Silvercrest SZP 25 B1 User Manual [en, es, it, de]

EXPRIMIDOR SZP 25 B1 SPREMIAGRUMI ELETTRICO SZP 25 B1
EXPRIMIDOR
Instrucciones de servicio
SPREMIAGRUMI ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
Instruções de manejo
CITRUS PRESS
Operating instructions
ZITRUSPRESSE
Bedienungsanleitung
IAN 77146
RP77146_Zitruspresse_Cover_LB5.indd 2 10.09.12 10:00
__RP77146_B5.book Seite 1 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 10
Português .............................................................................. 18
English................................................................................... 26
Deutsch.................................................................................. 34
ID: SPZ 25 B1_12_V1.7
__RP77146_B5.book Seite 2 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
A
1
2
3
4
5
6
7
B C
D
E
8
9
10 11
__RP77146_B5.book Seite 2 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Indice
1. Uso adecuado................................................................................... 3
2. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
3. Volumen de suministro ..................................................................... 5
4. Puesta en servicio............................................................................. 5
5. Manejo............................................................................................. 5
5.1 Montaje del exprimidor de zumo ............................................................. 5
5.2 Exprimir cítricos ..................................................................................... 6
5.3 Extraer el zumo ..................................................................................... 6
6. Limpieza........................................................................................... 6
7. Conservación.................................................................................... 7
8. Eliminación ....................................................................................... 7
9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Datos técnicos................................................................................... 8
11. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
Vista general
1 Tapa 2 Cono exprimidor grande (se coloca sobre el cono exprimidor pequeño) 3 Cono exprimidor pequeño 4 Filtro superior 5 Filtro inferior 6 Clavija de apertura del filtro (abre/cierra los agujeros del filtro) 7 Depósito de zumo 8 Eje motor 9 Cable de conexión con enchufe 10 Base 11 Dispositivo de recogida de cable
2
ES
__RP77146_B5.book Seite 3 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este ex­primidor de zumo.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instruc­ciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo exprimi­dor de zumo.
1. Uso adecuado
El exprimidor de zumo está previsto única­mente para exprimir cítricos. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus­trial.
2. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede cau­sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
• Este aparato no está previsto para ser utili-
zado por personas (incluyendo niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o de los conocimientos necesarios, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguri­dad o reciban de ella las instrucciones oportunas para el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
ES
3
__RP77146_B5.book Seite 4 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
• Proteja la base del aparato de la hume­dad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
• La base, el cable de conexión y el en­chufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
• En caso de que penetren líquidos en la base, desenchufe el aparato inmediata­mente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
PELIGRO de descarga eléctrica
• No ponga en funcionamiento el apara­to si éste o el cable de conexión presen­tan daños visibles o si la base se ha caído antes al suelo.
• Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá­cilmente accesible y cuya tensión co­rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil­mente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes.
• Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de co­rriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corrien­te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el exprimidor de
zumo,
… antes de montar o desmontar el ex-
primidor de zumo,
… antes de limpiar el exprimidor de
zumo y
… en caso de tormenta.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio téc­nico.
ADVERTENCIA sobre lesiones por piezas en rotación
• No toque el cono del exprimidor en ro­tación. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rota­ción. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación.
• Enchufe el aparato en la toma de co­rriente solo cuando esté completamente montado.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• No bloquee ni sobrecargue el motor. No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor.
• Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún obstáculo en el es­curridor o en el filtro.
• Para evitar daños en el aparato, inte­rrumpa inmediatamente su funciona­miento si el cono exprimidor no gira o lo hace con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay algún obs­táculo en el mismo.
4
ES
__RP77146_B5.book Seite 5 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• El aparato descansa sobre pies de sili­cona antideslizantes. Dado que los muebles llevan una capa de laca o plástico y se tratan con diferentes pro­ductos de conservación, es posible que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandez­can los pies de silicona. En caso nece­sario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
• Coloque el aparato sobre una superfi­cie estable y plana.
• No coloque el aparato sobre superfi­cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No lave el exprimidor de zumo ni sus accesorios en el lavavajillas o con agua hirviendo.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
3. Volumen de
suministro
1 tapa1 1 cono exprimidor grande2 1 cono exprimidor pequeño3 1 filtro superior4 y 1 filtro inferior5
(ensamblados)
1 depósito de zumo7 1 base10 1 manual de instrucciones
4. Puesta en servicio
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los acceso­rios y que no presenten daños.
Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez (Véase “Lim­pieza” en la página6).
5. Manejo
5.1 Montaje del exprimidor de zumo
¡PELIGRO!
Introduzca el enchufe9 en la toma de corriente solo cuando el apara­to esté completamente montado.
1. Saque del dispositivo de recogida de
cable11 el cable de conexión9 en la longitud que precise.
2. Coloque la base10 sobre una superfi-
cie seca, firme y plana.
3. Ilustración C: Coloque el depósito de
zumo7 con el asa sobre la marca de la base10 y gírelo en sentido horario, hasta que encaje completamente.
4. Ilustración D: Coloque el filtro supe-
rior4 sobre el filtro inferior5, de modo que la clavija de apertura del filtro6 asome por la abertura y los dos filtros encajen.
5. Coloque el filtro montado4/5 sobre el
depósito de zumo7, de modo que am­bas asas encajen una sobre otra.
6. Coloque el cono exprimidor pequeño3
sobre el eje motor8. El cono exprimi­dor pequeño3 deberá encajar en el fil­tro4/5. Para cítricos grandes (p. ej. naran­jas, pomelos) coloque el cono exprimi­dor grande2 sobre el cono exprimidor pequeño3, de modo que las alas del cono exprimidor pequeño3 encajen en las cavidades del cono exprimidor grande2.
7. Introduzca el enchufe9 en una toma de
corriente que corresponda a las especi­ficaciones técnicas.
ES
5
__RP77146_B5.book Seite 6 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
5.2 Exprimir cítricos
¡ADVERTENCIA!
• Cuando utilice el aparato, compruebe que no haya ningún obstáculo en el fil­tro4/5 o en el aparato.
• No ejerza demasiada presión sobre el cono exprimidor2/3.
NOTA:
• Vacíe el depósito de zumo7 a más tar­dar cuando su volumen alcance la mar­ca 600 ml.
• Para extraer el máximo de zumo, el cono exprimidor cambia el sentido de rotación cada vez que se presiona.
Regular el contenido de pulpa
Ilustración E: con la clavija de apertura del filtro6 puede usted modificar el conteni­do de pulpa del zumo.
• Alto contenido de pulpa: coloque la clavi-
6
4/5
se cierren.
en la zona de
ja de apertura del filtro puntos grandes, de modo que los aguje­ros del filtro
• Bajo contenido de pulpa: coloque la cla­vija de apertura del filtro6 en la zona de puntos pequeños, de modo que los agujeros del filtro
1. Parta por la mitad los cítricos.
2. Apoye el cítrico partido, con la superfi­cie cortada hacia abajo, haciendo una ligera presión sobre el cono exprimi­dor2/3. El cono exprimidor2/3 em­pezará a rotar y el zumo se verterá en el depósito de zumo7.
3. Si deja de presionar sobre el cono ex­primidor2/3, el aparato dejará de ex­primir.
4. Si el cono exprimidor2/3 no gira, compruebe que no haya ninguna semi­lla entre el cono exprimidor y el fil­tro4/5 y, en su caso, retírela.
4/5
estén muy abiertos.
5.3 Extraer el zumo
PRECAUCIÓN: Saque el enchufe9, antes de separar el depósito de zumo7 de la ba­se10.
1. Ilustración B: Gire el depósito de zu­mo7 en sentido antihorario y levántelo de la base10.
2. Extraiga el zumo del depósito de zumo7.
3. Para retirar la pulpa y las semillas, quite
4/5
a la vez los filtros midores2/3 del depósito de zumo7.
4. Limpie el aparato sin demora después de cada uso, para que la pulpa de la fruta no se seque.
y los conos expri-
6. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
• Retire el enchufe9 de la toma de co­rriente, antes de limpiar el exprimidor de zumo.
•La base10, el cable de conexión y el enchufe9 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
• No lave el exprimidor de zumo ni sus accesorios en el lavavajillas o con agua hirviendo.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: Limpie el aparato sin demora des­pués de cada uso, para que la pulpa de la fruta no se seque.
1. En su caso, quite la tapa1.
2. Retire los conos2/3 y sepárelos.
3. Retire los filtros4/5.
6
ES
__RP77146_B5.book Seite 7 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
4. Ilustración A: Para separar los fil­tros4/5, haga una ligera presión so­bre la clavija de apertura del filtro6.
5. Ilustración B: Gire el depósito de zu­mo7 en sentido antihorario y levántelo de la base10.
6. Limpie la base10 con un paño ligera­mente humedecido.
7. Limpie a mano todos los accesorios ex­traíbles. Asegúrese de limpiar con abundante agua corriente la pequeña cavidad en el asa.
8. Seque cuidadosamente todas las piezas antes de volver a montar el aparato y guardarlo.
7. Conservación
1. Recoja el cable de conexión9 con el dispositivo de recogida de cable11.
2. Coloque la tapa1 sobre el aparato como protección contra el polvo. Procu­re que la cavidad del borde de la tapa coincida con el asa.
8. Eliminación
El símbolo del cubo de basu­ra con ruedas tachado signifi­ca que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de­ben eliminar con la basura doméstica nor­mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléc­tricos y electrónicos. El reciclado ayuda a re­ducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá infor­mación sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
El cono expri­midor2/3 deja de girar
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Está el aparato conec­tado a la alimentación eléctrica?
• ¿Ha ejercido demasia­da presión sobre el cono exprimidor2/3?
•¿Hay algún obstáculo en el aparato?
• ¿Hay alguna semilla atrapada entre el cono exprimidor2/3 y el fil­tro4/5?
ES
7
__RP77146_B5.book Seite 8 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
10. Datos técnicos
Modelo: SZP 25 B1 Tensión de la red: Clase de
protección: II Potencia: 25 W
Salvo modificaciones técnicas
220-240 V ~ 50/60 Hz
11. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garan­tía no quedan limitados por nuestra garan­tía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso nor­mal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las pie­zas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inade­cuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indi­caciones que figuran en el manual de instruc­ciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguri­dad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inadecua­do, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
8
ES
ES
__RP77146_B5.book Seite 9 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 77146 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 77146
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
9
__RP77146_B5.book Seite 10 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Indice
1. Uso conforme ................................................................................ 11
2. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 11
3. Materiale in dotazione ................................................................... 13
4. Messa in funzione .......................................................................... 13
5. Funzionamento .............................................................................. 13
5.1 Assemblaggio dello spremiagrumi ........................................................ 13
5.2 Spremitura degli agrumi ...................................................................... 14
5.3 Prelievo del succo ............................................................................... 14
6. Pulizia ........................................................................................... 14
7. Conservazione ............................................................................... 15
8. Smaltimento .................................................................................. 15
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Dati tecnici ..................................................................................... 15
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
Panoramica
1 Coperchio 2 Cono grande (viene collocato sul cono piccolo) 3 Cono piccolo 4 Colino superiore 5 Colino inferiore 6 Apricolino (per aprire/chiudere le aperture del colino) 7 Recipiente per il succo 8 Asse motore 9 Cavo di collegamento con spina 10 Base 11 Alloggiamento cavo
IT
10
__RP77146_B5.book Seite 11 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo spremiagrumi.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che lo spremiagrumi possa darvi molte soddisfazioni!
1. Uso conforme
Lo spremiagrumi è destinato esclusivamente a spremere agrumi. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale.
2. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: Rischio minimo: la manca­ta osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
• Il presente apparecchio non è adatto a
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psichiche o senza esperien­za e/o competenza (bambini compre­si), a eccezione del caso in cui l'utilizzo avvenga sotto il controllo di una perso­na responsabile per la sicurezza o nel caso in cui si ricevano indicazioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
IT
11
__RP77146_B5.book Seite 12 Freitag, 21. September 2012 2:01 14
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
• Proteggere la base dell'apparecchio dall'umidità e dalle gocce o dagli spruzzi d'acqua.
• Non immergere la base, il cavo di colle­gamento e la spina in acqua o altri li­quidi.
• Se nella base penetrano liquidi, stacca­re immediatamente la spina. Far control­lare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO di scossa elettrica
• Non mettere in funzione l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se la base è ca­duta in precedenza.
• Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparec­chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicu­rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
• Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
• Staccare la spina dalla presa… … se si verifica un guasto, … se non si utilizza lo spremiagrumi, … prima di assemblare o smontare lo
spremiagrumi, … prima di pulire lo spremiagrumi e … in caso di temporali.
• Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Non sostituire autonomamente il cavo di collegamen­to. Fare riparare l’apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
AVVERTENZA: lesioni a causa delle parti rotanti
• Non mettere le mani direttamente nel cono in rotazione. Non mantenere cuc­chiai o oggetti simili sulle parti in rota­zione. Tenere lontani dalle parti in rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbi­gliamento non aderente al corpo.
• Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'appa­recchio.
AVVERTENZA: danni materiali
• Non bloccare né sovraccaricare il moto­re. Non esercitare una pressione ecces­siva sul cono.
• Prima di utilizzare l'apparecchio, assi­curarsi che non vi siano corpi estranei nel colino o nell'apparecchio stesso.
• Per evitare danni all'apparecchio, inter­rompere immediatamente la spremitura se il cono non gira o gira con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nell'ap­parecchio si trova un corpo estraneo.
• L'apparecchio è dotato di piedini antisci­volo di silicone. Dato che i mobili sono ri­vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di ag­gredire e indebolire i piedini di silicone.
12
IT
Loading...
+ 32 hidden pages