Silvercrest SZW 1000 A2 User Manual [de, en, es, it]

KITCHEN TOOLS
5
Gofrera para galletas SZW 1000 A2 Piastra per waffel alla cannella
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
Gofrera para galletas
Instrucciones de uso
Máquina para fazer waffles de canela
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
Piastra per waffel alla cannella
Istruzioni per l‘uso
Cinnamon Waffle Maker
Operating instructions
SZW 1000 A2
q
e
w
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2 Características técnicas 2 Volumen de suministro 2 Descripción de aparatos 2 Indicaciones de seguridad 2 Antes de la primera puesta en funcionamiento 3 Hacer gofres 3 Cuidado y limpieza 4 Conservación 5 Evacuación 5 Importador 5 Garantía y asistencia técnica 5 Consejos 6 Recetas 6
Gofres de canela................................................................................................................................6
Gofres de canela y mazapán ...........................................................................................................6
Galletas de queso...............................................................................................................................6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Gofrera para galletas
Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de gofres y para el uso privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos ni para su uso en ámbitos comerciales o industriales.
Características técnicas
Tensión: 220-240 V ~/ 50 Hz Consumo de potencia: 1000 W
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
Volumen de suministro
• Plancha para gofres
• Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
Pilotos (rojo / verde)
q
Asa
w
Regulador de intensidad de tueste
e
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, especial­mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero.
Para evitar un peligro de incendio y de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste puede calentarse tras cierto tiempo de funciona­miento – por ello es aconsejable que utilice guantes de cocina.
• ¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables, sobre todo no lo coloque debajo de cortinas inflamables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy caliente. Por eso lleve guantes de cocina al abrirla.
- 2 -
¡Cuidado! Superficie caliente.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase­gúrese de que tanto el aparato como la clavija de red y el cable de alimentación estén en perfecto estado y que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato.
1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
2. Engrase ligeramente las superficies de cocción con mantequilla, margarina o aceite aptos para horno. De este modo se desprenden mejor restos de las superficies de cocción condicionadas eventualmen­te por la producción.
3. Cierre la tapa (sin masa).
4. Enchufe el aparato. El piloto rojo e indica que el aparato está conectado a la red eléctrica. El piloto verde aparato se ha calentado.
5. Mueva el regulador de intensidad de tueste hasta el nivel 5.
se ilumina cuando el
q
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero olor debido a los residuos condicionados por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una ventana.
6. Espere hasta que el piloto verde Mueva el regulador de intensidad de tueste hasta el nivel 1.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Abra el aparato apretando el cierre del asa y levantando la tapa.
9. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levan­tada.
10. Lave las placas de cocción de nuevo con un
paño húmedo.
se ilumina
q
se ilumine.
q
e
e
w
Hacer gofres
Después de preparar una masa adecuada para gofres de canela:
1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor.
Atención:
Sujete el aparato sólo por el asa w. El resto del aparato se calienta mucho. ¡Peligro de quemaduras!
2. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte para ello la clavija de red en la base de enchufe y gire el regulador de intensidad de tueste hasta el nivel de tueste deseado. Recomendamos utilizar el nivel 4. El piloto rojo aparato está conectado a la red eléctrica y que se está calentando. En cuanto se ilumine el piloto verde de gofres está lista para asar.
3. Abra el aparato apretando el cierre del asa y levantando la tapa.
4. Forme bolas de masa del tamaño de una cereza aproximadamente. Coloque una bola de masa en cada uno de los 8 moldes para gofres.
indica que el
q
q
Indicación:
La cantidad de masa puede variar según su consisten­cia! Haga bolas de masa más grandes si después del proceso de cocción los moldes para gofres no se han llenado correctamente. Haga bolas de masa más pequeñas la próxima vez si durante el proceso de cocción la masa se sale de los moldes para gofres.
5. Cierre la tapa y distribuya la masa del modo descrito. Compruebe que encaja el cierre del asa
.
w
e
, la plancha
w
El aparato está ahora listo para funcionar.
- 3 -
Indicación:
Si no es posible cerrar correctamente la tapa, la consistencia de la masa es demasiado firme. En este caso, espere un poco. En cuanto la masa se caliente, adquirirá una consistencia más blanda.
Indicación:
Puede ocurrir que durante la cocción el piloto ver­de
se apague brevemente y se vuelva a encender.
q
Esto significa que durante un momento el aparato estaba por debajo de la temperatura ajustada y que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla.
• Los gofres están listos después de unos 2 minutos. El grado de tueste se puede regular por medio del regulador de intensidad de tueste ajustando el tiempo de cocción.
El tiempo de cocción indicado es solamente un valor orientativo, pues el tiempo de cocción depende de... ... lo compacta que esté la masa de gofres. ... si desea que los gofres queden claros o tostados. ... el nivel en el que se encuentre el regulador de
intensidad de tueste
6. Abra la plancha de gofres y compruebe si los gofres están suficientemente hechos o tostados. Si los gofres aun no están hechos, cierre la plancha de gofres y deje que continúe la cocción un rato más.
e
.
e
o
Indicación:
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de cocción. Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o plástico resistentes al calor.
7. Abra la plancha de gofres y retire los gofres.
8. Corte con un cuchillo los gofres inmediatamente, mientras todavía estén fríos. Cuando los gofres se enfríen se endurecerán y no podrá cortarlos con la misma facilidad.
9. Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapa levantada.
Cuidado y limpieza
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
- No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica.
- Retire la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
- ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas del aparato en agua u otros líquidos! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza o disolventes. Estos productos pueden dañar la superficie del aparato. ¡Los restos del producto de limpieza pueden transferirse a los siguientes gofres y provocar daños personales!
• Después de la utilización limpie las placas de cocción primero con un papel de cocina seco, para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable de red con un paño de limpieza ligeramente humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato, séquelo completamente.
- 4 -
En caso de restos fuertemente adheridos:
www.kompernass.com
¡Atención! ¡Daños materiales!
De ningún modo utilice objetos duros para ayudar­se. Con ellos puede dañar el revestimiento de las placas de cocción.
• Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de red alrededor del soporte bajo la base del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garanti­zar un envío gratuito. La garantía cubre solamente defectos de material o fabricación, pero no se aplica en caso de daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o baterías). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta ga­rantía. El uso de la garantía no amplía su duración. Lo mismo sucede con las piezas sustituidas o reparadas. Los posibles daños y defectos que ya se encontrasen presentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después del desemba­lado o, como muy tarde, dos días después de la compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones necesarias dejarán de ser gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 68613
- 5 -
Consejos
• Mezcle todos los ingredientes uniformemente para que el tueste sea uniforme.
• No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro. De esta manera se reblandecen rápidamente. Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla de cocina, así se mantendrán crujientes.
Recetas
Gofres de canela
125 g de mantequilla aprox. 200 g de azúcar 2 huevos 65 g de nueces molidas 250 g de harina 10 g de canela 1 cucharada de ron
1. Bata la mantequilla blanda, los huevos y el azúcar hasta que adquieran una consistencia esponjosa.
2. Añada el resto de los ingredientes.
3. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel máximo con una batidora.
4. Deje reposar la masa aprox. una hora en la nevera, para que pueda formar pequeñas bolas.
Gofres de canela y mazapán
250 g de mantequilla 400 g de azúcar 400 g de harina 4 Huevos 80 g de canela 200 g de masa cruda de mazapán
1. Agite la mantequilla blanda, los huevos y el azú­car hasta que quede espumoso.
2. Añada la harina, la canela y la masa cruda de mazapán.
3. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel máximo con una batidora.
4. Deje reposar la masa aprox. una hora en la nevera, para que pueda formar pequeñas bolas.
Galletas de queso
125g de harina 100 g de mantequilla 2 huevos 250 ml de agua 1/2 cucharadita de sal al gusto: 50 g Queso parmesano o un poco
de comino
1. Derrita la mantequilla en el agua caliente.
2. Deje enfriar y añada el líquido a la harina.
3. Añada los huevos y la sal y mézclelo todo.
4. Ahora puede añadir queso parmesano o comino al gusto.
Si la masa es demasiado consistente, añádale un poco de agua. Si la masa es demasiado blanda, puede dejarla un poco de tiempo en la nevera para que adquiera más consistencia.
- 6 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8 Dati tecnici 8 Volume di fornitura 8 Descrizione dell'apparecchio 8 Avvertenze di sicurezza 8 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9 Cottura dei waffel 9 Pulizia e cura 10 Conservazione 11 Smaltimento 11 Importatore 11 Garanzia e assistenza 11 Consigli 12 Ricette 12
Waffel alla cannella ........................................................................................................................12
Waffel alla cannella e marzapane ................................................................................................12
Pasticcini salati al formaggio...........................................................................................................12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 7 -
Piastra per waffel alla cannella
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel per il consumo domestico. Non è previsto per la preparazione di altri alimenti e per l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V ~/ 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W
Volume di fornitura
• Piastra per waffel alla cannella
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Spia di controllo (rosso / verde)
q
Maniglia
w
Regolatore del grado di doratura
e
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'appa­recchio.
Per evitare il pericolo di incendi e lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia. Anche il regolatore del gra­do di doratura, dopo un certo tempo di impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil­mente guanti o presine da cucina.
• I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto, non collocare mai l'apparecchio al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tende o pensili infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera­zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Superficie bollente.
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages