Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamenynyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag ételek pürésítésére/keverésére és smoothie készítésére
szolgál. Kizárólag kis mennyiségű élelmiszer feldolgozására és magánháztartásokban történő használatra készült. Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra.
FIGYELMEZTETÉS!
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésszerű használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
► A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 2 │ HUSSSM 600 A1
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
3) Tisztítsa meg a készülék valamennyi részét a „Tisztítás” fejezetben leírtak
szerint.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a „Szerviz” fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok;
20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
4
9
TUDNIVALÓ
SSSM 600 A1
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
lehessen csomagolni.
9 fedél (zárható ivónyílással és hordozó fogantyúval)
0 tömítőgyűrű
Műszaki adatok
Hálózati feszültség220–240 V ∼, (váltóáram), 50-60 Hz
Névleges teljesítmény 600 W
Védelmi osztály
Rövid üzemeltetési idő 1 perc
RÖVID ÜZEMELTETÉSI IDŐ
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési
idő lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor
le nem hűl.
Mixelő pohár 8
Űrtartalom 7 dl
Max. betölthető mennyiség a feldolgozáshoz6 dl
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszerbiztosak.
■ 4 │ HUSSSM 600 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A készüléket csak az előírásoknak megfelelően beszerelt,
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
► Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a sza-
badban.
► Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki
a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból
és javíttassa meg képzett szakemberrel.
► A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a
hálózati aljzatból, ne magát a kábelt húzza.
► Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati kábelt, továbbá
úgy helyezze el, hogy ne lehessen rálépni vagy megbotlani
benne.
► A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze-
téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló
szakképzett személynek kell kicserélnie.
► Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
► Tilos felnyitni a botmixer motorblokk-házát. Ez nem biztonságos
és a garancia is érvényét veszti.
Soha nem merítse folyadékba a botmixer motorblokkját
és ne engedje, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába.
SSSM 600 A1
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cse-
réje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a
hálózatról.
► A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra
használja. A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély áll fenn!
► Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készüléket ...
– ...felügyelet nélkül hagyja,– ...tisztítja,– ...összerakja vagy szétszedi.
► Ha a készüléket forró ételek edényben történő pürésítésére
használja, vegye le az edényt a főzőlapról és győződjön
meg arról, hogy a folyadék nem forr. Hagyja a forró ételeket
kissé kihűlni, hogy elkerülje a leforrázást.
► Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
► A kések rendkívül élesek! Használja mindig óvatosan.
► A nagyon éles kés használata során sérülésveszély kockázata
áll fenn.
► Nagyon óvatosan takarítsa a készüléket. A kések rendkívül
élesek!
■ 6 │ HUSSSM 600 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, szétszedés vagy
tisztítás előtt.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ha nem használja a turmixgépet, ne hagyja forró edényben
a főzőlapon.
Használat
A botmixerrel 5 mártásokat, szószokat,
leveseket és bébiételt készíthet vagy puha
gyümölcsöket pürésíthet. Javasoljuk, hogy
a botmixert
percig használja, majd hagyja lehűlni.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne használja a botmixert
hozhatatlan kárt tehet a készülékben!
során ízlésének szinte semmi nem szab határt: a smoothie elkészítéséhez joghurt,
tört jég, fűszernövények vagy akár jégkrém is használható. Javasoljuk, hogy a
smoothiemakert egyszerre legfeljebb 1 percig használja, majd hagyja lehűlni.
5 kemény élelmiszerek feldolgozására. Ez helyre-
A smoothiemakerrel 6/7/8 smoothie-
kat készíthet. A smoothie egy úgynevezett
„egész gyümölcsös ital”. A smoothie a
héj és a csonthéjas mag kivételével a gyümölcs minden részét tartalmazza. Így egy
krémes állag keletkezik. Az elkészítés
5 egyszerre legfeljebb 1
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
SSSM 600 A1
► Soha ne töltsön a készülékbe mogyoróféléket, növényszárakat, nagyobb
magokat vagy csonthéjas magokat és ezekhez hasonló kemény hozzávalókat!
► Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
│
HU
7 ■
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A hálózati csatlakozódugót csak az összeszerelés után dugja a csatlakozó-
aljzatba.
TUDNIVALÓ
► Az első üzembe helyezés előtt tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás”
fejezetben leírtak szerint.
Botmixer összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
1) Helyezze a botmixert
lévő
nyíl a botmixeren 5 lévő szimbólumra mutasson.
2) Fordítsa el a botmixert
szimbólumra mutat és a botmixer
5 a motorblokkra 4 úgy, hogy a motorblokkon 4
5, amíg a motorblokkon 4 lévő nyíl a
Smoothiemaker összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Soha ne csavarja a késtartót
torblokkra
1) Úgy helyezze fel a késtartót
pohárba
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► A késtartó
poharat
hozzávalók kifolynak!
2) Ekkor csatlakoztassa a késtartót
együtt!)
motorblokkra
3) Forgassa el a késtartót
tón
4. Először mindig a mixelő poharat 8 tegye a késtartóra 6!
8 érjen. Csavarja erősen a késtartót 6 a mixelő pohárra 8.
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg, ne a mixelő
8 forgassa! Ellenkező esetben leválik a mixelő pohár 8 és a
a motorblokkhoz 4. Ehhez úgy helyezze fel a késtartót 6 a
4, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a késtartón 6 lévő
szimbólumra mutasson.
6 lévő szimbólumra mutasson és stabilan bekattanjon.
6 a késsel 7 mixelő pohár 8 nélkül a mo-
6 a mixelő pohárra 8, hogy a kés 7 a mixelő
6 úgy, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a késtar-
5 stabilan bekattan.
6 (a felcsavart mixelő pohárral 8
■ 8 │ HUSSSM 600 A1
Használat
Botmixer használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Az élelmiszer nem lehet túl forró! A kifröccsenő tartalom leforrázást okozhat.
A botmixer összeszerelése után (lásd az „Összeszerelés” fejezetet) tegye a
következőt:
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► A készülék be- vagy kikapcsolása előtt a betöltött élelmiszernek teljesen el
kell fednie a botmixer
a mixelő pohárból! Először mindig tartsa a botmixert
élelmiszerbe, mielőtt elindítja a készüléket!
5 lábát. Ellenkező esetben a tartalom kifröccsenhet
5 a feldolgozandó
2) Tartsa lenyomva a
történő feldolgozásához. Forgassa a sebességszabályozót
irányba a sebesség növeléséhez. Forgassa a sebességszabályozót
„Min” irányba a sebesség csökkentéséhez.
3) Tartsa lenyomva a turbókapcsolót
történő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbókapcsolót
azonnal a maximális feldolgozási sebesség áll rendelkezésre.
4) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor egyszerűen engedje el
a lenyomott
5) Húzza ki a botmixert
kapcsolót
kapcsolót
5 az élelmiszerből, ha elengedte a kapcsolót
2 az élelmiszer normális sebességgel
1 „Max”
1
3 az élelmiszer nagy sebességgel
3, akkor
2/3.
2/3 és a kés már nem forog tovább.
TUDNIVALÓ
Ha használat közben szokatlan zajokat, pl. nyikorgást vagy hasonlókat hall, akkor tegyen kevés semle-
ges étolajat a botmixer
5 hajtótengelyére.
SSSM 600 A1
HU
│
9 ■
Smoothie készítés
A hozzávalók előkészítése
■ Távolítsa el a gyümölcs héját, pl. a narancshéjat vagy a kivi héját.
■ Távolítsa el a nagy magokat a gyümölcsökből (pl. barack csonthéjas
magját).
■ Vágja apró darabokra a gyümölcsöt (kb. 1 - 2 cm).
■ Vágja apró darabokra a fűszernövényeket vagy a salátát.
TUDNIVALÓ
► Ha a hozzávalókat az elkészítésig a hűtőszekrényben tárolja, akkor a
frissen készített turmix azonnal hideg.
Mixelő pohár feltöltése
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne töltsön bele a mixelő poháron
A készülék ebben az esetben már nem tudja megfelelően összekeverni a
hozzávalókat!
TUDNIVALÓ
► Az optimális eredmény érdekében azt javasoljuk, hogy smoothie készítésé-
hez mindig töltsön legalább 1 dl folyadékot a mixelő pohárba
1) Készítse elő a hozzávalókat.
2) Töltse a hozzávalókat a mixelő pohárba
hozzávalókkal kezdje, majd a keményebbek következnek, például gyümölcsök vagy zúzott jég, végül a könnyű hozzávalók, például saláták.
8 lévő MAX jelölésnél több hozzávalót!
8.
8. Először mindig a folyékony
TUDNIVALÓ
► Ezzel a készülékkel ne aprítson jégkockákat! Ehhez a készülékhez alapvető-
en csak már összetört jeget szabad használni.
■ 10 │ HUSSSM 600 A1
A készülék kezelése
Ha a mixelő poharat 8 megtöltötte és a smoothiemakert 7/8/9 összeszerelte
a motorblokkal
TUDNIVALÓ
► Csak akkor indítsa el a készüléket, ha a késtartót
poharat
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► A késtartó
használata közben ne forgassa el a mixelő poharat
leválik a mixelő pohár
TUDNIVALÓ
► Ha smoothie-t szeretne készíteni, fordítsa meg az összeszerelt készüléket
úgy, hogy a mixelő pohár
eléri a hozzávalókat és a kés 7 nem a semmiben forog!
4 (lásd az „Összeszerelés” fejezetet), tegye a következőt:
6 a késsel 7, a mixelő
8 és a motorblokkot 4 megfelelően összeszerelte.
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg. A készülék
8! Ellenkező esetben
8 és a hozzávalók kifolynak!
8 felfelé nézzen. Ezzel biztosítja, hogy a kés 7
1) A mixelő pohár
összeszerelése után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
2) Fordítsa el a készüléket úgy, hogy a motorblokk
8 megtöltése és a készülék
4 és a sebességszabályozó 1 lefelé mutasson
és a mixelő pohár
Tegye a motorblokkot
3) Fogja meg szorosan a keverő poharat
egyik kezével.
4) Tartsa lenyomva a
élelmiszerből smoothi-t készítsen normál sebes-
séggel. Forgassa a sebességszabályozót
„Max” irányba a sebesség növeléséhez. Forgas-
sa a sebességszabályozót
a sebesség csökkentéséhez.
5) Tartsa lenyomva a turbókapcsolót
nő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbókapcsolót
maximális feldolgozási sebesség áll rendelkezésre.
3 az élelmiszer nagy sebességgel törté-
8 felfelé legyen fordítva.
4 egy stabil felületre.
8 az
kapcsolót 2, hogy az
1
1 „Min” irányba
3, akkor azonnal a
SSSM 600 A1
HU
│
11 ■
TUDNIVALÓ
► Az optimális eredmény érdekében azt javasol-
juk, hogy a mixelő pohárba
legalább 1 dl folyadékot töltsön be. Ha kevesebb folyadékot tesz bele, vagy nem tesz bele
híg folyadékot - például joghurtot - akkor
előfordulhat, hogy a gyümölcsdarabkák beragadnak. Ebben az esetben emelje meg a
készüléket és rázogassa meg, hogy a
gyümölcsdarabok leváljanak és a kés
tudja őket darabolni. Közben tartsa erősen a
késtartót
blokkot
váljon szét.
6) Ha a smoothie elérte a kívánt állagot, egyszerűen engedje el a
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne működtesse a készüléket 1 percnél hosszabb ideig egyszerre!
A készülék túlmelegszik! 1 perc működtetés után hagyja lehűlni a
készüléket.
7) Ha kész a smoothie, fordítsa meg újra a készüléket úgy, hogy a mixelő
8) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
6 a mixelő pohárral 8 és a motor-
4, hogy az összeszerelt készülék ne
kapcsolót 2/3.
pohár
8 lefelé, a motorblokk 4 pedig felfelé nézzen.
8 alapvetően
7 fel
■ 12
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► A késtartó
használata közben ne forgassa el a mixelő poharat
leválik a mixelő pohár
9) Vegye le a késtartót
forgassa el a késtartót
késtartón
a motorblokkról 4.
10) Csavarja le a késtartót
│
HU
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg. A készülék
8! Ellenkező esetben
8 és a hozzávalók kifolynak!
6 és a mixelő poharat 8 a motorblokkról 4. Ehhez
6 annyira, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a
6 lévő szimbólumra mutasson. Ekkor leveheti a késtartót 6
6 a mixelő pohárról 8.
SSSM 600 A1
Tisztítás
11) Csavarja a fedelet 9 a mixelő pohárra 8. A fedélen 9 lévő lezárható
ivónyíláson keresztül közvetlenül is megihatja a smoothie-t.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból.
Tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe vagy ne tartsa folyó víz alá
a motorblokkot
TUDNIVALÓ
A keverő pohár 8 mosogatógépben is tisztítható. Ha lehetséges, a
mixelő poharat
arra, hogy a részek ne szoruljanak be.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne használjon erős hatású, vegyi vagy súroló hatású tisztítószereket!
Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
TUDNIVALÓ
► A legjobb, ha a készüléket közvetlenül használat után megtisztítja. Így az
élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók!
1) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
2) Tisztítsa meg a motorblokkot
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a motorblokk
szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. A mosogatószermaradványokat nedves törlőkendővel törölje le.
3) Húzza ki a tömítőgyűrűt
egy tompa, vékony tárgyat.
4.
8 a mosogatógép felső kosarába tegye. Ügyeljen
4 egy nedves törlőkendővel.
4 nyílásaiba. Makacs
0 a fedélből 9. Szükség esetén használjon
4) Alaposan mosogassa el a botmixert
5) Egy törlőkendővel töröljön mindent szárazra és ügyeljen arra, hogy a ké-
SSSM 600 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
5, a késtartót 6, a mixelő poharat 8,
a fedelet
nyokat tiszta vízzel.
szülék az újabb használat előtt teljesen száraz legyen.
9 és a tömítőgyűrűt 0, majd öblítse le a mosogatószer-maradvá-
HU
│
13 ■
TUDNIVALÓ
Amennyiben a készüléket közvetlenül a használatot követően tisztítja, a
mixelő poharat
alkalmazásával is megtisztíthatja higiénikusan:
► Töltsön a mixelő pohárba
kímélő hatású mosogatószert.
► Tegye a késtartót
Ezután csavarja a késtartót
fejezetet).
► Nyomja meg néhány alkalommal a
vízben mozogjon.
► Ezt követően a mosogatószer-maradványok eltávolításához öblítse le bő
tiszta vízzel a mixelő poharat
8 és a késtartót 6 a legtöbb esetben az alábbi alternatíva
8 kb. 4 dl vizet és adjon hozzá néhány csepp
6 a mixelő pohárra 8 és csavarja össze erősen a kettőt.
6 a motorblokkra 4 (lásd az „Összeszerelés”
8 és a késtartót 6.
Tárolás
Tárolja a megtisztított készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
kapcsolót
2 úgy, hogy a kés 7 a
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
■ 14 │ HUSSSM 600 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül
kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SSSM 600 A1
HU
│
15 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)389062_2104.
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén
található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)389062_2104
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 389062_2104
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 16 │ HUSSSM 600 A1
Receptek
Botmixer
Tökleves
4 személyre
Hozzávalók
■ 1 közepes méretű hagyma
■ 2 gerezd fokhagyma
■ 1-2 dkg friss gyömbér
■ 3 ek. repceolaj
■ 40 dkg tök (a legjobb a hokkaido tök, amelynek a héja főzés közben
■ 2,5 - 3 dl kókusztej
■ 2,5 - 5 dl zöldségalaplé
■ ½ narancs leve
■ száraz fehérbor
■ 1 tk. cukor
■ só, bors
Elkészítés
1) Pucolja meg és aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát.Pucolja meg a
2) Alaposan tisztítsa meg a tököt meleg víz alatt zöldségkefével, majd vágja
3) Ízesítse a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy
megpuhul és így nem kell meghámozni)
gyömbért és darabolja apró kockákra. Először pirítsa meg a hagymát és
a gyömbért forró olajban. 2 perc múlva adja hozzá a fokhagymát is és
pirítsa tovább.
2-3 cm-es kockákra. (Ha nem hokkaido tököt használ, akkor meg is kell
hámozni). Adja hozzá a tökkockákat a hagymához és a gyömbérhez és
párolja össze. Adja hozzá a kókusztej felét és annyi zöldségalaplét, hogy
jól elfedje a tököt. Főzze puhára fedő alatt kb. 20-25 percig. Mixelje simá-
ra az egészet a botmixerrel
hogy leves lágy, krémes állagú legyen.
a levesnek az erős íz mellett édes és kiegyensúlyozott savanykás-sós íze
legyen.
5. Közben adjon hozzá annyi kókusztejet,
SSSM 600 A1
HU
│
17 ■
Édes gyümölcskrém
Hozzávalók
■ 25 dkg eper vagy más gyümölcs (friss vagy fagyasztott)
■ 12,5 dkg zselésítő cukor 2:1
■ 1 kevés citromlé
■ 1 késhegynyi vanília
Elkészítés
1) Mossa meg és tisztítsa meg az epret, illetve távolítsa el a csumáját. Jól
csepegtesse le egy szűrőn, hogy a felesleges víz lefolyhasson és a krém
ne legyen túl folyékony. A nagyobb epreket darabolja össze.
2) Mérjen ki 25 dkg epret és tegye egy megfelelő keverőedénybe.
3) Adjon hozzá kevés citromlét.
4) Igény szerint kaparjon ki egy vaníliát és adja hozzá.
5) Adja hozzá a zselésítő cukrot és alaposan keverje el a botmixerrel 5
45 – 60 percig. Ha vannak még nagyobb darabok, akkor az egészet
hagyja állni 2 percig, majd ismét pürésítse 60 másodpercig.
6) Forralja fel közepes hőmérsékleten, forralja körülbelül 2-3 percig, közben
kevergesse.
7) Fogyaszthatja azonnal, de beletötheti a gyümölcskrémet egy csavaros
fedelű üvegbe is és lezárhatja.
Majonéz
Hozzávalók
■ 2 dl semleges növényi olaj, pl. repceolaj
■ 1 tojás (fehérje és sárgája)
■ 1 dkg gyenge ecet vagy citromlé
■ ízesítéshez só és bors
Elkészítés
1) Tegye a tojást és a citromlevet a mixelő pohárba, állítsa a botmixert
függőlegesen a krémbe, majd indítsa el a készüléket. Használja a turbó-
kapcsolót
2) Lassan, de egyenletesen öntse hozzá az olajat (kb. 1 perc alatt), hogy
az olaj elkeveredjen a többi hozzávalóval.
3) Végül ízesítse sóval, borssal.
3.
5
■ 18 │ HUSSSM 600 A1
Smoothiemaker
Zöld smoothie - a klasszikus
Hozzávalók
■ 1 közepes méretű alma
■ 1/2 avokádó
■ kb. 8 dkg bébispenót
■ 1-1,5 dl víz
■ 2 ek. méz
Elkészítés
1) Aprítsa fel (kb. 1-2 cm) a fél avokádót, a megmosott almát és a
banánt.
2) Alaposan mossa meg és aprítsa fel a bébispenótot.
3) Először töltsön 1 dl vizet a mixelő pohárba
alma- és avokádódarabokat, végül a spenótot.
4) Keverje össze a hozzávalókat, amíg a smoothie megfelelő állagú
lesz.
Tipp: Ízlés szerint tehet bele több mézet vagy agave szirupot, illetve egy
kis citromlevet. Aprókra darabolhat egy darab gyömbért és hozzáteheti.
Ettől a smoothie édes, borsos vagy friss ízhatást kap.
Gyümölcsös smoothie
8, majd tegye bele az
SSSM 600 A1
Hozzávalók
■ 1 szelet ananász (kb. 2 cm vastag)
■ 1 banán
■ 1 maréknyi málna (friss vagy fagyasztott)
■ 1 - 1,5 dl szőlőlé
Elkészítés
1) Darabolja össze az ananászt és a banánt (kb. 1 - 2 cm).
2) Mossa meg és pucolja meg, illetve, olvassza ki a fagyasztott málnát.
3) Először töltsön 1 dl vizet, majd tegye a maradék hozzávalókat a
mixelő pohárba
4) Keverje össze a hozzávalókat, amíg a smoothie megfelelő állagú
lesz.
Tipp: Ezt a smoothie-t más gyümölcsökkel is elkészítheti: helyettesítse a
málnát szederrel vagy az ananászt körtével.
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k mixování potravin a přípravě smoothie. Je
určen výlučně pro zpracování potravin v malých množstvích a použití vsoukromé
domácnosti. Přístroj není určen pro komerční účely.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vroz-
poru surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
■ 22 │ CZSSSM 600 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servis (viz kapitola „Servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá požadavkům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98:
kompozitní materiály.
4
UPOZORNĚNÍ
SSSM 600 A1
► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
│
CZ
23 ■
Popis přístroje
Obrázek A (tyčový mixér):
1 regulátor rychlosti
2 spínač (normální rychlost)
9 víko (s uzavíratelným otvorem na pití a přenosnou rukojetí)
0 těsnicí kroužek
Technické údaje
Síťové napětí220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Jmenovitý výkon600 W
Třída ochrany
Doba nepřetržitého
provozu
DOBA NEPŘETRŽITÉHO PROVOZU
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat,
aniž by se přehřál a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého
provozu se musí přístroj vypnout na tak dlouho, dokud se motor neochladí.
Mixovací nádoba 8
Kapacita nádoby 700 ml
Max. plnicí množství ke zpracování600 ml
(dvojitá izolace)
II /
1 minuta
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku
s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
■ 24 │ CZSSSM 600 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V~, 50–60 Hz.
► Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze síťové zásuvky.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
► Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně
kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou
používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem,
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah
dětí.
► Skříň motorového bloku tyčového mixéru se nesmí otevírat.
Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká
záruka.
Blok motoru tyčového mixéru vžádném případě neponořujte
do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly
do skříně bloku motoru.
SSSM 600 A1
CZ
│
25 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený
od elektrické sítě.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než jsou popsány
vtomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění!
► Přístroj zásadně odpojte od sítě…
– ...v případě ponechání přístroje bez dozoru;– ...při čištění;– ...při jeho sestavení a rozebírání.
► Používáte-li přístroj pro mixování horkých potravin v hrnci,
odstavte tento z varné desky a ujistěte se, zda tekutina
nevře. Nechte horké potraviny mírně vychladnout, aby se
zabránilo opaření.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo
dosah dětí.
► Nože jsou extrémně ostré! Zacházejte sním vždy opatrně.
► Při manipulaci smimořádně ostrými noži hrozí nebezpečí
poranění.
► Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré!
► Přístroj je nutné vždy odpojit od sítě, pokud není pod dohle-
dem, a také před montáží, demontáží nebo čištěním.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné
plotýnce, když se nepoužívá.
■ 26 │ CZSSSM 600 A1
Použití
Tyčovým mixérem 5 lze připravovat dipy
k namáčení, omáčky a kojeneckou výživu
nebo mixovat měkké ovoce. Doporučujeme
provozovat v kuse tyčový mixér
1 minutu a poté ho nechat vychladnout.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Tyčový mixér
knenávratným poškozením přístroje!
nekladou meze fantazii, takže můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo
zmrzlinu. Doporučujeme provozovat v kuse tyčový mixér max. 1 minutu a poté
ho nechat vychladnout.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky, velká zrna
nebo jádra!
► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
5 nepoužívejte ke zpracování tuhých potravin. Vedlo by to
S pomocí Smoothie-Maker 6/7/8
lze připravovat smoothie. Smoothie je
takzvaný „nápoj z celého ovoce“. K jeho
přípravě se používá celé ovoce kromě
slupky a jader. Tím vznikne krémová
konzistence. Při přípravě smoothie se
5 max.
Složení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru.
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
v kapitole „Čištění“.
Sestavení tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nůž
je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
1) Nasaďte tyčový mixér
2) Otáčejte tyčovým mixérem
SSSM 600 A1
vém bloku
neukazuje na symbol
4 ukazovala na symbol
5 na motorový blok 4 tak, aby šipka na motoro-
na tyčovém mixéru
5.
5, dokud šipka na motorovém bloku 4
a tyčový mixér 5 pevně nezaskočí.
CZ
│
27 ■
Sestavení Smoothie-Maker
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nůž
je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nožový držák
na motorový blok
vý držák
6 s nožem 7 nikdy nenasazujte bez mixovací nádoby 8
4. Nejprve vždy nasaďte mixovací nádobu 8 na nožo-
6!
1) Nasaďte nožový držák
do mixovací nádoby
nádobu
8.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► K otáčení držáku nože
mixovací nádobou
a suroviny vytečou ven!
2) Nožový držák
spojte s motorovým blokem 4. Nasaďte nožový držák 6 na motorový
blok
4 tak, aby šipka na motorovém bloku 4 ukazovala na symbol
na nožovém držáku
3) Poté otočte držákem nože
ukazovala na symbol na nožovém držáku 6 a pevně zaskočila.
6 na mixovací nádobu 8 tak, aby nůž 7 zapadal
8. Nožový držák 6 pevně našroubujte na mixovací
6 uchopte pouze tento držák 6, neotáčejte
8! V opačném případě se mixovací nádoba 8 uvolní
6 (společně s našroubovanou mixovací nádobou 8!)
6.
6 tak, aby šipka na motorovém bloku 4
■ 28 │ CZSSSM 600 A1
Obsluha
Použití tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah by mohl způsobit opaření.
Po sestavení tyčového mixéru (viz kapitola „Složení“) postupujte takto:
1) Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Před zapnutím nebo vypnutím přístroje musí být noha tyčového mixéru
zcela zakryta obsahem. V opačném případě může obsah vystříknout z
mixovací nádoby! Před zapnutím přístroje vždy udržujte tyčový mixér
ponořený ve zpracovávaných potravinách!
5
5
2) Ke zpracování potravin normální rychlostí podržte stisknutý spínač
Pro zvýšení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti
Pro snížení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti
3) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač Turbo
Stisknutím spínače Turbo
zpracování.
4) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spínač
2/3.
5) Tyčový mixér
5 vytáhněte z naplněné potraviny, když jste spínač
3 máte okamžitě k dispozici maximální rychlost
1 směrem k „Max“.
1 směrem k „Min“.
2.
3.
2/3 uvolnili a nůž se již neotáčí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky,
jako je pískání apod., pak na hnací hřídel tyčového
mixéru
5 dejte trochu neutrálního stolního oleje.
SSSM 600 A1
CZ
│
29 ■
Příprava smoothie
Příprava ingrediencí
■ Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je například pomerančová kůra
nebo slupka kiwi.
■ Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako např. u broskví.
■ Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2cm).
■ Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud suroviny skladujete až do okamžiku přípravy v lednici, bude čerstvě
připravené smoothie přímo studené.
Plnění mixovací nádoby
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Mixovací nádobu
nemůže přísady správně promíchat!
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků, doporučujeme při přípravě smoo-
thie vždy nalít do mixovací nádoby
1) Připravte si suroviny.
2) Naplňte suroviny do mixovací nádoby
surovinami a až potom přidejte pevnější suroviny, např. ovoce nebo drcený
led, a nakonec lehké potraviny, např. salát.
8 nikdy neplňte více než po značku MAX! Přístroj pak
8 minimálně 100 ml tekutiny.
8. Začněte vždy nejprve tekutými
UPOZORNĚNÍ
► V tomto přístroji nedrťte kostky ledu! V tomto přístroji lze v zásadě použít
pouze led, který již byl rozdrcen.
■ 30 │ CZSSSM 600 A1
Obsluha přístroje
Po naplnění mixovací nádoby 8 a sestavení zařízení Smoothie-Maker
7/8/9 s motorovým blokem 4 (viz kapitola „Složení“) postupujte takto:
► Pokud chcete připravit smoothie, otočte sestavený přístroj tak, aby mixovací
nádoba
8 směřovala nahoru. Tím je zajištěno, že suroviny budou zachyceny
nožem
7 a nůž 7 se nebude otáčet naprázdno!
8 a motorovým blokem 4.
6 uchopte pouze tento nožový držák 6. Během
8 uvolní a suroviny vytečou ven!
6 správně sestaven s nožem 7,
8! V opačném případě se
1) Po naplnění mixovací nádoby
přístroje zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
2) Otočte přístroj tak, aby motorový blok
látorem otáček
nádoba
Motorový blok
3) Mixovací nádobu
4) Ke zpracování potravin normální rychlostí na
smoothie podržte stisknutý spínač
zvýšení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti
1 směřoval dolů a mixovací
8 byla otočena nahoru.
4 umístěte na stabilní plochu.
8 fi xujte jednou rukou.
8 a sestavení
4 s regu-
2. Pro
1 směrem k „Max“. Pro snížení rychlosti otáčej-
te regulátorem rychlosti
5) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač Turbo
Stisknutím spínače Turbo
zpracování.
3 máte okamžitě k dispozici maximální rychlost
1 směrem k „Min“.
3.
SSSM 600 A1
CZ
│
31 ■
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků,
doporučujeme mixovací nádobu
naplnit minimálně 100 ml tekutiny. Pokud
naplníte méně tekutiny nebo nepoužijete
žádnou řídkou tekutinu, např. jogurt, může
dojít k usazení kousků ovoce. V tomto případě
přístroj zvedněte a několikrát s ním zatřepejte
nahoru a dolů, aby se kousky ovoce uvolnily
a byly zachyceny nožem
přidržujte nožový držák
bou
8 a motorový blok 4, aby se sestavený
přístroj nemohl uvolnit.
6) Když smoothie dosáhne požadované konzistence, jednoduše uvolněte
stisknutý spínač
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
►
Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu v kuse! Došlo by kjeho přehřátí!
Po 1 minutě provozu nechte přístroj nejdříve zchladit.
2/3.
8 v zásadě
7. Přitom pevně
6 s mixovací nádo-
■ 32
7) Když je smoothie hotové, otočte přístroj tak, aby mixovací nádoba
směřovala dolů a motorový blok 4 nahoru.
0 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem a poté
odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
přístroj před opětovným použitím zcela suchý.
CZ
│
33 ■
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve většině případů dostatečně
hygienického vyčištění mixovacích nádob
dující alternativou:
► Do velké mixovací nádoby
jemného mycího prostředku.
► Nasaďte nožový držák
sešroubujte. Poté našroubujte nožový držák
kapitola „Sestavení“).
► Stiskněte několikrát spínač
► Poté mixovací nádobu
vody, aby se odstranily zbytky mycího prostředku.
Skladování
Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
8 a nožového držáku 6 násle-
8 nalijte 400 ml vody a přidejte pár kapek
6 na mixovací nádobu 8 a oba díly pevně
6 na motorový blok 4 (viz
2, aby se nůž 7 pohyboval ve vodě.
8 a držák nože 6 vypláchněte velkým množstvím
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
■ 34 │ CZSSSM 600 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SSSM 600 A1
CZ
│
35 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)389062_2104 jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)389062_2104 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 389062_2104
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 36 │ CZSSSM 600 A1
Recepty
Tyčový mixér
Dýňová polévka
4 osoby
Suroviny
■ 1 středně velká cibule
■ 2 stroužky česneku
■ 10–20 g čerstvého zázvoru
■ 3 PL řepkového oleje
■ 400 g dýňové dužiny (nejvhodnější je dýně Hokaido, neboť se nemusí
loupat a slupka při vaření změkne)
■ 250–300 ml kokosového mléka
■ 250–500 ml zeleninového vývaru
■ šťáva z ½ pomeranče
■ trochu suchého bílého vína
■ 1 ČL cukru
■ sůl, pepř
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nakrájejte ji na malé kousky, stejně tak česnek.
Oloupejte zázvor a nakrájejte jej najemno. Nejdříve poduste cibuli a
zázvor na rozpáleném oleji. Po 2 minutách přidejte česnek a poduste.
2) Dýni důkladně očistěte kartáčkem na zeleninu pod horkou vodou, poté
nakrájejte na 2–3cm kostky. (Pokud použijete jiný druh dýně než Hokaido,
je nutné ji před použitím oloupat). Přidejte kostky dýně k cibuli a zázvoru a
poduste. Přidejte polovinu množství kokosového mléka a stejné množství
zeleninového vývaru, aby byla zelenina ponořená. Zakryjte poklicí a vařte
doměkka cca 20–25 minut. Vše promixujte dohladka tyčovým mixérem
Přitom přilévejte kokosové mléko, dokud nebude mít polévka tu správnou,
krémovou konzistenci.
3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem,
tak aby měla vedle ostré také sladkou a vyváženou kyselo-slanou chuť.
5.
SSSM 600 A1
CZ
│
37 ■
Sladká ovocná pomazánka
Suroviny
■ 250g jahod nebo jiného ovoce (čerstvého nebo hluboko zamraženého)
■ 125 g želírovacího cukru 2:1
■ 1 střik citrónové šťávy
■ 1 dřeň z vanilkového lusku na špičku nože
Příprava
1) Jahody omyjte a očistěte, odstraňte zelenou stopku. Nechte je v sítku dobře
okapat, aby mohla odtéct nadbytečná voda a pomazánka nebyla tekutá.
Větší jahody nakrájejte na menší kousky.
2) Odvažte 250 g jahod a vložte je do vhodné mixovací nádoby.
3) Pokapejte je citronovou šťávou.
4) V případě potřeby vyškrábejte z vanilkového lusku dřeň a přidejte množství
na špičce nože.
5) Přidejte želírovací cukr a důkladně mixujte tyčovým mixérem
45–60 sekund. Pokud jsou nadále přítomny větší kousky, směs nechte
2 minuty odstát a poté znovu pasírujte po dobu 60 sekund.
6) Přiveďte k varu na mírném ohni a pak za stálého míchání vařte asi
2–3 minuty.
7) Ovocnou pomazánku si vychutnejte ihned nebo jí naplňte sklenici se
šroubovacím víčkem a uzavřete.
5
po dobu
Majonéza
Suroviny
■ 200 ml neutrálního rostlinného oleje, např. řepkového
■ 1 vejce (žloutek i bílek)
■ 10 g jemného octa nebo citronové šťávy
■ sůl a pepř dle chuti
Příprava
1) Do mixovací nádoby vložte vejce a citronovou šťávu, tyčový mixér
držte svisle v hmotě a poté spusťte přístroj. Použijte spínač Turbo
2) Pomalu, rovnoměrným slabým proudem přilévejte olej (po dobu cca
1 minuty), tak aby se olej promíchal s ostatními přísadami.
3) Poté případně dochuťte solí a pepřem.
5
3.
■ 38 │ CZSSSM 600 A1
Smoothie-Maker
Zelené smoothie – klasika
Suroviny
■ 1 středně velké jablko
■ 1/2 avokáda
■ cca 80 g baby špenátu
■ 100–150 ml vody
■ 2 čaj. lžičky medu
Příprava
1) Polovinu avokáda, omyté jablko a banán nakrájejte na kousky (asi 1
až 2 cm).
2) Baby špenát důkladně omyjte a nakrájejte na kousky.
3) Nejprve mixovací nádobu
jablka a avokáda a nakonec baby špenátem.
4) Suroviny mixujte, dokud smoothie nedosáhne požadované konzistence.
Tip: Podle chuti přidejte více medu, případně agávový sirup nebo citronovou šťávu. Můžete také nakrájet kousek zázvoru a přimíchat ho. Ten dodá
smoothie sladký, pepřový nebo svěží nádech.
Ovocné smoothie
8 naplňte 100 ml vody, poté kousky
SSSM 600 A1
Suroviny
■ 1 plátek ananasu (cca 2 cm silný)
■ 1 banán
■ 1 hrst malin (čerstvých nebo mražených)
■ 100–150 ml hroznové šťávy
Příprava
1) Ananas a banán nakrájejte na kousky (asi 1–2 cm).
2) Maliny omyjte a očistěte nebo nechte rozmrazit mražené ovoce.
3) Do mixovací nádoby
cí suroviny.
4) Suroviny mixujte, dokud smoothie nedosáhne požadované konzistence.
Tip: Toto smoothie můžete připravit i z jiného ovoce. Místo malin zkuste
ostružiny nebo ananas nahraďte hruškou.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na rozmiešanie/mixovanie potravín a prípravu
smoothie. Je určený výlučne na spracovanie potravín v malých množstvách a
používanie vdomácnostiach. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným
účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
► Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
► Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
■ 42 │ SKSSSM 600 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
▯ Blok motora
▯ Tyčový mixér 5
▯ Smoothie maker (držiak noža 6 s nožom 7, mixovacou nádobou 8)
9
▯ Veko
▯ Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky ači nie je viditeľne poškodená.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatoč-
ným balením alebo dopravou sa obráťte na servis (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály
sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
4
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne
osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné
materiály.
UPOZORNENIE
SSSM 600 A1
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
│
SK
43 ■
Opis prístroja
Obrázok A (tyčový mixér):
1 Regulátor rýchlosti
2 Spínač (normálna rýchlosť)
Čas krátkodobej prevádzky (KP) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj
bez toho, aby sa motor prehrial adošlo kjeho poškodeniu. Po uvedenom čase
krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, kým nevychladne
motor.
Mixovacia nádoba 8
Objem 700 ml
Max. množstvo naplnenia na spracovanie600 ml
(dvojitá izolácia)
II /
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
použitia s potravinami.
■ 44 │ SKSSSM 600 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
► Zapojte prístroj len do sieťovej zásuvky so sieťovýmnapätím
220 – 240 V ~, 50–60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku.
► Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
► Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel apoložte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
► Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa
nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom
alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo
ohrozeniam.
► Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod
dohľadom, alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
► Kryt bloku motora tyčového mixéra nesmiete otvárať. Vtakom
prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka.
Blok motora tyčového mixéra v žiadnom prípade neponárajte do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa
bloku motora.
SSSM 600 A1
SK
│
45 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
► Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely opísané
v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí
riziko poranenia!
► Zásadne odpojte prístroj od elektrickej siete, ...
– ... keď je prístroj bez dozoru,– ... keď prístroj čistíte,– ... keď ho skladáte alebo rozoberáte.
► Ak použijete prístroj na rozmiešanie horúcich potravín v hrnci,
odoberte tieto z varnej dosky a dávajte pozor na to, aby
tekutina ešte nevrela. Horúce potraviny nechajte trochu
vychladnúť, aby ste zabránili obareniam.
► Tento prístroj nesmú používať deti.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
► Nože sú mimoriadne ostré! Vždy s nimi zaobchádzajte
opatrne.
► Pri práci sextrémne ostrými nožmi hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
► Prístroj čistite veľmi opatrne. Nože sú mimoriadne ostré!
► Prístroj musí byť vždy odpojený od siete, ak nie je pod
dohľadom a rovnako aj pred zložením,rozložením alebo
čistením.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Tyčový mixér nenechajte stáť v horúcom hrnci na varnej
doske, keď sa nepoužíva.
■ 46 │ SKSSSM 600 A1
Použitie
pri príprave kladené v podstate žiadne medze: na prípravu smoothie môžete
použiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu. Odporúčame smoothiemaker prevádzkovať max. 1 minútu a následne ho nechať ochladiť.
Pomocou tyčového mixéra 5 môžete
pripravovať dipy, omáčky, polievky a
detskú stravu alebo rozmiešavať mäkké
ovocie. Odporúčame tyčový mixér
prevádzkovať max. 1 minútu a následne
ho nechať ochladiť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Tyčový mixér
by to neopraviteľné škody na prístroji!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky, veľké
zrnká alebo kôstky!
► Do prístroja nikdy neplňte horúce prísady!
5 nepoužívajte na spracovanie pevných potravín. Spôsobilo
Pomocou Smoothie maker 6/7/8
môžete pripravovať smoothie. Smoothie
je takzvaný „nápoj z celého ovocia“. Do
smoothie sa spracovávajú celé plody
okrem šupy a kôstky. Vzniká nápoj krémovej konzistencie. Vlastnej chuti nie sú
5
Zloženie
UPOZORNENIE
SSSM 600 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až po zmontovaní.
► Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely podľa opisu
vkapitole „Čistenie“.
│
SK
47 ■
Zloženie tyčového mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
1) Nasaďte tyčový mixér
motora
4 ukazovala na symbol
2) Otáčajte tyčovým mixérom
na symbol
a tyčový mixér 5 pevne nezaskočí.
Zloženie smoothie maker
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Držiak noža
na blok motora
noža
1) Držiak noža
do mixovacej nádoby
nádobu
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na otočenie držiaka noža
nádobou
vytečú!
2) Spojte teraz držiakom noža
bou
na blok motora
symbol
3) Držiak noža
na symbol
6 s nožom 7 nikdy nenaskrutkujte bez mixovacej nádoby 8
4. Vždy najprv nasaďte mixovaciu nádobu 8 na držiak
6!
6 nasaďte na mixovaciu nádobu 8 tak, aby nôž 7 siahal
8.
8! V opačnom prípade sa mixovacia nádoba 8 uvoľní a prísady
8!) s blokom motora 4. Na tento účel nasaďte držiak noža 6
4 tak, aby šípka na bloku motora 4 ukazovala na
na držiaku noža 6.
6 potom otočte tak, aby šípka na bloku motora 4 ukazovala
na držiaku noža 6 a aby pevne zaskočil.
5 na blok motora tak 4, aby šípka na bloku
na tyčovom mixéri
5.
5, kým šípka na bloku motora 4 neukáže
8. Držiak noža 6 naskrutkujte pevne na mixovaciu
6 uchopte len držiak noža 6, netočte mixovacou
6 (spolu s naskrutkovanou mixovacou nádo-
■ 48 │ SKSSSM 600 A1
Obsluha
Používanie tyčového mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Potraviny nesmú byť horúce! Vystrekujúci obsah by mohol spôsobiť obarenie.
Keď ste tyčový mixér zložili (pozri kapitolu „Zloženie“), postupujte nasledovne:
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Noha tyčového mixéra
mixovanie, predtým ako prístroj zapnete alebo vypnete. Inak môže obsah
vystreknúť z mixovacej nádoby! Tyčový mixér
potravine, skôr ako spustíte prístroj!
5 musí byť kompletne zakrytá potravinami na roz-
5 držte vždy v spracovávanej
2) Spínač
nou rýchlosťou. Na zvýšenie rýchlosti otočte regulátor rýchlosti
„Max“. Na zníženie rýchlosti otočte regulátor rýchlosti
3) Turbo spínač
s vysokou rýchlosťou. Stlačením Turbo spínača
maximálnu rýchlosť spracovania.
4) Po spracovaní potravín stlačený spínač
5) Vytiahnite tyčový mixér
UPOZORNENIE
2 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s normál-
3 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať
3 máte ihneď k dispozícii
2/3 jednoducho pustite.
5 z potravín na rozmixovanie, keď pustíte spínač
2/3 a nôž sa viac neotáča.
Ak by počas prevádzky došlo k neobyčajným zvukom,
ako je pískanie alebo podobne, dajte na hnací hriadeľ
tyčového mixéra
5 trochu neutrálneho jedlého oleja.
1 do smeru
1 do smeru „Min“.
SSSM 600 A1
SK
│
49 ■
Príprava smoothie
Príprava prísad
■ Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z pomaranča alebo kivi.
■ Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké majú napríklad broskyne.
■ Ovocie nakrájajte na malé kúsky (cca 1 – 2 cm).
■ Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky.
UPOZORNENIE
► Keď uskladníte v chladničke prísady až do prípravy, potom je čerstvo
pripravené smoothie bezprostredne studené.
Naplnenie mixovacej nádoby
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nedávajte viac prísad než po značku MAX na mixovacej nádobe
Prístroj by potom prísady nevedel správne zmiešať!
UPOZORNENIE
► Pre optimálne výsledky odporúčame naplniť minimálne 100 ml tekutiny do
mixovacej nádoby
1) Pripravte všetky prísady.
2) Prísady pripravte do mixovacej nádoby
prísadami a až potom nasledujú pevnejšie ako ovocie alebo rozdrvený ľad
a nakoniec ľahké potraviny na mixovanie.
8!
8, keď pripravujete smoothie.
8. Vždy najprv začnite s tekutými
UPOZORNENIE
► S týmto prístrojom nerozomieľajte ľadové kocky! Tento prístroj sa smie
zásadne používať iba s už rozdrveným ľadom.
■ 50 │ SKSSSM 600 A1
Obsluha prístroja
Keď ste mixovaciu nádobu 8 naplnili a Smoothie maker 7/8/9 zložili
s blokom motora
UPOZORNENIE
► Prístroj spustite až vtedy, keď držiak noža
4 (pozri kapitolu „Zloženie“), postupujte nasledovne:
6 s nožom 7, mixovacia nádoba
8 a blok motora 4 sú správne zložené.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na otočenie držiaka noža
mixovaciu nádobu
sa mixovacia nádoba
UPOZORNENIE
► Keď chcete pripraviť smoothie, potom zložený prístroj otočte tak, aby mixo-
vacia nádoba
zachytia nožom a že nôž 7 sa nebude otáčať doprázdna!
8 ukazovala nahor. Takto zabezpečíte, že sa prísady 7
6 uchopte iba držiak noža 6. Neotáčajte za
8, zatiaľ čo obsluhujete prístroj! V opačnom prípade
8 uvoľní a prísady vytečú!
1) Po naplnení mixovacej nádoby
zložení prístroja zastrčte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky.
2) Otočte prístroj tak, aby blok motora
s regulátorom rýchlosti
nádoba
Blok motora
3) Mixovaciu nádobu
4) Spínač
potraviny s normálnou rýchlosťou spracovať na
smoothie. Na zvýšenie rýchlosti otočte regulátor
rýchlosti
rýchlosti otočte regulátor rýchlosti
„Min“.
5) Turbo spínač
vysokou rýchlosťou. Stlačením Turbo spínača
maximálnu rýchlosť spracovania.
3 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s
8 a po každom
4 ukazoval
1 nadol a aby mixovacia
8 bola otočená nahor.
4 umiestnite na stabilnej ploche.
8 zaistite jednou rukou.
2 podržte stlačený, aby sa mohli
1 do smeru „Max“. Na zníženie
1 do smeru
3 máte ihneď k dispozícii
SSSM 600 A1
SK
│
51 ■
UPOZORNENIE
► Pre optimálne výsledky odporúčame zásadne
naplniť minimálne 100 ml tekutiny do mixovacej nádoby
tekutiny alebo riedku tekutinu, ako napríklad
jogurt, môže sa stať, že sa kúsky ovocia usadia. V tomto prípade nadvihnite prístroj a
viackrát ním potraste pohybom nahor a nadol
tak, aby sa kúsky ovocia uvoľnili a zachytili
nožom
8. Ak by ste mali naplniť menej
7. Pritom pridržte pevne držiak noža
6 s mixovacou nádobou 8 a blok motora
4, aby sa zložený prístroj nemohol uvoľniť.
6) Keď smoothie dosiahne želanú konzistenciu, potom stlačený spínač
2/3 jednoducho pustite.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu nepretržite! Došlo by k pre-
hriatiu prístroja! Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj najprv vychladnúť.
■ 52
7) Keď je smoothie hotové, otočte znova prístroj, aby mixovacia nádoba
ukazovala nadol a blok motora 4 nahor.
8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na otočenie držiaka noža
mixovaciu nádobu
mixovacia nádoba
9) Odoberte držiak noža
6 uchopte iba držiak noža 6. Neotáčajte za
8, zatiaľ čo obsluhujete prístroj! V opačnom prípade sa
8 uvoľní a prísady vytečú!
6 spolu s mixovacou nádobou 8 z bloku motora
4. Na tento účel otočte držiak noža 6 natoľko, aby šípka na bloku
motora
4 ukazovala na symbol na držiaku noža 6. Teraz môžete
10) Držiak noža
│
SK
držiak noža
6 odobrať z bloku motora 4.
6 odskrutkujte z mixovacej nádoby 8.
8
SSSM 600 A1
Čistenie
11) Naskrutkujte veko 9 na mixovaciu nádobu 8. Smoothie môžete piť
priamo cez uzatvárateľný otvor na pitie na veku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pri čistení nesmiete blok motora 4 vžiadnom prípade ponárať do vody
ani ho držať pod tečúcou vodou.
UPOZORNENIE
Mixovacia nádoba 8 sa môže umývať v umývačke riadu. Mixovaciu
nádobu
8 pritom položte do horného koša umývačky riadu, ak je to
možné. Dbajte na to, aby sa malé diely nezovreli.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace
prostriedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
UPOZORNENIE
► Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po použití. Potom zvyšky potravín možno
ľahšie odstrániť!
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Blok motora
Uistite sa, či sa do otvorov bloku motora
odolných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného prostriedku
na umývanie riadu. Zvyšky prostriedku na umývanie riadu zotrite vlhkou
utierkou.
3) Vytiahnite tesniaci krúžok
na pomoc tupý, úzky predmet.
4 vyčistite vlhkou utierkou.
0 z veka 9. V prípade potreby si zoberte
9.
4 nedostala žiadna voda. Pri
4) Tyčový mixér
5) Všetko dobre vytrite suchou utierkou do sucha a uistite sa, či je prístroj pred
SSSM 600 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
ci krúžok
potom odstráňte zvyšky prostriedku na umývanie riadu čistou vodou.
ďalším použitím úplne suchý.
0 dôkladne umyte vo vode s prostriedkom na umývanie riadu a
SK
│
53 ■
UPOZORNENIE
Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo väčšine prípadov dosiahnete
hygienicky dostatočné vyčistenie mixovacej nádoby
nasledujúcim postupom:
► Naplňte mixovaciu nádobu
kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
► Nasaďte držiak noža
kujte. Potom naskrutkujte držiak noža
„Zloženie“).
► Stlačte niekoľkokrát spínač
► Potom opláchnite mixovaciu nádobu
stvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky prostriedku na umývanie
riadu.
Uskladnenie
Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom asuchom mieste.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
8 a držiaka noža 6
8 s cca 400 ml vody a pridajte niekoľko
6 na mixovaciu nádobu 8 a obidve pevne priskrut-
6 na blok motora 4 (pozri kapitolu
2 tak, aby nôž 7 rozvíril vodu.
8 a držiak noža 6 dostatočným množ-
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
■ 54 │ SKSSSM 600 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o
zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a
preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SSSM 600 A1
SK
│
55 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)389062_2104 ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)389062_2104 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 389062_2104
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 56 │ SKSSSM 600 A1
Recepty
Tyčový mixér
Tekvicová polievka
4 osoby
Prísady
■ 1 stredne veľká cibuľa
■ 2 strúčiky cesnaku
■ 10 – 20 g čerstvého zázvoru
■ 3 PL repkového oleja
■ 400 g dužiny z tekvice (najlepšie sa hodí tekvica Hokkaido, pretože šupka
pri varení zmäkne a nemusí sa šúpať)
■ 250 – 300 ml kokosového mlieka
■ 250 – 500 ml zeleninového vývaru
■ Šťava z½ pomaranča
■ trochu suchého bieleho vína
■ 1 ČL cukru
■ soľ, čierne korenie
Príprava
1) Očistite cibuľu a rozkrájajte ju na malé kúsky, takisto cesnak.Olúpte a
najemno nakrájajte zázvor. Najprv poduste cibuľu a zázvor na horúcom
oleji. Po 2minútach pridajte tiež cesnak a spolu poduste.
2) Tekvicu dôkladne vyčistite kefou na zeleninu pod teplou vodou, potom
nakrájajte na 2 – 3cm veľké kocky. (Keď sa použije iná tekvica ako
Hokkaido, musí sa táto najprv ošúpať. Kocky z tekvice pridajte k cibuli a
zázvoru a spolu poduste. Naplňte polovičkou kokosového mlieka a takým
množstvom zeleninového vývaru, aby bola tekvica dobre zakrytá. Pri zatvorenom veku varte do mäkka 20 – 25minút. Všetko dohladka zmixujte
3) Polievku ochuťte pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou
a čiernym korením tak, aby polievka mala popri ostrej tiež vyváženú
kyslo-slanú príchuť.
5. Pritom pridajte toľko mlieka, kým polievka nebude mať
SSSM 600 A1
SK
│
57 ■
Sladká ovocná pomazánka
Prísady
■ 250 g jahôd alebo iného ovocia (čerstvého alebo hlboko zmrazeného)
■ 125 g želírovacieho cukru 2:1
■ 1 malý strik citrónovej šťavy
■ 1 dreň z vanilkového struku na špičku noža
Príprava
1) Jahody umyte a vyčistite, pritom odstráňte zelené stopky. Nechajte dobre
odkvapkať na sitku, aby mohla vytiecť nadbytočná voda a aby nátierka
nebola príliš tekutá. Väčšie jahody nakrájajte na menšie kúsky.
2) Odvážte 250 g jahôd a dajte ich do mixovacej nádoby.
3) Dajte na to jeden strik citrónovej šťavy.
4) V prípade potreby vyškrabte dreň z vanilkového struku, vyčistite a pridajte.
5) Dajte k tomu želírovací cukor a tyčovým mixérom 5 dôkladne mixujte
45 – 60 sekúnd. Ak by sa mali vyskytovať ešte väčšie kusy, celok nechajte
odpočívať 2 minúty a potom znova rozmiešajte na 60 sekúnd.
6) Povarte pri strednej teplote, potom nechajte dovariť 2 – 3 minúty a počas
celého procesu dobre premiešajte.
7) Hneď vychutnajte alebo naplňte pohár so skrutkovacím vekom ovocnou
nátierkou a uzatvorte ho.
Majonéza
Prísady
■ 200 ml neutrálneho rastlinného oleja, napr. repkový olej
■ 1 vajce (vaječný žĺtok a bielok)
■ 10 g jemného octu alebo citrónovej šťavy
■ Soľ ačierne korenie podľa chuti
Príprava
1) Vajce a citrónovú šťavu dajte do mixovacej nádoby, tyčový mixér
podržte zvislo v hmote a potom spustite prístroj. Použite turbo spínač
2) Pridajte k tomu olej pomaly rovnomerným tenkým prúdom (počas cca
1 minúty) tak, aby sa olej spojil s ostatnými prísadami.
3) Nakoniec podľa chuti osoľte a okoreňte.
5
3.
■ 58 │ SKSSSM 600 A1
Smoothiemaker
Zelené smoothie – klasik
Prísady
■ 1 stredne veľké jablko
■ 1/2 avokáda
■ cca 80 g baby špenátu
■ 100 – 150 ml vody
■ 2 ČL medu
Príprava
1) Polovicu avokáda, umyté jablko a banán nakrájajte na malé kúsky
(cca 1 – 2 cm).
2) Baby špenát dôkladne umyte a nakrájajte na malé kusy.
3) Najprv naplňte 100 ml vody do mixovacej nádoby
jablka a avokáda, nakoniec baby špenát.
4) Miešajte prísady, kým smoothie nedosiahne želanú konzistenciu.
Tip: Podľa chuti pridajte trochu medu, alternatívne hustú agávovú šťavu
alebo jeden strik citrónovej šťavy. Môžete tiež nakrájať kus zázvoru a
primiešať.
Takto dodáte smoothie sladkú, korenistú alebo čerstvú príchuť.
Ovocné smoothie
8, potom kúsky
SSSM 600 A1
Prísady
■ 1 plátok ananásu (hrúbka cca 2 cm )
■ 1 banán
■ 1 plná dlaň malín (čerstvých alebo hlboko zmrazených)
■ 100 – 150 ml hroznovej šťavy
Príprava
1) Ananás a banána nakrájajte na kúsky (cca 1 – 2 cm).
2) Umyte maliny a vyčistite ich, resp. nechajte rozmraziť hlboko zmrazené ovocie.
3) Najprv naplňte 100 ml vody a následne zvyšné prísady do mixovacej nádoby
4) Miešajte prísady, kým smoothie nedosiahne želanú konzistenciu.
Tip: Tieto Smoothie môžete pripraviť aj s inými druhmi ovocia: Namiesto
malín vyskúšajte raz černice alebo vymeňte ananás za hrušku.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Pürieren/ Mixen von Lebensmitteln und der
Zubereitung von Smoothies. Es ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen und für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorge sehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
►
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 62 │ DE
│AT│
CHSSSM 600 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel „Service“).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
4
9
HINWEIS
SSSM 600 A1
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen
zu können.
9 Deckel (mit verschließbbarer Trinköffnung und Tragegriff)
0 Dichtungsring
Technische Daten
Netzspannung220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung600 W
■ 64 │ DE
Schutzklasse
KB-Zeit1 Minute
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
Mixbehälter 8
Fassungsvermögen 700 ml
Max. Einfüllmenge zur Bearbeitung600 ml
│AT│
CHSSSM 600 A1
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220–240V∼, 50–60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus
der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist,– … wenn Sie das Gerät reinigen,– … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.
► Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer Lebensmittel in ei-
nem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochplatte
und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um Verbrühungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
■ 66 │ DE
│AT│
CHSSSM 600 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
► Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heißen Topf auf der
Kochplatte stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Verwendung
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips,
Saucen, Suppen und Babynahrung zubereiten oder weiche Früchte pürieren.
Wir empfehlen, den Stabmixer
1Minute am Stück zu betreiben und ihn
dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Stabmixer
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
5 max.
ge Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme
für Smoothies verwenden. Wir empfehlen, den Smoothiemaker max. 1 Minute
am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
SSSM 600 A1
Mit dem Smoothiemaker 6/7/8
können Sie Smoothies zubereiten. Ein
Smoothie ist ein sogenanntes
„Ganzfrucht getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und
Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremi-
► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner oder Kerne
in das Gerät!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
DE│AT│CH
│
67 ■
Zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Stabmixer zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
1) Setzen Sie den Stabmixer
am Motorblock
2) Drehen Sie den Stabmixer
Symbol
4 auf das Symbol
weist und der Stabmixer 5 fest einrastet.
5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil
5, bis der Pfeil am Motorblock 4 auf das
Smoothiemaker zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schrauben Sie den Messerhalter
ter
auf den Messerhalter
1) Setzen Sie den Messerhalter
Messer
Messerhalter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
drehen Sie nicht am Mixbehälter
Mixbehälter
2) Verbinden Sie nun den Messerhalter
schraubten Mixbehälter
Messerhalter
block
3) Drehen Sie dann den Messerhalter
block
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
6 mit Messer 7 niemals ohne Mixbehäl-
8 an den Motorblock 4. Setzen Sie immer zuerst den Mixbehälter 8
6!
6 auf den Mixbehälter 8, so dass das
7 in den Mixbehälter 8 ragt. Schrauben Sie den
6 fest auf den Mixbehälter 8.
8! Ansonsten löst sich der
8 und die Zutaten fließen heraus!
8!) mit dem Motorblock 4. Dazu setzen Sie den
6 so an den Motorblock 4, dass der Pfeil am Motor-
4 auf das Symbol am Messerhalter 6 weist.
4 auf das Symbol am Messerhalter 6 zeigt und fest einrastet.
am Stabmixer
5 weist.
6 nur den Messerhalter 6 an,
6 (zusammen mit dem aufge-
6 so, dass der Pfeil am Motor-
■ 68 │ DE
│AT│
CHSSSM 600 A1
Bedienen
Stabmixer benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
Wenn Sie den Stabmixer zusammengesetzt haben (siehe Kapitel „Zusammensetzen“), gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Der Fuß des Stabmixers
Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Inhalt kann sonst aus dem Mixbecher
herausspritzen! Halten Sie den Stabmixer
tenden Lebensmittel, bevor Sie das Gerät starten!
5 muss komplett mit Füllgut bedeckt sein, bevor
5 immer erst in die zu verarbei-
2) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler
erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
die Geschwindigkeit zu verringern.
3) Halten Sie den Turboschalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter
5) Ziehen Sie den Stabmixer
Schalter
dreht.
HINWEIS
2/3 losgelassen haben und sich das Messer nicht mehr
Sollte es während des Betriebes zu
ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen
o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales
Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers
2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu
1 Richtung „Min“, um
3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
3 steht
2/3 los.
5 aus dem Füllgut, wenn Sie den
5.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Smoothie zubereiten
Zutaten vorbereiten
■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen oder die Haut von Kiwis, von
den Früchten.
■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei Pfirsichen, aus den Früchten.
■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke (ca. 1 – 2 cm).
■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine Stücke.
HINWEIS
► Wenn Sie die Zutaten bis zur Zubereitung im Kühlschrank lagern, dann ist
der frisch zubereitete Smoothie direkt kalt.
Mixbehälter füllen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur MAX-Markierung am Mixbehäl-
ter
8 ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
HINWEIS
► Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, immer mindestens 100 ml Flüssig keit
in den Mixbehälter
1) Bereiten Sie die Zutaten vor.
2) Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter
mit den flüssigen Zutaten und dann folgen erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis und abschließend leichtes Füllgut, wie etwa Salate.
8 mit einzufüllen, wenn Sie einen Smoothie zubereiten.
8. Beginnen Sie immer zuerst
■ 70 │ DE
HINWEIS
► Zerkleinern Sie mit diesem Gerät keine Eiswürfel! Grundsätzlich darf nur
bereits zerstoßenes Eis für dieses Gerät verwendet werden.
│AT│
CHSSSM 600 A1
Gerät bedienen
Wenn Sie den Mixbehälter 8 gefüllt und den Smoothiemaker 7/8/9 mit
dem Motorblock
zen“), gehen Sie folgendermaßen vor:
HINWEIS
► Starten Sie das Gerät erst, wenn Messerhalter
ter
8 und Motorblock 4 richtig zusammengesetzt sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
Drehen Sie nicht am Mixbehälter
Ansonsten löst sich der Mixbehälter
HINWEIS
► Wenn Sie einen Smoothie zubereiten möchten, dann drehen Sie das zusam-
mengesetzte Gerät herum, so dass der Mixbehälter
stellen Sie sicher, dass die Zutaten vom Messer
das Messer
4 zusammengesetzt haben (siehe Kapitel „Zusammenset-
6 mit Messer 7, Mixbehäl-
6 nur den Messerhalter 6 an.
8 während Sie das Gerät bedienen!
8 und die Zutaten fl ießen heraus!
8 nach oben zeigt. So
7 erfasst werden und dass
7 nicht ins Leere dreht!
5) Halten Sie den Turboschalter
SSSM 600 A1
1) Nach dem Befüllen des Mixbehälters
nach dem Zusammensetzen des Geräts stecken
Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Drehen Sie das Gerät so, dass der
Motorblock
regler
Mixbehälter
Positionieren Sie den Motorblock
stabilen Fläche.
3) Fixieren Sie den Mixbehälter
4) Halten Sie den Schalter
Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu
einem Smoothie zu verarbeiten. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler
die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler
die Geschwindigkeit zu verringern.
4 mit dem Geschwindigkeits-
1 nach unten zeigt und der
8 nach oben gedreht ist.
2 gedrückt, um die
1 Richtung „Max“, um
1 Richtung „Min“, um
8 und
4 auf einer
8 mit einer Hand.
3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
DE│AT│CH
3 steht
│
71 ■
HINWEIS
► Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir
grundsätzlich den Mixbehälter
tens 100 ml Flüssigkeit zu befüllen. Sollten Sie
weniger Flüssigkeit einfüllen oder keine dünnfl üssige Flüssigkeit, wie zum Beispiel Joghurt,
verwenden, kann es passieren, dass sich
Fruchtstücke festsetzen. Heben Sie in diesem
Fall das Gerät an und schütteln Sie es mehrfach in einer Auf- und Abbewegung, so dass
sich die Fruchtstücke lösen und vom Messer
8 mit mindes-
7 erfasst werden. Halten Sie dabei den Mes-
serhalter
Motorblock
mengesetzte Gerät nicht lösen kann.
6) Wenn der Smoothie die gewünschte Konsistenz erreicht hat, dann lassen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute am Stück! Das Gerät
überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
7) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie das Gerät wieder so herum, dass
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
6 mit Mixbehälter 8 und den
4 fest, damit sich das zusam-
Sie einfach den gedrückten Schalter
der Mixbehälter
8 nach unten und der Motorblock 4 nach oben zeigt.
2/3 los.
■ 72
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
Drehen Sie nicht am Mixbehälter
Ansonsten löst sich der Mixbehälter
9) Nehmen Sie den Messerhalter
Motorblock
der Pfeil
weist. Sie können jetzt den Messerhalter 6 vom Motorblock 4 abnehmen.
10) Schrauben Sie den Messerhalter
│DE│AT│
CH
4 ab. Dazu drehen Sie den Messerhalter 6 so weit, dass
am Motorblock 4 auf das Symbol am Messerhalter 6
6 nur den Messerhalter 6 an.
8 während Sie das Gerät bedienen!
8 und die Zutaten fl ießen heraus!
6 zusammen mit dem Mixbehälter 8 vom
6 vom Mixbehälter 8 ab.
SSSM 600 A1
11) Schrauben Sie den Deckel 9 auf den Mixbehälter 8. Durch die ver-
Reinigen
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2) Reinigen Sie den Motorblock
3) Ziehen Sie den Dichtungsring
schließbare Trinköffnung am Deckel
trinken.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Der Mixbehälter 8 kann in der Geschirr spülmaschine gereinigt werden. Legen Sie den Mixbehälter
ren Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass keine Teile eingeklemmt werden.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen!
9 können Sie den Smoothie direkt
8 dabei, wenn möglich, in den obe-
4 mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
4
0 aus dem Deckel 9. Nehmen Sie bei
Bedarf einen stumpfen, schmalen Gegenstand zu Hilfe.
4) Reinigen Sie den Stabmixer
5) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
SSSM 600 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
5, den Messerhalter 6 den Mixbehälter 8,
den Deckel
entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
9 und den Dichtungsring 0 gründlich in Spülwasser und
DE│AT│CH
│
73 ■
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine
in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mix behälter
8 und des Messerhalters 6 durch folgende Alternative:
► Füllen Sie den Mixbehälter
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
► Setzen Sie den Messerhalter
fest zu. Dann schrauben Sie den Messerhalter
(siehe Kapitel „Zusammenbauen“).
► Betätigen Sie einige Male den Schalter
durch das Wasser pflügt.
► Spülen Sie danach den Mixbehälter
klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
8 mit ca. 400 ml Wasser und geben Sie einige
6 auf den Mixbehälter 8 schrauben beides
6 auf den Motorblock 4
2, so dass das Messer 7
8 und den Messerhalter 6 mit viel
■ 74 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CHSSSM 600 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)389062_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)389062_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 76 │ DE
│AT│
CHSSSM 600 A1
Rezepte
Stabmixer
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und in kleine Stücke schneiden, Knoblauch ebenso.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern,
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme-
■ 1 mittelgroße Zwiebel
■ 2 Knoblauchzehen
■ 10 – 20 g frischer Ingwer
■ 3 EL Rapsöl
■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
■ 250 – 300 ml Kokosmilch
■ 250 – 500 ml Gemüsebrühe
■ Saft einer ½ Orange
■ etwas trockener Weißwein
■ 1 TL Zucker
■ Salz, Pfeffer
Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem
Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als
Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden).
Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis
gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich
kochen. Alles mit dem Stabmixer
zufügen, bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat.
5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch
SSSM 600 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
■ 125 g Gelierzucker 2:1
■ 1 Spritzer Zitronensaft
■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen.
Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen
kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein
schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Gelierzucker dazu geben und mit dem Stabmixer 5 45 – 60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das
Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Bei mittlerer Temperatur aufkochen, dann etwa 2-3 Minuten köcheln lassen
und während des gesamten Vorgangs gut umrühren.
7) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel
abfüllen und verschließen.
Mayonnaise
■ 78 │ DE
Zutaten
■ 200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
■ 1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
■ 10 g milder Essig oder Zitronensaft
■ Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Stabmixer
in die Masse halten und das Gerät dann starten. Verwenden Sie den Tur-
boschalter
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von
ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten
verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.
│AT│
3.
CHSSSM 600 A1
5 senkrecht
Smoothiemaker
Grüner Smoothie - der Klassiker
Zutaten
■ 1 mittelgroßer Apfel
■ 1/2 Avocado
■ ca. 80 g Babyspinat
■ 100 -150 ml Wasser
■ 2 TL Honig
Zubereitung
1) Die halbe Avocado, den gewaschenen Apfel und die Banane in
Stücke schneiden (ca. 1 -2 cm).
2) Den Babyspinat gründlich waschen und in Stücke schneiden.
3) Füllen Sie zuerst die 100 ml Wasser Mixbehälter
cke von Apfel und Avocado, abschließend den Babyspinat.
4) Mischen Sie die Zutaten, bis der Smoothie die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
Tipp: Nach Geschmack mehr Honig, alternativ Agavendicksaft oder einen
Spritzer Zitronensaft dazugeben. Sie könnnen auch ein Stück Ingwer klein
schneiden und beimischen. So geben Sie dem Smoothie eine süße, pfeffrige oder frische Note.
Fruchtiger Smoothie
8, dann die Stü-
SSSM 600 A1
Zutaten
■ 1 Scheibe Ananas (ca. 2 cm dick)
■ 1 Banane
■ 1 Handvoll Himberen (frisch oder tiefgekühlt)
■ 100 - 150 ml Traubensaft
Zubereitung
1) Die Ananas und die Banane in Stücke schneiden (ca. 1-2 cm).
2) Himbeeren waschen und putzen bzw. TK-Früchte antauen lassen.
3) Füllen Sie zuerst die 100 ml Wasser und anschließend die restlichen
Zutaten in den Mixbehälter
4) Mischen Sie die Zutaten, bis der Smoothie die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
Tipp: Sie können diesen Smoothie auch mit anderen Früchten zubereiten:
Probieren Sie doch anstatt Himbeeren einmal Brombeeren aus oder tauschen Sie die Ananas gegen eine Birne.