10. Solución de problemas...................................................................... 8
11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1.Vista general
1 Tapa
2 Cono exprimidor con filtro
3 Depósito de zumo
4 Salida del depósito de zumo (con cierre)
5 Eje motor
6 Bloque del motor
7 Compartimento del cable
8 Cable de conexión con enchufe
2
ES
__RP104443_B5.book Seite 3 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este exprimidor de zumo.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo exprimidor de zumo.
2.Uso adecuado
El exprimidor de zumo está previsto únicamente para exprimir cítricos.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA:
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Circunstancias y particularidades que
ES
3
__RP104443_B5.book Seite 4 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Instrucciones para un manejo seguro
~
Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni
del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años
y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto.
~
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no esté bajo supervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto.
~
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá
ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u
otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el
funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado
de la red eléctrica.
~
Utilice solo los accesorios originales.
~
Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase “Limpieza” en la página7).
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
4
ES
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el bloque del motor del aparato
de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El bloque del motor, el cable de co-
nexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
__RP104443_B5.book Seite 5 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
~ Si penetraran líquidos en el bloque del
motor, desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo de nuevo.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el bloque del
motor se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el exprimidor de
zumo,
… antes de montar o desmontar el ex-
primidor de zumo,
… antes de limpiar el exprimidor de
zumo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
piezas en rotación
~ No toque el cono del exprimidor en ro-
tación. No introduzca ningún cubierto
o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos
largos o la ropa holgada lejos de las
piezas en rotación.
~ Enchufe el aparato en la toma de co-
rriente solo cuando esté completamente
montado.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~ No bloquee ni sobrecargue el motor.
No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor.
~ Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el escurridor o en el filtro.
~ Para evitar daños en el aparato, inte-
rrumpa inmediatamente su funcionamiento si el cono exprimidor no gira o
lo hace con dificultad. Desenchufe el
aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el mismo.
~ El aparato descansa sobre pies de sili-
cona antideslizantes. Dado que los
muebles llevan una capa de laca o
plástico y se tratan con diferentes productos de conservación, es posible que
algunos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso necesario, coloque debajo del aparato una
base de apoyo antideslizante.
~ Coloque el aparato sobre una superfi-
cie estable y plana.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
ES
5
__RP104443_B5.book Seite 6 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
4.Volumen de
suministro
1Tapa1
1 Cono exprimidor con filtro2
1 Depósito de zumo3
1 Bloque del motor6
1 Manual de instrucciones
5.Puesta en servicio
•Retire todo el material de embalaje.
•Compruebe que estén todas las piezas
y que no presenten daños.
•Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez (Véase “Limpieza” en la página7)!
6.Manejo
6.1 Montaje del exprimidor
de zumo
¡PELIGRO!
Introduzca el enchufe8 en la toma
de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
1. Extraiga el cable de conexión8 del
compartimento del cable7 hasta la longitud deseada.
2. Coloque el bloque del motor6 sobre
una superficie seca, firme y plana.
3. Coloque el depósito de zumo3 sobre
el bloque del motor6.
4. Coloque el cono exprimidor con filtro2
sobre el eje motor5.
5. Introduzca el enchufe8 en una toma de
corriente que corresponda a las especificaciones técnicas.
6.2 Exprimir cítricos
¡ADVERTENCIA!
~ Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el filtro2 o en el aparato.
~ No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor.2.
NOTAS:
•Vacíe el depósito de zumo3 a más tar-
dar cuando el nivel de zumo esté justo
por debajo del filtro2.
•Para extraer el máximo de zumo, el
cono exprimidor cambia el sentido de
rotación cada vez que se presiona.
1. Coloque un recipiente bajo la salida4.
2. Ilustración A: presionando ligeramente desde arriba se abre la salida4.
3. Parta por la mitad los cítricos.
4.
Ilustración B:
mitad del cítrico con la superficie cortada hacia abajo sobre el cono exprimi-
2
. El cono exprimidor2 empezará
dor
a rotar y el zumo se verterá en el depósito de zumo
5. Si deja de presionar el cono2 exprimidor, el aparato dejará de exprimir.
6. Ilustración C: si ha terminado de exprimir o quiere cambiar el recipiente
que está bajo la salida4, cierre la salida4 presionando ligeramente desde
abajo.
7. Limpie el aparato sin demora después
de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
presione ligeramente la
3
.
6
ES
__RP104443_B5.book Seite 7 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
7.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
~ Retire el enchufe8 de la toma de co-
rriente antes de limpiar el exprimidor
de zumo.
~ El bloque del motor6, el cable de co-
nexión y el enchufe8 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡ADVERTENCIA!
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: limpie el aparato sin demora después de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
1. Retire, en este caso, la tapa1.
2. Retire el cono exprimidor 2 y el depósi-
to de zumo3.
3. Ilustración D: abra la salida del depósito de zumo4, presione con cuidado los lados uno contra el otro y empuje
la salida completamente hacia abajo.
4. Ilustración D: extraiga la salida4 del
depósito de zumo3 tirando hacia abajo y colóquela en la cesta del lavavajillas.
5. Limpie el bloque del motor6 con un
paño ligeramente humedecido.
6. Lave todos los accesorios desmontables
a mano o en el lavavajillas.
7. Seque cuidadosamente todas las piezas
antes de volver a montar el aparato y
guardarlo.
8.Almacenamiento
1. Ilustración E: el cable de conexión8
puede guardarse en el compartimento
del cable7.
2. Coloque la tapa1 sobre el aparato
como protección contra el polvo.
9.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
ES
7
__RP104443_B5.book Seite 8 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
10. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
El cono exprimidor2 deja
de girar
Posibles causas /
medidas a adoptar
•¿Está el aparato conectado a la alimentación
eléctrica?
•¿Ha ejercido demasiada presión sobre el
cono exprimidor2?
•¿Hay algún obstáculo
en el aparato?
11. Datos técnicos
Modelo:SZP 40 A1
Tensión de la red:
Clase de protección: II
Potencia:40 W
Salvo modificaciones técnicas
220-240 V ~ 50 Hz
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
8
ES
ES
__RP104443_B5.book Seite 9 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 104443 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
11. Dati tecnici ..................................................................................... 15
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1.Panoramica
1 Coperchio
2 Cono con colino
3 Recipiente per il succo
4 Uscita del recipiente per il succo (con chiusura)
5 Asse motore
6 Blocco motore
7 Vano cavi
8 Cavo di collegamento con spina
10
IT
__RP104443_B5.book Seite 11 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo spremiagrumi.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente
a spremere agrumi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
11
__RP104443_B5.book Seite 12 Donnerstag, 20. November 2014 3:55 15
Istruzioni per un impiego sicuro
~
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
~
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è sorvegliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica.
~
Utilizzare solo gli accessori originali.
~
Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 14).
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Proteggere il blocco motore dell'appa-
recchio dall'umidità e dalle gocce o dagli spruzzi d'acqua.
12
IT
~ Non immergere il blocco motore, il
cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nel blocco motore penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili o se il blocco mo-
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.