9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Datos técnicos................................................................................... 8
11. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
Vista general
1 Tapa
2 Cono exprimidor grande (se coloca sobre el cono exprimidor pequeño)
3 Cono exprimidor pequeño
4 Filtro superior
5 Filtro inferior
6 Clavija de apertura del filtro (abre/cierra los agujeros del filtro)
7 Depósito de zumo
8 Eje motor
9 Cable de conexión con enchufe
10 Base
11 Dispositivo de recogida de cable
2
ES
Page 5
__RP77146_B5.book Seite 3 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este exprimidor de zumo.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo exprimidor de zumo.
1.Uso adecuado
El exprimidor de zumo está previsto únicamente para exprimir cítricos.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
2.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Este aparato no está previsto para ser utili-
zado por personas (incluyendo niños) con
las capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o que carezcan de
la experiencia y/o de los conocimientos
necesarios, a no ser que sean vigilados
por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las instrucciones
oportunas para el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
ES
3
Page 6
__RP77146_B5.book Seite 4 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
• Proteja la base del aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras
de agua.
• La base, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni
en ningún otro líquido.
• En caso de que penetren líquidos en la
base, desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo de nuevo.
PELIGRO de descarga
eléctrica
• No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si la base se ha
caído antes al suelo.
• Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes.
• Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el exprimidor de
zumo,
… antes de montar o desmontar el ex-
primidor de zumo,
… antes de limpiar el exprimidor de
zumo y
… en caso de tormenta.
• Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Tampoco
intente sustituir el cable de conexión.
Las reparaciones solo las debe realizar
un taller especializado o el servicio técnico.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
piezas en rotación
• No toque el cono del exprimidor en rotación. No introduzca ningún cubierto
o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos
largos o la ropa holgada lejos de las
piezas en rotación.
• Enchufe el aparato en la toma de corriente solo cuando esté completamente
montado.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
• No bloquee ni sobrecargue el motor.
No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor.
• Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el escurridor o en el filtro.
• Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente su funcionamiento si el cono exprimidor no gira o
lo hace con dificultad. Desenchufe el
aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el mismo.
4
ES
Page 7
__RP77146_B5.book Seite 5 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• El aparato descansa sobre pies de silicona antideslizantes. Dado que los
muebles llevan una capa de laca o
plástico y se tratan con diferentes productos de conservación, es posible que
algunos de esos materiales contengan
componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso necesario, coloque debajo del aparato una
base de apoyo antideslizante.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
• No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No lave el exprimidor de zumo ni sus
accesorios en el lavavajillas o con agua
hirviendo.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1 depósito de zumo7
1 base10
1 manual de instrucciones
4.Puesta en servicio
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.
• Limpie el aparato antes de utili-zarlo por primera vez (Véase “Limpieza” en la página6).
5.Manejo
5.1 Montaje del exprimidor
de zumo
¡PELIGRO!
Introduzca el enchufe9 en la toma
de corriente solo cuando el aparato esté completamente montado.
1. Saque del dispositivo de recogida de
cable11 el cable de conexión9 en la
longitud que precise.
2. Coloque la base10 sobre una superfi-
cie seca, firme y plana.
3. Ilustración C: Coloque el depósito de
zumo7 con el asa sobre la marca de la
base10 y gírelo en sentido horario,
hasta que encaje completamente.
4. Ilustración D: Coloque el filtro supe-
rior4 sobre el filtro inferior5, de modo
que la clavija de apertura del filtro6
asome por la abertura y los dos filtros
encajen.
5. Coloque el filtro montado4/5 sobre el
depósito de zumo7, de modo que ambas asas encajen una sobre otra.
6. Coloque el cono exprimidor pequeño3
sobre el eje motor8. El cono exprimidor pequeño3 deberá encajar en el filtro4/5.Para cítricos grandes (p. ej. naranjas, pomelos) coloque el cono exprimidor grande2 sobre el cono exprimidor
pequeño3, de modo que las alas del
cono exprimidor pequeño3 encajen en
las cavidades del cono exprimidor
grande2.
7. Introduzca el enchufe9 en una toma de
corriente que corresponda a las especificaciones técnicas.
ES
5
Page 8
__RP77146_B5.book Seite 6 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
5.2 Exprimir cítricos
¡ADVERTENCIA!
• Cuando utilice el aparato, compruebe
que no haya ningún obstáculo en el filtro4/5 o en el aparato.
• No ejerza demasiada presión sobre el
cono exprimidor2/3.
NOTA:
• Vacíe el depósito de zumo7 a más tardar cuando su volumen alcance la marca 600 ml.
• Para extraer el máximo de zumo, el
cono exprimidor cambia el sentido de
rotación cada vez que se presiona.
Regular el contenido de pulpa
Ilustración E: con la clavija de apertura
del filtro6 puede usted modificar el contenido de pulpa del zumo.
• Alto contenido de pulpa: coloque la clavi-
6
4/5
se cierren.
en la zona de
ja de apertura del filtro
puntos grandes, de modo que los agujeros del filtro
• Bajo contenido de pulpa: coloque la clavija de apertura del filtro6 en la zona
de puntos pequeños, de modo que los
agujeros del filtro
1. Parta por la mitad los cítricos.
2. Apoye el cítrico partido, con la superficie cortada hacia abajo, haciendo una
ligera presión sobre el cono exprimidor2/3. El cono exprimidor2/3 empezará a rotar y el zumo se verterá en
el depósito de zumo7.
3. Si deja de presionar sobre el cono exprimidor2/3, el aparato dejará de exprimir.
4. Si el cono exprimidor2/3 no gira,
compruebe que no haya ninguna semilla entre el cono exprimidor y el filtro4/5 y, en su caso, retírela.
4/5
estén muy abiertos.
5.3 Extraer el zumo
PRECAUCIÓN: Saque el enchufe9, antes
de separar el depósito de zumo7 de la base10.
1. Ilustración B: Gire el depósito de zumo7 en sentido antihorario y levántelo
de la base10.
2. Extraiga el zumo del depósito de zumo7.
3. Para retirar la pulpa y las semillas, quite
4/5
a la vez los filtros
midores2/3 del depósito de zumo7.
4. Limpie el aparato sin demora después
de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
y los conos expri-
6.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
• Retire el enchufe9 de la toma de corriente, antes de limpiar el exprimidor
de zumo.
•La base10, el cable de conexión y el
enchufe9 no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
• No lave el exprimidor de zumo ni sus
accesorios en el lavavajillas o con agua
hirviendo.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
NOTA: Limpie el aparato sin demora después de cada uso, para que la pulpa de la
fruta no se seque.
1. En su caso, quite la tapa1.
2. Retire los conos2/3 y sepárelos.
3. Retire los filtros4/5.
6
ES
Page 9
__RP77146_B5.book Seite 7 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
4. Ilustración A: Para separar los filtros4/5, haga una ligera presión sobre la clavija de apertura del filtro6.
5. Ilustración B: Gire el depósito de zumo7 en sentido antihorario y levántelo
de la base10.
6. Limpie la base10 con un paño ligeramente humedecido.
7. Limpie a mano todos los accesorios extraíbles. Asegúrese de limpiar con
abundante agua corriente la pequeña
cavidad en el asa.
8. Seque cuidadosamente todas las piezas
antes de volver a montar el aparato y
guardarlo.
7.Conservación
1. Recoja el cable de conexión9 con el
dispositivo de recogida de cable11.
2. Coloque la tapa1 sobre el aparato
como protección contra el polvo. Procure que la cavidad del borde de la tapa
coincida con el asa.
8.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a
proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del
centro de reciclaje más cercano en el servicio
de limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9.Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
El cono exprimidor2/3
deja de girar
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Está el aparato conectado a la alimentación
eléctrica?
• ¿Ha ejercido demasiada presión sobre el
cono exprimidor2/3?
•¿Hay algún obstáculo
en el aparato?
• ¿Hay alguna semilla
atrapada entre el cono
exprimidor2/3 y el filtro4/5?
ES
7
Page 10
__RP77146_B5.book Seite 8 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
10. Datos técnicos
Modelo:SZP 25 B1
Tensión de la red:
Clase de
protección:II
Potencia:25 W
Salvo modificaciones técnicas
220-240 V ~ 50/60 Hz
11. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de
fabricación Esta garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas
de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o
las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto
deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y
deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a
nuestro servicio técnico autorizado repara el
aparato, la garantía dejará de tener validez.
8
ES
Page 11
ES
__RP77146_B5.book Seite 9 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 77146 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Dati tecnici ..................................................................................... 15
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
Panoramica
1 Coperchio
2 Cono grande (viene collocato sul cono piccolo)
3 Cono piccolo
4 Colino superiore
5 Colino inferiore
6 Apricolino (per aprire/chiudere le aperture del colino)
7 Recipiente per il succo
8 Asse motore
9 Cavo di collegamento con spina
10 Base
11 Alloggiamento cavo
IT
10
Page 13
__RP77146_B5.book Seite 11 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo spremiagrumi.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa
darvi molte soddisfazioni!
1.Uso conforme
Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente
a spremere agrumi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
2.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Il presente apparecchio non è adatto a
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, psichiche o senza esperienza e/o competenza (bambini compresi), a eccezione del caso in cui l'utilizzo
avvenga sotto il controllo di una persona responsabile per la sicurezza o nel
caso in cui si ricevano indicazioni
sull’utilizzo dell’apparecchio.
IT
11
Page 14
__RP77146_B5.book Seite 12 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• Proteggere la base dell'apparecchio
dall'umidità e dalle gocce o dagli
spruzzi d'acqua.
• Non immergere la base, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
• Se nella base penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in
funzione.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili o se la base è caduta in precedenza.
• Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
• Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
• Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… se non si utilizza lo spremiagrumi,
… prima di assemblare o smontare lo
spremiagrumi,
… prima di pulire lo spremiagrumi e
… in caso di temporali.
• Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Non sostituire
autonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l’apparecchio solo da
un laboratorio specializzato o presso il
nostro centro assistenza.
AVVERTENZA: lesioni a causa
delle parti rotanti
• Non mettere le mani direttamente nel
cono in rotazione. Non mantenere cucchiai o oggetti simili sulle parti in rotazione. Tenere lontani dalle parti in
rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbigliamento non aderente al corpo.
• Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'apparecchio.
AVVERTENZA: danni materiali
• Non bloccare né sovraccaricare il motore. Non esercitare una pressione eccessiva sul cono.
• Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che non vi siano corpi estranei
nel colino o nell'apparecchio stesso.
• Per evitare danni all'apparecchio, interrompere immediatamente la spremitura
se il cono non gira o gira con difficoltà.
Staccare la spina e controllare se nell'apparecchio si trova un corpo estraneo.
• L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di silicone. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e
materie plastiche e vengono trattati con
prodotti diversi, non è possibile escludere
del tutto che alcune di queste sostanze
contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di silicone.
12
IT
Page 15
__RP77146_B5.book Seite 13 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Eventualmente, collocare una base antiscivolo sotto l'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non collocare mai l'apparecchio su superfici molto calde (ad es. fornelli) o vicino a sorgenti di calore o fiamme libere.
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Lo spremiagrumi e tutti gli accessori non
vanno lavati in lavastoviglie o con acqua bollente.
1 recipiente per il succo7
1 base10
1 manuale di istruzioni per l'uso
4.Messa in funzione
• Togliere tutto il materiale di imballaggio.
• Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
• Pulire l'apparecchio prima di uti-lizzarlo per la prima volta (vedere
“Pulizia” a pagina 14)!
5.Funzionamento
5.1 Assemblaggio dello
spremiagrumi
PERICOLO!
Inserire la spina9 in una presa
solo dopo aver assemblato completamente l'apparecchio.
1. Svolgere il cavo di collegamento9 dal
rispettivo alloggiamento11 fino alla
lunghezza desiderata.
2. Collocare la base10 su un ripiano
asciutto, solido e piano.
3. Figura C: collocare il recipiente per il
succo7 sulla base10 con il manico sopra il segno della freccia e girarlo in senso orario fino a innestarlo saldamente.
4. Figura D: collocare il colino superio-
re4 sul colino inferiore5 in modo tale
che l'apricolino6 sporga oltre l'apertura e i colini si ingranino.
5. Collocare il colino così assemblato4/5
sul recipiente per il succo7 in modo
che i manici vengano a sovrapporsi
esattamente.
6. Collocare il cono piccolo3 sull'asse
motore8. Il cono piccolo3 deve ingranarsi nel colino4/5.
Per gli agrumi di grandi dimensioni (ad es. arance, pompelmi) collo-
care il cono grande2 sul cono
piccolo3 in modo che le alette del
cono piccolo3 entrino nelle rientranze
del cono grande2.
7. Collegare la spina9 ad una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
IT
13
Page 16
__RP77146_B5.book Seite 14 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
5.2 Spremitura degli agrumi
AVVERTENZA!
• Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che non vi siano corpi estranei nel
colino 4/5 o nell'apparecchio stesso.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sul cono2/3.
NOTA:
• Svuotare il recipiente per il succo7 al
più tardi quando è pieno fino al segno
600 ml.
• Per poter estrarre la maggior quantità
possibile di succo, con ripetute accensioni e spegnimenti il cono cambia senso di rotazione.
Regolazione del contenuto di
polpa
FiguraE: con l'apricolino6 è possibile influire sul contenuto di polpa del succo:
• Contenuto di polpa alto: regolare l'apricolino6 sui punti grandi, in modo da
aprire completamente le aperture del
colino4/5.
• Contenuto di polpa basso: regolare
l'apricolino6 sui punti piccoli, in modo
da chiudere le aperture del colino4/5.
1. Tagliare gli agrumi a metà.
2. Premere le metà dell'agrume sul cono2/3, con la superficie di taglio verso
il basso ed esercitando una pressione
2/3
leggera. Il cono
succo si riversa nel recipiente per il suc-
7
.
co
3. Non appena si smette di esercitare pressione sul cono2/3, l'apparecchio si arresta.
4. Se il cono2/3 non gira, controllare se
ci sono semi tra il cono e il colino4/5
ed eventualmente toglierli.
inizia a girare e il
5.3 Prelievo del succo
ATTENZIONE: staccare la spina9 prima
di togliere il recipiente per il succo7 dalla
base10.
1. Figura B: girare il recipiente per il succo7 in senso antiorario e separarlo
dalla base10.
2. Versare il succo dal recipiente per il succo7.
3. Per rimuovere la polpa e i semi, si possono separare insieme i colini4/5 e i
coni2/3 dal recipiente per il succo7.
4. Se possibile, pulire l'apparecchio subito
dopo l'uso per evitare che vi si asciughi
la polpa.
6.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
• Prima di pulire lo spremiagrumi, staccare la spina9 dalla presa.
• Non immergere la base10, il cavo di
collegamento e la spina9 in acqua o
altri liquidi.
AVVERTENZA!
• Lo spremiagrumi e tutti gli accessori non
vanno lavati in lavastoviglie o con acqua bollente.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
NOTA: se possibile, pulire l'apparecchio
subito dopo l'uso per evitare che vi si asciughi la polpa.
1. All'occorrenza togliere il coperchio1.
2. Togliere i coni2/3 e separarli.
3. Togliere i colini4/5.
14
IT
Page 17
__RP77146_B5.book Seite 15 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
4. Figura A: per separare i colini4/5
esercitare una leggera pressione
sull'apricolino6.
5. Figura B: girare il recipiente per il succo7 in senso antiorario e separarlo
dalla base10.
6. Pulire la base10 con uno straccio leggermente inumidito.
7. Lavare a mano tutti gli accessori rimovibili. Assicurarsi di lavare con sufficiente acqua pulita la piccola cavità del manico.
8. Asciugare con cura tutti i pezzi prima di
riassemblare l'apparecchio e di riporlo.
7.Conservazione
1. Il cavo di collegamento9 può essere avvolto nell'apposito alloggiamento11.
2. Per proteggere l'apparecchio dalla polve-
1
re, collocarvi il coperchio
che la rientranza del bordo del coperchio venga a trovarsi sopra il manico.
. Assicurarsi
8.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale
per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I
prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso
un centro di raccolta per il riciclaggio degli
apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
9.Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l’anomalia di funzionamento potrebbe essere
dovuta a un piccolo problema che l'utente è
in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio
non funziona
Il cono2/3
smette di girare
Possibili cause/
Rimedi
• L'apparecchio è collegato ad una rete elettrica?
• Si è esercitata una
pressione eccessiva
sul cono2/3?
• Nell'apparecchio è
presente un corpo
estraneo?
• Tra il cono2/3 e il
colino4/5 sono rimasti intrappolati dei
semi?
10. Dati tecnici
Modello:SZP 25 B1
Tensione di rete:
Classe di
protezione:
Potenza:25 W
Con riserva di modifiche tecniche
220-240 V ~ 50/60 Hz
II
IT
15
Page 18
__RP77146_B5.book Seite 16 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
11. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale
o produzione. Questa garanzia non si estende
a parti del prodotto esposte a normale usura e
dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura,
né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato
o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel
manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di
istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza
che Le verrà comunicato, allegando la
prova d'acquisto (scontrino) e indicando
in che cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
IAN: 77146
16
IT
Page 19
IT
MT
__RP77146_B5.book Seite 17 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 77146
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
17
Page 20
__RP77146_B5.book Seite 18 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
9. Solução de problemas ................................................................... 23
10. Dados técnicos ............................................................................... 23
11. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
Vista geral
1 Tampa
2 Cone espremedor grande (é inserido no cone espremedor pequeno)
3 Cone espremedor pequeno
4 Passador superior
5 Passador inferior
6 Abridor do passador (abrir/fechar as aberturas no passador)
7 Recipiente para sumo
8 Eixo de acionamento
9 Cabo de ligação com ficha
10 Base
11 Enrolador do cabo de ligação
18
PT
Page 21
__RP77146_B5.book Seite 19 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Obrigado pela sua
confiança!
Muitos parabéns por ter comprado um espremedor de citrinos novo.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instru-
ções.
• Caso você um dia venda ou dê
este aparelho, não se esqueça
de dar este manual de instruções
ao próximo dono.
Desejamos-lhe muita alegria com o seu espremedor de citrinos novo!
1.Utilização correta
O espremedor de citrinos destina-se somente a espremer citrinos.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
2.Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para
a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
PERIGO para crianças
• O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
• Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com uma limitação das suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais e/ou
falta de conhecimentos, a menos que
sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou recebam dela instruções sobre a forma
como o aparelho deve ser utilizado.
19
PT
Page 22
__RP77146_B5.book Seite 20 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• As crianças devem ser vigiadas, para
assegurar que não brincam com o aparelho.
• Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
• Proteja a base do aparelho contra humidade e água de gotejo ou de salpicos.
• A base, o cabo de ligação e a ficha
não podem ser submersos em água ou
qualquer outro líquido.
• Se algum líquido entrar para dentro da
base, retirar de imediato a ficha da tomada de corrente. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que
este seja verificado por um técnico.
PERIGO devido a choque
elétrico
• Não ligue o aparelho, se o aparelho ou
o cabo de ligação apresentarem danos
ou se a base tiver caído ao chão.
• Ligue a ficha apenas a uma tomada devidamente instalada, com fácil acesso,
e cuja tensão corresponda ao que vem
indicado na placa de características do
aparelho. A tomada deve permanecer
facilmente acessível depois de feita a ligação.
• Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
• Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado da
rede elétrica. Para que isso aconteça, é
necessário desligar a ficha da tomada.
• Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
• Para extrair a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo
de ligação.
• Desligue a ficha da tomada, ...
… se surgir uma avaria,
… quando não usar o espremedor de
citrinos,
… antes de montar ou desmontar o es-
premedor de citrinos,
… antes de limpar o espremedor de ci-
trinos e
… em caso de trovoada.
• Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho. Nem mesmo
o cabo de ligação pode ser trocado. As
reparações só podem ser efetuadas por
uma oficina especializada ou no centro
de assistência técnica.
AVISO de ferimentos por peças
rotativas
• Não meta as mãos no cone espremedor, quando ele está a rodar. Não mantenha nenhuma colher ou outra coisa
semelhante nas peças a rodar. Mantenha também afastado das peças rotativas o cabelo comprido e a roupa larga.
• Só introduza a ficha na tomada depois
de montar completamente o aparelho.
AVISO de danos materiais
• Não bloqueie nem sobrecarregue o motor. Não pressione demasiado o cone
espremedor.
• Quando manejar o aparelho, verifique
se não há corpos estranhos no passador nem no aparelho.
• Para evitar que o aparelho se danifique, pare imediatamente de espremer,
quando o cone espremedor não rode
ou rode com dificuldade. Remova a ficha da tomada e controle, se há um
corpo estranho no aparelho.
• O aparelho tem pés antiderrapantes em
silicone. Uma vez que os móveis são
cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com
diferentes produtos de conservação,
não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham com-
20
PT
Page 23
__RP77146_B5.book Seite 21 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
ponentes que ataquem ou amoleçam os
pés em silicone. Se necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do
aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
• Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão), perto de fontes de calor ou perto
de chamas.
• Utilize apenas o acessório original.
• O espremedor de citrinos e todos os
seus acessórios não podem ser lavados
na máquina de lavar nem com água a
ferver.
rior5 (composto)
1 Recipiente para sumo7
1Base10
1 Manual de instruções
4.Colocação em
funcionamento
• Remova todo o material de embalagem.
• Verifique se todos os componentes es-
tão presentes e não apresentam danos.
• Limpe o aparelho antes da pri-
meira utilização (ver “Limpar” na
página 22)!
5.Operação
5.1 Montagem do
espremedor de citrinos
PERIGO!
Só introduza a ficha9 na tomada
depois de montar completamente o
aparelho.
1. Desenrole o cabo de ligação9 do en-
rolador até obter o comprimento desejado11.
2. Coloque a base10 numa superfície se-
ca, sólida e plana.
3. Figura C: aplique o recipiente para su-
mo7 com o punho por cima da marca
com a seta existente na base10 e depois rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar.
4. Figura D: Aplique o passador supe-
rior4 sobre o passador inferior5, de
modo que o abridor do passador6
saia pela abertura e os passadores encaixem.
5. Aplique o passador que acabou de
montar4/5 sobre o recipiente para sumo7, de modo que os punhos fiquem
exatamente sobrepostos.
6. Aplique o cone espremedor pequeno3
sobre o eixo de acionamento8. Agora
o cone espremedor pequeno3 tem de
encaixar no passador4/5.Para citrinos grandes (p. ex., laranjas, toranjas), aplique o cone espremedor grande2 sobre o cone espremedor
pequeno3, de modo que as abas do
cone espremedor pequeno3 caibam
nos espaços do cone espremedor grande2.
7. Ligue a ficha9 a uma tomada que cor-
responda aos dados técnicos.
PT
21
Page 24
__RP77146_B5.book Seite 22 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
5.2 Espremer os citrinos
AVISO!
• Quando manejar o aparelho, verifique
se não há corpos estranhos no passador4/5 nem no aparelho.
• Não pressione demasiado o cone espremedor2/3.
NOTA:
• Esvazie o recipiente para sumo7, o
mais tardar quando o sumo tenha atingido a marca de 600 ml.
• Para se obter a maior quantidade de
sumo possível, o cone espremedor
muda o seu sentido giratório, ligandose e desligando-se várias vezes.
Regulação do teor de polpa de
fruta
FiguraE: com o abridor do passador6
pode influenciar o teor de polpa de fruta no
sumo:
• Teor alto de polpa de fruta: Regule o
abridor do passador6 para as marcas
pontuais grandes, de modo que as
aberturas do passador4/5 fiquem
bem abertas.
• Teor baixo de polpa de fruta: Regule o
abridor do passador6 para as marcas
pequenas pontuais, de modo que as
aberturas no passador 4/5 fiquem fechadas.
1. Corte os frutos ao meio.
2. Pressione um pouco as metades dos frutos com a superfície de corte para baixo
2/3
sobre o cone espremedor
espremedor2/3 começa a rodar e o
sumo escorre para o recipiente7.
3. Quando deixar de pressionar o cone
espremedor2/3, o aparelho pára.
4. Quando o cone espremedor2/3 não
roda, verifique se estão sementes entre
o cone espremedor e o passador4/5,
e retire-as, se for necessário.
. O cone
5.3 Retirar o sumo
CUIDADO: desligue a ficha9 da tomada
antes de retirar o recipiente 7 da base.
1. Figura B: rode o recipiente 7 em sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio e eleve-o da base10.
2. Esvazie o recipiente vertendo o sumo7.
3. Para eliminar a polpa de fruta e as se-
mentes, pode retirar os passadores4/5 e o cone espremedor2/3 juntos
para fora do recipiente7.
4. Limpe o aparelho, se for possível, imediatamente depois de o utilizar, para
evitar que a polpa da fruta se seque no
aparelho.
6.Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque
elétrico!
•Desligue a ficha 9 da tomada antes de
limpar o espremedor de citrinos.
•A base10, o cabo de ligação e a fi-
cha9 não podem ser submersos em
água ou qualquer outro líquido.
AVISO!
• O espremedor de citrinos e todos os
seus acessórios não podem ser lavados
na máquina de lavar nem com água a
ferver.
• Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
NOTA:
diatamente depois de o utilizar, para evitar
que a polpa da fruta se seque no aparelho.
limpe o aparelho, se for possível, ime-
22
PT
Page 25
__RP77146_B5.book Seite 23 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
1. Se for necessário, remova a tampa1.
2. Remova o cone espremedor2/3 e se-
pare-o nos seus componentes.
3. Remova os passadores4/5.
4. Figura A: para remover os passadores4/5, pressione ligeiramente o abridor dos passadores6.
5. Figura B: rode o recipiente7 em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e eleve-o da base10.
6. Limpe a base10 com um pano ligeiramente húmido.
7. Lave todos os componentes desmontáveis à mão. Verifique se lavou a pequena cavidade no punho com bastante
água limpa.
8. Seque todos os componentes muito bem
antes de montar e de guardar de novo
o aparelho.
7.Armazenamento
1. O cabo de ligação 9 pode ser enrolado no enrolador11.
2. Ponha a tampa1 para proteger o aparelho contra o pó. Certifique-se de que
a cavidade no bordo da tampa se encontra por cima do punho.
8.Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma
cruz significa que, na União
Europeia, o produto tem de
ser deixado numa recolha
de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os
produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo
de ser entregues num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o
ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
9.Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque
elétrico!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Não funciona
O cone espremedor2/3
deixa de rodar
Causas possíveis/
Medidas
• O aparelho está ligado
à corrente elétrica?
• Pressionou demasiado o
cone espremedor
• Está algum corpo estranho no aparelho?
• Há sementes presas entre o cone espremedor2/3 e o
passador4/5?
2/3
?
10. Dados técnicos
Modelo:SZP 25 B1
Tensão nominal:
Classe de
proteção:
Potência:25 W
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas
220-240 V ~ 50/60 Hz
II
PT
23
Page 26
__RP77146_B5.book Seite 24 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
11. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 77146 e o talão de caixa como
comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
24
PT
Page 27
PT
__RP77146_B5.book Seite 25 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 77146
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 31
Overview
1 Lid
2 Large juicer cone (is placed on top of the small juicer cone)
3 Small juicer cone
4 Upper screen
5 Bottom screen
6 Screen opener (open/close openings within the screen)
7 Juice container
8 Drive axle
9 Power cable with mains plug
10 Base
11 Cable wrap
26
GB
Page 29
__RP77146_B5.book Seite 27 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new citrus press.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new citrus press!
1.Intended purpose
The citrus press is exclusively designed to extract the juice from citrus fruits.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
2.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
circumstances and specifics that must
NOTE:
be observed when handling the device.
DANGER for children
• Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
• This device is not designed to be used by
people (including children) with limited
physical, sensory or mental capabilities
or people without adequate experience
and/or understanding unless they are supervised by someone responsible for
their safety or are instructed by them on
how to use the device.
• Children must be supervised to ensure
that they do not play with the device.
• Keep the device out of the reach of children.
27
GB
Page 30
__RP77146_B5.book Seite 28 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
• Protect the base of the device against
moisture, drips and splashes.
• The base, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
• If liquid gets into the base, immediately
pull out the mains plug. Have the device
checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
• Do not use the device if the device or the
power cable has any visible damage, or if
the base has previously been dropped.
• Only connect the mains plug to a properly
installed and easily accessible wall socket
whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket
must continue to be easily accessible after
the device is plugged in.
• Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
• The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is switched
off. In order to fully disconnect it, pull out
the mains plug.
• When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
• To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
• Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… if there is a fault,
… if you are not using the citrus press,
… before you assemble or disassemble
the citrus press,
… before you clean the citrus press and
… during thunderstorms.
• To avoid any risk, do not make modifications to the device. You also must not
replace the power cable yourself. Re-
pairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
WARNING! Risk of injury by
turning parts
• Do not touch the rotating juicer cone directly. Do not touch rotating parts with
small spoons or similar utensils. Keep
long hair or loose clothing away from
rotating parts as well.
• Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
WARNING! Risk of material
damage
• Do not block and overload the motor.
Do not put excessive pressure on the
juicer cone.
• Ensure that no foreign body is on the
screen or in the device when operating it.
• In order to avoid damage to the device,
interrupt pressing immediately, if the
juicer cone is not turning or having difficulty turning. Pull out the mains plug
and check if there is a foreign body in
the device.
• The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be excluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
• Place the device on a stable, flat surface.
• Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near heat sources or
open fire.
• Only use the original accessories.
• Do not clean the citrus press or any of
its accessories in the dishwasher or with
boiling hot water.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
28
GB
Page 31
__RP77146_B5.book Seite 29 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
3.Items supplied
1Lid1
1 Large juicer cone2
1 Small juicer cone3
1 Upper screen4 and 1 bottom screen5
(assembled)
1 Juice container7
1Base10
1 Set of operating instructions
4.How to use
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are
present and undamaged.
• Clean the device prior to its first use (see “Cleaning” on page 30)!
5.Operation
5.1 Assembling the citrus
press
DANGER!
Only plug the mains plug9 into the
wall socket after the device has
been completely assembled.
1. Uncoil the power cable9 from the cable wrap11 to the desired length.
2. Place the base10 on a dry, solid and
level surface.
3. Figure C: place the juice container7
on the base10 with the handle above
the arrow and turn it clockwise until it
locks into place.
4. Figure D: place the upper screen4 on
the bottom screen5 so that the screen
opener6 sticks through the opening,
and the screens lock into place.
5. Place the assembled screen4/5 on the
juice container7 so that the handles fit
perfectly one on top of the other.
6. Place the small juicer cone3 on the drive
axle8. In the process, the small juicer
cone3 must lock into the screen4/5.For large citrus fruits (e. g. oranges,
grapefruit) place the large juicer cone2
on the small juicer cone3 so that the
wings of the small juicer cone3 fit into
the recesses of the large juicer cone2.
7. Insert the mains plug9 into a wall socket corresponding to the technical data.
5.2 Extracting the juice from
citrus fruits
WARNING!
• Ensure that no foreign body is on the
screen4/5 or in the device when operating it.
• Do not put excessive pressure on the
juicer cone2/3.
NOTE:
• Empty the juice container7 no later
than when filled to the 600 ml mark.
• In order to achieve the largest juice
yield possible, the juicer cone changes
the direction of rotation after several
starts and stops.
Settingthe pulp content
FigureE: using the screen opener6, you
can influence the pulp content of the juice:
• High pulp content: Set the screen opener6
to the large dot marks so that the openings
4/5
in the screen
• Low pulp content: Set the screen opener6 to the small dot marks so that the
openings in the screen4/5 are closed.
1. Cut the citrus fruits in half.
2. Exert slight pressure on the halves of the
citrus fruit when pushing the cut surface
down onto the juicer cone
juicer cone
juice flows into the juice container7.
are open wide.
2/3
2/3
starts turning, and the
. The
GB
29
Page 32
__RP77146_B5.book Seite 30 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
3. As soon as you stop pressing on the
juicer cone2/3, the device stops.
4. If the juicer cone2/3 is not turning,
check if there are pips between the juicer cone and the screen4/5 and remove them, if necessary.
5.3 Removing the juice
CAUTION: pull out the mains plug9 before removing the juice container7 from the
base10.
1. Figure B: turn the juice container7
counterclockwise and lift it from the
base10.
2. Pour the juice out of the juice container7.
3. In order to remove pulp and pips, you
can remove the screens4/5 and the
juicer cone2/3 together with the juice
container7.
4. Clean the device after each use as soon
as possible so the pulp does not start
drying to the surface.
6.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
• Pull out the mains plug9 from the wall
socket before cleaning the citrus press.
• The base
mains plug9 must
water or any other liquids.
WARNING!
• Do not clean the citrus press or any of
its accessories in the dishwasher or with
boiling hot water.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
10, the power cable and the
not be immersed in
NOTE: clean the device after each use as
soon as possible so the pulp does not start
drying to the surface.
1. Remove the lid1, if necessary.
2. Remove the juicer cones2/3 and disas-
semble them.
3. Remove the screens4/5.
4. Figure A: in order to disassemble the
screens4/5, exert slight pressure on
the screen opener6.
5. Figure B: turn the juice container7
counterclockwise and lift it from the
base10.
6. Wipe the base10 with a damp cloth.
7. Wash up all removable accessories by
hand. Make sure to wash the small cavity in the handle with a sufficient amount
of clear water.
8. Dry all parts carefully, before reassembling the device and storing it.
7.Storage
1. You can wind up the power cable9 in
the cable wrap11.
2. Place the lid1 on the device as a protection against dust. Ensure that the recess in the edge of the lid is above the
handle.
8.Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
30
GB
Page 33
__RP77146_B5.book Seite 31 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
9.Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any circumstances.
Fault
No function
The juicer
cone2/3
stops turning
Possible causes/
Action
• Is the device connected to the mains power
supply?
• Have you exerted excessive pressure on the
juicer cone2/3?
• Is a foreign body located in the device?
• Have pips been caught
between the juicer
cones2/3 and the
screen4/5?
10. Technical
specifications
Model:SZP 25 B1
Mains voltage:
Protection class: II
Power rating:25 W
Subject to technical modification
220-240 V ~ 50/60 Hz
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
31
Page 34
GB
MT
__RP77146_B5.book Seite 32 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 77146 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 77146
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
11. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 40
Übersicht
1 Deckel
2 großer Presskegel (wird auf den kleinen Presskegel gesetzt)
3 kleiner Presskegel
4 oberes Sieb
5 unteres Sieb
6 Sieböffner (Öffnungen im Sieb öffnen/schließen)
7 Saftbehälter
8 Antriebsachse
9 Anschlussleitung mit Netzstecker
10 Sockel
11 Kabelaufwicklung
34
DE
Page 37
__RP77146_B5.book Seite 35 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Zitruspresse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Zitruspresse!
1.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Zitruspresse ist ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
2.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
35
DE
Page 38
__RP77146_B5.book Seite 36 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
• Schützen Sie den Sockel des Gerätes vor
Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
• Der Sockel, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Sollten Flüssigkeiten in den Sockel gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung
sichtbare Schäden aufweist oder wenn der
Sockel zuvor fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
• Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie die Zitruspresse nicht be-
nutzen,
… bevor Sie die Zitruspresse zusam-
mensetzen oder auseinandernehmen,
… bevor Sie die Zitruspresse reinigen
und
… bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
WARNUNG vor Verletzungen
durch drehende Teile
• Greifen Sie nicht direkt an den drehenden Presskegel. Halten Sie keine Löffel
oder Ähnliches an die drehenden Teile.
Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen
fern.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
WARNUNG vor Sachschäden
• Blockieren und überlasten Sie den Motor nicht. Üben Sie keinen zu großen
Druck auf den Presskegel aus.
• Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb oder im Gerät befindet, wenn Sie es bedienen.
• Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Pressvorgang sofort, wenn der Presskegel nicht
oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den
Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich
ein Fremdkörper im Gerät befindet.
36
DE
Page 39
__RP77146_B5.book Seite 37 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
• Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
• Die Zitruspresse und alle Zubehörteile
dürfen nicht in der Spülmaschine oder
mit kochend heißem Wasser gereinigt
werden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe “Reinigen”
auf Seite 38)!
5.Bedienung
5.1 Zitruspresse
zusammensetzen
GEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker9 erst
dann in eine Steckdose, wenn das
Gerät komplett zusammengebaut
ist.
1. Rollen Sie die Anschlussleitung9 bis
zur gewünschten Länge von der Kabelaufwicklung11 ab.
2. Stellen Sie den Sockel10 auf einen tro-
ckenen, festen und ebenen Untergrund.
3. Bild C: Setzen Sie den Saftbehälter7
mit dem Griff über der Pfeilmarkierung
auf den Sockel10 und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis er fest einrastet.
4. Bild D: Setzen Sie das obere Sieb4 so
auf das untere Sieb5, dass der Sieböffner6 durch die Öffnung ragt und die
Siebe einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte
Sieb4/5 auf den Saftbehälter7, sodass die Griffe passgenau übereinander liegen.
6. Setzen Sie den kleinen Presskegel3 auf
8
die Antriebsachse
gel3 muss dabei im Sieb4/5 einrasten.
Für große Zitrusfrüchte
gen, Grapefruit) setzen Sie den großen
Presskegel
gel
kegels
Presskegel2 passen.
7. Stecken Sie den Netzstecker9 in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
2
3
, dass die Flügel des kleinen Press-
3
in die Aussparungen am großen
. Der kleine Presske-
(z. B. Oran-
so auf den kleinen Presske-
DE
37
Page 40
__RP77146_B5.book Seite 38 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
5.2 Zitrusfrüchte auspressen
WARNUNG!
• Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb4/5 oder im Gerät befindet, wenn Sie es bedienen.
• Üben Sie keinen zu großen Druck auf
den Presskegel2/3 aus.
HINWEIS:
• Leeren Sie den Saftbehälter7 spätes-
tens, wenn er bis zur Markierung
600ml gefüllt ist.
• Um eine möglichst große Saftausbeute
zu erhalten, wechselt der Presskegel bei
mehrmaligem Ein- und Ausschalten die
Drehrichtung.
Fruchtfleischgehalt einstellen
BildE: Mit dem Sieböffner6 können Sie
den Fruchtfleischgehalt des Saftes beeinflussen:
• Hoher Fruchtfleischgehalt: Stellen Sie
den Sieböffner6 auf die großen PunkteMarkierungen ein, sodass die Öffnungen im Sieb4/5 weit geöffnet sind.
• Niedriger Fruchtfleischgehalt: Stellen
Sie den Sieböffner6 auf die kleinen
Punkte-Markierungen ein, sodass die
Öffnungen im Sieb4/5 geschlossen
werden.
1. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte.
2. Pressen Sie die Zitrusfruchthälften mit
der Schnittfläche nach unten mit leich-
2/3
tem Druck auf den Presskegel
Presskegel2/3 beginnt sich zu drehen
und der Saft fließt in den Saftbehälter7.
3. Sobald Sie nicht mehr auf den Presskegel2/3 drücken, stoppt das Gerät.
4. Wenn sich der Presskegel2/3 nicht
dreht, überprüfen Sie, ob sich Kerne
zwischen Presskegel und Sieb4/5 be-
finden, und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
. Der
5.3 Saft entnehmen
VORSICHT: Ziehen Sie den Netzstecker9,
bevor Sie den Saftbehälter7 vom Sockel10 abnehmen.
1. Bild B: Drehen Sie den Saftbehälter7
gegen den Uhrzeigersinn und heben
ihn vom Sockel10 ab.
2. Gießen Sie den Saft aus dem Saftbehäl-
ter7 aus.
3. Um Fruchtfleisch und Kerne zu entfer-
nen, können Sie die Siebe4/5 und die
Presskegel2/3 zusammen vom Saftbe-
hälter7 abnehmen.
4. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung möglichst sofort, damit das
Fruchtfleisch nicht antrocknet.
6.Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker9 aus der
Steckdose, bevor Sie die Zitruspresse
reinigen.
• Der Sockel
der Netzstecker9 dürfen
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
WARNUNG!
• Die Zitruspresse und alle Zubehörteile
dürfen nicht in der Spülmaschine oder
mit kochend heißem Wasser gereinigt
werden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung möglichst sofort, damit das
Fruchtfleisch nicht antrocknet.
10, die Anschlussleitung und
nicht in Was-
38
DE
Page 41
__RP77146_B5.book Seite 39 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den De-
ckel1 ab.
2. Nehmen Sie die Presskegel2/3 ab und
nehmen Sie sie auseinander.
3. Nehmen Sie die Siebe4/5 ab.
4. Bild A: Um die Siebe4/5 auseinan-
derzunehmen, üben Sie leichten Druck
auf den Sieböffner6 aus.
5. Bild B: Drehen Sie den Saftbehälter7
gegen den Uhrzeigersinn und heben
ihn vom Sockel10 ab.
6. Den Sockel10 wischen Sie mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
7. Spülen Sie alle abnehmbaren Zubehörteile von Hand. Achten Sie darauf, den
kleinen Hohlraum im Griff mit ausreichend klarem Wasser zu spülen.
8. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen und wegstellen.
7.Aufbewahren
1. Die Anschlussleitung9 können Sie in
der Kabelaufwicklung11 aufwickeln.
2. Setzen Sie den Deckel1 als Schutz gegen Staub auf das Gerät. Achten Sie
darauf, dass die Aussparung im Deckelrand über dem Griff liegt.
8.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9.Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Presskegel2/3 hört auf,
sich zu drehen
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen?
• Haben Sie zu großen
Druck auf den Presskegel2/3 ausgeübt?
• Befindet sich ein Fremdkörper im Gerät?
• Haben sich Kerne zwischen Presskegel2/3
und Sieb4/5 verfangen?
DE
39
Page 42
__RP77146_B5.book Seite 40 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
40
DE
Page 43
DE
AT
CH
__RP77146_B5.book Seite 41 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:77146 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
ist.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at