10. Solución de problemas...................................................................... 8
11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1.Vista general
1 Tapa
2 Cono exprimidor con filtro
3 Depósito de zumo
4 Salida del depósito de zumo (con cierre)
5 Eje motor
6 Bloque del motor
7 Compartimento del cable
8 Cable de conexión con enchufe
2
ES
Page 5
__RP104443_B5.book Seite 3 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este exprimidor de zumo.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo exprimidor de zumo.
2.Uso adecuado
El exprimidor de zumo está previsto únicamente para exprimir cítricos.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA:
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Circunstancias y particularidades que
ES
3
Page 6
__RP104443_B5.book Seite 4 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Instrucciones para un manejo seguro
~
Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni
del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años
y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto.
~
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no esté bajo supervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto.
~
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá
ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u
otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el
funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado
de la red eléctrica.
~
Utilice solo los accesorios originales.
~
Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase “Limpieza” en la página7).
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
4
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el bloque del motor del aparato
de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El bloque del motor, el cable de co-
nexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
Page 7
__RP104443_B5.book Seite 5 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
~ Si penetraran líquidos en el bloque del
motor, desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo de nuevo.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el bloque del
motor se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el exprimidor de
zumo,
… antes de montar o desmontar el ex-
primidor de zumo,
… antes de limpiar el exprimidor de
zumo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
piezas en rotación
~ No toque el cono del exprimidor en ro-
tación. No introduzca ningún cubierto
o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos
largos o la ropa holgada lejos de las
piezas en rotación.
~ Enchufe el aparato en la toma de co-
rriente solo cuando esté completamente
montado.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ No bloquee ni sobrecargue el motor.
No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor.
~ Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el escurridor o en el filtro.
~ Para evitar daños en el aparato, inte-
rrumpa inmediatamente su funcionamiento si el cono exprimidor no gira o
lo hace con dificultad. Desenchufe el
aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el mismo.
~ El aparato descansa sobre pies de sili-
cona antideslizantes. Dado que los
muebles llevan una capa de laca o
plástico y se tratan con diferentes productos de conservación, es posible que
algunos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso necesario, coloque debajo del aparato una
base de apoyo antideslizante.
~ Coloque el aparato sobre una superfi-
cie estable y plana.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
ES
5
Page 8
__RP104443_B5.book Seite 6 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4.Volumen de
suministro
1Tapa1
1 Cono exprimidor con filtro2
1 Depósito de zumo3
1 Bloque del motor6
1 Manual de instrucciones
5.Puesta en servicio
•Retire todo el material de embalaje.
•Compruebe que estén todas las piezas
y que no presenten daños.
•Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez (Véase “Limpieza” en la página7)!
6.Manejo
6.1 Montaje del exprimidor
de zumo
¡PELIGRO!
Introduzca el enchufe8 en la toma
de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
1. Extraiga el cable de conexión8 del
compartimento del cable7 hasta la longitud deseada.
2. Coloque el bloque del motor6 sobre
una superficie seca, firme y plana.
3. Coloque el depósito de zumo3 sobre
el bloque del motor6.
4. Coloque el cono exprimidor con filtro2
sobre el eje motor5.
5. Introduzca el enchufe8 en una toma de
corriente que corresponda a las especificaciones técnicas.
6.2 Exprimir cítricos
¡ADVERTENCIA!
~ Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el filtro2 o en el aparato.
~ No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor.2.
NOTAS:
•Vacíe el depósito de zumo3 a más tar-
dar cuando el nivel de zumo esté justo
por debajo del filtro2.
•Para extraer el máximo de zumo, el
cono exprimidor cambia el sentido de
rotación cada vez que se presiona.
1. Coloque un recipiente bajo la salida4.
2. Ilustración A: presionando ligeramente desde arriba se abre la salida4.
3. Parta por la mitad los cítricos.
4.
Ilustración B:
mitad del cítrico con la superficie cortada hacia abajo sobre el cono exprimi-
2
. El cono exprimidor2 empezará
dor
a rotar y el zumo se verterá en el depósito de zumo
5. Si deja de presionar el cono2 exprimidor, el aparato dejará de exprimir.
6. Ilustración C: si ha terminado de exprimir o quiere cambiar el recipiente
que está bajo la salida4, cierre la salida4 presionando ligeramente desde
abajo.
7. Limpie el aparato sin demora después
de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
presione ligeramente la
3
.
6
ES
Page 9
__RP104443_B5.book Seite 7 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
7.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
~ Retire el enchufe8 de la toma de co-
rriente antes de limpiar el exprimidor
de zumo.
~ El bloque del motor6, el cable de co-
nexión y el enchufe8 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡ADVERTENCIA!
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: limpie el aparato sin demora después de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
1. Retire, en este caso, la tapa1.
2. Retire el cono exprimidor 2 y el depósi-
to de zumo3.
3. Ilustración D: abra la salida del depósito de zumo4, presione con cuidado los lados uno contra el otro y empuje
la salida completamente hacia abajo.
4. Ilustración D: extraiga la salida4 del
depósito de zumo3 tirando hacia abajo y colóquela en la cesta del lavavajillas.
5. Limpie el bloque del motor6 con un
paño ligeramente humedecido.
6. Lave todos los accesorios desmontables
a mano o en el lavavajillas.
7. Seque cuidadosamente todas las piezas
antes de volver a montar el aparato y
guardarlo.
8.Almacenamiento
1. Ilustración E: el cable de conexión8
puede guardarse en el compartimento
del cable7.
2. Coloque la tapa1 sobre el aparato
como protección contra el polvo.
9.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
ES
7
Page 10
__RP104443_B5.book Seite 8 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
El cono exprimidor2 deja
de girar
Posibles causas /
medidas a adoptar
•¿Está el aparato conectado a la alimentación
eléctrica?
•¿Ha ejercido demasiada presión sobre el
cono exprimidor2?
•¿Hay algún obstáculo
en el aparato?
11. Datos técnicos
Modelo:SZP 40 A1
Tensión de la red:
Clase de protección: II
Potencia:40 W
Salvo modificaciones técnicas
220-240 V ~ 50 Hz
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
8
ES
Page 11
ES
__RP104443_B5.book Seite 9 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 104443 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
11. Dati tecnici ..................................................................................... 15
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1.Panoramica
1 Coperchio
2 Cono con colino
3 Recipiente per il succo
4 Uscita del recipiente per il succo (con chiusura)
5 Asse motore
6 Blocco motore
7 Vano cavi
8 Cavo di collegamento con spina
10
IT
Page 13
__RP104443_B5.book Seite 11 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo spremiagrumi.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente
a spremere agrumi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
11
Page 14
__RP104443_B5.book Seite 12 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Istruzioni per un impiego sicuro
~
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
~
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è sorvegliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica.
~
Utilizzare solo gli accessori originali.
~
Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 14).
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Proteggere il blocco motore dell'appa-
recchio dall'umidità e dalle gocce o dagli spruzzi d'acqua.
12
IT
~ Non immergere il blocco motore, il
cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nel blocco motore penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili o se il blocco mo-
Page 15
__RP104443_B5.book Seite 13 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
tore dell'apparecchio è caduto in
precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… se non si utilizza lo spremiagrumi,
… prima di assemblare o smontare lo
spremiagrumi,
… prima di pulire lo spremiagrumi e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
AVVERTENZA: lesioni a causa
delle parti rotanti
~ Non mettere le mani direttamente nel
cono in rotazione. Non mantenere cucchiai o oggetti simili sulle parti in rotazione. Tenere lontani dalle parti in
rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbigliamento non aderente al corpo.
~ Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'apparecchio.
AVVERTENZA: danni materiali
~ Non bloccare né sovraccaricare il moto-
re. Non esercitare una pressione eccessiva sul cono.
~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-
curarsi che non vi siano corpi estranei
nel colino o nell'apparecchio stesso.
~ Per evitare danni all'apparecchio, inter-
rompere immediatamente la spremitura
se il cono non gira o gira con difficoltà.
Staccare la spina e controllare se
nell'apparecchio si trova un corpo estraneo.
L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
~
volo di silicone. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e
materie plastiche e vengono trattati con
prodotti diversi, non è possibile escludere
del tutto che alcune di queste sostanze
contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di silicone.
Eventualmente, collocare una base antiscivolo sotto l'apparecchio.
~ Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie stabile e piana.
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici molto calde (ad es. fornelli) o vicino a sorgenti di calore o fiamme
libere.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4.Materiale in
dotazione
1 Coperchio1
1 Cono con colino2
1 Recipiente per il succo3
1 Blocco motore6
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Messa in funzione
•Togliere tutto il materiale di imballag-
gio.
•Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
•Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta (vedere
“Pulizia” a pagina 14)!
IT
13
Page 16
__RP104443_B5.book Seite 14 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4.
6.Funzionamento
6.1 Assemblaggio dello
spremiagrumi
PERICOLO!
Inserire la spina8 in una presa
solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio.
1. Estrarre il cavo di collegamento8 dal
vano cavi7 fino alla lunghezza desiderata.
2. Collocare il blocco motore6 su un ri-
piano asciutto, solido e piano.
3. Collocare il recipiente per il succo3 sul
blocco motore6.
4. Collocare il cono con colino2 sull'asse
motore5.
5. Collegare la spina8 ad una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Figura B:
sul cono
verso il basso ed esercitando una pressione leggera. Il cono
e il succo si riversa nel recipiente per il
succo
5. Non appena si smette di esercitare pressione sul cono
sta.
6. Figura C: una volta terminata la spre-
mitura oppure se si intende sostituire il
contenitore sotto all'uscita4, chiudere
l'uscita4 esercitando una lieve pressione dal basso.
7. Se possibile, pulire l'apparecchio subito
dopo l'uso per evitare che vi si asciughi
la polpa.
7.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
premere le metà dell'agrume
2
, con la superficie di taglio
2
inizia a girare
3
.
2, l'apparecchio si arre-
6.2 Spremitura degli agrumi
AVVERTENZA!
~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-
curarsi che non vi siano corpi estranei
nel colino2 o nell'apparecchio stesso.
~ Non esercitare una pressione eccessiva
sul cono2.
NOTE:
•Svuotare il recipiente per il succo3 al
più tardi quando il succo si trova poco
al di sotto del colino2.
•Per poter estrarre la maggior quantità
possibile di succo, con ripetute accensioni e spegnimenti il cono cambia senso di rotazione.
1. Collocare un contenitore sotto l'uscita4.
2. Figura A: con una lieve pressione
dall'alto aprire l'uscita4.
3. Tagliare gli agrumi a metà.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire lo spremiagrumi, stacca-
re la spina8 dalla presa.
~ Non immergere il blocco motore6, il
cavo di collegamento e la spina8 in
acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
NOTA: se possibile, pulire l'apparecchio
subito dopo l'uso per evitare che vi si asciughi la polpa.
1. All'occorrenza togliere il coperchio1.
2. Togliere il cono 2 e il recipiente per il
succo3.
3. Figura D: aprire l'uscita del recipiente
per il succo4, premere con cautela i
lati l'uno contro l'altro e rovesciare del
tutto l'uscita verso il basso.
14
IT
Page 17
__RP104443_B5.book Seite 15 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4. Figura D: estrarre l'uscita4 tirandola
verso il basso dal recipiente per il succo3 e collocarla nel cesto della lavastoviglie.
5. Pulire il blocco motore6 con uno strac-
cio leggermente inumidito.
6. Pulire tutti gli accessori amovibili a
mano oppure in lavastoviglie.
7. Asciugare con cura tutti i pezzi prima di
riassemblare l'apparecchio e di riporlo.
8.Conservazione
1. Figura E: è possibile riporre il cavo di
cavo di collegamento8 nel vano cavi7.
2. Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, collocarvi il coperchio1.
9.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale
per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così
contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì
devono essere consegnati presso un centro
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l’inquinamento ambientale.
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l’anomalia di funzionamento potrebbe essere
dovuta a un piccolo problema che l'utente è
in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio
non funziona
Il cono2 smette
di girare
Possibili cause /
Rimedi
•L'apparecchio è collegato ad una rete elettrica?
•Si è esercitata una
pressione eccessiva
sul cono2?
•Nell'apparecchio è
presente un corpo
estraneo?
11. Dati tecnici
Modello:SZP 40 A1
Tensione di rete:
Classe di
protezione:
Potenza:40 W
220-240 V ~ 50 Hz
II
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
Con riserva di modifiche tecniche
IT
15
Page 18
__RP104443_B5.book Seite 16 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
12.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
IAN: 104443
va.
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
e lo scontrino come pro-
16
IT
Page 19
IT
MT
__RP104443_B5.book Seite 17 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 104443
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
17
Page 20
__RP104443_B5.book Seite 18 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 18
10. Solução de problemas ................................................................... 24
11. Dados técnicos ............................................................................... 24
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
1.Vista geral
1 Tampa
2 Cone espremedor com passador
3 Recipiente para sumo
4 Bico vertedor do recipiente para sumo (com fecho)
5 Eixo de acionamento
6 Bloco do motor
7 Compartimento do cabo
8 Cabo de ligação com ficha de alimentação
18
PT
Page 21
__RP104443_B5.book Seite 19 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Obrigado pela sua
confiança!
Muitos parabéns por ter comprado um espremedor de citrinos novo.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instru-
ções.
• Caso você um dia venda ou dê
este aparelho, não se esqueça
de dar este manual de instruções
ao próximo dono.
Desejamos-lhe muita alegria com o seu espremedor de citrinos novo!
2.Utilização correta
O espremedor de citrinos destina-se somente a espremer citrinos.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
3.Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para
a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
PT
19
Page 22
__RP104443_B5.book Seite 20 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Instruções para uma utilização segura
~
As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário sem estar vigiadas, a não ser que tenham mais de 8 anos de
idade e estejam vigiadas.
~
Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~
As crianças não podem brincar com o aparelho.
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
~
O aparelho deve ser sempre desligado da rede eléctrica quando
não esteja sob vigilância, e antes de ser montado, desmontado ou
limpo.
~
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador
externo ou com um sistema de controlo remoto.
~
Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou
por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.
~
O aparelho deve ser desligado no interruptor e desligado da tomada de corrente, antes da troca de acessórios ou de peças adicionais que tenham movimento durante o funcionamento do
aparelho.
~
Utilize apenas o acessório original.
~
Consulte o capítulo referente à limpeza (ver “Limpeza” na
página 23).
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
20
PT
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
~ Proteja o bloco do motor do aparelho
contra a humidade e gotas ou salpicos
de água.
Page 23
__RP104443_B5.book Seite 21 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
~
O bloco do motor, o cabo de ligação e a
ficha de alimentação não poderão ser
imersos na água ou em outros líquidos.
~ Se entrar líquido no bloco do motor, re-
tire imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de
utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um
técnico.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer
AVISO de ferimentos por peças
rotativas
~ Não meta as mãos no cone espreme-
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Não coloque o aparelho a funcionar,
quando o aparelho ou o cabo de ligação apresentem danos visíveis, ou depois do bloco do motor ter caído.
~ Ligue a ficha apenas a uma tomada de-
vidamente instalada, com fácil acesso,
e cuja tensão corresponda ao que vem
indicado na placa de características do
aparelho. A tomada deve permanecer
facilmente acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
~ Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
~ Para extrair a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo
de ligação.
~ Desligue a ficha da tomada, ...
… se surgir uma avaria,
… quando não usar o espremedor de
citrinos,
… antes de montar ou desmontar o es-
premedor de citrinos,
… antes de limpar o espremedor de ci-
trinos e
… em caso de trovoada.
~ Só introduza a ficha na tomada depois
AVISO de danos materiais
~ Não bloqueie nem sobrecarregue o mo-
~ Quando manejar o aparelho, verifique
~ Para evitar que o aparelho se danifi-
~ O aparelho tem pés antiderrapantes em
~ Coloque o aparelho sobre uma superfí-
~ Nunca coloque o aparelho em superfí-
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
modificações no aparelho.
dor, quando ele está a rodar. Não mantenha nenhuma colher ou outra coisa
semelhante nas peças a rodar. Mantenha também afastado das peças rotativas o cabelo comprido e a roupa larga.
de montar completamente o aparelho.
tor. Não pressione demasiado o cone
espremedor.
se não há corpos estranhos no passador nem no aparelho.
que, pare imediatamente de espremer,
quando o cone espremedor não rode
ou rode com dificuldade. Remova a ficha da tomada e controle, se há um
corpo estranho no aparelho.
silicone. Uma vez que os móveis são
cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com
diferentes produtos de conservação,
não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os
pés em silicone. Se necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do
aparelho.
cie estável e plana.
cies muito quentes (p. ex., placas de fogão), perto de fontes de calor ou perto
de chamas.
ásperos.
PT
21
Page 24
__RP104443_B5.book Seite 22 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4.Material contido
nesta embalagem
1Tampa1
1 Cone espremedor com passador2
1 Recipiente para sumo3
1 Bloco do motor6
1 Manual de instruções
5.Colocação em
funcionamento
•Remova todo o material de embala-
gem.
•Verifique se todos os componentes es-
tão presentes e não apresentam danos.
•Limpe o aparelho antes da pri-
meira utilização (ver “Limpeza” na
página 23)!
6.Operação
6.1 Montagem do
espremedor de citrinos
PERIGO!
Só introduza a ficha de alimentação8 na tomada de corrente depois de montar completamente o
aparelho.
1. Puxe o cabo de ligação8 para fora do
compartimento do cabo7 até dispor
do comprimento desejado.
2. Coloque o bloco do motor6 sobre uma
superfície seca, resistente e plana.
3. Encaixe o recipiente para sumo3 no
bloco do motor6.
4. Encaixe o cone espremedor com o pas-
sador2 no eixo de acionamento5.
5. Ligue a ficha de alimentação8 a uma
tomada de corrente que corresponda
aos dados técnicos.
6.2 Espremer os citrinos
AVISO!
~ Quando manejar o aparelho, verifique
se não há corpos estranhos no passador2 nem no aparelho.
~ Não pressione demasiado o cone es-
premedor2.
NOTAS:
•Esvazie o recipiente para sumo3 o
mais tardar, quando a altura de sumo
estiver um pouco inferior à do passador2.
•Para se obter a maior quantidade de
sumo possível, o cone espremedor
muda o seu sentido giratório, ligandose e desligando-se várias vezes.
1. Coloque um recipiente por baixo do
bico vertedor4.
2. Figura A: abra o bico vertedor4 premindo-o levemente por cima.
3. Corte os citrinos ao meio.
4.
Figura B:
des dos frutos com a superfície de corte
para baixo sobre o cone espremedor
O cone espremedor
e o sumo escorre para o recipiente
5. Quando deixar de pressionar o cone
espremedor
6. Figura C: quando tiver acabado de
espremer, ou se desejar substituir o recipiente por baixo do bico vertedor4, feche o bico vertedor4 premindo-o
levemente por baixo.
7. Limpe o aparelho, se for possível, imediatamente depois de o utilizar, para
evitar que a polpa da fruta se seque no
aparelho.
pressione um pouco as meta-
2
2
começa a rodar
3
.
2, o aparelho pára.
.
22
PT
Page 25
__RP104443_B5.book Seite 23 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
7.Limpeza
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque
elétrico!
~ Desligue a ficha de alimentação8 da
tomada de corrente antes de limpar o
espremedor de citrinos.
~ O bloco do motor6, o cabo de ligação
e a ficha de alimentação8 não poderão ser imersos na água ou em outros líquidos.
AVISO!
Não utilize detergentes corrosivos ou ásperos.
NOTA: limpe o aparelho, se for possível,
imediatamente depois de o utilizar, para
evitar que a polpa da fruta se seque no aparelho.
1. Se for necessário, remova a tampa1.
2. Extraia o cone espremedor 2 e o recipiente para sumo3.
3. Figura D: abra o bico vertedor do recipiente de sumo4, prima os lados um
contra o outro com cuidado e vire o
bico vertedor completamente para baixo.
4. Figura D: puxe o bico vertedor4 para
baixo, extraindo-o do recipiente para
sumo3 e coloque-o no cesto da máquina de lavar-louça.
5. Limpe o bloco do motor6 com um
pano ligeiramente húmido.
6. Lave todos os acessórios amovíveis à
mão ou na máquina de lavar-louça.
7. Seque todos os componentes muito bem
antes de montar e de guardar de novo
o aparelho.
8.Modo de guardar
1. Figura E: pode arrumar o cabo de ligação8 no compartimento do cabo7.
2. Ponha a tampa1 para proteger o aparelho contra o pó.
9.Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de
lixo separada. Isto é válido
para o produto e para todos os acessórios
com este símbolo. Os produtos assinalados
não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num
ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem
ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
PT
23
Page 26
__RP104443_B5.book Seite 24 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
10. Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque
elétrico!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Não funciona
O cone espremedor2 deixa de rodar
Causas possíveis /
Medidas
•O aparelho está ligado
à corrente elétrica?
•Pressionou demasiado o
2
cone espremedor
•Está algum corpo estranho no aparelho?
?
11. Dados técnicos
Modelo:SZP 40 A1
Tensão nominal:
Classe de
proteção:
Potência:40 W
220-240 V ~ 50 Hz
II
12. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas
24
PT
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Page 27
PT
__RP104443_B5.book Seite 25 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
cado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 104443
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
•Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 104443 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
•Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
•Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comuni-
PT
25
Page 28
__RP104443_B5.book Seite 26 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 32
1.Overview
1 Lid
2 Juicer cone with screen
3 Juice container
4 Outflow of the juice container (with fastener)
5 Drive axle
6 Motor block
7 Cable compartment
8 Power cable with mains plug
26
GB
Page 29
__RP104443_B5.book Seite 27 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Thank you for your trust!
Congratulations on your new citrus press.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new citrus press!
2.Intended purpose
The citrus press is exclusively designed to extract the juice from citrus fruits.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE:
be observed when handling the device.
circumstances and specifics that must
GB
27
Page 30
__RP104443_B5.book Seite 28 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Instructions for safe operation
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
Children must not play with the device.
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks.
~
The device must be disconnected from the mains if left unattended
and prior to assembly, disassembly or cleaning.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~
If the power cable of this device should become damaged, it must
be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
~
Prior to replacement of parts or attachments which move when in
operation, the device must be switched off and disconnected from
the mains.
~
Only use the original accessories.
~
Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on
page 30).
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the motor block of the device
against moisture, drips and splashes.
~ The motor block, the power cable and
the mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
28
GB
~ If liquid gets into the motor block, imme-
diately pull out the mains plug. Have the
device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the motor block has previously
been dropped.
Page 31
__RP104443_B5.book Seite 29 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… if there is a fault,
… if you are not using the citrus press,
… before you assemble or disassemble
the citrus press,
… before you clean the citrus press and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
WARNING! Risk of injury by
turning parts
~ Do not touch the rotating juicer cone di-
rectly. Do not touch rotating parts with
small spoons or similar utensils. Keep
long hair or loose clothing away from
rotating parts as well.
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
WARNING! Risk of material
damage
~ Do not block and overload the motor.
Do not put excessive pressure on the
juicer cone.
~ Ensure that no foreign body is on the
screen or in the device when operating
it.
~ In order to avoid damage to the device,
interrupt pressing immediately, if the
juicer cone is not turning or having difficulty turning. Pull out the mains plug
and check if there is a foreign body in
the device.
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be excluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
~ Place the device on a stable, flat sur-
face.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4.Items supplied
1Lid1
1 Juicer cone with screen2
1 Juice container3
1 Motor block6
1 Operating Instructions
5.How to use
•Remove all packing material.
•Check to ensure that all parts are present and undamaged.
•Clean the device prior to its first
use (see “Cleaning” on page 30)!
GB
29
Page 32
__RP104443_B5.book Seite 30 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4.
6.Operation
6.1 Assembling the citrus
press
DANGER!
Only plug the mains plug8 into the
wall socket after the device has
been completely assembled.
1. Pull the desired length of power cable8
out of the cable compartment7.
2. Place the motor block6 on a dry, solid
and level surface.
3. Place the juice container3 on the motor
block6.
4. Place the juicer cone with screen2 on
the drive axle5.
5. Insert the mains plug8 into a wall sock-
et corresponding to the technical data.
6.2 Extracting the juice from
citrus fruits
WARNING!
~ Ensure that no foreign body is on the
screen2 or in the device when operating it.
~ Do not put excessive pressure on the
juicer cone2.
NOTES:
•Empty the juice container3 at the latest
when juice fills the container up to just
under the screen2.
•In order to achieve the largest juice
yield possible, the juicer cone changes
the direction of rotation after several
starts and stops.
1. Place a container under the outflow4.
2. Figure A: open the outflow4 by press-
ing lightly on the top.
3. Cut the citrus fruits in half.
Figure B:
halves of the citrus fruit when pushing
the cut surface down onto the juicer
cone
and the juice flows into the juice container
5. As soon as you stop pressing on the
juicer cone
6. Figure C: when you have finished extracting juice, or want to change the
container under the outflow4, close the
outflow4 by pressing lightly from be-
low.
7. Clean the device after each use as soon
as possible so the pulp does not start
drying to the surface.
7.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
~ Pull out the mains plug8 from the wall
socket before cleaning the citrus press.
~ The motor block6, the power cable
and the mains plug8 must not be im-
mersed in water or any other liquids.
WARNING!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean the device after each use as
soon as possible so the pulp does not start
drying to the surface.
1. Remove the lid1, if necessary.
2. Remove the juicer cone 2 and the juice
container3.
3. Figure D: open the juice container outflow4, carefully press the sides together and fully fold down the outflow.
4. Figure D: take the outflow4 out of the
bottom of the juice container3, and put
it in the basket of the dishwasher.
exert slight pressure on the
2
. The juicer cone2 starts turning,
3
.
2, the device stops.
DANGER! Risk of electric
shock!
30
GB
Page 33
__RP104443_B5.book Seite 31 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
5. Wipe the motor block6 with a damp
cloth.
6. Wash all of the detachable components
by hand or in a dishwasher.
7. Dry all parts carefully, before reassembling the device and storing it.
8.Storage
1. Figure E: the power cable8 can be
stored in the cable compartment7.
2. Place the lid1 on the device as a protection against dust.
9.Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any circumstances.
Fault
No function
The juicer
cone2 stops
turning
Possible causes /
Action
•Is the device connected to the mains power
supply?
•Have you exerted excessive pressure on the
juicer cone2?
•Is a foreign body located in the device?
11. Technical
specifications
Model:SZP 40 A1
Mains voltage:
Protection class: II
Power rating:40 W
Subject to technical modification
220-240 V ~ 50 Hz
GB
31
Page 34
__RP104443_B5.book Seite 32 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
12.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 104443 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
32
GB
Page 35
GB
MT
__RP104443_B5.book Seite 33 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 104443
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 40
1.Übersicht
1 Deckel
2 Presskegel mit Sieb
3 Saftbehälter
4 Auslauf des Saftbehälters (mit Verschluss)
5 Antriebsachse
6 Motorblock
7 Kabelfach
8 Anschlussleitung mit Netzstecker
34
DE
Page 37
__RP104443_B5.book Seite 35 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Zitruspresse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Zitruspresse!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Zitruspresse ist ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
DE
35
Page 38
__RP104443_B5.book Seite 36 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
~
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~
Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigung” auf
Seite 39).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
36
DE
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie den Motorblock des Gerä-
tes vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Der Motorblock, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 39
__RP104443_B5.book Seite 37 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
~ Sollte Flüssigkeit in den Motorblock ge-
langen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn der Motorblock zuvor fallen gelassen wurde.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie die Zitruspresse nicht be-
nutzen,
… bevor Sie die Zitruspresse zusam-
mensetzen oder auseinandernehmen,
… bevor Sie die Zitruspresse reinigen
und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
WARNUNG vor Verletzungen
durch drehende Teile
~
Greifen Sie nicht direkt an den drehenden Presskegel. Halten Sie keine Löffel
oder Ähnliches an die drehenden Teile.
Halten Sie auch lange Haare oder weite
Kleidung von den drehenden Teilen fern.
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Blockieren und überlasten Sie den Mo-
tor nicht. Üben Sie keinen zu großen
Druck auf den Presskegel aus.
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb oder im Gerät befindet, wenn Sie es bedienen.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Pressvorgang sofort, wenn der Presskegel nicht
oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den
Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich
ein Fremdkörper im Gerät befindet.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
DE
37
Page 40
__RP104443_B5.book Seite 38 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
•Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe “Reinigung” auf Seite 39)!
6.Bedienung
6.1 Zitruspresse
zusammensetzen
GEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker8 erst
dann in eine Steckdose, wenn das
Gerät komplett zusammengebaut
ist.
1. Ziehen Sie die Anschlussleitung8 bis
zur gewünschten Länge aus dem Kabelfach7 ab.
2. Stellen Sie den Motorblock6 auf einen
trockenen, festen und ebenen Untergrund.
3. Setzen Sie den Saftbehälter3 auf den
Motorblock6.
4. Setzen Sie den Presskegel mit Sieb2
auf die Antriebsachse5.
5. Stecken Sie den Netzstecker8 in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
6.2 Zitrusfrüchte auspressen
WARNUNG!
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb2 oder im Gerät
befindet, wenn Sie es bedienen.
~ Üben Sie keinen zu großen Druck auf
den Presskegel2 aus.
HINWEISE:
•Leeren Sie den Saftbehälter3 spätes-
tens, wenn der Saft kurz unterhalb des
Siebes2 steht.
•Um eine möglichst große Saftausbeute
zu erhalten, wechselt der Presskegel bei
mehrmaligem Ein- und Ausschalten die
Drehrichtung.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf4.
2. Bild A: Durch leichtes Drücken von
oben öffnen Sie den Auslauf4.
3. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte.
4.
Bild B:
ten mit der Schnittfläche nach unten mit
leichtem Druck auf den Presskegel
Der Presskegel
und der Saft fließt in den Saftbehälter
5. Sobald Sie nicht mehr auf den Presskegel
6. Bild C: Wenn Sie mit dem Auspressen
fertig sind oder das Gefäß unter dem
Auslauf4 wechseln möchten, schließen
Sie durch leichtes Drücken von unten
den Auslauf4.
7. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung möglichst sofort, damit das
Fruchtfleisch nicht antrocknet.
Pressen Sie die Zitrusfruchthälf-
2
beginnt sich zu drehen
2 drücken, stoppt das Gerät.
2
.
3
.
38
DE
Page 41
__RP104443_B5.book Seite 39 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
7.Reinigung
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker8 aus der
Steckdose, bevor Sie die Zitruspresse
reinigen.
~ Der Motorblock6, die Anschlussleitung
und der Netzstecker8 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung möglichst sofort, damit das
Fruchtfleisch nicht antrocknet.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Deckel1
ab.
2. Nehmen Sie den Presskegel 2 und den
Saftbehälter3 ab.
3. Bild D: Öffnen Sie den Auslauf des
Saftbehälters4, drücken Sie die Seiten
vorsichtig gegeneinander und klappen
den Auslauf ganz herunter.
4. Bild D: Ziehen Sie den Auslauf4 nach
unten aus dem Saftbehälter3 heraus
und legen diesen in den Korb der Spülmaschine.
5. Den Motorblock6 wischen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
6. Spülen Sie alle abnehmbaren Zubehörteile von Hand oder in der Spülmaschine.
7. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen und wegstellen.
8.Aufbewahrung
1. Bild E: Die Anschlussleitung8 können
Sie im Kabelfach7 verstauen.
2. Setzen Sie den Deckel1 als Schutz gegen Staub auf das Gerät.
9.Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
DE
39
Page 42
__RP104443_B5.book Seite 40 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Presskegel 2
hört auf, sich
zu drehen
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen?
•Haben Sie zu großen
Druck auf den Presskegel2 ausgeübt?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
40
DE
Page 43
DEATCH
__RP104443_B5.book Seite 41 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
IAN:104443
und den Kas-
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at