Silvercrest SZP 25 A1 User Manual [en, fr, de, it]

ZITRUSPRESSE SZP 25 A1
ZITRUSPRESSE
Bedienungsanleitung
SPREMIAGRUMI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
IAN 102538
Mode d'emploi
CITRUS PRESS JUICER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 9 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 17 GB Operating instructions Page 25
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Technische Daten 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Gerät aufstellen und zusammenbauen 4 Entsaften 5 Entleeren 5 Demontieren 5 Reinigen und Pflegen 6 Aufbewahren 6 Entsorgen 6 Garantie und Service 7 Importeur 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
ZITRUSPRESSE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~/ 50 Hz Nennleistung: 25 W Schutzklasse: II
Lieferumfang
Zitruspresse großer Auspresskegel kleiner Auspresskegel Fruchtfleischsieb (2 Teile) Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Deckel
q
großer Auspresskegel
w
kleiner Auspresskegel
e
oberes Fruchtfleischsieb
r
Fruchtfleischregler
t
unteres Fruchtfleischsieb
y
Saftauffangbehälter
u
Antriebsachse
i
Netzkabel mit Netzstecker
o
Gerätesockel
a
Kabelaufwicklung
s
- 2 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Gefahr - elektrischen Schlag!
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wur­den, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Warnung - Verletzungsgefahr!
• Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt erden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- 3 -
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät aufstellen und zusammenbauen
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet.
1. Wickeln Sie das Netzkabel der Kabelaufwicklung der seitlichen Aussparung am Gerätesockel
2. Stellen Sie den Gerätesockel und rutschfeste Unterlage.
s
Hinweis:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter Antriebsachse hen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
des Gerätesockels aund dre-
i
vollständig von
o
ab und fixieren Sie es mit
a
auf eine ebene
a
auf die
u
4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsie­bes regler Teile müssen hörbar einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleisch­sieb Der Fruchtfleischregler und in die Nut am Griff fassen.
6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel die Antriebsachse
ineinander, so dass der Fruchtfleisch-
r/y
durch die Aussparung ragt. Die beiden
t
auf den Saftauffangbehälter u.
r/y
muss am Griff liegen
t
, dass dieser einrastet.
i
Hinweis:
Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte pres-
.
sen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel über den kleinen Auspresskegel e. Achten Sie dar­auf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels die Aussparungen des großen Auspresskegels fassen.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
e
so auf
w
e
w
in
- 4 -
Entsaften
Entleeren
Hinweis:
Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur 600 ml-Markierung an der Skala des Saftauffangbehälters
1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler tdurch Schieben so ein, dass die Schlitze im Frucht­fleischsieb wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen Sie den Fruchtfleischregler ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne Fruchtfleisch wollen.
2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.).
3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den Auspresskegel automatisch ein, sobald der Auspresskegel herunter gedrückt wird.
4. Üben Sie mit den Fingern an verschiedenen Stellen der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht gepresst.
5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel
6. Drücken Sie den Auspresskegel herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in die andere Richtung dreht.
7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Aus­presskegel men Sie die Schale vom Auspresskegel
8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können Sie an der Skala des Saftauffangbehälters
r/y
w/e
.
u
genau übereinander liegen,
durch Schieben so
t
. Das Gerät schaltet sich
w/e
aus. Das Gerät stoppt.
w/e
w/e
aus. Das Gerät stoppt. Neh-
u
r/y
w/e
so oft
w/e
ablesen.
.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Frucht­fleischsieb leeren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet.
• Drehen Sie den Saftauffangbehälter ugegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antrieb­sachse
oder den Saftauffangbehälter
r/y
heben und den Saft ausschenken.
i
u
Demontieren
Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B. um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
2. Nehmen Sie die Auspresskegel
3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb Drücken Sie die Haken an der Unterseite des oberen Fruchtfleischsiebes Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Frucht­fleischregler auseinander drücken.
4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter den Uhrzeigersinn bis der spürbare Widerstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antrieb­sachse
i
aus. Die beiden Teile lassen sich
t
heben.
.
o
ab.
w/e
r/y
nach innen. Üben
r
u
ab.
gegen
- 5 -
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung:
Tauchen Sie den Gerätesockel aniemals in Was­ser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
• Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel „Demontieren“ beschrieben.
• Reinigen Sie den Gerätesockel leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorg­fältig ab.
• Um das Fruchtfleischsieb men Sie es auseinander und reinigen Sie es mit einer Spülbürste unter laufendem Wasser.
r/y
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann ansonsten angegriffen werden.
mit einem nur
a
zu reinigen, neh-
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Netzkabel wicklung durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und schließen Sie den Deckel. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
und führen Sie das Ende des Kabels
s
um die Kabelauf-
o
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
.
Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder in kochendem Wasser gereinigt werden.
- 6 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102538
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102538
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102538
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 10 Usage conforme 10 Caractéristiques techniques 10 Accessoires fournis 10 Description de l'appareil 10 Consignes de sécurité importantes 11 Montage et assemblage de l'appareil 12 Extraire le jus 13 Vider 13 Démonter 13 Nettoyage et entretien 14 Conservation 14 Mise au rebut 14 Garantie & service après-vente 15 Importateur 15
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 9 -
PRESSE-AGRUMES
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneu­sement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil est conçu pour extraire le jus d'agrumes tels que des oranges et des citrons. Seuls des produits alimentaires devront être traités avec cet appareil. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Ne convient pas pour un usage commercial.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V~/ 50 Hz Puissance nominale : 25 W Classe de protection : II /
Accessoires fournis
Presse-agrumes grand cône de pressage petit cône de pressage Tamis pour la chair du fruit (2 pièces) Mode d'emploi
Description de l'appareil
Bouchon
q
grand cône de pressage
w
petit cône de pressage
e
Tamis supérieur pour la chair du fruit
r
Régulateur pour la chair du fruit
t
Tamis inférieur pour la chair du fruit
y
Récipient colleceur de jus
u
Arbre d'entraînement
i
Câble d'alimentation élecrique avec fiche secteur
o
Socle de l'appareil
a
Enroulement du câble
s
- 10 -
Consignes de sécurité importantes
Danger - risque d'électrocution !
• La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clients afin d'éviter tout danger.
• Faites immédiatement contrôler et réparer par le service après-vente les appar­eils qui ne fonctionnent pas impeccablement.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un environne­ment humide ou mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ja­mais mouillé ou humide en cours de fonctionnement.
Avertissement - risque de blessure !
• N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans cette notice.
• Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être éteint et débranché du secteur.
• En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
• Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou s'ils ont été instruits quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et s'ils ont compris les dangers encourus.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés aux enfants, à moins qu'ils soient âgés de 8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés.
• Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
- 11 -
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec ce dernier.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé en toute sécurité et ne risque pas de glisser.
• Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et que le câble d'alimenation secteur ne risque pas de faire trébucher des per­sonnes.
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité :
• En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Montage et assemblage de l'appareil
Attention :
Assurez-vous que la prise secteur est retirée avant d'assembler l'appareil. Sinon, il y a le risque d’un démarrage accidentel de l’appareil.
1. Déroulez complètement le câble secteur depuis l'enrouleur de câble set fixez-le avec l'évidement latéral sur le socle de l'appareil
2. Placez le socle de l'appareil plan et antidérapant.
sur un support
a
Remarque :
Rincez à fond toutes les pièces amovibles avant la première utilisation (voir chapitre "Nettoyer et entretenir").
3. Enfoncez le réservoir collecteur de jus xe d'entraînement et faites-le tourner jusqu'à la butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
du socle de l'appareil
i
u
o
a
sur l'a-
a
4. Enfoncez les deux pièces du tamis pour la chair du fruit que le régulateur de la chair du fruit de l'évidement. On doit pouvoir entendre les deux pièces s'encliqueter.
5. Placez le tamis pour la chair du fruit assemblé
r/y
Le régulateur de la chair du fruit sur la poignée et s'engager dans la rainure situ­ée sur la poignée.
6. Enfoncez le petit cône de pressage
.
d'entraînement s'encliquète.
l'une dans l'autre, de telle sorte
r/y
sur le réservoir collecteur de jus u.
t
, de telle sorte que celui-ci
i
Remarque :
Si vous voulez presser des oranges ou d'autres gros fruits, placez le grand cône de pressage petit cône de pressage Veillez à ce que les ailes du petit cône de pressage se logent pressage
7. Branchez la fiche secteur dans la prise. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner.
dans les évidements du grand cône de
e
.
w
e
.
dépasse
t
doit reposer
sur l'axe
e
sur le
w
- 12 -
Extraire le jus
Vider
Remarque :
Ne pressez plus de jus lorsque la limite de 600 ml a été atteinte sur la graduation du récipient recueillant le jus
1. Réglez le régulateur de pulpe de fruit ten le poussant de manière à ce que les encoches dans le tamis pour la chair du fruit exactement l'une sur l'autre lorsque vous désirez du jus de avec de la pulpe. Réglez le régulateur de pulpe de fruit ce que les encoches dans le tamis pour la chair du fruit vous désirez du jus sans pulpe.
2. Coupez le fruit en deux (orange, citron etc.).
3. Appuyez légèrement le fruit coupé en deux sur le cône de pressage L'appareil se met automatiquement en marche dès que le cône de pressage pression.
4. Exercez une pression avec les doigts sur la peau sur différentes parties du fruit. Ainsi le jus est pressé régulièrement hors du fruit.
5. Lorsque plus aucun jus ne sort du fruit, n'exercez plus de pression sur le cône de pressage L'appareil s'arrête.
6. Appuyez sur le cône de pressage bas puis relâchez-le jusqu'à ce qu'il tourne dans l'autre direction.
7. Lorsque plus aucun jus ne sort du fruit, n'exercez plus de pression sur le cône de pressage L'appareil s'arrête. Retirez la peau du cône de pressage
8. Procédez exactement de la même manière avec d'autres moitiés de fruits jusqu'à ce que vous ayez obtenu la quan-tité de jus désirée. Vous pouvez voir la quantité de jus pressée sur la graduation du récipient recueillant le jus
.
u
en le poussant de manière à
t
ne soient pas l'une sur l'autre si
r/y
.
w/e
.
w/e
w/e
r/y
subit une
w/e
soient
w/e
vers le
w/e
.
u
Attention :
Retirez la prise du réseau lorsque vous videz le tamis pour la chair de fruit recueillant le jus marrage accidentel de l’appareil.
• Tournez le récipient de collecte du jus udans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la résis-tance perceptible diminue. Vous pouvez maintenant le soulever de son axe d'entraînement
. Sinon, il y a le risque d’un dé-
u
et verser le jus.
i
r/y
ou le récipient
Démonter
Lorsque vous voulez démonter le presse-citrons, par ex. pour le laver, procédez comme suit:
1. Retirez la fiche de la prise électrique
2. Enlevez le cône de pressage
3. Enlevez le tamis pour la chair de fruit Appuyez sur les crochets sur la partie inférieure du tamis supérieur pour la chair de fruit les rabattant vers l'intérieur. En même temps, exercez une légère pression sur le régulateur de pulpe de fruit
.
l'une de l'autre par pression.
4. Tournez le récipient collecteur de jus sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez que la résistance se relâche. Vous pouvez à présent le lever de l’axe d’entraî­nement
.
. Les deux pièces se séparent
t
.
i
w/e
.
.
o
r/y
r
u
.
en
dans le
- 13 -
Nettoyage et entretien
Attention :
Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appa-reil. Risque d'électrocution !
Attention :
Ne plongez jamais le socle de l'appareil adans l'eau ou dans un autre liquide afin déviter tout risque d'électrocution.
• Démontez le presse-citrons comme décrit dans le chapitre "Démonter".
• Nettoyez le socle de l'appareil fon légèrement humide.
• Nettoyez toutes les autres pièces amovibles dans une eau savonneuse tiède et rincez-les soigneusement.
• Pour nettoyer le tamis pour la chair de fruit
, démontez-le et nettoyez-le avec une
r/y
brosse à vaisselle sous l'eau courante.
Remarque :
N'utilisez pas de produit détergent aggressif pour nettoyer l'appareil. Dans le cas contraire, la surface peut être agressée.
L'appareil et ses composants ne doivent pas être passés au lave-vaiselle ou lavés à l'eau bouillante.
avec un chif-
a
Conservation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, entourez le câble électrique enroulez le câble dans l'évidement latéral sur le socle de l'appareil Remontez entièrement l'appareil et fermez le couvercle. Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec.
et insérez l'extrémité du câble
s
autour de
o
a
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environne­ment.
.
- 14 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incor­recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102538
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102538
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
INDICE PAGINA
Introduzione 18 Uso conforme 18 Dati tecnici 18 Fornitura 18 Descrizione dell'apparecchio 18 Importanti indicazioni di sicurezza 19 Installazione e montaggio dell'apparecchio 20 Spremitura 21 Svuotamento 21 Smontaggio 21 Pulizia e cura 22 Conservazione 22 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 23 Importatore 23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
SPREMIAGRUMI ELETTRICO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa­recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma­nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è stato progettato per la spremitura di agrumi quali arance e limoni. L'apparecchio può solo elaborare alimenti. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non destinato all'uso commerciale.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Potenza nominale: 25 W Classe di protezione: II /
Fornitura
Spremiagrumi elettrico Cono di spremitura grande Cono di spremitura piccolo Setaccio per la polpa (2 elementi) Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Coperchio
q
Cono di spremitura grande
w
Cono di spremitura piccolo
e
Setaccio per la polpa superiore
r
Regolatore per la polpa
t
Filtro per la polpa inferiore
y
Contenitore di raccolta del succo
u
Asse motore
i
Cavo di rete con spina di rete
o
Base dell'apparecchio
a
Avvolgimento del cavo
s
- 18 -
Importanti indicazioni di sicurezza
Pericolo - Scossa elettrica!
• La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati devono essere immediatamente esaminati e riparati dal centro di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso.
Avviso - Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso.
• Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
• Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono venire svolte da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
• Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal relativo cavo.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- 19 -
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Provvedere a un posizionamento sicuro e anti-scivolo dell'apparecchio.
• Rendere la presa di corrente facilmente accessibile in caso di pericolo e collocare il cavo di rete in modo che non costituisca un elemento di intralcio.
Per un utilizzo sicuro:
• In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Installazione e montaggio dell'apparecchio
Attenzione:
Accertarsi che la spina di rete sia staccata prima di montare l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di avvio involontario dell'apparecchio.
1. Svolgere completamente il cavo di rete l'avvolgimento cavo l'apparecchio
2. Collocare la base dell'apparecchio supporto piano e antiscivolo.
a
e fissarlo alla base del-
s
tramite gli intagli laterali.
Suggerimento:
Sciacquare accuratamente tutte le parti smontabili prima del primo impiego (v. capitolo „Pulizia e cura“).
3. Inserire il contenitore di raccolta del succo sull'asse motore idella base dell'apparecchio e ruotarlo fino all'arresto in senso orario.
a
o
su un
dal-
u
4. Inserire i due elementi del setaccio per la polpa r/ uno nell'altro, in modo tale che il regolatore
y
di polpa le parti devono inserirsi in modo udibile.
5. Inserire il setaccio della polpa
contenitore di raccolta del succo della polpa e inserito nella scanalatura della maniglia.
6. Inserire il cono di spremitura piccolo
motore
sporga attraverso l'intaglio. Entrambe
t
r/y
u
dev'essere poggiato sulla maniglia
t
in modo da inserirlo.
i
Suggerimento:
Se si desiderano spremere arance o altri frutti di dimensioni maggiori, inserire il cono di spremitura grande modo che le alette del cono di spremitura piccolo si inseriscano nelle scanalature del cono di spremitura grande
a
7. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
sul cono di spremitura piccolo e. Fare in
w
.
w
L'apparecchio è quindi pronto per l'uso.
montato sul
. Il regolatore
sull'asse
e
e
- 20 -
Spremitura
Svuotamento
Suggerimento:
Non spremere una quantità di succo superiore al livello di 600 ml indicato sulla scala graduata del contenitore di raccolta del succo
1. Spostare il regolatore della polpa tin modo tale che gli intagli del setaccio della polpa
si sovrappongano precisamente, se si desidera
y
ottenere del succo contenente polpa. Spostare il regolatore della polpa gli intagli del setaccio della polpa sovrappongano, se si desidera ottenere del succo senza polpa.
2. Dividere la frutta a metà (arance, limoni, ecc.).
3. Premere leggermente la metà del frutto sul cono di spremitura automaticamente non appena si preme il cono di spremitura
4. Con le dita, esercitare pressione in vari punti della buccia del frutto. In tal modo, il succo verrà spre­muto uniformemente dal frutto.
5. Se non fuoriesce più succo dal frutto, smettere di esercitare pressione sul cono di spremitura L'apparecchio si arresta.
6. Premere il cono di spremitura e rilasciarlo, fino a farlo ruotare nella direzione inversa.
7. Se non fuoriesce più succo dal frutto, smettere di esercitare pressione sul cono di spremitura L'apparecchio si arresta. Rimuovere la buccia dal cono di spremitura
8. Procedere analogamente con il resto della frutta, fino a ottenere la quantità di succo desiderata. La quantità di succo può essere determinata tra­mite la scala graduata presente sul contenitore di raccolta del succo
. L'apparecchio si accende
w/e
verso il basso.
w/e
w/e
.
u
.
u
in modo tale che
t
r/y
verso il basso
w/e
.
r
non si
w/e
w/e
/
Attenzione:
staccare la spina di rete dalla presa se si desidera svuotare il setaccio per la polpa tore di raccolta del succo ste il rischio di avvio involontario dell'apparecchio.
• Ruotare il contenitore di raccolta del succo uin senso antiorario, fino a percepire una riduzione della resistenza. È possibile sollevarlo dall'asse motore
per versare il succo.
i
r/y
. In caso contrario sussi-
u
Smontaggio
Se si desidera smontare lo spremiagrumi, ad es. per pulirlo, procedere come segue:
1. Staccare la spina
2. Rimuovere il cono di spremitura
3. Rimuovere il setaccio della polpa il gancio sul lato inferiore del setaccio della polpa superiore pressione uniforme sul regolatore della polpa Entrambe le parti possono essere premute per
.
.
essere separate.
4. Ruotare il contenitore per la raccolta del succo in senso antiorario fino a percepire la diminuzione della resistenza. Ora sarà possibile sollevarlo dall'asse motore
r
.
o
w/e
r/y
verso l'interno. Esercitare una leggera
.
i
o il conteni-
.
. Premere
t
u
.
- 21 -
Pulizia e cura
Conservazione
Attenzione:
Staccare la spina dalla presa prima di pulire l'apparecchio. Ciò comporterebbe il rischio di scossa elettrica!
Attenzione:
Non immergere mai la base dell'apparecchio ain acqua o altri liquidi, per evitare scosse elettriche.
• Smontare lo spremiagrumi come descritto al capitolo „Smontaggio“.
• Pulire la base dell'apparecchio leggermente inumidito.
• Pulire tutte le altre parti smontabili in acqua saponata calda e risciacquarle accuratamente.
• Per pulire il setaccio della polpa verlo e pulirlo con uno spazzolino sotto acqua corrente.
con un panno
a
, rimuo-
r/y
Suggerimento:
Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire l'ap­pa-recchio. In caso contrario, la superficie potrebbe essere attaccata.
L'apparecchio e i suoi componenti non devono essere lavati in lavastoviglie o in acqua bollente.
Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo di rete sull'avvolgimento cavo se condurre l'estremità del cavo attraverso l'intaglio laterale sulla base dell'apparecchio l'apparecchio e chiudere il coperchio. Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
. Montare completamente
a
o
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
- 22 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonica­mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garan­zia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102538
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102538
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 23 -
- 24 -
Content Page
Introduction 26 Intended use 26 Technical Data 26 Items supplied 26 Appliance description 26 Important safety instructions 27 Set-up and assembly of the appliance 28 Juice extraction 29 Emptying 29 Disassembly 29 Cleaning and Care 30 Storage 30 Disposal 30 Warranty & Service 31 Importer 31
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 25 -
CITRUS PRESS JUICER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The ope­rating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, fami­liarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified usage areas. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Rated output: 25 W Protection class: II /
Items supplied
Citrus Press Juicer Large squeezing cone Small squeezing cone Fruit pulp sieve (2 parts) Operating instructions
Appliance description
Intended use
The appliance is intended for the extraction of juices from citrus fruits such as oranges and lemons. Only foodstuffs may be processed with the appliance. All other usages or modifications are regarded as contra­ry to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer accepts no liability for damage(s) resulting from usage that is contrary to these instructions. Not for commercial use.
Lid
q
Large squeezing cone
w
Small squeezing cone
e
Upper fruit pulp sieve
r
Fruit pulp regulator
t
Lower fruit pulp sieve
y
Juice collector
u
Drive axle
i
Power cable with power plug
o
Appliance plinth
a
Power cable storage
s
- 26 -
Important safety instructions
Danger – electric shock!
• The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet envi­ronment. Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
Warning - Risk of injury!
• Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions.
• Before replacing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains power.
• The appliance should always be disconnected from the mains when it is not being supervised and prior to assembly, dismantling or cleaning.
• This appliance may be used by children aged 8 years or over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
• User cleaning and maintenance may not be carried out by children unless they are 8 years old or older and are supervised.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are super­vised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
• Children must not play with the appliance.
- 27 -
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Provide for a safe and slip-free positioning of the appliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in the event of danger, and that there is no danger of anyone tripping over the power cable.
Using the appliance safely:
• In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket.
• Do not use the appliance outdoors.
Set-up and assembly of the appliance
Caution:
Ensure that the power plug is not in the power socket before assembling the appliance. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally.
1. Unwind the power cable cable storage recess on the appliance plinth
2. Place the appliance plinth slipfree surface.
and secure it in the lateral
s
Note:
Rinse all removable components thoroughly before the first usage of the appliance (see chapter "Cleaning and care").
3. Place the juice collector of the appliance plinth aand turn it clockwise as far as it will go.
completely from the
o
.
a
on a level and
a
on the drive axle
u
i
4. Place both parts of the fruit pulp sieve r/ into each other so that the fruit pulp regulator protrudes through the recess. Both parts must audibly engage.
5. Place the assembled fruit pulp sieve the juice collector must lie on the grip and catch in the rabbet on the grip.
6. Press the small squeezing cone axle
so that it engages.
i
. The fruit pulp regulator
u
e
y
on
r/y
on the drive
Note:
If you want to press oranges or other larger fruits, place the large squeezing cone squeezing cone small squeezing cone the large squeezing cone
7. Insert the power plug into a wall power socket. The appliance is now ready for use.
. Ensure that the lobes of the
e
engage in the recesses of
e
w
w
.
over the small
t
t
- 28 -
Juice extraction
Emptying
Note:
When pressing out juice, do not exceed the 600 ml volume marking on the scale of the juice collector
1. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve exactly above each other if you wish to have fru­it juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regula­tor
, by sliding it, so that the slits in the fruit
t
pulp sieve if you do not wish to have fruit juice with fruit pulp.
2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.)
3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing cone
w/e
automatically as soon as the squeezing cone
is pressed down.
w/e
4. Apply pressure at various parts of the fruit rind with your fingers. Thereby the juice will be even­ly squeezed out of the fruit.
5. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone The appliance stops.
6. Press the squeezing cone ly to loosen it, until it turns in the opposite direction.
7. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone The appliance stops. Remove the fruit skin from the squeezing cone
8. Continue similarly with further fruit-halves until you have squeezed out the desired volume of fruit juice. The current volume squeezed can be read off from the scale on the side of the juice collector
u
are not lying above each other
r/y
. The appliance switches itself on
w/e
.
w/e
.
r/y
down repeated-
u
lie
w/e
w/e
Caution:
Remove the power plug from the wall socket when you empty the fruit pulp sieve
.
collector ance could start unintentionally.
• Turn the juice collector uanti-clock-wise until the
. Otherwise there is a risk that the appli-
u
perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle
and pour the juice out.
i
r/y
or the juice
Disassembly
If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for the cleaning of it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
2. Remove the squeezing cone
3. Remove the fruit pulp sieve Press the hook on the underside of the upper fruit pulp sieve light pressure on the fruit pulp sieve
.
ponents allow themselves to be pressed apart.
4. Turn the juice catchment container clockwise until the perceptible resistance diminishes. You can now lift it from the drive axle
i
.
inwards. At the same time exert
r
.
w/e
r/y
.
.
t
u
o
. The com-
anti-
.
- 29 -
Cleaning and Care
Storage
Caution:
Always remove the power plug from the wall socket before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!
Caution:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the appliance plinth fluids.
• Disassemble the Citrus Press as described in the chapter "Disassembly".
• Clean the appliance plinth moistened cloth.
• Clean all other removable parts in a warm mild­detergent solution and dry them carefully.
• To clean the fruit pulp sieve and clean it with a dishwashing brush under running water.
in water or other
a
only with a slightly
a
, take it apart
r/y
Note:
Do not use aggressive detergents to clean the appliance. These substances can attack the upper surfaces.
The appliance and its components may not be cleaned in a dishwasher or in boiling water.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, wrap the power cable the power cable storage cable through the lateral recess on the appliance plinth
. Assemble the appliance completely and
a
close the lid. Store the appliance at a clean and dry location.
, directing the end of the
s
o
around
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 30 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102538
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
- 31 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 07 /2014 · Ident.-No.: SZP25A1-052014-1
IAN 102538
Loading...