Silvercrest SZP 40 A1 User Manual [de, fr, it, en]

Page 1
ZITRUSPRESSE SZP 40 A1
ZITRUSPRESSE
Bedienungsanleitung
SPREMIAGRUMI ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
IAN 104443
RP104443_Zitruspresse_Cover_LB1.indd 2 17.11.14 10:16
Mode d’emploi
CITRUS JUICER
Operating instructions
Page 2
__RP104443_B1.book Seite 1 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Deutsch.................................................................................... 2
Français ................................................................................. 10
Italiano .................................................................................. 18
English................................................................................... 26
ID: SZP 40 A1_15_V1.3
Page 3
__RP104443_B1.book Seite 2 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview
A
1
2
D
3
B
4
5
6
C
78
E
Page 4
__RP104443_B1.book Seite 2 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 6
6. Bedienung ....................................................................................... 6
6.1 Zitruspresse zusammensetzen ................................................................. 6
6.2 Zitrusfrüchte auspressen ......................................................................... 6
7. Reinigung ........................................................................................ 7
8. Aufbewahrung ................................................................................ 7
9. Entsorgung ...................................................................................... 7
10. Problemlösungen ............................................................................. 8
11. Technische Daten ............................................................................. 8
12. Garantie der HOYERHandel GmbH .................................................. 8
1. Übersicht
1 Deckel 2 Presskegel mit Sieb 3 Saftbehälter 4 Auslauf des Saftbehälters (mit Verschluss) 5 Antriebsachse 6 Motorblock 7 Kabelfach 8 Anschlussleitung mit Netzstecker
2
DE
Page 5
__RP104443_B1.book Seite 3 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Zitrus­presse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Zitruspresse!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Zitruspresse ist ausschließlich zum Aus­pressen von Zitrusfrüchten vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
3
Page 6
__RP104443_B1.book Seite 4 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam­menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn­lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden.
~
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be­trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
~
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~
Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigung” auf Seite 7).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
4
DE
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie den Motorblock des Gerä-
tes vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritz­wasser.
~ Der Motorblock, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
Page 7
__RP104443_B1.book Seite 5 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
~ Sollte Flüssigkeit in den Motorblock ge-
langen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn der Motorblock zuvor fallen ge­lassen wurde.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie die Zitruspresse nicht be-
nutzen,
… bevor Sie die Zitruspresse zusam-
mensetzen oder auseinanderneh­men,
… bevor Sie die Zitruspresse reinigen
und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
WARNUNG vor Verletzungen durch drehende Teile
~
Greifen Sie nicht direkt an den drehen­den Presskegel. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches an die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom­plett zusammengebaut ist.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Blockieren und überlasten Sie den Mo-
tor nicht. Üben Sie keinen zu großen Druck auf den Presskegel aus.
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb oder im Gerät be­findet, wenn Sie es bedienen.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Pressvor­gang sofort, wenn der Presskegel nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper im Gerät befindet.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
DE
5
Page 8
__RP104443_B1.book Seite 6 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
4. Lieferumfang
1Deckel1 1 Presskegel mit Sieb2 1 Saftbehälter3 1 Motorblock6 1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe “Reini­gung” auf Seite 7)!
6. Bedienung
6.1 Zitruspresse
zusammensetzen
GEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker8 erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
1. Ziehen Sie die Anschlussleitung8 bis zur gewünschten Länge aus dem Kabel­fach7 ab.
2. Stellen Sie den Motorblock6 auf einen trockenen, festen und ebenen Unter­grund.
3. Setzen Sie den Saftbehälter3 auf den Motorblock6.
4. Setzen Sie den Presskegel mit Sieb2 auf die Antriebsachse5.
5. Stecken Sie den Netzstecker8 in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
6.2 Zitrusfrüchte auspressen
WARNUNG!
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb2 oder im Gerät befindet, wenn Sie es bedienen.
~ Üben Sie keinen zu großen Druck auf
den Presskegel2 aus.
HINWEISE:
Leeren Sie den Saftbehälter3 spätes-
tens, wenn der Saft kurz unterhalb des Siebes2 steht.
Um eine möglichst große Saftausbeute zu erhalten, wechselt der Presskegel bei mehrmaligem Ein- und Ausschalten die Drehrichtung.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Aus­lauf4.
2. Bild A: Durch leichtes Drücken von oben öffnen Sie den Auslauf4.
3. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte.
4.
Bild B:
ten mit der Schnittfläche nach unten mit leichtem Druck auf den Presskegel Der Presskegel und der Saft fließt in den Saftbehälter
5. Sobald Sie nicht mehr auf den Presske­gel
6. Bild C: Wenn Sie mit dem Auspressen fertig sind oder das Gefäß unter dem Auslauf4 wechseln möchten, schließen Sie durch leichtes Drücken von unten den Auslauf4.
7. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Be­nutzung möglichst sofort, damit das Fruchtfleisch nicht antrocknet.
Pressen Sie die Zitrusfruchthälf-
2
beginnt sich zu drehen
2 drücken, stoppt das Gerät.
2
.
3
.
6
DE
Page 9
__RP104443_B1.book Seite 7 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
7. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät vor der ers­ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker8 aus der
Steckdose, bevor Sie die Zitruspresse reinigen.
~ Der Motorblock6, die Anschlussleitung
und der Netzstecker8 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzen­den Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach je­der Benutzung möglichst sofort, damit das Fruchtfleisch nicht antrocknet.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Deckel1 ab.
2. Nehmen Sie den Presskegel 2 und den Saftbehälter3 ab.
3. Bild D: Öffnen Sie den Auslauf des Saftbehälters4, drücken Sie die Seiten vorsichtig gegeneinander und klappen den Auslauf ganz herunter.
4. Bild D: Ziehen Sie den Auslauf4 nach unten aus dem Saftbehälter3 heraus und legen diesen in den Korb der Spül­maschine.
5. Den Motorblock6 wischen Sie mit ei­nem leicht angefeuchteten Tuch ab.
6. Spülen Sie alle abnehmbaren Zubehör­teile von Hand oder in der Spülmaschi­ne.
7. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, be­vor Sie das Gerät wieder zusammenset­zen und wegstellen.
8. Aufbewahrung
1. Bild E: Die Anschlussleitung8 können Sie im Kabelfach7 verstauen.
2. Setzen Sie den Deckel1 als Schutz ge­gen Staub auf das Gerät.
9. Entsorgung
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
DE
7
Page 10
__RP104443_B1.book Seite 8 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Presskegel 2 hört auf, sich zu drehen
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlos­sen?
Haben Sie zu großen Druck auf den Press­kegel2 ausgeübt?
Befindet sich ein Fremd­körper im Gerät?
11. Technische Daten
Modell: SZP 40 A1 Netzspannung: Schutzklasse: II Leistung: 40W
Technische Änderungen vorbehalten
220-240V ~ 50Hz
12. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
8
DE
Page 11
DEATCH
__RP104443_B1.book Seite 9 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Arti­kelnummer senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteil­te Service Anschrift übersenden.
IAN:104443
und den Kas-
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 104443
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An­schrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
9
Page 12
__RP104443_B1.book Seite 10 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 10
2. Utilisation conforme ....................................................................... 11
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 11
4. Éléments livrés ............................................................................... 14
5. Mise en service .............................................................................. 14
6. Utilisation ...................................................................................... 14
6.1 Assemblage du presse-agrumes ............................................................ 14
6.2 Presser les agrumes ............................................................................. 14
7. Nettoyage ..................................................................................... 15
8. Rangement .................................................................................... 15
9. Mise au rebut ................................................................................ 15
10. Dépannage .................................................................................... 16
11. Caractéristiques techniques ............................................................ 16
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 16
1. Aperçu de l'appareil
1 Couvercle 2 Cône de pressage avec filtre 3 Réservoir de jus 4 Ouverture d'écoulement du réservoir de jus (avec bouchon) 5 Axe d'entraînement 6 Bloc moteur 7 Compartiment de rangement du câble 8 Câble de raccordement avec fiche secteur
10
FR
Page 13
__RP104443_B1.book Seite 11 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouveau presse-agrumes.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau presse-agrumes !
2. Utilisation conforme
Le presse-agrumes est exclusivement prévu pour presser des agrumes. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
FR
11
Page 14
__RP104443_B1.book Seite 12 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
~
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être désassemblé ou nettoyé.
~
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex­terne ou un système de commande à distance séparé.
~
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être arrêté et débranché du secteur.
~
Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Nettoyage» à la page 15).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
~ Protégez le bloc moteur de l'appareil
contre l’humidité, les gouttes ou les pro­jections d’eau.
12
FR
~ Le bloc moteur, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
~ Si du liquide pénètre dans le bloc mo-
teur, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
Page 15
__RP104443_B1.book Seite 13 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si le bloc moteur de l'appareil a subi une chute.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci­lement accessible, dont la tension cor­respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.
~ L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher la fiche secteur, tirez
toujours sur la fiche, jamais sur le câble de raccordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous n'utilisez pas le presse-
agrumes,
… avant d'assembler ou de désassem-
bler le presse-agrumes, … avant de nettoyer le presse-agrumes et … en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau de l'appareil.
AVERTISSEMENT les pièces en rotation peuvent vous blesser
~
Ne touchez pas directement le cône de pressage en rotation. Ne placez aucune cuiller ou objet similaire dans les pièces en rotation. Veillez à attacher vos cheveux et à ne pas porter de vêtements amples à proximité des pièces en rotation.
~ Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est complètement assemblé.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
~ Il est interdit de bloquer et de surchar-
ger le moteur. N'exercez pas une trop grande pression sur le cône de pres­sage.
~ Veillez à ce qu'il n'y ait aucun corps
étranger dans le filtre ou dans l'appareil lorsque vous vous en servez.
~ Pour éviter d'endommager l'appareil,
arrêtez immédiatement le pressage lorsque le cône de pressage ne tourne pas ou tourne difficilement. Débranchez la fiche secteur et vérifiez s'il y a un corps étranger dans l'appareil.
~ L'appareil est doté de pieds en silicone
antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'en­tretien, il ne peut pas être totalement ex­clu que certaines de ces substances contiennent des composants qui at­taquent et ramollissent les pieds en sili­cone. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil.
~ Placez l'appareil sur une surface solide,
plane.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
FR
13
Page 16
__RP104443_B1.book Seite 14 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
4. Éléments livrés
1Couvercle1 1 Cône de pressage avec filtre2 1 Réservoir de jus3 1 Bloc moteur6 1 Mode d’emploi
5. Mise en service
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré­sentes et en parfait état.
Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation (voir « Nettoyage» à la page 15) !
6. Utilisation
6.1 Assemblage du presse-
agrumes
DANGER !
Ne branchez la fiche secteur8 sur une prise de courant que si l'appa­reil est complètement assemblé.
1. Tirez sur le câble de raccordement8 pour extraire la longueur souhaitée du compartiment de rangement du câble7.
2. Placez le bloc moteur6 sur un support sec, solide et plat.
3. Placez le réservoir de jus3 sur le bloc moteur6.
4. Placez le cône de pressage avec filtre2 sur l'axe d'entraînement5.
5. Branchez la fiche secteur8 à une prise de courant correspondant aux caracté­ristiques techniques.
6.2 Presser les agrumes
AVERTISSEMENT !
~ Veillez à ce qu'il n'y ait aucun corps
étranger dans le filtre2 ou dans l'appa­reil lorsque vous vous en servez.
~ N'exercez pas une trop grande pres-
sion sur le cône de pressage2.
REMARQUES :
Videz le réservoir de jus3 au plus tard
lorsque le niveau du jus est en passe d'atteindre le filtre2.
Pour permettre de récupérer une quanti­té de jus maximale, le cône de pressage change de sens de rotation avec plu­sieurs enclenchements et arrêts.
1. Placez un récipient sous l'ouverture d'écoulement4.
2. Figure A : ouvrez l'ouverture d'écoule­ment4 en appuyant légèrement par le dessus.
3. Coupez les agrumes en deux.
4.
Figure B :
d'agrume avec la face coupée vers le bas, en appuyant légèrement sur le cône de pressage commence à tourner et le jus s'écoule dans le réservoir de jus
5. Dès que vous n'appuyez plus sur le cône de pressage
6. Figure C : lorsque vous avez fini de presser ou que vous souhaitez changer de récipient sous l'ouverture d'écoule­ment4, fermez l'ouverture d'écoule­ment4 en appuyant légèrement par le dessous.
7. Autant que possible, nettoyage l'appa­reil immédiatement après chaque utilisa­tion pour que la pulpe ne sèche pas.
pressez les moitiés
2
. Le cône de pressage2
3
.
2, l'appareil s'arrête.
14
FR
Page 17
__RP104443_B1.book Seite 15 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre­mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
~ Débranchez la fiche secteur8 de la
prise de courant avant de nettoyer le presse-agrumes.
~ Le bloc moteur6, le câble de raccorde-
ment et la fiche secteur8 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de produit de nettoyage cor­rosif ou abrasif.
REMARQUE : autant que possible, net­toyage l'appareil immédiatement après chaque utilisation pour que la pulpe ne sèche pas.
1. Si nécessaire, retirez le couvercle1.
2. Retirez le cône de pressage 2 et le ré­servoir de jus3.
3. Figure D : ouvrez l'ouverture d'écoule­ment du réservoir de jus4, pressez les côtés avec précaution et rabattez com­plètement l'ouverture d'écoulement vers le bas.
4. Figure D : tirez l'ouverture d'écoule­ment4 vers le bas pour l'extraire du ré­servoir de jus3 et mettez-le dans le panier du lave-vaisselle.
5. Essuyez le bloc moteur6 avec un chif­fon légèrement humide.
6. Nettoyez tous les accessoires amovibles à la main ou au lave-vaisselle.
7. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de réassembler l'appareil et de le ranger.
8. Rangement
1. Figure E : vous pouvez insérer le câble de raccordement8 dans le comparti­ment de rangement du câble7.
2. Placez le couvercle1 sur l'appareil pour le protéger de la poussière.
9. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être dépo­sés dans un point de collecte chargé du re­cyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré­duire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
FR
15
Page 18
__RP104443_B1.book Seite 16 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Aucun fonc­tionnement
Le cône de pressage2 cesse de tour­ner
Cause possible /
solution
Est-ce que l'appareil est branché sur le réseau électrique ?
Avez-vous exercé pas une trop grande pres­sion sur le cône de pressage2 ?
Est-ce qu'il y a un corps étranger dans l'appa­reil ?
11. Caractéristiques techniques
Modèle : SZP 40 A1 Tension secteur : Classe de
protection : Puissance : 40 W
220-240 V ~ 50 Hz
II
12. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Sous réserves de modifications techniques
16
FR
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
Page 19
FR
CH
__RP104443_B1.book Seite 17 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 104443 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 104443
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
17
Page 20
__RP104443_B1.book Seite 18 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 18
2. Uso conforme ................................................................................ 19
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 19
4. Materiale in dotazione ................................................................... 21
5. Messa in funzione .......................................................................... 21
6. Funzionamento .............................................................................. 22
6.1 Assemblaggio dello spremiagrumi ........................................................ 22
6.2 Spremitura degli agrumi ...................................................................... 22
7. Pulizia ........................................................................................... 22
8. Conservazione ............................................................................... 23
9. Smaltimento .................................................................................. 23
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
1. Panoramica
1 Coperchio 2 Cono con colino 3 Recipiente per il succo 4 Uscita del recipiente per il succo (con chiusura) 5 Asse motore 6 Blocco motore 7 Vano cavi 8 Cavo di collegamento con spina
18
IT
Page 21
__RP104443_B1.book Seite 19 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo spremiagrumi.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente a spremere agrumi. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: Rischio minimo: la manca­ta osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
19
Page 22
__RP104443_B1.book Seite 20 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Istruzioni per un impiego sicuro
~
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
~
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è sorve­gliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servi­zio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du­rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
~
Utilizzare solo gli accessori originali.
~
Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 22).
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Proteggere il blocco motore dell'appa-
recchio dall'umidità e dalle gocce o da­gli spruzzi d'acqua.
20
IT
~ Non immergere il blocco motore, il
cavo di collegamento e la spina in ac­qua o altri liquidi.
~ Se nel blocco motore penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se il blocco mo-
Page 23
__RP104443_B1.book Seite 21 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
tore dell'apparecchio è caduto in precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto, … se non si utilizza lo spremiagrumi, … prima di assemblare o smontare lo
spremiagrumi, … prima di pulire lo spremiagrumi e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
AVVERTENZA: lesioni a causa delle parti rotanti
~ Non mettere le mani direttamente nel
cono in rotazione. Non mantenere cuc­chiai o oggetti simili sulle parti in rota­zione. Tenere lontani dalle parti in rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbi­gliamento non aderente al corpo.
~ Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'appa­recchio.
AVVERTENZA: danni materiali
~ Non bloccare né sovraccaricare il moto-
re. Non esercitare una pressione ecces­siva sul cono.
~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-
curarsi che non vi siano corpi estranei nel colino o nell'apparecchio stesso.
~ Per evitare danni all'apparecchio, inter-
rompere immediatamente la spremitura se il cono non gira o gira con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nell'apparecchio si trova un corpo estra­neo. L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
~
volo di silicone. Dato che i mobili sono ri­vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di ag­gredire e indebolire i piedini di silicone. Eventualmente, collocare una base anti­scivolo sotto l'apparecchio.
~ Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie stabile e piana.
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici molto calde (ad es. fornelli) o vi­cino a sorgenti di calore o fiamme libere.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4. Materiale in dotazione
1 Coperchio1 1 Cono con colino2 1 Recipiente per il succo3 1 Blocco motore6 1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Messa in funzione
Togliere tutto il materiale di imballag-
gio.
Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta (vedere “Pulizia” a pagina 22)!
IT
21
Page 24
__RP104443_B1.book Seite 22 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
4.
6. Funzionamento
6.1 Assemblaggio dello spremiagrumi
PERICOLO!
Inserire la spina8 in una presa solo dopo aver assemblato comple­tamente l'apparecchio.
1. Estrarre il cavo di collegamento8 dal
vano cavi7 fino alla lunghezza deside­rata.
2. Collocare il blocco motore6 su un ri-
piano asciutto, solido e piano.
3. Collocare il recipiente per il succo3 sul
blocco motore6.
4. Collocare il cono con colino2 sull'asse
motore5.
5. Collegare la spina8 ad una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Figura B:
sul cono verso il basso ed esercitando una pres­sione leggera. Il cono e il succo si riversa nel recipiente per il succo
5. Non appena si smette di esercitare pres­sione sul cono sta.
6. Figura C: una volta terminata la spre- mitura oppure se si intende sostituire il contenitore sotto all'uscita4, chiudere l'uscita4 esercitando una lieve pressio­ne dal basso.
7. Se possibile, pulire l'apparecchio subito dopo l'uso per evitare che vi si asciughi la polpa.
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utiliz­zarlo per la prima volta!
premere le metà dell'agrume
2
, con la superficie di taglio
2
inizia a girare
3
.
2, l'apparecchio si arre-
6.2 Spremitura degli agrumi
AVVERTENZA!
~ Prima di utilizzare l'apparecchio, assi-
curarsi che non vi siano corpi estranei nel colino2 o nell'apparecchio stesso.
~ Non esercitare una pressione eccessiva
sul cono2.
NOTE:
Svuotare il recipiente per il succo3 al
più tardi quando il succo si trova poco al di sotto del colino2.
Per poter estrarre la maggior quantità possibile di succo, con ripetute accen­sioni e spegnimenti il cono cambia sen­so di rotazione.
1. Collocare un contenitore sotto l'usci­ta4.
2. Figura A: con una lieve pressione dall'alto aprire l'uscita4.
3. Tagliare gli agrumi a metà.
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire lo spremiagrumi, stacca-
re la spina8 dalla presa.
~ Non immergere il blocco motore6, il
cavo di collegamento e la spina8 in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasi­vi.
NOTA: se possibile, pulire l'apparecchio subito dopo l'uso per evitare che vi si asciu­ghi la polpa.
1. All'occorrenza togliere il coperchio1.
2. Togliere il cono 2 e il recipiente per il succo3.
3. Figura D: aprire l'uscita del recipiente per il succo4, premere con cautela i lati l'uno contro l'altro e rovesciare del tutto l'uscita verso il basso.
22
IT
Page 25
__RP104443_B1.book Seite 23 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
4. Figura D: estrarre l'uscita4 tirandola
verso il basso dal recipiente per il suc­co3 e collocarla nel cesto della lavasto­viglie.
5. Pulire il blocco motore6 con uno strac-
cio leggermente inumidito.
6. Pulire tutti gli accessori amovibili a mano oppure in lavastoviglie.
7. Asciugare con cura tutti i pezzi prima di riassemblare l'apparecchio e di riporlo.
8. Conservazione
1. Figura E: è possibile riporre il cavo di cavo di collegamento8 nel vano cavi7.
2. Per proteggere l'apparecchio dalla pol­vere, collocarvi il coperchio1.
9. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito se­paratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contras­segnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparec­chi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio con­tribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
10. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l’anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare auto­nomamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio non funziona
Il cono2 smette di girare
Possibili cause /
Rimedi
L'apparecchio è colle­gato ad una rete elet­trica?
Si è esercitata una pressione eccessiva sul cono2?
Nell'apparecchio è presente un corpo estraneo?
11. Dati tecnici
Modello: SZP 40 A1 Tensione di rete: Classe di
protezione: Potenza: 40 W
220-240 V ~ 50 Hz
II
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
Con riserva di modifiche tecniche
IT
23
Page 26
__RP104443_B1.book Seite 24 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gra­tuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per av­valersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difet­toso e la prova d'acquisto (scontrino), descri­vendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna.
La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo e lo scontrino come prova.
Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso po­trà poi essere inviato a carico del desti­natario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
IAN: 104443
24
IT
Page 27
IT
CH
__RP104443_B1.book Seite 25 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 104443
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IT
25
Page 28
__RP104443_B1.book Seite 26 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Contents
1. Overview ...................................................................................... 26
2. Intended purpose .......................................................................... 27
3. Safety information ......................................................................... 27
4. Items supplied ............................................................................... 29
5. How to use .................................................................................... 29
6. Operation ...................................................................................... 30
6.1 Assembling the citrus press................................................................... 30
6.2 Extracting the juice from citrus fruits....................................................... 30
7. Cleaning ........................................................................................ 30
8. Storage ......................................................................................... 31
9. Disposal ........................................................................................ 31
10. Troubleshooting ............................................................................. 31
11. Technical specifications .................................................................. 31
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 32
1. Overview
1 Lid 2 Juicer cone with screen 3 Juice container 4 Outflow of the juice container (with fastener) 5 Drive axle 6 Motor block 7 Cable compartment 8 Power cable with mains plug
26
GB
Page 29
__RP104443_B1.book Seite 27 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Thank you for your trust!
Congratulations on your new citrus press.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include these instructions.
We hope you enjoy your new citrus press!
2. Intended purpose
The citrus press is exclusively designed to ex­tract the juice from citrus fruits. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in in­jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage.
NOTE:
be observed when handling the device.
circumstances and specifics that must
GB
27
Page 30
__RP104443_B1.book Seite 28 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Instructions for safe operation
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper­vised children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
~
Children must not play with the device.
~
This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
~
The device must be disconnected from the mains if left unattended and prior to assembly, disassembly or cleaning.
~
This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
~
If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer ser­vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
~
Prior to replacement of parts or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnected from the mains.
~
Only use the original accessories.
~
Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on page 30).
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
~ Protect the motor block of the device
against moisture, drips and splashes.
~ The motor block, the power cable and
the mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
28
GB
~ If liquid gets into the motor block, imme-
diately pull out the mains plug. Have the device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the motor block has previously been dropped.
Page 31
__RP104443_B1.book Seite 29 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas­ily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket… … if there is a fault, … if you are not using the citrus press, … before you assemble or disassemble
the citrus press, … before you clean the citrus press and … during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
WARNING! Risk of injury by turning parts
~ Do not touch the rotating juicer cone di-
rectly. Do not touch rotating parts with small spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well.
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com­pletely assembled.
WARNING! Risk of material damage
~ Do not block and overload the motor.
Do not put excessive pressure on the juicer cone.
~ Ensure that no foreign body is on the
screen or in the device when operating it.
~ In order to avoid damage to the device,
interrupt pressing immediately, if the juicer cone is not turning or having diffi­culty turning. Pull out the mains plug and check if there is a foreign body in the device.
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated with a wide variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility cannot be ex­cluded that some of these substances have ingredients that may attack and soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
~ Place the device on a stable, flat sur-
face.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1Lid1 1 Juicer cone with screen2 1 Juice container3 1 Motor block6 1 Operating Instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre­sent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use (see “Cleaning” on page 30)!
GB
29
Page 32
__RP104443_B1.book Seite 30 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
4.
6. Operation
6.1 Assembling the citrus press
DANGER!
Only plug the mains plug8 into the wall socket after the device has been completely assembled.
1. Pull the desired length of power cable8
out of the cable compartment7.
2. Place the motor block6 on a dry, solid
and level surface.
3. Place the juice container3 on the motor
block6.
4. Place the juicer cone with screen2 on
the drive axle5.
5. Insert the mains plug8 into a wall sock-
et corresponding to the technical data.
6.2 Extracting the juice from citrus fruits
WARNING!
~ Ensure that no foreign body is on the
screen2 or in the device when operat­ing it.
~ Do not put excessive pressure on the
juicer cone2.
NOTES:
Empty the juice container3 at the latest
when juice fills the container up to just under the screen2.
In order to achieve the largest juice
yield possible, the juicer cone changes the direction of rotation after several starts and stops.
1. Place a container under the outflow4.
2. Figure A: open the outflow4 by press-
ing lightly on the top.
3. Cut the citrus fruits in half.
Figure B:
halves of the citrus fruit when pushing the cut surface down onto the juicer cone and the juice flows into the juice contain­er
5. As soon as you stop pressing on the juicer cone
6. Figure C: when you have finished ex­tracting juice, or want to change the container under the outflow4, close the outflow4 by pressing lightly from be- low.
7. Clean the device after each use as soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
~ Pull out the mains plug8 from the wall
socket before cleaning the citrus press.
~ The motor block6, the power cable
and the mains plug8 must not be im- mersed in water or any other liquids.
WARNING!
Do not use any astringent or abrasive clean­ing agents.
NOTE: clean the device after each use as soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.
1. Remove the lid1, if necessary.
2. Remove the juicer cone 2 and the juice container3.
3. Figure D: open the juice container out­flow4, carefully press the sides togeth­er and fully fold down the outflow.
4. Figure D: take the outflow4 out of the bottom of the juice container3, and put it in the basket of the dishwasher.
exert slight pressure on the
2
. The juicer cone2 starts turning,
3
.
2, the device stops.
DANGER! Risk of electric shock!
30
GB
Page 33
__RP104443_B1.book Seite 31 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
5. Wipe the motor block6 with a damp
cloth.
6. Wash all of the detachable components by hand or in a dishwasher.
7. Dry all parts carefully, before reassem­bling the device and storing it.
8. Storage
1. Figure E: the power cable8 can be stored in the cable compartment7.
2. Place the lid1 on the device as a pro­tection against dust.
9. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse col­lection in the European Un­ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Fault
No function
The juicer cone2 stops turning
Possible causes /
Action
Is the device connect­ed to the mains power supply?
Have you exerted ex­cessive pressure on the juicer cone2?
Is a foreign body locat­ed in the device?
11. Technical specifications
Model: SZP 40 A1 Mains voltage: Protection class: II Power rating: 40 W
Subject to technical modification
220-240 V ~ 50 Hz
GB
31
Page 34
__RP104443_B1.book Seite 32 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 104443
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
32
GB
Page 35
GB
IE
__RP104443_B1.book Seite 33 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 104443
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
33
Page 36
__RP104443_B1.book Seite 34 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Page 37
__RP104443_B1.book Seite 35 Donnerstag, 20. November 2014 3:34 15
Page 38
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information:
11/2014 · Ident.-Nr.: SZP 40 A1
IAN 104443
RP104443_Zitruspresse_Cover_LB1.indd 1 17.11.14 10:16
1
Loading...