SilverCrest SZP 25 C3 User manual [gb]

CITRUS JUICER / ZITRUSPRESSE / PRESSE-AGRUMES SZP 25 C3
CITRUS JUICER
Operating instructions
PRESSE-AGRUMES
Mode d’emploi
ODŠŤAVŇOVAČ NA CITRUSOVÉ PLODY
Návod k obsluze
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
CITRUSPRESSER
Betjeningsvejledning
IAN 373072_2104
ZITRUSPRESSE
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
Instrukcja obsługi
EXPRIMIDOR
Instrucciones de uso
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 45 CZ Návod k obsluze Strana 59 PL Instrukcja obsługi Strona 73 SK Návod na obsluhu Strana 87 ES Instrucciones de uso Página 101 DK Betjeningsvejledning Side 115
Contents
Introduction ...................................................2
Information about these operating instructions .................................. 2
Proper use .............................................................. 2
Warnings ............................................................... 3
Safety information .............................................4
Check package contents .........................................7
Operating components ..........................................7
Operation ....................................................8
Assembling the appliance .................................................. 8
Juicing ................................................................. 9
Disassembling the appliance ................................................ 9
Cleaning .....................................................10
Storage .....................................................10
Disposal .....................................................11
Disposal of the appliance .................................................11
Disposal of the packaging .................................................11
Attachment ..................................................12
Technical specifications ...................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................12
Service ................................................................ 14
Importer ............................................................... 14
SZP 25 C3
GB│IE 
 1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Proper use
This appliance is designed for squeezing citrus fruits, such as oranges, lemons or grapefruits. It may only be used to process foods. This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. It is intended only for use in domestic households. Any other use or use beyond the specifications is considered to be improper use.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, un­authorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator bears sole liability.
2 │ GB
IE SZP 25 C3
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER!
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
WARNING!
A warning at this hazard level indicates a hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using the
appliance.
SZP 25 C3
GB│IE 
 3
Safety information
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
To avoid potential risks, damaged mains cables should
be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Protect the base, the mains cable and plug from damp, drips
and splashes. Never submerge the base or the mains cable in water or other liquids!
Always take hold of the mains plug when disconnecting the
cable from the mains power socket. Do not pull on the cable itself!
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the mains cable and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
Unplug the mains socket from the wall outlet before assembling,
disassembling, when not in use and before cleaning.
4 │ GB
IE SZP 25 C3
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains power.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with re­gard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance and the mains cable.
Do not allow children to play with the appliance.Cleaning and user maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are aged 8 years or more and are supervised.
Install the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
Defective components must always be replaced with genuine
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time.
Do not touch the pressing cone while it is turning and do not
hold any items of cutlery or other objects against rotating components. Keep your clothing and hair away from all rotating parts.
There is a risk of injury if the appliance is misused! Use only
as instructed.
SZP 25 C3
GB│IE 
 5
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate this appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not use the appliance outdoors.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Before use, ensure that there are no foreign bodies in the
sieve or in the appliance.
Stop the juicing process immediately if the pressing cone is
straining or doesn't turn at all. Pull out the plug and check the appliance for jammed fruit pulp or foreign bodies.
Make sure that you do not block or overload the motor.
Do not press down excessively hard on the pressing cone.
Do not attempt to turn the pressing cone or the drive shaft
manually.
Place the appliance on a stable, level surface.Do not use aggressive or abrasive cleaners, as these may
irreparably damage the surface of the appliance.
NOTE
No user action is required to switch the product between
50and 60Hz. The product adapts automatically to either 50or 60Hz.
6 │ GB
IE SZP 25 C3
Check package contents
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation!
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Ƈ Remove all packaging materials and any protective films from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see section "Service").
The appliance is supplied with the following components as standard:
Lid 2 pressing conesTwo-part sieve attachment for fruit pulpJuice container BaseOperating instructions
Operating components
SZP 25 C3
(See fold-out page for illustrations)
1 Lid 2 Large pressing cone 3 Small pressing cone 4 Upper part of the sieve attachment 5 Lower part of the sieve attachment 6 Selector switch 7 Juice container 8 Handle 9 Cover for drive shaft 0 Drive shaft q Base w Cable retainer with cable clamp
GB│IE 
 7
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
Unplug the mains socket from the wall outlet before assembling, disassembling
and when not in use.
Do not touch the pressing cone 2/3 while it is turning and do not hold
any items of cutlery or other objects against rotating components. Keep your clothing and hair away from all rotating parts.
Assembling the appliance
Ƈ Before first use, clean all parts of the appliance as described in the section
"Cleaning".
Ƈ If necessary, unwind the connecting cable from the cable retainer w. Ƈ Place the base q on a dry and level surface. Ƈ Assemble the sieve attachment 4/5. To do this, place the two parts on
top of each other in such a way that the selector switch 6 juts through the
corresponding opening of the upper part 4. Push the two sections together
until they click together.
8 │ GB
Ƈ Turn the sieve attachment 4/5 back over and push the small pressing cone 3
into the sieve attachment 4/5 until it audibly clicks into place.
Ƈ If you want to process larger citrus fruits like oranges or grapefruits, use the
large pressing cone 2. Place it onto the small pressing cone 3 so that the
tabs on the small pressing cone 3 lie in the notches of the large pressing
cone 2. Push in the large pressing cone 2 firmly until it clicks into place.
Ƈ Place the sieve attachment 4/5 together with the pressing cone 2/3 onto
the juice container 7 so that the part with the selector switch 6 lies over the
handle 8 of the juice container 7.
Ƈ Place the cover 9 onto the drive shaft 0 and press it firmly into place. Ƈ Place the juice container 7 onto the base q and turn the juice container 7
in the direction of the arrow until it clicks into place.
Ƈ Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
IE SZP 25 C3
Juicing
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Stop the juicing process immediately if the pressing cone 2/3 is labouring
or does not turn at all. Pull out the plug and check the appliance for jammed fruit pulp or foreign bodies.
Make sure that you do not block or overload the motor. Do not press down
excessively hard on the pressing cone 2/3.
The appliance has been cleaned and assembled:
Ƈ Use the selector switch 6 to set the pulp content of the juice on a scale from
fine (small pieces) to coarse (larger pieces).
Ƈ Remove the lid 1 if necessary. Ƈ Press the citrus fruit halves with the flat side downwards onto the pressing
cone 2/3 and apply a light pressure. The pressing cone 2/3 starts to
rotate and the citrus fruit is squeezed out.
Ƈ To stop the appliance, lift the citrus fruit half from the pressing cone 2/3.
NOTE
Start and stop the appliance several times. The pressing cone 2/3 changes
direction when the appliance is started and stopped repeatedly, which leads to a better juice yield.
Ƈ Empty the juice container 7 as soon as it reaches the 800ml mark. To do
this, pull out the mains plug, turn the juice container 7 anticlockwise and
lift it off the base q.
Ƈ Clean the appliance as soon as possible so that the fruit pulp does not dry
on and make cleaning the appliance more difficult.
Disassembling the appliance
Disassemble the appliance before cleaning:
Ƈ Remove the lid 1. Ƈ If necessary, remove the large pressing cone 2 from the small pressing cone 3
and then remove the small press cone 3 from the sieve attachment 4/5.
Ƈ Remove the sieve attachment 4/5 from the juice container 7. Then separate
the upper part 4 and the lower part 5 by pulling them apart. If you find it
difficult to separate them, turn the sieve attachment 4/5 over and press the
catches of the upper part 4 in a little way until the components come apart.
Ƈ If you have not already done so, turn the juice container 7 anticlockwise
and lift it off the base q.
SZP 25 C3
GB│IE 
 9
Cleaning
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Ƈ Clean the lid 1, the pressing cone 2/3, the sieve attachment 4/5, the
NOTE
Ƈ Clean the base q with a slightly damp cloth. If necessary, add a little wash-
Ƈ Dry all parts thoroughly before reassembling them.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the appliance, pull out the plug from the mains power socket.
Never clean the base q, the mains cable and plug under running water and never immerse these parts in water or any other liquids.
Do not use aggressive or abrasive cleaners, as these may damage the
surface of the appliance.
juice container 7 and the cover of the drive shaft 9 in a mild soap solution.
Water may collect in the handle 8 during cleaning. If this happens, insert
ing-up liquid to the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only
with water to ensure that no detergent remains on the appliance.
The lid 1, the pressing cone 2/3, the sieve attachment 4/5
and the juice container 7 can also be cleaned in the dishwasher.
a narrow, blunt object into the opening at the bottom of the handle 8 and remove the handle cover for cleaning. Afterwards, leave it to dry and reat­tach it.
Storage
10 │ GB
Ƈ Wind the mains cable around the cable retainer w and secure the end of the
cable with the cable clamp.
Ƈ Place the lid 1 back on the appliance to prevent dust accumulation. Ƈ Store the cleaned appliance in a dry place away from direct sunlight.
IE SZP 25 C3
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
SZP 25 C3
GB│IE 
 11
Attachment
Technical specifications
Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption 25W
Juice container 7 capacity 1500 ml
Max. fill level juice container 7 800 ml
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de­fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack­ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
12 │ GB
IE SZP 25 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SZP 25 C3
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 373072_2104.
GB│IE 
 13
Service
Importer
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 373072_2104
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ GB
IE SZP 25 C3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................16
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 16
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................16
Warnhinweise ..........................................................17
Sicherheitshinweise ...........................................18
Lieferumfang prüfen ...........................................21
Bedienelemente ..............................................21
Bedienen ....................................................22
Gerät zusammenbauen ................................................... 22
Saft auspressen ......................................................... 23
Gerät auseinandernehmen ................................................23
Reinigen .....................................................24
Aufbewahren ................................................24
Entsorgen ....................................................25
Gerät entsorgen ......................................................... 25
Verpackung entsorgen ....................................................25
Anhang .....................................................26
Technische Daten ........................................................26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................26
Service ................................................................ 28
Importeur ..............................................................28
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 15
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie z. B. Orangen, Zitronen oder Grapefruits bestimmt. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen, es ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Jede andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
16 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SZP 25 C3
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 17
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her­untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Schützen Sie die Basis, das Netzkabel und den Netzstecker
vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Tauchen Sie die Basis oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Ziehen Sie vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen,
bei nicht vorhandener Aufsicht und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
18 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder jünger als 8 Jahre sind von dem Gerät und der Anschluss­leitung fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Fassen Sie nicht direkt an den drehenden Presskegel und
halten Sie kein Besteck oder andere Gegenstände an die drehenden Teile. Halten Sie Kleidung und Haare von den drehenden Teilen fern.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 19
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen, wie Koch­platten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass sich keine
Fremdkörper im Sieb oder im Gerät befinden.
Unterbrechen Sie den Pressvorgang sofort, wenn der Press-
kegel nur schwer oder gar nicht dreht. Ziehen Sie den Netz­stecker und kontrollieren Sie das Gerät auf festgesetztes Fruchtfleisch oder Fremdkörper.
Achten Sie darauf, den Motor nicht zu blockieren und zu
überlasten. Üben Sie keinen zu großen Druck auf den Press­kegel aus.
Versuchen Sie nicht, den Presskegel bzw. die Antriebswelle
manuell anzutreiben.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche.Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs-
mittel, diese können die Oberflächen irreparabel schädigen.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
20 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
Lieferumfang prüfen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und ggf. Schutzfolien vom
Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service”).
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Deckel 2 Presskegelzweiteiliger Siebaufsatz für FruchtfleischSaftbehälter BasisBedienungsanleitung
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel 2 großer Presskegel 3 kleiner Presskegel 4 Oberteil vom Siebaufsatz 5 Unterteil vom Siebaufsatz 6 Wahlschalter 7 Saftbehälter 8 Griff 9 Abdeckung für Antriebswelle 0 Antriebswelle q Basis w Kabelaufwicklung mit Kabelklammer
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 21
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen und bei nicht
vorhandener Aufsicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Fassen Sie nicht direkt an den drehenden Presskegel 2/3 und halten Sie
kein Besteck oder andere Gegenstände an die drehenden Teile. Halten Sie Kleidung und Haare von den drehenden Teilen fern.
Gerät zusammenbauen
Ƈ Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Bestandteile des Gerätes wie im
Kapitel „Reinigen” beschrieben.
Ƈ Wickeln Sie ggf. die Anschlussleitung von der Kabelaufwicklung w. Ƈ Stellen Sie die Basis q auf eine trockene und ebene Ober fläche. Ƈ Setzen Sie den Siebaufsatz 4/5 zusammen. Legen Sie die beiden Teile
dazu so übereinander, dass der Wahlschalter 6 durch die entsprechende
Öffnung des Oberteils 4 ragt. Drücken Sie beide Teile zusammen, bis sie
einrasten.
22 │ DE
Ƈ Drehen Sie den Siebaufsatz 4/5 wieder um und drücken Sie den kleinen
Presskegel 3 in den Siebaufsatz 4/5, bis er spürbar einrastet.
Ƈ Wenn Sie größere Zitrusfrüchte wie Orangen oder Grapefruits verarbeiten
möchten, verwenden Sie den großen Presskegel 2. Platzieren Sie diesen so
auf dem kleinen Presskegel 3, dass die Flügel am kleinen Presskegel 3 in
den Aussparungen vom großen Presskegel 2 liegen. Drücken Sie den gro-
ßen Presskegel 2 fest, bis er spürbar einrastet.
Ƈ Setzen Sie den Siebaufsatz 4/5 samt Presskegel 2/3 so auf den Saftbe-
hälter 7, dass der Teil mit dem Wahlschalter 6 über dem Griff 8 des Saft-
behälters 7 liegt.
Ƈ Stecken Sie die Abdeckung 9 auf die Antriebswelle 0 und drücken Sie sie
fest.
Ƈ Setzen Sie den Saftbehälter 7 auf die Basis q und drehen Sie den Saftbe-
hälter 7 in Pfeilrichtung fest, bis er spürbar einrastet.
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
│AT│
CH SZP 25 C3
Saft auspressen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Unterbrechen Sie den Pressvorgang sofort, wenn der Presskegel 2/3 nur
schwer oder gar nicht dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und kontrollieren Sie das Gerät auf festgesetztes Fruchtfleisch oder Fremdkörper.
Achten Sie darauf, den Motor nicht zu blockieren und zu überlasten. Üben
Sie keinen zu großen Druck auf den Presskegel 2/3 aus.
Das Gerät ist gereinigt und zusammengebaut:
Ƈ Stellen Sie mit dem Wahlschalter 6 den Fruchtfleischgehalt des Saftes von
fein (kleine Punkte) bis grob (große Punkte) ein.
Ƈ Nehmen Sie ggf. den Deckel 1 ab. Ƈ Pressen Sie die halbierten Zitrusfrüchte mit den Schnittflächen auf den Presske-
gel 2/3, ein leichter Druck genügt. Der Presskegel 2/3 beginnt zu rotie-
ren und die Zitrusfrucht wird ausgepresst.
Ƈ Um das Gerät zu stoppen, heben Sie die Zitrusfruchthälfte vom Presskegel
2/3.
HINWEIS
Starten und Stoppen Sie das Gerät mehrfach. Der Presskegel 2/3 wech-
selt bei mehrmaligem Starten und Stoppen die Drehrichtung, was zu einem besseren Pressergebnis führt.
Ƈ Leeren Sie den Saftbehälter 7 spätestens, wenn die 800ml-Marke erreicht
ist. Ziehen Sie dazu den Netzstecker, drehen Sie den Saftbehälter 7 gegen
den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn von der Basis q ab.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät möglichst zeitnah, damit das Fruchtfleisch nicht
antrocknet und so die Reinigung erschwert.
Gerät auseinandernehmen
Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung auseinander:
Ƈ Nehmen Sie den Deckel 1 ab. Ƈ Nehmen Sie ggf. den großen Presskegel 2 vom kleinen Presskegel 3 ab
und ziehen Sie dann den kleinen Presskegel 3 vom Siebaufsatz 4/5 ab.
Ƈ Nehmen Sie den Siebaufsatz 4/5 vom Saftbehälter 7 ab. Trennen Sie
dann Oberteil 4 und Unterteil 5 voneinander, indem Sie sie auseinander-
ziehen. Wenn Sie sich schlecht trennen lassen, drehen Sie den Siebaufsatz
4/5 um und drücken Sie die Arretierungen des Oberteils 4 ein wenig
nach innen, bis sich die Teile voneinander lösen.
Ƈ Falls noch nicht geschehen, drehen Sie den Saftbehälter 7 gegen den Uhr-
zeigersinn und heben Sie ihn von der Basis q ab.
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 23
Reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Ƈ Reinigen Sie den Deckel 1, die Presskegel 2/3, den Siebaufsatz 4/5,
HINWEIS
Ƈ Reinigen Sie die Basis q mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Geben Sie
Ƈ Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder zusammensetzen.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Basis q, das Netzkabel und den Netzstecker nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder andere Flüssigkeit ein.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, die-
se können die Oberflächen irreparabel schädigen.
den Saft behälter 7 und die Abdeckung der Antriebswelle 9 in milder Sei-
fenlauge.
Es kann passieren, dass sich während der Reinigung Wasser im Griff 8
ansammelt. Stecken Sie in diesem Fall einen schmalen, stumpfen Gegen­stand in die Öffnung unten am Griff 8 und nehmen Sie die Griffabdeckung zum Reinigen ab. Im Anschluss trocknen lassen und wieder aufstecken.
bei Bedarf etwas Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Was-
ser befeuchtetem Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Der Deckel 1, die Presskegel 2/3, der Siebaufsatz 4/5 und der Saftbehälter 7 können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Aufbewahren
Ƈ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung w und fixieren Sie das
Ende des Netzkabels mit der Kabelklammer.
Ƈ Legen Sie zum Schutz vor Staub den Deckel 1 auf das Gerät auf. Ƈ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
24 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 25
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 25W Fassungsvermögen
Saftbehälter 7 Maximale Einfüllmenge
Saftbehälter 7 Schutzklasse
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
1500 ml
800 ml
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens mitteln in Berührung kommen, sind lebens mittelecht.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
26 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373072_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SZP 25 C3
DE│AT│CH 
 27
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 373072_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
28 │ DE
│AT│
CH SZP 25 C3
Table des matières
Introduction ..................................................30
Informations relatives à ce mode d'emploi .................................... 30
Utilisation conforme ...................................................... 30
Avertissements ..........................................................31
Avertissements de sécurité ......................................32
Vérification du matériel livré ....................................35
Éléments de commande ........................................35
Utilisation ....................................................36
Assemblage de l'appareil .................................................36
Pressage des agrumes .................................................... 37
Désassemblage de l'appareil .............................................. 37
Nettoyage ...................................................38
Rangement ..................................................38
Recyclage ....................................................39
Recyclage de l'appareil ................................................... 39
Recyclage de l'emballage .................................................39
Annexe ......................................................39
Caractéristiques techniques ................................................ 39
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .....................40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .......................41
Service après-vente ...................................................... 44
Importateur ............................................................ 44
SZP 25 C3
FR│BE 
 29
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à presser les agrumes, comme par ex. les oranges, les citrons ou les pamplemousses. Cet appareil n'est destiné qu'à la transformation de produits alimentaires. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé. Il n'est pas destiné à l'emploi dans un cadre commercial ou industriel. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
30 │ FR
BE SZP 25 C3
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER!
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse imminente.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles aux personnes.
AVERTISSEMENT!
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout dégât matériel.
SZP 25 C3
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
FR│BE 
 31
Avertissements de sécurité
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur correc-
tement installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalé­tique de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant chuté.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Protégez la base, le cordon d'alimentation et la fiche secteur
contre l'humidité, l'eau qui goutte ou les projections d'eau. Ne plongez jamais la base ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides!
Pour débrancher l'appareil du secteur, saisissez toujours la
fiche secteur, jamais le cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation en tant que tel.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
Avant l'assemblage, le désassemblage, en absence de toute
surveillance et avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
32 │ FR
BE SZP 25 C3
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de changer des accessoires ou des pièces supplémen-
taires mobiles lors de l’utilisation, l’appareil doit être mis à l’arrêt et débranché du secteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Maintenir l'appareil et son cordon d'alimenta­tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être confiés à des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8ans ou plus et s'ils effectuent ces opérations sous surveillance.
Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur du cordon d'alimentation soit rapidement accessible en cas de danger et que le cordon d'alimentation ne représente pas un risque de trébuchement.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Assurez-vous que l'appareil a été assemblé correctement et
au complet avant de le mettre en service.
Ne saisissez pas directement le cône de pressage en rota-
tion et ne tenez aucun ustensile de cuisine ou d'autres objet à proximité des pièces en rotation. Éloignez les vêtements et les cheveux des pièces en rotation.
En cas d'usage abusif de l'appareil, il y a un risque de blessures!
Utilisez l'appareil uniquement conformément à sa destination.
SZP 25 C3
FR│BE 
 33
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe
ou un système de télécommande séparé.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur du cordon d'alimentation n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
Avant la mise en service, assurez-vous qu'aucun corps étranger
ne se trouve dans le filtre ou dans l'appareil.
Interrompez immédiatement le pressage si le cône de pres-
sage a du mal à tourner ou ne tourne pas du tout. Retirez la fiche secteur et vérifiez que de la pulpe de fruit ou des corps étrangers ne sont pas restés coincés dans l'appareil.
Veillez bien à ne pas bloquer le moteur et à ne pas le sur-
charger. N'exercez pas une pression excessive sur le cône de pressage.
N'essayez pas d'entraîner manuellement le cône de pressage
ou l'arbre d'entraînement.
Posez l'appareil sur une surface stable et plane.N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, car
ils pourraient endommager irrémédiablement les surfaces de l'appareil.
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour
passer le produit de 50à 60Hz. Le produit est à la fois adapté à 50et à 60Hz.
34 │ FR
BE SZP 25 C3
Vérification du matériel livré
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Il y a risque d'étouffement!
Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. Ƈ Retirez tous les matériaux d'emballage et, le cas échéant, les films protecteurs
de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre "Service après-vente").
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Couvercle 2 cônes de pressageFiltre en deux parties pour la pulpeRécipient à jus BaseMode d'emploi
Éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Couvercle 2 Grand cône de pressage 3 Petit cône de pressage 4 Partie supérieure du filtre 5 Partie inférieure du filtre 6 Sélecteur 7 Récipient à jus 8 Poignée 9 Cache de l'arbre d'entraînement 0 Arbre d'entraînement q Base w Dispositif d'enroulement avec clip cordon
SZP 25 C3
FR│BE 
 35
Utilisation
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Avant l'assemblage, le désassemblage et en absence de toute surveillance,
retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Ne saisissez pas directement le cône de pressage 2/3 en rotation et ne
tenez aucun ustensile de cuisine ou d'autres objets à proximité des pièces en rotation. Éloignez les vêtements et les cheveux des pièces en rotation.
Assemblage de l'appareil
Ƈ Nettoyez tous les éléments de l'appareil conformément à la description du
chapitre "Nettoyage" avant la première utilisation.
Ƈ Si nécessaire, déroulez le cordon de son dispositif d'enroulement w. Ƈ Placez la base q sur une surface plane et sèche. Ƈ Assemblez le filtre 4/5. Placez pour cela les deux parties l'une sur l'autre de
manière à ce que le sélecteur 6 dépasse de l'ouverture correspondante dans
la partie supérieure du filtre 4. Pressez les deux parties jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent.
36 │ FR
Ƈ Retournez le filtre 4/5 et poussez le petit cône de pressage 3 dans le
filtre 4/5 jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
Ƈ Si vous souhaitez presser de plus gros agrumes, comme des oranges ou des
pamplemousses, utilisez le grand cône de pressage 2. Placez-le sur le petit
cône de pressage 3 de manière à ce que les ailes sur le petit cône de
pressage 3 se trouvent dans les évidements du grand cône de pressage 2.
Appuyez sur le grand cône de pressage 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche
audiblement.
Ƈ Positionnez le filtre 4/5 avec le cône de pressage 2/3 sur le récipient à
jus 7, de manière à ce que la partie avec le sélecteur 6 se situe au-dessus
de la poignée 8 du récipient à jus 7.
Ƈ Insérez le cache 9 sur l'arbre d'entraînement 0 et poussez-le bien. Ƈ Placez le récipient à jus 7 sur la base q et tournez le récipient à jus 7 dans
le sens de la flèche pour le serrer, jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
Ƈ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
BE SZP 25 C3
Pressage des agrumes
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Interrompez immédiatement le pressage si le cône de pressage 2/3 a
du mal à tourner ou ne tourne pas du tout. Retirez la fiche secteur et véri­fiez que de la pulpe de fruit ou des corps étrangers ne sont pas restés coincés dans l'appareil.
Veillez bien à ne pas bloquer le moteur et à ne pas le surcharger.
N'exercez pas un pression excessive sur le cône de pressage 2/3.
L'appareil est nettoyé et assemblé:
Ƈ À l'aide du sélecteur 6, réglez la teneur en pulpe du jus de fin (petits points) à
gros (gros points).
Ƈ Retirez le cas échéant le couvercle 1. Ƈ Pressez la face coupée de chaque demi-agrume sur le cône de pressage 2/
3, une légère pression suffit. Le cône de pressage 2/3 se met à tourner et
l'agrume est pressé.
Ƈ Pour stopper l'appareil, soulevez la moitié d'agrume pour la détacher du cône
de pressage 2/3.
REMARQUE
Démarrez et arrêtez l'appareil à plusieurs reprises. Le cône de pressage 2/
3 change de sens de rotation en le démarrant et en l'arrêtant à plusieurs reprises, ce qui donne un meilleur résultat de pressage.
Ƈ Videz le récipient à jus 7 au plus tard une fois le repère des 800ml atteint.
Débranchez pour cela la fiche secteur, tournez le récipient à jus 7 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et soulevez-le de la base q.
Ƈ Nettoyez l'appareil de préférence sans tarder afin que le jus de fruit ne sèche
pas, ce qui compliquerait le nettoyage.
Désassemblage de l'appareil
Procédez au désassemblage de l'appareil comme suit:
Ƈ Retirez le couvercle 1. Ƈ Retirez le cas échéant le grand cône de pressage 2 du petit cône de
pressage 3 et sortez ensuite le petit cône de pressage 3 du filtre 4/5.
Ƈ Retirez le filtre 4/5 du récipient à jus 7. Séparez la partie supérieure du
filtre 4 et la partie inférieure du filtre 5 en les détachant l'un de l'autre. S'ils
sont difficiles à séparer, retournez le filtre 4/5 et poussez les ergots de la
partie supérieure du filtre 4 légèrement vers l'intérieur jusqu'à ce que les
éléments se détachent.
Ƈ Si ce n'est pas encore fait, tournez le récipient à jus 7 dans le sens antiho-
raire et soulevez-le de la base q.
SZP 25 C3
FR│BE 
 37
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, car ils pourraient
endommager irrémédiablement les surfaces de l'appareil.
Ƈ Nettoyez le couvercle 1, les cônes de pressage 2/3, le filtre 4/5, le
récipient à jus 7 et le cache de l'arbre d'entraînement 9 dans de l'eau
savonneuse.
REMARQUE
Il est possible que de l'eau s'accumule dans la poignée 8 lors du net-
toyage. Dans ce cas, introduisez un fin objet émoussé dans l'ouverture en bas de la poignée 8 et retirez le cache de la poignée pour le lavage. Laisser ensuite sécher et réassembler.
Ƈ Nettoyez la base q à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Si nécessaire,
versez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez avec un chiffon
uniquement humidifié d'eau pour éliminer d'éventuels restes de liquide vais-
selle.
Ƈ Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réassembler.
Ne nettoyez jamais la base q, le cordon d'alimentation et la fiche
secteur sous l'eau du robinet et ne les plongez jamais dans de l'eau ou d'autres liquides.
Le couvercle 1, les cônes de pressage 2/3, le filtre 4/5 et le
récipient à jus 7 peuvent également être lavés au lave-vaisselle.
Rangement
Ƈ Enroulez le cordon d'alimentation autour du dispositif d'enroulement w et
fixez l'extrémité du cordon d'alimentation avec le clip cordon.
Ƈ Pour protéger l'appareil contre la poussière, remettez son couvercle 1 en
place.
Ƈ Rangez l'appareil nettoyé à un endroit sec sans exposition directe au soleil.
38 │ FR
BE SZP 25 C3
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU­DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Recyclez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la régle­mentation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recy­clage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre
ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220 – 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz
Puissance absorbée 25W Capacité du récipient
à jus 7 Quantité de remplissage
max. du récipient à jus 7
SZP 25 C3
1500ml
800ml
Toutes les parties de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
FR│BE 
 39
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro­duit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-des­sous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des­cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap­proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
40 │ FR
BE SZP 25 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373072_2104.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro­duit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-des­sous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des­cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
SZP 25 C3
FR│BE 
 41
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap­proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com­merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa­tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache­teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions pré­vues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
42 │ FR
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa­tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
BE SZP 25 C3
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc­teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique­tage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven­due qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
SZP 25 C3
FR│BE 
 43
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373072_2104.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 373072_2104
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
44 │ FR
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
BE SZP 25 C3
Inhoud
Inleiding .....................................................46
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .......................................46
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ............................... 46
Waarschuwingen ........................................................ 47
Veiligheidsvoorschriften ........................................48
Inhoud van het pakket controleren ...............................51
Bedieningselementen ..........................................51
Bedienen ....................................................52
Het apparaat ineenzetten ................................................. 52
Vruchten uitpersen .......................................................53
Het apparaat uiteenhalen .................................................53
Reinigen .....................................................54
Opbergen ...................................................54
Afvoeren ....................................................55
Het apparaat afvoeren ................................................... 55
Verpakking afvoeren .....................................................55
Bijlage ......................................................56
Technische gegevens .....................................................56
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ....................................56
Service ................................................................ 58
Importeur ..............................................................58
SZP 25 C3
NL│BE 
 45
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veilig­heid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veilig­heidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat dient voor het uitpersen van citrusvruchten zoals sinaasappels, citroenen of grapefruits. Met het apparaat mogen alleen levensmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toe­gestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
46 │ NL
BE SZP 25 C3
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijke gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
SZP 25 C3
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
NL│BE 
 47
Veiligheidsvoorschriften
Neem voor een veilige omgang met het apparaat de volgende veiligheidsvoorschriften in acht:
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de vo-
orschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspan­ning moet overeenstemmen met de gegevens op het type­plaatje van het apparaat.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Onde­skundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving.
Bescherm de basis, het netsnoer en de stekker tegen vocht,
druppels en spatwater. Dompel de basis of het netsnoer nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Pak het netsnoer altijd aan de stekker vast wanneer u de
stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het snoer zelf.
Zet nooit het apparaat, meubels of enig ander voorwerp op
het netsnoer en let erop dat het netsnoer niet beklemd raakt.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat ineen zet, uiteen haalt, zonder toezicht achterlaat of reinigt.
48 │ NL
BE SZP 25 C3
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon-
tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer in geval van nood snel bereikbaar is en dat niemand over het snoer kan struikelen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Controleer eerst of het apparaat correct en volledig ineen is
gezet voordat u het gebruikt.
Kom niet met uw vingers tegen de draaiende perskegel en
houd nooit bestek of andere voorwerpen tegen de draaiende onderdelen. Houd uw kleding en haren uit de buurt van de draaiende onderdelen.
Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op
letsel! Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met de bestemming.
SZP 25 C3
NL│BE 
 49
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of met een
apart afstandsbedieningssysteem.
Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer en de stekker
nooit in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookp­laten of open vuur.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
Controleer of zich geen oneigenlijke voorwerpen in de zeef
of in het apparaat bevinden voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Wanneer de perskegel slecht of helemaal niet draait, onder-
breek dan onmiddellijk het uitpersen. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer het apparaat op vastzittend vrucht­vlees of vreemde voorwerpen.
Zorg ervoor dat de motor niet geblokkeerd of overbelast
raakt. Oefen geen overmatige druk op de perskegel uit.
Probeer de perskegel of de aandrijfas niet met de hand te
bewegen.
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond.Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
deze kunnen het oppervlak van het apparaat onherstelbaar beschadigen.
OPMERKING
Om het product tussen 50en 60Hz te schakelen, is geen
tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50als voor 60Hz aan.
50 │ NL
BE SZP 25 C3
Inhoud van het pakket controleren
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Ƈ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
Ƈ Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk „Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
deksel 2 perskegelstweedelige zeef voor vruchtvleessapreservoir basisgebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Deksel 2 Grote perskegel 3 Kleine perskegel 4 Bovenste deel van zeef 5 Onderste deel van zeef 6 Keuzeschakelaar 7 Sapreservoir 8 Handvat 9 Afdekkap van aandrijfas 0 Aandrijfas q Basis w Kabelspoel met kabelklem
SZP 25 C3
NL│BE 
 51
Bedienen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat ineen
zet, uiteen haalt of zonder toezicht achterlaat.
Kom niet met uw vingers tegen de draaiende perskegel 2/3 en houd
nooit bestek of andere voorwerpen tegen de draaiende onderdelen. Houd uw kleding en haren uit de buurt van de draaiende onderdelen.
Het apparaat ineenzetten
Ƈ Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u eerst alle delen
van het apparaat te reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen“.
Ƈ Wikkel indien nodig het netsnoer van de kabelspoel w. Ƈ Zet de basis q op een droge en vlakke ondergrond. Ƈ Zet de zeef 4/5 ineen. Leg de beide delen zo over elkaar, dat de keuze-
schakelaar 6 door de daartoe voorziene opening in het bovenste deel 4
steekt. Druk beide delen samen totdat ze vastklikken.
Ƈ Draai de zeef 4/5 weer om en druk de kleine perskegel 3 in de
zeef 4/5 totdat hij hoorbaar vastklikt.
Ƈ Wilt u grotere citrusvruchten zoals sinaasappels of grapefruits verwerken,
gebruik dan de grote perskegel 2. Zet deze zo op de kleine perskegel 3,
dat de vleugels van de kleine perskegel 3 in de uitsparingen van de grote
perskegel 2 liggen. Druk de grote perskegel 2 vast totdat hij hoorbaar
vastklikt.
Ƈ Zet de zeef 4/5 met perskegel 2/3 zo op het sapreservoir 7, dat het
deel met de keuzeschakelaar 6 over het handvat 8 van het sapreservoir 7
ligt.
Ƈ Steek de afdekkap 9 op de aandrijfas 0 en druk ze vast. Ƈ Zet het sapreservoir 7 op de basis q en draai het sapreservoir 7 in de
richting van de pijl vast, totdat het hoorbaar vastklikt.
Ƈ Steek de stekker in een stopcontact.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
52 │ NL
BE SZP 25 C3
Vruchten uitpersen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Wanneer de perskegel 2/3 slecht of helemaal niet draait, onderbreek
dan onmiddellijk het uitpersen. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer het apparaat op vastzittend vruchtvlees of vreemde voorwerpen.
Zorg ervoor dat de motor niet geblokkeerd of overbelast raakt. Oefen
geen overmatige druk op de perskegel 2/3 uit.
Het apparaat is gereinigd en ineengezet:
Ƈ Stel met behulp van de keuzeschakelaar 6 het vruchtvleesgehalte van het
sap in, van fijn (kleine punten) tot grof (grote punten).
Ƈ Neem indien nodig het deksel 1 van het apparaat. Ƈ Druk de gehalveerde citrusvrucht met het snijvlak op de perskegel 2/3 en
druk lichtjes. De perskegel 2/3 begint te draaien en de citrusvrucht wordt
uitgeperst.
Ƈ Om het apparaat te stoppen, neemt u de citrusvruchthelft van de
perskegel 2/3 af.
OPMERKING
Start en stop het apparaat meermaals. Bij het meermaals starten en stoppen
verandert de perskegel 2/3 telkens van draairichting, wat zorgt voor een beter persresultaat.
Ƈ Maak het sapreservoir 7 op zijn laatst leeg wanneer de markering van
800 ml is bereikt. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact, draai het
sapreservoir 7 linksom en til het sapreservoir van de basis q.
Ƈ Reinig het apparaat zo snel mogelijk, zodat het vruchtvlees niet vastkoekt
en het moeilijker maakt om het apparaat te reinigen.
Het apparaat uiteenhalen
Haal het apparaat uiteen voordat u het reinigt:
Ƈ Haal het deksel 1 eraf. Ƈ Haal indien nodig de grote perskegel 2 van de kleine perskegel 3 en haal
dan de kleine perskegel 3 van de zeef 4/5.
Ƈ Haal de zeef 4/5 van het sapreservoir 7. Haal het bovenste deel 4 en
het onderste deel 5 uiteen door ze van elkaar te trekken. Lukt dat niet vlot,
draai dan de zeef 4/5 om en druk de vergrendelingen van het bovenste
deel 4 zachtjes naar binnen totdat de beide delen uiteen komen.
Ƈ Lukt dat nog steeds niet, draai dan het sapreservoir 7 linksom en neem het
van de basis q af.
SZP 25 C3
NL│BE 
 53
Reinigen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Ƈ Reinig het deksel 1, de perskegels 2/3, de zeef 4/5, het sapreservoir 7
OPMERKING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Reinig de basis q, het netsnoer en de stekker nooit onder stromend water en dompel deze onderdelen nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, deze kunnen
het oppervlak van het apparaat beschadigen.
en de afdekkap van de aandrijfas 9 met water en een mild afwasmiddel.
Het deksel 1, de perskegel 2/3, de zeef 4/5 en het sapreser-
voir 7 kunnen ook in de vaatwasser worden schoongemaakt.
Het kan zijn dat zich tijdens de reiniging wat water ophoopt in het handvat 8.
Steek in dat geval een smal, stomp voorwerp in de opening onderaan aan het handvat 8 en verwijder het kapje van het handvat om het handvat te reinigen. Laat het handvat drogen en monteer het weer.
Ƈ Reinig de basis q uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Doe zo nodig
wat afwasmiddel op de doek. Veeg na met een doek die is bevochtigd met
schoon water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen.
Ƈ Droog alle onderdelen zorgvuldig af voordat u ze weer in elkaar zet.
Opbergen
Ƈ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel w en maak het uiteinde van het snoer
vast met de kabelklem.
Ƈ Zet het deksel 1 op het apparaat om het tegen stof te beschermen. Ƈ Berg het gereinigde apparaat op een droge plaats zonder direct zonlicht op.
54 │ NL
BE SZP 25 C3
Afvoeren
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU­AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product,
kunt u aanvragen bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk­heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De
verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen met het oog op afvoer en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be-
sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
SZP 25 C3
NL│BE 
 55
Bijlage
Technische gegevens
Voeding 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 25 W
Capaciteit sapreservoir 7 1500 ml Maximale capaciteit
sapreservoir 7
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
800 ml
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel­veilig.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezi­ge schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening ge­bracht.
56 │ NL
BE SZP 25 C3
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde­len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge­bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgera­den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product­video‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373072_2104 de gebruiksaanwijzing openen.
SZP 25 C3
NL│BE 
 57
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 373072_2104
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
58 │ NL
BE SZP 25 C3
Obsah
Úvod ........................................................60
Informace ktomuto návodu kobsluze ........................................60
Použití vsouladu surčením ................................................ 60
Výstražná upozornění ....................................................61
Bezpečnostní pokyny ..........................................62
Kontrola rozsahu dodávky .....................................65
Ovládací prvky ...............................................65
Obsluha .....................................................66
Složení přístroje .........................................................66
Lisování šťávy ...........................................................67
Rozebrání přístroje ....................................................... 67
Čištění .......................................................68
Uložení ......................................................68
Likvidace ....................................................69
Likvidace přístroje ....................................................... 69
Likvidace obalu ......................................................... 69
Příloha ......................................................70
Technické údaje .........................................................70
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ...............................70
Servis .................................................................72
Dovozce ............................................................... 72
SZP 25 C3
CZ 
 59
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je určen k lisování citrusových plodů, jako jsou např. pomeranče, citróny nebo grapefruity. S přístrojem lze zpracovávat pouze potraviny. Tento přístroj není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových provozech, ale pouze vdomácnostech pro soukromé účely. Každé jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
60 │ CZ SZP 25 C3
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek vážné zranění nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí těžké újmy na zdraví nebo usmrcení je nutno
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
SZP 25 C3
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem.
CZ 
 61
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvá­dějte do provozu.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy nepou-
žívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Chraňte základnu, síťový kabel a síťovou zástrčku před vlh-
kostí, kapající nebo stříkající vodou. Základnu nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin!
Chcete-li přístroj odpojit od elektrického napájení, síťový
kabel uchopte vždy za zástrčku. Netahejte nikdy přímo za kabel.
Na síťový kabel nestavte přístroj ani nábytek apod. a ujistěte
se, že kabel není přiskřípnutý.
Před sestavením, rozebráním, pokud není zajištěn dohled, a
před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpoje­ný od elektrické sítě.
62 │ CZ SZP 25 C3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití. Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přípojnému kabelu.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže
jsou starší 8let a jsou pod dohledem.
Přístroj umístěte, pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby zástrčka síťového kabelu byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby přes síťový kabel nikdo nemohl klopýtnout.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhrad-
ními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Zajistěte, aby přístroj byl před uvedením do provozu správně
a kompletně složen.
Nedotýkejte se přímo rotujícího lisovacího kuželu a nedržte
příbory ani jiné předměty v blízkosti rotujících částí. Oděvy a vlasy udržujte od rotujících částí.
Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění!
Používejte jej pouze podle určení.
SZP 25 C3
CZ 
 63
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Tento přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem ani
samostatným ovládacím systémem.
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo zástrčka síťového
kabelu nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň.
Přístroj nikdy nepoužívejte venku.Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
Před uvedením do provozu se ujistěte, že v sítku ani v přístroji
nejsou žádné cizí předměty.
Okamžitě přerušte chod lisu, pokud se lisovací kužel otáčí
jen obtížně nebo se neotáčí vůbec. Vytáhněte síťovou zástrč­ku a zkontrolujte, zda v přístroji není usazená ovocná dužina nebo cizí předměty.
Dbejte na to, aby motor nebyl zablokován ani přetížen.
Nevyvíjejte příliš velký tlak na lisovací kužel.
Nepokoušejte se lisovací kužel ani hnací hřídel pohánět ručně.Přístroj postavte na stabilní a rovnou plochu.Nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky, které
mohou povrchy nenapravitelně poškodit.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50a 60Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50i 60Hz.
64 │ CZ SZP 25 C3
Kontrola rozsahu dodávky
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Obalový materiál není na hraní.
Hrozí nebezpečí udušení!
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice. Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál a případně ochranné fólie zpřístroje.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
víko 2 lisovací kuželydvoudílný nástavec síta na dužinunádoba na šťávu základnanávod k obsluze
Ovládací prvky
SZP 25 C3
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 víko 2 velké lisovací kužely 3 malé lisovací kužely 4 horní díl nástavce síta 5 spodní díl nástavce síta 6 přepínač 7 nádoba na šťávu 8 rukojeť 9 kryt hnací hřídele 0 hnací hřídel q základna w navíjení kabelu s kabelovou svorkou
CZ 
 65
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před sestavením, rozebráním, a pokud není zajištěn dohled, vytáhněte
síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Nedotýkejte se přímo rotujícího lisovacího kuželu 2/3 a nedržte příbory
ani jiné předměty v blízkosti rotujících částí. Oděvy a vlasy udržujte od rotujících částí.
Složení přístroje
Ƈ Před prvním použitím vyčistěte všechny součásti přístroje tak, jak je popsáno
v kapitole „Čištění“.
Ƈ Případně odviňte přívodní kabel z navíjení kabelu w. Ƈ Základnu q postavte na suchý a rovný povrch. Ƈ Sestavte nástavec síta 4/5. Oba díly položte přes sebe tak, aby přepínač
6 vyčníval skrz odpovídající otvor horního dílu 4. Oba díly stlačte k sobě,
aby zaskočily.
Ƈ Nástavec síta 4/5 opět obraťte a zatlačte malý lisovací kužel 3 do
nástavce síta 4/5, aby citelně zaskočil.
Ƈ Pokud chcete zpracovat větší citrusové plody, jako jsou pomeranče nebo
grapefruity, použijte velký lisovací kužel 2. Umístěte jej na malý lisovací
kužel 3 tak, aby křídla na malém lisovacím kuželu 3 ležela ve vybráních
velkého lisovacího kuželu 2. Velký lisovací kužel 2 pevně zatlačte až do
citelného zaskočení.
Ƈ Nástavec síta 4/5 společně s lisovacím kuželem 2/3 nasaďte na nádobu
na šťávu 7 tak, aby díl s přepínačem 6 ležel nad rukojetí 8 nádoby na
šťávu 7.
Ƈ Nastrčte kryt 9 na hnací hřídel 0 a pevně přitlačte. Ƈ Nádobu na šťávu 7 nasaďte na základnu q a utáhněte nádobu na šťávu 7
ve směru šipky až do citelného zaskočení.
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
Přístroj je nyní připravený k provozu.
66 │ CZ SZP 25 C3
Lisování šťávy
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Okamžitě přerušte chod lisu, pokud se lisovací kužel 2/3 otáčí jen obtížně
nebo se neotáčí vůbec. Vytáhněte síťovou zástrčku a zkontrolujte, zda v přístroji není usazená ovocná dužina nebo cizí předměty.
Dbejte na to, aby motor nebyl zablokován ani přetížen. Nevyvíjejte příliš
velký tlak na lisovací kužel 2/3.
Přístroj je vyčištěn a sestaven:
Ƈ Pomocí přepínače 6 nastavte obsah dužiny ve šťávě od jemného (malé body)
po hrubý (velké body).
Ƈ Podle potřeby sejměte víko 1. Ƈ Poloviny citrusových plodů tlačte plochami řezu na lisovací kužel 2/3, postačí
mírný tlak. Lisovací kužel 2/3 se začne otáčet a citrusová šťáva se lisuje.
Ƈ Chcete-li přístroj zastavit, zvedněte polovinu citrusového plodu z lisovacího
kuželu 2/3.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj několikrát zapněte a vypněte. Lisovací kužel 2/3 změní při několika-
násobném zapnutí a vypnutí směr otáčení, což povede k lepšímu výsledku lisování.
Ƈ Vyprázdněte nádobu na šťávu 7 nejpozději po dosažení značky 800 ml.
Za tímto účelem vytáhněte síťovou zástrčku, otočte nádobu na šťávu 7 proti
směru hodinových ručiček a zvedněte ji ze základny q.
Ƈ Přístroj co nejdříve vyčistěte, aby nedošlo k zaschnutí dužiny, čímž by se
čištění ztížilo.
Rozebrání přístroje
Před čištěním přístroj rozeberte:
Ƈ Sejměte víko 1. Ƈ Případně sejměte velký lisovací kužel 2 z malého lisovacího kuželu 3 a poté
stáhněte malý lisovací kužel 3 z nástavce síta 4/5.
Ƈ Sejměte nástavec síta 4/5 z nádoby na šťávu 7. Poté oddělte horní díl 4 a
spodní díl 5 od sebe jejich rozebráním. Pokud je lze špatně oddělit, obraťte
nástavec síta 4/5 a zatlačte aretace horního dílu 4 trochu dovnitř, aby se
díly od sebe uvolnily.
Ƈ Pokud se tak ještě nestalo, otáčejte nádobu na šťávu 7 proti směru hodino-
vých ručiček a zvedněte ji ze základny q.
SZP 25 C3
CZ 
 67
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vyčistěte základnu q, síťový kabel a síťovou zástrčku nikdy nečistěte
pod tekoucí vodou a nikdy neponořujte tyto díly do vody ani jiné kapaliny.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky, které mohou povrchy
nenapravitelně poškodit.
Ƈ Vyčistěte víko 1, lisovací kužel 2/3, nástavec síta 4/5, nádobu na
šťávu 7 a kryt hnací hřídele 9 v jemném mýdlovém roztoku.
UPOZORNĚNÍ
Může se stát, že se voda během čištění hromadí v rukojeti 8. V tomto pří-
Ƈ Očistěte základnu q lehce navlhčeným hadříkem. Vpřípadě potřeby dejte
na hadřík trochu mycího prostředku. Abyste odstranili případné zbytky mycího
prostředku, povrchy otřete hadříkem namočeným pouze vodou.
Ƈ Všechny díly před opětovným smontováním pečlivě osušte.
Víko 1, lisovací kužely 2/3, nástavec síta 4/5 a nádobu
na šťávu 7 lze mýt také v myčce nádobí.
padě vložte úzký, tupý předmět do otvoru ve spodní části rukojeti 8 a pro čištění sejměte kryt rukojeti. Poté nechte zaschnout a znovu nasaďte.
Uložení
Ƈ Síťový kabel oviňte kolem navíjení kabelu w a upevněte konec síťového
kabelu svorkou.
Ƈ K ochraně před prachem nasaďte víko 1 na přístroj. Ƈ Uchovávejte vyčištěný přístroj na suchém místě, mimo dosah přímého sluneč-
ního záření.
68 │ CZ SZP 25 C3
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma­žďován odděleně.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou vybrány podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto je lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SZP 25 C3
CZ 
 69
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí
Příkon 25 W Kapacita nádoby na šťávu 7 1500 ml Maximální množství naplnění
nádoby na šťávu 7
220–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
800 ml
Všechny části tohoto přístroje přicházejí­cí do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
70 │ CZ SZP 25 C3
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SZP 25 C3
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno­ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)373072_2104 otevřít svůj návod k obsluze.
CZ 
 71
Servis
Dovozce
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 373072_2104
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
72 │ CZ SZP 25 C3
Spis treści
Wstęp .......................................................74
Informacje oinstrukcji obsługi ..............................................74
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .....................................74
Ostrzeżenia ............................................................75
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................76
Sprawdzenie zakresu dostawy .................................79
Elementy obsługowe ..........................................80
Obsługa .....................................................80
Montaż urządzenia ...................................................... 80
Wyciskanie soku ........................................................ 81
Demontaż urządzenia .................................................... 82
Czyszczenie ..................................................82
Przechowywanie .............................................83
Utylizacja ....................................................83
Utylizacja urządzenia ....................................................83
Utylizacja opakowania ...................................................84
Załącznik ....................................................84
Dane techniczne ........................................................84
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................................... 85
Serwis ................................................................86
Importer ............................................................... 86
SZP 25 C3
PL 
 73
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie­czeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wyciskania owoców cytrusowych, takich jak pomarańcze, cytryny lub grejpfruty. Urządzenie nadaje się wyłącznie do prze­twarzania produktów spożywczych. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwach domowych inie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Każdy inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użyt­kowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych na­praw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedo­puszczonych części zamiennych, są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
74 │ PL SZP 25 C3
Ostrzeżenia
Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka ostrzegawcza otym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną.
Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka ostrzegawcza otym stopniu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń uludzi, należy postępować zgodnie zinstrukcjami
podanymi wtej wskazówce.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawar-
tych wtym ostrzeżeniu.
SZP 25 C3
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
zurządzenia.
PL 
 75
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Podłączaj urządzenie tylko iwyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego iuziemionego gniazda zasilania. Napięcie wsieci elektrycznej musi być zgodne zdanymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub upadło na ziemię.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzowa-
nym punktom serwisowym lub serwisowi producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji.
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu
ani używać go wwilgotnym lub mokrym środowisku.
Chroń podstawę, kabel zasilający iwtyk sieciowy przed wil-
gocią, kapiącą wodą lub rozpryskami. Podstawy ani kabla zasilającego nie wolno zanurzać wwodzie ani innych płynach.
W celu odłączenia od gniazda zasilania, kabel zasilający
chwytaj zawsze za wtyk sieciowy. Nie ciągnij za sam kabel.
Nie ustawiaj urządzenia lub mebli albo innych przedmiotów
na kablu zasilającym idopilnuj, by się nie zakleszczył.
76 │ PL SZP 25 C3
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed montażem, demontażem, pozostawieniem bez nadzo-
ru iprzed każdym czyszczeniem odłącz wtyk sieciowy od gniazda zasilania.
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku
życia oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie­posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń. Dzieci wwieku poniżej 8 lat należy trzy­mać zdala od urządzenia ikabla zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci,
chyba że ukończyły one 8. rok życia isą pod nadzorem.
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Za-
dbaj oto, aby wrazie niebezpieczeństwa można było szyb­ko odłączyć wtyk zgniazda sieciowego iaby nie było moż­liwości potknięcia się okabel zasilający.
Uszkodzone części należy wymieniać tylko na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że jest ono prawidło-
wo icałkowicie zmontowane.
SZP 25 C3
PL 
 77
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie dotykaj bezpośrednio obracającego się stożka do wyci-
skania inie trzymaj sztućców lub innych przedmiotów przy obracających się elementach. Trzymaj ubranie iwłosy zdala od obracających się części.
Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko po-
wstania obrażeń! Należy je wykorzystywać tylko zgodnie zprzeznaczeniem.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Tego urządzenia nie używaj wpołączeniu zzewnętrznym
zegarem sterującym ani żadnym innym oddzielnym układem zdalnego sterowania.
Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk sieciowy
nie stykają się ze źródłami wysokich temperatur, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.Urządzenia używaj tylko zdostarczonymi wzestawie orygi-
nalnymi akcesoriami.
Przed uruchomieniem upewnij się, że wsitku lub wurządze-
niu nie ma żadnych ciał obcych.
Natychmiast przerwij proces wyciskania, jeśli stożek do
wyciskania obraca się tylko ztrudnością lub nie obraca się wcale. Odłącz wtyk sieciowy isprawdź urządzenie, czy nie zaklinował się wnim miąższ owoców lub ciała obce.
Uważaj, aby nie zablokować ani nie przeciążyć silnika.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na stożek do wyciskania.
Nie próbuj ręcznie napędzać stożka do wyciskania lub
wałka napędowego.
Ustaw urządzenie na stabilnej irównej powierzchni.
78 │ PL SZP 25 C3
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj agresywnych ani ściernych środków czyszczą-
cych, ponieważ mogą one nieodwracalnie uszkodzić po­wierzchnie.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50a 60Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50Hz, jak i 60Hz.
Sprawdzenie zakresu dostawy
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Elementów opakowania nie udostępniaj dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Ƈ Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Ƈ Usuń zurządzenia całe opakowanie iewentualnie folie ochronne.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
SZP 25 C3
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Pokrywka 2 stożki do wyciskaniadwuczęściowa nakładka sitowa na miąższPojemnik na sok PodstawaInstrukcja obsługi
PL 
 79
Elementy obsługowe
(Ilustracje – patrz rozkładana okładka)
1 Pokrywka 2 Duży stożek do wyciskania 3 Mały stożek do wyciskania 4 Górna część nakładki sitowej 5 Dolna część nakładki sitowej 6 Przełącznik wybierakowy 7 Pojemnik na sok 8 Uchwyt 9 Osłona wałka napędowego 0 Wałek napędowy q Podstawa w Nawijak kabla zklamrą kablową
Obsługa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed montażem, demontażem oraz pozostawieniem urządzenia bez
nadzoru odłącz wtyk sieciowy od gniazda zasilania.
Nie dotykaj bezpośrednio obracającego się stożka do wyciskania 2/3 inie
trzymaj sztućców lub innych przedmiotów przy obracających się elemen­tach. Trzymaj ubranie iwłosy zdala od obracających się części.
Montaż urządzenia
Ƈ Wyczyść przed pierwszym użyciem dokładnie wszystkie elementy urządze-
nia wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie”.
Ƈ W razie potrzeby odwiń kabel zasilający znawijaka kabla w. Ƈ Postaw podstawę q na suchej irównej powierzchni. Ƈ Złóż nakładkę sitową 4/5. W tym celu ułóż obie części nad sobą wtaki
sposób, aby przełącznik wybierakowy 6 wystawał przez odpowiedni otwór
wczęści górnej 4. Ściśnij obie części ze sobą, aż się zatrzasną.
80 │ PL SZP 25 C3
Ƈ Odwróć ponownie nakładkę sitową 4/5 iwciśnij mały stożek do wyciskania
3 wnakładkę sitową 4/5, aż zauważalnie się zatrzaśnie.
Ƈ Do przetwarzania większych owoców cytrusowych, takich jak pomarańcze
czy grejpfruty, użyj dużego stożka do wyciskania 2. Umieść go na małym
stożku do wyciskania 3 wtaki sposób, aby wypustki na małym stożku do
wyciskania 3 wchodziły wwycięcia wdużym stożku do wyciskania 2.
Naciśnij mocno duży stożek do wyciskania 2, aż się zauważalnie zatrza-
śnie.
Ƈ Załóż nakładkę sitową 4/5 łącznie ze stożkiem do wyciskania 2/3 wtaki
sposób na pojemnik na sok 7, aby część ta znalazła się wraz zprzełączni-
kiem wybierakowym 6 nad uchwytem 8 pojemnika na sok 7.
Ƈ Załóż osłonę 9 na wałek napędowy 0 imocno ją dociśnij. Ƈ Załóż pojemnik na sok 7 na podstawę q iobróć pojemnik na sok 7
mocno wkierunku wskazanym strzałką, aż się zauważalnie zatrzaśnie.
Ƈ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Wyciskanie soku
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Natychmiast przerwij proces wyciskania, jeśli stożek do wyciskania 2/3
obraca się tylko zoporem lub nie obraca się wcale. Odłącz wtyk sieciowy isprawdź urządzenie, czy nie zaklinował się wnim miąższ owoców lub ciała obce.
Uważaj, aby nie zablokować ani nie przeciążyć silnika. Nie wywieraj zbyt
dużego nacisku na stożek do wyciskania 2/3.
SZP 25 C3
Urządzenie jest wyczyszczone izmontowane:
Ƈ Przełącznikiem wybierakowym 6 ustaw zawartość miąższu wsoku od
drobnego (małe kawałki) do dużego (duże kawałki).
Ƈ Zdejmij ewentualnie pokrywkę 1. Ƈ Dociśnij przekrojone na pół owoce cytrusowe przekrojoną powierzchnią na
stożek do wyciskania 2/3, lekki nacisk wystarczy. Stożek do wyciskania 2/3
zaczyna się obracać, aowoc cytrusowy jest wyciskany.
Ƈ Aby zatrzymać urządzenie, unieś połówkę cytrusa ze stożka do wyciskania
2/3.
WSKAZÓWKA
Uruchom izatrzymaj urządzenie kilka razy. Stożek do wyciskania 2/3
zmienia przy wielokrotnym uruchamianiu izatrzymywaniu urządzenia kieru­nek obrotów, co skutkuje lepszym wynikiem wyciskania owocu.
PL 
 81
Ƈ Opróżnij pojemnik na sok 7 najpóźniej, gdy stopień napełnienia osiągnie
oznaczenie 800ml. Wtym celu wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasila-
nia, obróć pojemnik na sok 7 wlewo ipodnieś go zpodstawy q.
Ƈ Umyj urządzenie tak szybko, jak to możliwe, aby miąższ zowoców nie
zasechł inie utrudniał czyszczenia.
Demontaż urządzenia
Przed czyszczeniem konieczny jest demontaż urządzenia na części:
Ƈ Zdejmij pokrywkę 1. Ƈ Zdejmij ewentualnie duży stożek do wyciskania 2 zmałego stożka do wyci-
skania 3, anastępnie zdejmij mały stożek do wyciskania 3 znakładki sitowej
4/5.
Ƈ Zdejmij nakładkę sitową 4/5 zpojemnika na sok 7. Odłącz od siebie górną
część 4 idolną część 5, wyciągając je od siebie. Jeśli wystąpią trudności
wich rozłączeniu, odwróć nakładkę sitową 4/5 iwciśnij blokady górnej
części 4 lekko do wewnątrz, aż części się rozłączą.
Ƈ O ile nie zostało to jeszcze wykonane, obróć pojemnik na sok 7 wlewo
ipodnieś go zpodstawy q.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasila-
nia.
Nigdy nie czyść podstawy q, kabla zasilającego iwtyku sieciowego pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj tych części wwodzie lub winnej cieczy.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj agresywnych ani ściernych środków czyszczących, ponieważ
mogą one nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie.
Ƈ Myj pokrywkę 1, stożki do wyciskania 2/3, nakładkę sitową 4/5,
pojemnik na sok 7 oraz osłonę wałka napędowego 9 włagodnym roz-
tworze wody zmydłem.
WSKAZÓWKA
Może się zdarzyć, że podczas mycia wuchwycie 8 zgromadzi się woda.
W takim przypadku włóż wąski, tępy przedmiot wotwór znajdujący się od spodu uchwytu 8 izdejmij osłonę uchwytu, wcelu przeprowadzenia czyszczenia. Następnie pozostaw ją do wyschnięcia iponownie załóż.
Pokrywkę 1, stożki do wyciskania 2/3, nakładkę sitową 4/5 oraz pojemnik na sok 7 można zmywać również wzmywarce do naczyń.
82 │ PL SZP 25 C3
Ƈ Podstawę urządzenia q należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W razie
potrzeby można na szmatkę dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń.
Zmyj następnie powierzchnię szmatką zwilżoną czystą wodą, aby usunąć
ewentualne pozostałości płynu do mycia naczyń.
Ƈ Przed ponownym montażem osusz starannie wszystkie elementy.
Przechowywanie
Ƈ Nawiń kabel zasilający wokół nawijaka kabla wizamocuj koniec kabla
zasilającego klamrą kablową.
Ƈ W celu ochrony przed kurzem załóż pokrywkę 1 na urządzenie. Ƈ Umyte urządzenie przechowuj wczystym miejscu, bez bezpośredniego
nasłonecznienia.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa­dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać
SZP 25 C3
wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
PL 
 83
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę-
dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa­niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych iw razie
potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier itektura, 80-98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
Pobór mocy 25W Pojemność pojemnika na sok 7 1500 ml Maksymalna ilość napełnienia
pojemnika na sok 7
220 – 240V ∼ (prąd przemienny), 50/60Hz
800ml
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt zżywnością są do tego odpowied­nio dopuszczone.
84 │ PL SZP 25 C3
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma­teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat­nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa­runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wy­mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko­nanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in­strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo­sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SZP 25 C3
PL 
 85
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob­sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą­dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 373072_2104.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 373072_2104
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
86 │ PL SZP 25 C3
Obsah
Úvod ........................................................88
Informácie o tomto návode na obsluhu ....................................... 88
Používanie v súlade s účelom ..............................................88
Výstražné upozornenia ................................................... 89
Bezpečnostné pokyny .........................................90
Kontrola rozsahu dodávky .....................................93
Ovládacie prvky ..............................................93
Obsluha .....................................................94
Montáž prístroja ........................................................ 94
Lisovanie šťavy ..........................................................95
Rozobratie prístroja ......................................................95
Čistenie .....................................................96
Uskladnenie .................................................96
Likvidácia ...................................................97
Likvidácia prístroja ....................................................... 97
Likvidácia obalu .........................................................97
Príloha ......................................................98
Technické údaje .........................................................98
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 98
Servis ................................................................100
Dovozca .............................................................100
SZP 25 C3
SK 
 87
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj je určený na lisovanie citrusových plodov, ako napr. pomarančov, citrónov alebo grapefruitov. Prístrojom sa smú spracovávať iba potraviny. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach, je určený iba na používanie vsúkromných domácnostiach. Každé iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapouží­vanie v rozpore surčeným účelom.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neod­bornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ.
88 │ SK SZP 25 C3
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO!
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje situáciu, pri ktorej hrozí nebezpečenstvo.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA!
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje situáciu, pri ktorej môže hroziť nebezpečenstvo.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zrane­nia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby sa zabránilo vecným škodám, musia sa dodržiavať pokyny uvedené
vtomto výstražnom upozornení.
SZP 25 C3
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
sprístrojom.
SK 
 89
Bezpečnostné pokyny
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zásuvky, ktorá je nainšta-
lovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa
nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam.
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špe-
cializovanom obchode alebo prostredníctvom zákazníckeho servisu. Neodborne vykonanými opravami môžu pre použí­vateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zanikne nárok na záruku.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
Základňu, sieťový kábel a sieťovú zástrčku chráňte pred
vlhkosťou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou. Základňu a sieťový kábel nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Pri odpojení prístroja od elektrickej siete chyťte sieťový kábel
vždy iba za zástrčku. Neťahajte za samotný kábel.
Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
Pred montážou, rozkladaním a každým čistením prístroja,
ako aj v prípade, že nie je zabezpečený dohľad, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
90 │ SK SZP 25 C3
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od­pojiť od elektrickej siete.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálny­mi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dosta­točne poučené obezpečnom používaní prístroja a pochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani kpripojovaciemu káblu.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú staršie než 8rokov a ak nie sú pod dohľadom.
Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky.
Postarajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva zástrčka sieťového kábla rýchlo a ľahko dostupná a aby ste nezakopli o sieťový kábel.
Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, uistite sa, že bol
správne a úplne zložený.
Nechytajte sa priamo otáčajúceho lisovacieho kužeľa a na
otáčajúce sa diely neklaďte žiadny príbor ani iné predmety. Dbajte na to, aby sa oblečenie a vlasy nedostali do blízkosti otáčajúcich sa dielov.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
Používajte ho iba na určený účel.
SZP 25 C3
SK 
 91
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Tento prístroj nepoužívajte s externými spínacími hodinami
alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel ani zástrčka sieťo-
vého kábla nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú varné dosky alebo otvorený oheň.
Prístroj nepoužívajte v exteriéri.Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že sa v sitku alebo
v prístroji nenachádzajú žiadne cudzie telesá.
Proces lisovania ihneď prerušte, keď sa lisovací kužeľ otáča
ťažko alebo sa neotáča vôbec. Vytiahnite sieťovú zástrčku a skontrolujte, či sa v prístroji nezasekla dužina alebo cudzie telesá.
Dávajte pozor na to, aby ste motor nezablokovali a nepreťa-
žovali. Na lisovací kužeľ nevyvíjajte príliš veľký tlak.
Nepokúšajte sa lisovací kužeľ, resp. hnací hriadeľ poháňať
manuálne.
Prístroj postavte na stabilnú a rovnú plochu.Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky,
pretože môžu nenapraviteľne poškodiť povrchové časti.
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50alebo 60Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60Hz.
92 │ SK SZP 25 C3
Kontrola rozsahu dodávky
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Ƈ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu. Ƈ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál, prípadne ochranné fólie.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
veko 2 lisovacie kuželedvojdielny sitkový nadstavec na dužinunádoba na šťavu základňanávod na obsluhu
Ovládacie prvky
SZP 25 C3
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
1 veko 2 veľký lisovací kužeľ 3 malý lisovací kužeľ 4 horný diel sitkového nadstavca 5 dolný diel sitkového nadstavca 6 volič 7 nádoba na šťavu 8 rúčka 9 kryt hnacieho hriadeľa 0 hnací hriadeľ q základňa w priestor na navinutie kábla so svorkou
SK 
 93
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred montážou, rozkladaním, ako aj v prípade, že nie je zabezpečený
dohľad, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nechytajte sa priamo otáčajúceho lisovacieho kužeľa 2/3 a na otáčajú-
ce sa diely neklaďte žiadny príbor ani iné predmety. Dbajte na to, aby sa oblečenie a vlasy nedostali do blízkosti otáčajúcich sa dielov.
Montáž prístroja
Ƈ Pred prvým použitím vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole
Čistenie“.
Ƈ Pripojovací kábel odviňte z priestoru na navinutie kábla w. Ƈ Položte základňu q na suchú a rovnú plochu. Ƈ Zložte sitkový nadstavec 4/5. Obe časti dajte na seba tak, aby volič 6
vyčnieval cez zodpovedajúci otvor na hornom diele 4. Obe časti stlačte, až
kým nezacvaknú.
Ƈ Znovu otočte sitkový nadstavec 4/5 a zatlačte malý lisovací kužeľ 3 do
sitkového nadstavca 4/5, kým počuteľne nezacvakne.
Ƈ Ak chcete spracovať väčšie citrusové plody, ako sú pomaranče alebo grape-
fruity, použite veľký lisovací kužeľ 2. Umiestnite ho na malý lisovací kužeľ 3
tak, že výčnelky malého lisovacieho kužeľa 3 sa budú nachádzať v otvoroch
veľkého lisovacieho kužeľa 2. Veľký lisovací kužeľ 2 pevne zatlačte, až
kým počuteľne nezacvakne.
Ƈ Nasaďte sitkový nadstavec 4/5 s lisovacími kužeľmi 2/3 na nádobu na
šťavu 7 tak, aby sa diel s voličom 6 nachádzal nad rúčkou 8 nádoby na
šťavu 7.
Ƈ Nasaďte kryt 9 na hnací hriadeľ 0 a pevne ho pritlačte. Ƈ Nádobu na šťavu 7 nasaďte na základňu q a nádobu na šťavu 7 pevne
zatočte v smere šípky, až kým počuteľne nezacvakne.
Ƈ Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
94 │ SK SZP 25 C3
Lisovanie šťavy
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Keď sa lisovací kužeľ 2/3 otáča ťažko alebo sa neotáča vôbec, lisovanie
okamžite prerušte. Vytiahnite sieťovú zástrčku a skontrolujte, či sa v prístroji nezasekla dužina alebo cudzie telesá.
Dávajte pozor na to, aby ste motor nezablokovali a nepreťažovali.
Na lisovací kužeľ 2/3 nevyvíjajte príliš veľký tlak.
Keď je prístroj vyčistený a zmontovaný:
Ƈ Voličom 6 si nastavte obsah dužiny vo výslednej šťave, teda či má obsaho-
vať len nepatrné množstvo dužiny (malé bodky), alebo má byť hustá (veľké
bodky).
Ƈ Odoberte veko 1. Ƈ Rozpolené citrusové plody pritlačte reznou plochou na lisovací kužeľ 2/3.
Stačí jemný tlak. Lisovací kužeľ 2/3 sa začne otáčať a citrusový plod sa bude
odšťavovať.
Ƈ Ak si prajete prístroj zastaviť, zdvihnite rozpolený citrusový plod z lisovacieho
kužeľa 2/3.
UPOZORNENIE
Prístroj viackrát zapnite a vypnite. Pri viacnásobnom zapnutí a vypnutí zme-
ní lisovací kužeľ 2/3 smer otáčania, čo povedie k lepšiemu výsledku odšťa­vovania.
Ƈ Nádobu na šťavu 7 vyprázdnite najneskôr vtedy, keď šťava siaha po znač-
ku 800 ml. V takom prípade vytiahnite sieťovú zástrčku a otočte nádobu na
šťavu 7 zo základne q proti smeru otáčania hodinových ručičiek.
Ƈ Prístroj vyčistite podľa možnosti ihneď, aby dužina nezaschla, čo by sťažilo
čistenie.
Rozobratie prístroja
Pred čistením prístroj rozoberte:
Ƈ Odoberte veko 1. Ƈ Vyberte veľký lisovací kužeľ 2 z malého lisovacieho kužeľa 3 a potom
vytiahnite malý lisovací kužeľ 3 zo sitkového nadstavca 4/5.
Ƈ Vyberte sitkový nadstavec 4/5 z nádoby na šťavu 7. Horný diel 4
a spodný diel 5 rozpojte tak, že ich oddelíte jeden od druhého. Ak sa
nedajú oddeliť, otočte sitkový nadstavec 4/5 a zatlačte aretáciu horného
dielu 4 trochu dovnútra, až sa diely oddelia.
Ƈ Ak to nepomôže, otočte nádobu na šťavu 7 proti smeru otáčania hodino-
vých ručičiek a zdvihnite ju zo základne q.
SZP 25 C3
SK 
 95
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Základňu q, sieťový kábel a sieťovú zástrčku nikdy nečistite pod tečú­cou vodou a tieto diely nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože môžu
nenapraviteľne poškodiť povrchové časti.
Ƈ Veko 1, lisovacie kužele 2/3, sitkový nadstavec 4/5, nádobu na šťavu
7 a kryt hnacieho hriadeľa 9 vyčistite jemným mydlovým roztokom.
UPOZORNENIE
Pri čistení sa môže stať, že sa v rúčke 8 nahromadí voda. V takom prípade
Ƈ Základňu q vyčistite jemne navlhčenou handričkou. V prípade potreby dajte
na handričku trochu prostriedku na umývanie riadu. Vytrite vlhkou handričkou
namočenou iba v čistej vode, aby ste odstránili prípadné zvyšky prostriedku
na umývanie riadu.
Ƈ Všetky diely starostlivo osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy.
Veko 1, lisovacie kužele 2/3, sitkový nadstavec 4/5
a nádobu na šťavu 7 môžete umyť aj v umývačke riadu.
vtlačte do otvoru na spodku rúčky 8 úzky tupý predmet a uvoľnite kryt rúčky, aby ste ho mohli vyčistiť. Nechajte vysušiť a znovu ho nasaďte.
Uskladnenie
Ƈ Sieťový kábel omotajte okolo priestoru na navinutie kábla w a koniec sieťového
kábla upevnite svorkou.
Ƈ Na ochranu pred prachom položte na prístroj veko 1. Ƈ Vyčistený prístroj uskladnite na suchom mieste bez priameho slnečného žiare-
nia.
96 │ SK SZP 25 C3
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU­WEEE oodpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na obecnom
alebo mestskom úrade.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli vybrané podľa ekologických kritérií a technických kritérií likvidácie, a preto sú recyklovateľné.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
SZP 25 C3
SK 
 97
Loading...