 4 hay un pasador transversal. Este pasador transversal debe enganchar en la entalladura inferior del caramelizador 2.
4
7. Coloque la protección contra
salpicaduras 1 sobre la bandeja colectora 6.
8. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
7
6. Coloque el caramelizador 2 sobre el eje de accionamiento 4.
SZW 400 A1 9
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 10 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
6. Manejo
6.1 Preparación de algodón de azúcar
¡Advertencia! Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente que tenga contacto de puesta a tierra, ya que de ello depende la protección contra las descargas eléctricas.
1. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada con contacto de puesta a tierra (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
2. Encienda la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8.
3. Deje que la máquina de algodón de azúcar funcione durante 2 minutos aproximadamente para que se caliente.
4. Vuelva a apagar la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8.
5. Espere hasta que se pare el caramelizador 2.
6. Llene de azúcar la cuchara medidora 11.
7. Vierta el azúcar en el centro del carameliza­dor 2.
Nota: No llene el caramelizador 2 excesivamente, ya que de lo contrario saldrá proyectado el exceso de azúcar.
8. Vuelva a encender la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/apagado 8.
Al cabo de unos instantes se forman los primeros hilos de algodón de azúcar en el borde de la bandeja colectora 6.
9. Lleve una varita de bambú en sentido horario alrededor del caramelizador 2, haciéndola girar al mismo tiempo entre los dedos.
10.En cuanto se
vayan pegando los primeros hilos de azúcar en
la varita de bambú: – saque la varita de bambú de la
bandeja colectora 6,
– manténgala en posición horizontal
encima del aparato,
– siga girando la varita de bambú de
forma ininterrumpida,
– mueva la varita de bambú lentamente
de un lado a otro para recoger todos los hilos de azúcar.
El azúcar se habrá gastado cuando dejen de formarse hilos de azúcar.
Nota: ¡La práctica hace al maestro! Con un poco de práctica, el resultado será cada vez mejor. Cuanto más uniformemente gire la varita de bambú entre sus dedos, más uniforme será el resultado.
11.Para preparar más algodón de azúcar, vuelva a empezar por el punto 4.
Nota: En el caso de que quiera colorear el algodón de azúcar, en las tiendas especializadas o en Internet encontrará polvos especiales de aroma y color.
10
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 11 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
6.2 Finalización del uso
1. Apague la máquina de algodón de azúcar con el botón de encendido/ apagado 8.
2. Espere hasta que se pare el caramelizador 2.
3. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
4. Saque la bandeja colectora 6 y quite el resto de azúcar que se forma en el borde de la bandeja colectora 6.
5. Limpie a fondo el aparato después de usarlo (ver "7. Limpieza" en la página 11).
7. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, una lesión o de un deterioro: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– Deje enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
– No sumerja nunca la parte
inferior 9 en agua y protéjala de las salpicaduras y las gotas de agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice ningún producto de limpieza corrosivo o que pueda rayar o dejar rozaduras. De lo contrario podría dañar el aparato.
7.1 Desmontaje del aparato
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Quite la protección contra salpicaduras 1.
3. Quite el caramelizador 2 tirando hacia arriba.
6.3 Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Si la temperatura aumenta demasiado y existe peligro de daños, el aparato se desconecta automáticamente.
En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página14.
4. Gire la bandeja colectora 6 en sentido
horario y sáquela hacia arriba.
7.2 Limpieza de la parte inferior
1. Limpie la parte inferior 9 con una
bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
7.3 Limpieza del caramelizador
Nota: Hay que limpiar a fondo el caramelizador 2 después de cada uso. Si el caramelizador 2 está sucio no funcionará correctamente.
1. Limpie el caramelizador 2 a mano con
agua caliente. ¡Precaución! El caramelizador 2 no
es apto para el lavavajillas.
2. Si hay suciedad difícil incrustada, déjelo
a remojo durante unos 20 – 30 minutos
SZW 400 A1 11
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 12 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
en agua caliente. Puede añadir al agua un poco de detergente suave para vajillas.
Nota: Durante este proceso se acumula agua en las esquinas del caramelizador 2. Ésta se tiene que eliminar antes de poder volver a utilizar el aparato.
3. Sacuda a fondo el caramelizador 2.
4. Deje que el caramelizador 2 se seque a
fondo antes de volver a utilizar el aparato.
8. Averías y soluciones
Ha entrado agua en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para vaciarla.
3. Lleve el aparato para que lo repare personal técnico cualificado. Encontrará la dirección de nuestro servicio técnico en el punto "Centro de servicio técnico" en la página14.
.Ha entrado azúcar en la parte inferior 9:
1. Desenchufe inmediatamente la clavija de la toma de corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Saque el caramelizador 2.
4. Dé la vuelta a la parte inferior 9 para que salga el azúcar. Para ello, puede sacudir el aparato ligeramente.
5. Si se da el caso, retire el azúcar quemado de los elementos calentadores 5. Proceda con precaución durante esta operación.
7.4 Limpieza de accesorios
Limpie a mano la protección contra salpicaduras 1, la bandeja colectora 6 y la cuchara medidora 11 en el fregadero.
La protección contra salpicaduras 1 y la bandeja colectora 6 pueden lavarse en el lavavajillas.
¡Precaución! En ningún caso utilice para esto ningún producto de limpieza corrosivo u objeto de metal que pueda rayar o dejar rozaduras. De lo contrario se podrían dañar los elementos calentadores 5.
El caramelizador 2 no gira:
Compruebe si el caramelizador 2 está colocado correctamente (ver "5. Desembalaje e instalación" en la página 9).
No se forman hilos de azúcar:
Limpie a fondo el caramelizador 2, ya que puede que esté pegado (ver "7.3 Limpieza del caramelizador" en la página 11).
El aparato ha dejado de funcionar repentinamente:
Puede que el aparato haya estado funcionando durante demasiado tiempo (ver "6.3 Protección contra el sobrecalentamiento" en la página 11) y que se haya disparado la protección contra sobrecalentamiento. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página14.
12
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 13 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
9. Eliminación
9.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser
10. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
9.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Condiciones de garantía
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y
SZW 400 A1 13
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 14 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 75819) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a
14
IAN: 75819
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 15 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SZW 400 A1 15
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 16 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Guasti e relativa eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Con questa macchina per zucchero filato SilverCrest SZW 400 A1 è possibile produrre zucchero filato. Lo zucchero filato si ottiene da zucchero raffinato. Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
1.2 Entità della fornitura
• 1 macchina per zucchero filato, composta da: –1 base – 1 ciotola – 1 caramellizzatore – 1 protezione paraspruzzi – 1 cucchiaio dosatore – 10 bastoncini di legno
• 1 istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo 3 a lato avverte di non toccare le superfici calde.
16
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 17 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Protezione paraspruzzi 2 Caramellizzatore 3 Simbolo di pericolo “Attenzione,
superfici calde”
4 Albero motore 5 Resistenze
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 400 Watt Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osser­vanza dell’avvertenza può determi­nare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono esse­re osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
•Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante
6 Ciotola 7 Bloccaggi 8 Tasto on/off 9 Base 10 Piedini di sostegno 11 Cucchiaio dosatore
dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
•Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 16).
•Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali
SZW 400 A1 17
RP75819 ZuckerWG LB5 Seite 18 Dienstag, 24. Juli 2012 9:58 09
o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne
dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
•L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
•Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
•In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della
•Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa munita di contatto di protezione, in quanto è da esso che dipende la protezione da folgorazioni elettriche.
•Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
•Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
•Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con la base dell’apparecchio. Quindi:
garanzia la riparazione
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
9
18
Loading...
+ 46 hidden pages