Silvercrest SZP 25 B1 User Manual [en, de, fr]

PRESSE-AGRUMES SZP 25 B1
PRESSE-AGRUMES
Mode d’emploi
ZITRUSPRESSE
Bedienungsanleitung
IAN 77146
RP77146_Zitruspresse_Cover_LB2.indd 2 10.09.12 09:59
CITRUSPERS
Gebruiksaanwijzing
CITRUS PRESS
Operating instructions
__RP77146_B2.book Seite 1 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 10
Deutsch.................................................................................. 18
English................................................................................... 26
ID: SPZ 25 B1_12_V1.6
__RP77146_B2.book Seite 2 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
A
1
2
3
4
5
6
7
B C
D
E
8
9
10 11
__RP77146_B2.book Seite 2 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Sommaire
1. Utilisation conforme ......................................................................... 3
2. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
3. Éléments livrés ................................................................................. 5
4. Mise en service ................................................................................ 5
5. Utilisation ........................................................................................ 5
5.1 Assemblage du presse-agrumes .............................................................. 5
5.2 Presser les agrumes ............................................................................... 6
5.3 Enlever le jus ........................................................................................ 6
6. Nettoyage ....................................................................................... 6
7. Conservation ................................................................................... 7
8. Mise au rebut .................................................................................. 7
9. Dépannage ...................................................................................... 7
10. Caractéristiques techniques .............................................................. 8
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................... 8
Aperçu de l'appareil
1 Couvercle 2 Grand cône de pressage (est placé sur le petit cône de pressage) 3 Petit cône de pressage 4 Filtre supérieur 5 Filtre inférieur 6 Ouvreur de filtre (ouvrir/fermer les orifices dans le filtre) 7 Réservoir de jus 8 Arbre d'entraînement 9 Câble de raccordement avec fiche secteur 10 Socle 11 Enrouleur de câble
2
FR
__RP77146_B2.book Seite 3 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouveau presse-agrumes.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau presse-agrumes !
1. Utilisation conforme
Le presse-agrumes est exclusivement prévu pour presser des agrumes. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
2. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des personnes (et par des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des per­sonnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une personne compétente qui leur ex­pliquera le fonctionnement de l'appareil.
FR
3
__RP77146_B2.book Seite 4 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Les enfants doivent rester sous sur­veillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
• Protégez le socle de l'appareil contre l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau.
• Le socle, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plon­gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
• Si du liquide pénètre dans le socle, dé­branchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
DANGER ! Risque d'électrocution
• Ne mettez pas l’appareil en service si l’ap­pareil ou le câble de raccordement pré­sente des dommages visibles ou si le socle a subi une chute.
• Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facile­ment accessible, dont la tension corres­pond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appa­reil, la prise de courant doit rester facile­ment accessible.
• Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.
• L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher la fiche secteur, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble de raccordement.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous n'utilisez pas le presse-
agrumes,
… avant d'assembler ou de désassem-
bler le presse-agrumes, … avant de nettoyer le presse-agrumes et …en cas d'orage.
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effec­tuez aucune modification au niveau de l'appareil. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les ré­parations uniquement à un atelier spéciali­sé ou au service après-vente.
AVERTISSEMENT les pièces en rotation peuvent vous blesser
• Ne touchez pas directement le cône de pressage en rotation. Ne placez aucune cuiller ou objet similaire dans les pièces en rotation. Veillez à attacher vos cheveux et à ne pas porter de vêtements amples à proximité des pièces en rotation.
• Ne branchez la fiche secteur sur une prise de courant que si l'appareil est complètement assemblé.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
• Il est interdit de bloquer et de surcharger le moteur. N'exercez pas une trop grande pression sur le cône de pressage.
• Veillez à ce qu'il n'y ait aucun corps étranger dans le filtre ou dans l'appareil lorsque vous vous en servez.
• Pour éviter d'endommager l'appareil, arrêtez immédiatement le pressage lorsque le cône de pressage ne tourne pas ou tourne difficilement. Débranchez la fiche secteur et vérifiez s'il y a un corps étranger dans l'appareil.
4
FR
__RP77146_B2.book Seite 5 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• L'appareil est doté de pieds en silicone antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'en­tretien, il ne peut pas être totalement ex­clu que certaines de ces substances contiennent des composants qui atta­quent et ramollissent les pieds en sili­cone. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface solide, plane.
• Ne placez jamais l'appareil sur des sur­faces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
• Il est interdit de nettoyer le presse­agrumes et tous ses accessoires au lave­vaisselle ou avec de l'eau bouillante.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
3. Éléments livrés
1couvercle1 1 grand cône de pressage2 1 petit cône de pressage3 1 filtre supérieur4 et 1 filtre inférieur5
(assemblés)
1 réservoir de jus7 1socle10 1 mode d’emploi
4. Mise en service
• Otez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez si toutes les pièces sont pré­sentes et en parfait état.
Nettoyez l'appareil avant la pre- mière utilisation (voir « Nettoyage» à la page 6)!
5. Utilisation
5.1 Assemblage du presse­agrumes
DANGER !
Ne branchez la fiche secteur9 sur une prise de courant que si l'appa­reil est complètement assemblé.
1. Déroulez le câble de raccordement9
jusqu'à ce que vous obteniez la lon­gueur souhaitée du enrouleur de câble11.
2. Placez le socle10 sur un support sec,
solide et plat.
3. Figure C : placez le réservoir de jus7
avec la poignée au-dessus du repère flé­ché sur le socle10 et tournez le réser­voir dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquette à fond.
4. Figure D : placez le filtre supérieur4
sur le filtre inférieur5 de telle sorte que l'ouvreur de filtre6 dépasse de l'ouver­ture et que les filtres s'encliquettent.
5. Placez le filtre assemblé4/5 sur le ré-
servoir de jus7 de manière à ce que les poignées se superposent parfaitement.
6. Placez le petit cône de pressage3 sur
l'arbre d'entraînement8. Ce faisant, le petit cône de pressage3 doit s'encli­queter dans le filtre4/5. Pour les gros agrumes (p. ex. oranges, pamplemousses) placez le grand cône de pressage2 sur le petit cône de pressage3 de telle sorte que les ailes du petit cône de pressage3 correspondent aux évidements sur le grand cône de pressage2.
7. Branchez la fiche secteur9 dans une
prise électrique correspondant aux ca­ractéristiques techniques.
FR
5
__RP77146_B2.book Seite 6 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
5.2 Presser les agrumes
AVERTISSEMENT !
• Veillez à ce qu'il n'y ait aucun corps
étranger dans le filtre4/5 ou dans l'ap- pareil lorsque vous vous en servez.
• N'exercez pas une trop grande pres-
sion sur le cône de pressage2/3.
REMARQUE :
• Videz le réservoir de jus7 au plus tard
lorsqu'il est rempli jusqu'au repère 600 ml.
• Pour permettre de récupérer une quanti­té de jus maximale, le cône de pressage change de sens de rotation avec plu­sieurs enclenchements et arrêts.
Régler la teneur en pulpe
Figure E: vous pouvez influencer la teneur en pulpe du jus au moyen de l'ouvreur de filtre6 :
• Grande teneur en pulpe : placez l'ou­vreur de filtre6 sur les plus grands re­pères à point de sorte que les orifices dans le filtre4/5 soient grand ouverts.
• Faible teneur en pulpe : placez l'ou­vreur de filtre6 sur les plus petits re­pères à point de sorte que les orifices dans le filtre4/5 soient fermés.
1. Coupez les agrumes en deux.
2. Pressez les moitiés d'agrume avec la face coupée vers le bas, en appuyant lé­gèrement sur le cône de pressage
2/3
Le cône de pressage tourner et le jus s'écoule dans le réser­voir de jus7.
3. Dès que vous n'appuyez plus sur le cône de pressage2/3 l'appareil s'ar­rête.
4. Si le cône de pressage2/3 ne tourne pas, vérifiez si des pépins ne sont pas coincés entre le cône de pressage et le filtre4/5 et enlevez-les le cas échéant.
commence à
2/3
5.3 Enlever le jus
ATTENTION : Débranchez la fiche sec­teur9 avant de retirer le réservoir de jus7 du socle10.
1. Figure B : tournez le réservoir de jus7
dans le sens inverse du sens horaire et soulevez-le du socle10.
2. Versez le jus se trouvant dans le réser-
voir de jus7.
3. Pour retirer la pulpe et les pépins, vous
pouvez enlever les filtres4/5 et les cônes de pressage2/3 ensemble du ré­servoir de jus7.
4. Autant que possible, nettoyage l'appa­reil immédiatement après chaque utilisa­tion pour que la pulpe ne sèche pas.
6. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre­mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocution !
• Débranchez la fiche secteur9 de la prise avant de nettoyer le presse-agrumes.
•Le socle et la fiche secteur9 ne doivent plongés dans l'eau ou dans un autre li­quide.
AVERTISSEMENT !
• Il est interdit de nettoyer le presse-
.
agrumes et tous ses accessoires au lave­vaisselle ou avec de l'eau bouillante.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
REMARQUE: autant que possible, net­toyage l'appareil immédiatement après chaque utilisation pour que la pulpe ne sèche pas.
10, le câble de raccordement
pas être
6
FR
__RP77146_B2.book Seite 7 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
1. Si nécessaire, retirez le couvercle1.
2. Otez les cônes de pressage2/3 et dé-
sassemblez-les.
3. Enlevez les filtres4/5.
4. Figure A : pour désassembler les filtres4/5, exercez une légère pression sur l'ouvreur de filtre6.
5. Figure B : tournez le réservoir de jus7 dans le sens inverse du sens horaire et soulevez-le du socle10.
6. Essuyez le socle10 avec un chiffon lé­gèrement humide.
7. Rincez à la main tous les accessoires démontables. Veillez à ce que la petite cavité dans la poignée soit lavée avec suffisamment d'eau claire.
8. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de réassembler l'appareil et de le ranger.
7. Conservation
1. Vous pouvez enrouler le câble de raccor­dement9 sur l'enrouleur de câble11.
2. Placez le couvercle1 sur l'appareil pour le protéger de la poussière. Veillez à ce que l'évidement sur le bord du couvercle se trouve au-dessus de la poignée.
8. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les dé­chets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et élec­troniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à proté­ger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Aucun fonc­tionnement
Le cône de pressage2/3 cesse de tour­ner
Cause possible/
solution
• Est-ce que l'appareil est branché sur le réseau électrique ?
• Avez-vous exercé pas une trop grande pres­sion sur le cône de pressage2/3 ?
• Est-ce qu'il y a un corps étranger dans l'appa­reil ?
• Est-ce que des pépins sont coincés entre le cône de pressage2/3 et le filtre4/5 ?
FR
7
__RP77146_B2.book Seite 8 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
10. Caractéristiques techniques
Modèle : SZP 25 B1 Tension secteur : Classe de
protection : Puissance : 25 W
Sous réserves de modifications techniques
220-240 V ~ 50/60 Hz
II
11. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 77146 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
8
FR
FR
BE
__RP77146_B2.book Seite 9 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 77146
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
9
__RP77146_B2.book Seite 10 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Inhoud
1. Correct gebruik .............................................................................. 11
2. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 11
3. Levering ........................................................................................ 13
4. Ingebruikname .............................................................................. 13
5. Bediening ...................................................................................... 13
5.1 Citruspers in elkaar zetten.................................................................... 13
5.2 Citrusvruchten uitpersen ....................................................................... 14
5.3 Sap uitgieten...................................................................................... 14
6. Reinigen ........................................................................................ 14
7. Bewaren ........................................................................................ 15
8. Weggooien .................................................................................... 15
9. Problemen oplossen ...................................................................... 15
10. Technische gegevens ...................................................................... 15
11. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 16
Overzicht
1 Deksel 2 Grote perskegel (wordt op de kleine perskegel gezet) 3 Kleine perskegel 4 Bovenste zeef 5 Onderste zeef 6 Zeefopener (openingen in de zeef openen/sluiten) 7 Sapreservoir 8 Aandrijfas 9 Aansluitsnoer met stekker 10 Sokkel 11 Snoeropwikkeling
NL
10
__RP77146_B2.book Seite 11 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe citruspers.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan
iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ci­truspers!
1. Correct gebruik
De citruspers is uitsluitend bedoeld voor het uitpersen van citrusvruchten. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu­wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege­ren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP:
van de waarschuwing kan lichte verwondin­gen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonder­heden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
gering risico: het niet in acht nemen
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinder­speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik­kingsgevaar.
• Dit apparaat is niet bestemd om door personen (waaronder kinderen) te wor­den gebruikt met beperkte fysieke, sen­sorische of geestelijke capaciteiten of zonder de nodige ervaring en/of ken­nis, tenzij ze worden begeleid door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze aanwijzingen krij­gen hoe het apparaat te gebruiken.
• Kinderen moet in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
NL
11
__RP77146_B2.book Seite 12 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van een elektrische schok door vocht
• Bescherm de sokkel van het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
• De sokkel, het aansluitsnoer en de stek­ker mogen niet in water of andere vloei­stoffen worden gedompeld.
• Wanneer er vloeistoffen in de sokkel te­rechtkomen, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Voor een volgende ingebruikname het appa­raat laten controleren.
GEVAAR door een elektrische schok
• Neem het apparaat niet in gebruik, wan­neer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer de sokkel voorheen is gevallen.
• Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
• Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd.
• De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig on­derbroken. Om dat te doen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
• Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
• Om de stekker uit het stopcontact te trek­ken, moet u altijd aan de stekker trek­ken, nooit aan het aansluitsnoer.
• Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u de citruspers niet ge-
bruikt,
… voordat u de citruspers in elkaar zet
of uit elkaar haalt, … voordat u de citruspers schoonmaakt en … bij onweer.
• Brengt u geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorko­men. Ook het aansluitsnoer mag niet zelf worden vervangen. Laat reparaties alleen door een erkende reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
WAARSCHUWING voor verwondingen door ronddraaiende onderdelen
• Pak de ronddraaiende perskegel niet rechtstreeks vast. Houd geen lepel of iets dergelijks tegen de ronddraaiende on­derdelen aan. Houd ook lang haar of wijde kleding uit de buurt van ronddraai­ende onderdelen.
• Steek de stekker pas in een stopcontact, wanneer het apparaat volledig gemon­teerd is.
WAARSCHUWING voor materiële schade
• Zorg ervoor dat de motor niet geblok­keerd of overbelast wordt. Oefen geen al te grote druk op de perskegel uit.
• Let erop, dat zich geen vreemd voor­werp in de zeef of in het apparaat be­vindt, wanneer u het bedient.
• Om schade aan het apparaat te voorko­men, dient u het persen direct te onder­breken wanneer de perskegel niet of maar moeilijk ronddraait. Trek de stek­ker uit het stopcontact en controleer of zich een vreemd voorwerp in het appa­raat bevindt.
12
NL
__RP77146_B2.book Seite 13 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Het apparaat is voorzien van siliconen antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge­coat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behan­deld met verschillende onderhoudsmidde­len, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestandde­len bevatten, die de siliconen voeten aan­tasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat.
• Zet het apparaat op een stevig, vlak op­pervlak.
• Zet het apparaat nooit op hete opper­vlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
• Gebruik uitsluitend de originele acces­soires.
• De citruspers en alle onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine of met ko­kend heet water worden gereinigd.
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
3. Levering
1deksel1 1 grote perskegel2 1 kleine perskegel3 1 bovenste zeef4 en 1 onderste zeef5
(in elkaar gezet)
1 sapreservoir7 1sokkel10 1 handleiding
4. Ingebruikname
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn.
Maak het apparaat schoon alvo-
rens het voor de eerste keer te gebruiken (zie “Reinigen” op pagina 14)!
5. Bediening
5.1 Citruspers in elkaar zetten
GEVAAR!
Steek de stekker9 pas in een stop­contact, wanneer het apparaat vol­ledig gemonteerd is.
1. Rol het aansluitsnoer9 tot de gewenste lengte van de snoeropwikkeling11 af.
2. Zet de sokkel10 op een droge, stevige en vlakke ondergrond.
3. Afbeelding C: zet het sapreservoir7 met de handgreep boven de pijlmarke­ring op de sokkel10 en draai het met de wijzers van de klok mee, totdat het vastklikt.
4. Afbeelding D: zet de bovenste zeef4 zo op de onderste zeef5, dat de zeef­opener6 door de opening steekt en de zeven vastklikken.
5. Plaats de in elkaar gezette zeef4/5 op het sapreservoir7, zodat de handgre­pen precies op elkaar liggen.
6. Zet de kleine perskegel3 op de aan­drijfas8. De kleine perskegel3 moet daarbij in de zeef4/5 vastklikken. Voor grote citrusvruchten (bijv. si­naasappels, grapefruit) zet u de grote perskegel2 zo op de kleine perske­gel3, dat de vleugels van de kleine perskegel3 in de uitsparingen van de grote perskegel2 passen.
7. Steek de stekker9 in een stopcontact dat voldoet aan de technische gegevens.
NL
13
__RP77146_B2.book Seite 14 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
5.2 Citrusvruchten uitpersen
WAARSCHUWING!
• Let erop, dat zich geen vreemd voor-
werp in de zeef4/5 of in het apparaat bevindt, wanneer u het bedient.
• Oefen geen al te grote druk uit op de
perskegel2/3.
AANWIJZING:
• Maak het sapreservoir7 uiterlijk leeg,
wanneer dit tot aan de markering 600 ml is gevuld.
• Om zoveel mogelijk sap te krijgen, ver­andert de perskegel van draairichting wanneer deze meerdere keren wordt in­en uitgeschakeld.
Vruchtvleesgehalte instellen
Afbeelding E: met de zeefopener6 kunt u de hoeveelheid vruchtvlees in het sap beïn­vloeden:
• Hoog vruchtvleesgehalte: stel de zeef­opener6 in op de markering met de grootste stippen, zodat de openingen in de zeef4/5 helemaal geopend zijn.
• Lager vruchtvleesgehalte: stel de zeef­opener6 in op de markering met de kleinere stippen, zodat de openingen in de zeef4/5 dichter gaan.
1. Halveer de citrusvruchten.
2. Pers de citrusvruchthelften met het snij­vlak naar onderen met lichte druk op de perskegel gint rond te draaien en het sap loopt in het sapreservoir
3. Zodra u niet meer op de perskegel2/3 drukt, stopt het apparaat.
4. Wanneer de perskegel2/3 niet rond­draait, dient u te controleren of zich pit­ten tussen de perskegel en de zeef4/5 bevinden en moet u die, indien nodig, verwijderen.
2/3
. De perskegel2/3 be-
7
.
5.3 Sap uitgieten
LET OP: trek de stekker uit het stopcon­tact9, voordat u het sapreservoir7 van de sokkel10 afpakt.
1. Afbeelding B: draai het sapreser­voir7 tegen de wijzers van de klok in en til dit van de sokkel10 af.
2. Giet het sap uit het sapreservoir7.
3. Om vruchtvlees en pitten te verwijderen, kunt u de zeven4/5 en de perske­gels2/3 samen van het sapreser­voir7 afpakken.
4. Maak het apparaat na elk gebruik zo­veel mogelijk direct schoon, om ervoor te zorgen dat het vruchtvlees niet vast­koekt.
6. Reinigen
Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebrui­ken!
GEVAAR door een elektrische schok!
•Trek de stekker9 uit het stopcontact, voordat u de citruspers reinigt.
•De sokkel stekker9 mogen vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING!
• De citruspers en alle onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine of met ko­kend heet water worden gereinigd.
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
AANWIJZING: Maak het apparaat na elk gebruik zoveel mogelijk direct schoon, om ervoor te zorgen dat het vruchtvlees niet vastkoekt.
10, het aansluitsnoer en de
niet in water of andere
14
NL
__RP77146_B2.book Seite 15 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
1. Verwijder indien nodig het deksel1.
2. Verwijder de perskegels2/3 en haal
ze van elkaar.
3. Verwijder de zeven4/5.
4. Afbeelding A: Om de zeven4/5
van elkaar te halen, oefent u lichte druk uit op de zeefopener6.
5. Afbeelding B: Draai het sapreser­voir7 tegen de wijzers van de klok in en til dit van de sokkel10 af.
6. Veeg de sokkel10 af met een licht vochtige doek.
7. Was alle afneembare onderdelen af met de hand. Let erop, dat u de kleine holle ruimte in de handgreep met vol­doende water schoonspoelt.
8. Droog alle onderdelen zorgvuldig af, voordat u het apparaat weer in elkaar zet en opbergt.
7. Bewaren
1. Het aansluitsnoer9 kan worden opge­wikkeld in de snoeropwikkeling11.
2. Zet het deksel1 op het apparaat ter be­scherming tegen stof. Let erop, dat de uitsparing in de dekselrand over de handgreep ligt.
8. Weggooien
Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit sym­bool aangeduide accessoires. Aldus aange­duide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recy­cling van elektrische en elektronische appa­raten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Perskegel2/3 stopt met rond­draaien
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
• Is het apparaat op het stroomnet aangesloten?
• Heeft u te veel druk op de perskegel2/3 uit­geoefend?
• Bevindt er zich een vreemd voorwerp in het apparaat?
• Zijn er pitten tussen pers­kegel2/3 en zeef4/5 vast gaan zitten?
10. Technische gegevens
Model: SZP 25 B1 Netspanning: Beschermings-
klasse: II Vermogen: 25 W
Technische wijzigingen voorbehouden
220-240 V ~ 50/60 Hz
NL
15
__RP77146_B2.book Seite 16 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
11. Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 77146 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
16
NL
NL
BE
__RP77146_B2.book Seite 17 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver­melding waaruit de onvolkomenheid be­staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 77146
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
NL
17
__RP77146_B2.book Seite 18 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 19
2. Sicherheitshinweise ....................................................................... 19
3. Lieferumfang ................................................................................. 21
4. Inbetriebnahme ............................................................................. 21
5. Bedienung ..................................................................................... 21
5.1 Zitruspresse zusammensetzen ............................................................... 21
5.2 Zitrusfrüchte auspressen ....................................................................... 22
5.3 Saft entnehmen ................................................................................... 22
6. Reinigen ........................................................................................ 22
7. Aufbewahren ................................................................................ 23
8. Entsorgen ...................................................................................... 23
9. Problemlösungen ........................................................................... 23
10. Technische Daten ........................................................................... 24
11. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 24
Übersicht
1 Deckel 2 großer Presskegel (wird auf den kleinen Presskegel gesetzt) 3 kleiner Presskegel 4 oberes Sieb 5 unteres Sieb 6 Sieböffner (Öffnungen im Sieb öffnen/schließen) 7 Saftbehälter 8 Antriebsachse 9 Anschlussleitung mit Netzstecker 10 Sockel 11 Kabelaufwicklung
18
DE
__RP77146_B2.book Seite 19 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Zitrus­presse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Zitruspresse!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Zitruspresse ist ausschließlich zum Aus­pressen von Zitrusfrüchten vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
19
DE
__RP77146_B2.book Seite 20 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Schützen Sie den Sockel des Gerätes vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
• Der Sockel, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer­den.
• Sollten Flüssigkeiten in den Sockel ge­langen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn der Sockel zuvor fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugäng­liche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin leicht zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
• Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie die Zitruspresse nicht be-
nutzen,
… bevor Sie die Zitruspresse zusam-
mensetzen oder auseinanderneh­men,
… bevor Sie die Zitruspresse reinigen
und
… bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, neh­men Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las­sen Sie Reparaturen nur von einer Fach­werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
WARNUNG vor Verletzungen durch drehende Teile
• Greifen Sie nicht direkt an den drehen­den Presskegel. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches an die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder wei­te Kleidung von den drehenden Teilen fern.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät kom­plett zusammengebaut ist.
WARNUNG vor Sachschäden
• Blockieren und überlasten Sie den Mo­tor nicht. Üben Sie keinen zu großen Druck auf den Presskegel aus.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Fremdkörper im Sieb oder im Gerät be­findet, wenn Sie es bedienen.
• Um einen Geräteschaden zu vermei­den, unterbrechen Sie den Pressvor­gang sofort, wenn der Presskegel nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper im Gerät befindet.
20
DE
__RP77146_B2.book Seite 21 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
• Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
• Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
• Die Zitruspresse und alle Zubehörteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder mit kochend heißem Wasser gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
3. Lieferumfang
1Deckel1 1 großer Presskegel2 1 kleiner Presskegel3 1 oberes Sieb4 und 1 unteres Sieb5
(zusammengesetzt)
1 Saftbehälter7 1Sockel10 1 Bedienungsanleitung
4. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe “Reinigen” auf Seite 22)!
5. Bedienung
5.1 Zitruspresse zusammensetzen
GEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker9 erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
1. Rollen Sie die Anschlussleitung9 bis
zur gewünschten Länge von der Kabel­aufwicklung11 ab.
2. Stellen Sie den Sockel10 auf einen tro-
ckenen, festen und ebenen Untergrund.
3. Bild C: Setzen Sie den Saftbehälter7
mit dem Griff über der Pfeilmarkierung auf den Sockel10 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest einrastet.
4. Bild D: Setzen Sie das obere Sieb4 so
auf das untere Sieb5, dass der Sieböff­ner6 durch die Öffnung ragt und die Siebe einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte
Sieb4/5 auf den Saftbehälter7, so­dass die Griffe passgenau übereinan­der liegen.
6. Setzen Sie den kleinen Presskegel3 auf
8
die Antriebsachse gel3 muss dabei im Sieb4/5 einrasten.
Für große Zitrusfrüchte
gen, Grapefruit) setzen Sie den großen Presskegel gel kegels Presskegel2 passen.
7. Stecken Sie den Netzstecker9 in eine
Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
2
3
, dass die Flügel des kleinen Press-
3
in die Aussparungen am großen
. Der kleine Presske-
(z. B. Oran-
so auf den kleinen Presske-
DE
21
__RP77146_B2.book Seite 22 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
5.2 Zitrusfrüchte auspressen
WARNUNG!
• Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb4/5 oder im Ge­rät befindet, wenn Sie es bedienen.
• Üben Sie keinen zu großen Druck auf
den Presskegel2/3 aus.
HINWEIS:
• Leeren Sie den Saftbehälter7 spätes-
tens, wenn er bis zur Markierung 600ml gefüllt ist.
• Um eine möglichst große Saftausbeute zu erhalten, wechselt der Presskegel bei mehrmaligem Ein- und Ausschalten die Drehrichtung.
Fruchtfleischgehalt einstellen
Bild E: Mit dem Sieböffner6 können Sie den Fruchtfleischgehalt des Saftes beeinflus­sen:
• Hoher Fruchtfleischgehalt: Stellen Sie den Sieböffner6 auf die großen Punkte­Markierungen ein, sodass die Öffnun­gen im Sieb4/5 weit geöffnet sind.
• Niedriger Fruchtfleischgehalt: Stellen Sie den Sieböffner6 auf die kleinen Punkte-Markierungen ein, sodass die Öffnungen im Sieb4/5 geschlossen werden.
1. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte.
2. Pressen Sie die Zitrusfruchthälften mit der Schnittfläche nach unten mit leich-
2/3
tem Druck auf den Presskegel Presskegel2/3 beginnt sich zu drehen und der Saft fließt in den Saftbehälter7.
3. Sobald Sie nicht mehr auf den Presske­gel2/3 drücken, stoppt das Gerät.
4. Wenn sich der Presskegel2/3 nicht dreht, überprüfen Sie, ob sich Kerne zwischen Presskegel und Sieb4/5 be- finden, und entfernen Sie diese gegebe­nenfalls.
. Der
5.3 Saft entnehmen
VORSICHT: Ziehen Sie den Netzstecker9, bevor Sie den Saftbehälter7 vom So­ckel10 abnehmen.
1. Bild B: Drehen Sie den Saftbehälter7
gegen den Uhrzeigersinn und heben ihn vom Sockel10 ab.
2. Gießen Sie den Saft aus dem Saftbehäl-
ter7 aus.
3. Um Fruchtfleisch und Kerne zu entfer-
nen, können Sie die Siebe4/5 und die Presskegel2/3 zusammen vom Saftbe- hälter7 abnehmen.
4. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Be­nutzung möglichst sofort, damit das Fruchtfleisch nicht antrocknet.
6. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers­ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker9 aus der Steckdose, bevor Sie die Zitruspresse reinigen.
• Der Sockel der Netzstecker9 dürfen ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG!
• Die Zitruspresse und alle Zubehörteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder mit kochend heißem Wasser gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach je­der Benutzung möglichst sofort, damit das Fruchtfleisch nicht antrocknet.
10, die Anschlussleitung und
nicht in Was-
22
DE
__RP77146_B2.book Seite 23 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den De-
ckel1 ab.
2. Nehmen Sie die Presskegel2/3 ab und
nehmen Sie sie auseinander.
3. Nehmen Sie die Siebe4/5 ab.
4. Bild A: Um die Siebe4/5 auseinan-
derzunehmen, üben Sie leichten Druck auf den Sieböffner6 aus.
5. Bild B: Drehen Sie den Saftbehälter7
gegen den Uhrzeigersinn und heben ihn vom Sockel10 ab.
6. Den Sockel10 wischen Sie mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
7. Spülen Sie alle abnehmbaren Zubehör­teile von Hand. Achten Sie darauf, den kleinen Hohlraum im Griff mit ausrei­chend klarem Wasser zu spülen.
8. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, be­vor Sie das Gerät wieder zusammenset­zen und wegstellen.
7. Aufbewahren
1. Die Anschlussleitung9 können Sie in der Kabelaufwicklung11 aufwickeln.
2. Setzen Sie den Deckel1 als Schutz ge­gen Staub auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass die Aussparung im Deckel­rand über dem Griff liegt.
8. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichne­ten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgege­ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Um­welt zu entlasten. Informationen zur Entsor­gung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
9. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Presskegel2/ 3 hört auf, sich zu drehen
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlos­sen?
• Haben Sie zu großen Druck auf den Presske­gel2/3 ausgeübt?
• Befindet sich ein Fremd­körper im Gerät?
• Haben sich Kerne zwi­schen Presskegel2/3 und Sieb4/5 verfan­gen?
DE
23
__RP77146_B2.book Seite 24 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
10. Technische Daten
Modell: SZP 25 B1 Netzspannung: Schutzklasse: II Leistung: 25W
Technische Änderungen vorbehalten
220-240V ~ 50/60Hz
11. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
24
DE
DE
AT
CH
__RP77146_B2.book Seite 25 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:77146 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 77146
DE
25
__RP77146_B2.book Seite 26 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Contents
1. Intended purpose .......................................................................... 27
2. Safety information ......................................................................... 27
3. Items supplied ............................................................................... 29
4. How to use .................................................................................... 29
5. Operation ...................................................................................... 29
5.1 Assembling the citrus press................................................................... 29
5.2 Extracting the juice from citrus fruits....................................................... 29
5.3 Removing the juice.............................................................................. 30
6. Cleaning ........................................................................................ 30
7. Storage ......................................................................................... 30
8. Disposal ........................................................................................ 30
9. Troubleshooting ............................................................................. 31
10. Technical specifications .................................................................. 31
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 31
Overview
1 Lid 2 Large juicer cone (is placed on top of the small juicer cone) 3 Small juicer cone 4 Upper screen 5 Bottom screen 6 Screen opener (open/close openings within the screen) 7 Juice container 8 Drive axle 9 Power cable with mains plug 10 Base 11 Cable wrap
26
GB
__RP77146_B2.book Seite 27 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new citrus press.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include these instructions.
We hope you enjoy your new citrus press!
1. Intended purpose
The citrus press is exclusively designed to ex­tract the juice from citrus fruits. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes.
2. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in in­jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage.
circumstances and specifics that must
NOTE:
be observed when handling the device.
DANGER for children
• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
• This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding unless they are su­pervised by someone responsible for their safety or are instructed by them on how to use the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Keep the device out of the reach of chil­dren.
27
GB
__RP77146_B2.book Seite 28 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
• Protect the base of the device against moisture, drips and splashes.
• The base, the power cable and the mains plug must not be immersed in wa­ter or any other liquids.
• If liquid gets into the base, immediately pull out the mains plug. Have the device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric shock
• Do not use the device if the device or the power cable has any visible damage, or if the base has previously been dropped.
• Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifi­cations on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
• Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points.
• The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
• When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
• To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
• Disconnect the mains plug from the wall socket… … if there is a fault, … if you are not using the citrus press, … before you assemble or disassemble
the citrus press, … before you clean the citrus press and … during thunderstorms.
• To avoid any risk, do not make modifi­cations to the device. You also must not replace the power cable yourself. Re-
pairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
WARNING! Risk of injury by turning parts
• Do not touch the rotating juicer cone di­rectly. Do not touch rotating parts with small spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well.
• Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been com­pletely assembled.
WARNING! Risk of material damage
• Do not block and overload the motor. Do not put excessive pressure on the juicer cone.
• Ensure that no foreign body is on the screen or in the device when operating it.
• In order to avoid damage to the device, interrupt pressing immediately, if the juicer cone is not turning or having diffi­culty turning. Pull out the mains plug and check if there is a foreign body in the device.
• The device is fitted with non-slip silicon feet. Because furniture can be coated with a wide variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility cannot be ex­cluded that some of these substances have ingredients that may attack and soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
• Place the device on a stable, flat surface.
• Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire.
• Only use the original accessories.
• Do not clean the citrus press or any of its accessories in the dishwasher or with boiling hot water.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
28
GB
__RP77146_B2.book Seite 29 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
3. Items supplied
1Lid1 1 Large juicer cone2 1 Small juicer cone3 1 Upper screen4 and 1 bottom screen5
(assembled)
1 Juice container7 1Base10 1 Set of operating instructions
4. How to use
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are present and undamaged.
Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 30)!
5. Operation
5.1 Assembling the citrus
press
DANGER!
Only plug the mains plug9 into the wall socket after the device has been completely assembled.
1. Uncoil the power cable9 from the ca­ble wrap11 to the desired length.
2. Place the base10 on a dry, solid and level surface.
3. Figure C: place the juice container7 on the base10 with the handle above the arrow and turn it clockwise until it locks into place.
4. Figure D: place the upper screen4 on the bottom screen5 so that the screen opener6 sticks through the opening, and the screens lock into place.
5. Place the assembled screen4/5 on the juice container7 so that the handles fit perfectly one on top of the other.
6. Place the small juicer cone3 on the drive axle8. In the process, the small juicer cone3 must lock into the screen4/5. For large citrus fruits (e. g. oranges, grapefruit) place the large juicer cone2 on the small juicer cone3 so that the wings of the small juicer cone3 fit into the recesses of the large juicer cone2.
7. Insert the mains plug9 into a wall sock­et corresponding to the technical data.
5.2 Extracting the juice from
citrus fruits
WARNING!
• Ensure that no foreign body is on the screen4/5 or in the device when oper­ating it.
• Do not put excessive pressure on the juicer cone2/3.
NOTE:
• Empty the juice container7 no later than when filled to the 600 ml mark.
• In order to achieve the largest juice yield possible, the juicer cone changes the direction of rotation after several starts and stops.
Setting the pulp content
Figure E: using the screen opener6, you can influence the pulp content of the juice:
• High pulp content: Set the screen opener6 to the large dot marks so that the openings
4/5
in the screen
• Low pulp content: Set the screen open­er6 to the small dot marks so that the openings in the screen4/5 are closed.
1. Cut the citrus fruits in half.
2. Exert slight pressure on the halves of the citrus fruit when pushing the cut surface down onto the juicer cone juicer cone juice flows into the juice container7.
are open wide.
2/3
2/3
starts turning, and the
. The
GB
29
__RP77146_B2.book Seite 30 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
3. As soon as you stop pressing on the
juicer cone2/3, the device stops.
4. If the juicer cone2/3 is not turning,
check if there are pips between the juic­er cone and the screen4/5 and re­move them, if necessary.
5.3 Removing the juice
CAUTION: pull out the mains plug9 be­fore removing the juice container7 from the base10.
1. Figure B: turn the juice container7
counterclockwise and lift it from the base10.
2. Pour the juice out of the juice container7.
3. In order to remove pulp and pips, you
can remove the screens4/5 and the juicer cone2/3 together with the juice container7.
4. Clean the device after each use as soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.
6. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric shock!
• Pull out the mains plug9 from the wall socket before cleaning the citrus press.
• The base mains plug9 must water or any other liquids.
WARNING!
• Do not clean the citrus press or any of its accessories in the dishwasher or with boiling hot water.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
10, the power cable and the
not be immersed in
NOTE: clean the device after each use as soon as possible so the pulp does not start drying to the surface.
1. Remove the lid1, if necessary.
2. Remove the juicer cones2/3 and disas-
semble them.
3. Remove the screens4/5.
4. Figure A: in order to disassemble the screens4/5, exert slight pressure on the screen opener6.
5. Figure B: turn the juice container7 counterclockwise and lift it from the base10.
6. Wipe the base10 with a damp cloth.
7. Wash up all removable accessories by hand. Make sure to wash the small cavi­ty in the handle with a sufficient amount of clear water.
8. Dry all parts carefully, before reassem­bling the device and storing it.
7. Storage
1. You can wind up the power cable9 in the cable wrap11.
2. Place the lid1 on the device as a pro­tection against dust. Ensure that the re­cess in the edge of the lid is above the handle.
8. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This ap­plies to the product and all ac­cessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
30
GB
__RP77146_B2.book Seite 31 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Fault
No function
The juicer cone2/3 stops turning
Possible causes/
Action
• Is the device connect­ed to the mains power supply?
• Have you exerted ex­cessive pressure on the juicer cone2/3?
• Is a foreign body locat­ed in the device?
• Have pips been caught between the juicer cones2/3 and the screen4/5?
10. Technical specifications
Model: SZP 25 B1 Mains voltage: Protection class: II Power rating: 25 W
Subject to technical modification
220-240 V ~ 50/60 Hz
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
31
GB
IE
__RP77146_B2.book Seite 32 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 77146 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquir­ies.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 77146
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
32
GB
__RP77146_B2.book Seite 33 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
GB
33
__RP77146_B2.book Seite 34 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
__RP77146_B2.book Seite 35 Freitag, 21. September 2012 2:10 14
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information:
09/2012 · Ident.-Nr.: SZP 25 B1
IAN 77146
RP77146_Zitruspresse_Cover_LB2.indd 1 10.09.12 09:59
2
Loading...