SilverCrest SSSM 600 A1 User manual [hu]

HAND BLENDER & SMOOTHIE MAKER SET SSSM 600 A1
BOTMIXER KÉSZLET SMOOTHIE KÉSZÍTŐVEL
Használati utasítás
TYČOVÝ MIXÉR SO ŠĽAHAČOM
Návod na obsluhu
IAN 389062_2104
SADA TYČOVÉHO MIXÉRU S VÝROBNÍKEM SMOOTHIE
Návod k obsluze
STABMIXER-SET MIT SMOOTHIE­MAKER
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 21 SK Návod na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
A
B
C
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................3
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
A készülék leírása ..............................................4
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági utasítások ...........................................5
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Összeszerelés .................................................8
Botmixer összeszerelése ................................................... 8
Smoothiemaker összeszerelése .............................................. 8
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botmixer használata ...................................................... 9
Smoothie készítés .......................................................10
Tisztítás .....................................................13
Tárolás ......................................................14
A készülék ártalmatlanítása ....................................14
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................15
Szerviz ................................................................ 16
Gyártja ...............................................................16
Receptek ....................................................17
Botmixer ............................................................... 17
Smoothiemaker .........................................................19
SSSM 600 A1
HU 
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny­nyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbba­dása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag ételek pürésítésére/keverésére és smoothie készítésére szolgál. Kizárólag kis mennyiségű élelmiszer feldolgozására és magánháztartá­sokban történő használatra készült. Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra.
FIGYELMEZTETÉS!
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésszerű használatából és/vagy másfajta használatá­ból veszélyek adódhatnak.
A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU SSSM 600 A1
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
motorblokk botmixer 5smoothiemaker (késtartó 6 késsel 7, mixelő pohár 8)fedél
használati útmutató
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
3) Tisztítsa meg a készülék valamennyi részét a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagoló­anyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint vá­lasztottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago­lást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
4
9
TUDNIVALÓ
SSSM 600 A1
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.
HU 
 3
A készülék leírása
„A” ábra (botmixer):
1 sebességszabályozó 2 kapcsoló (normál sebesség)
3 turbókapcsoló (gyors sebesség) 4 motorblokk 5 botmixer
„B” ábra (smoothiemaker):
6 késtartó 7 kés 8 mixelő pohár
„C” ábra:
9 fedél (zárható ivónyílással és hordozó fogantyúval) 0 tömítőgyűrű
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220–240 V ∼, (váltóáram), 50-60 Hz
Névleges teljesítmény 600 W
Védelmi osztály
Rövid üzemeltetési idő 1 perc
RÖVID ÜZEMELTETÉSI IDŐ
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készü­léket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor le nem hűl.
Mixelő pohár 8 Űrtartalom 7 dl Max. betölthető mennyiség a feldolgozáshoz 6 dl
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer­biztosak.
4 │ HU SSSM 600 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket csak az előírásoknak megfelelően beszerelt,
220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz hálózati feszültségű csatlakozó­aljhoz csatlakoztassa.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a sza-
badban.
Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki
a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a
hálózati aljzatból, ne magát a kábelt húzza.
Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati kábelt, továbbá
úgy helyezze el, hogy ne lehessen rálépni vagy megbotlani benne.
A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze-
téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos haszná­latáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
Tilos felnyitni a botmixer motorblokk-házát. Ez nem biztonságos
és a garancia is érvényét veszti.
Soha nem merítse folyadékba a botmixer motorblokkját és ne engedje, hogy folyadék kerüljön a motorblokk há­zába.
SSSM 600 A1
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cse-
réje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra
használja. A készülék nem megfelelő használata esetén sérü­lésveszély áll fenn!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készüléket ...
– ...felügyelet nélkül hagyja, – ...tisztítja, – ...összerakja vagy szétszedi.
Ha a készüléket forró ételek edényben történő pürésítésére
használja, vegye le az edényt a főzőlapról és győződjön meg arról, hogy a folyadék nem forr. Hagyja a forró ételeket kissé kihűlni, hogy elkerülje a leforrázást.
Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
A kések rendkívül élesek! Használja mindig óvatosan.A nagyon éles kés használata során sérülésveszély kockázata
áll fenn.
Nagyon óvatosan takarítsa a készüléket. A kések rendkívül
élesek!
6 │ HU SSSM 600 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, szétszedés vagy tisztítás előtt.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ha nem használja a turmixgépet, ne hagyja forró edényben
a főzőlapon.
Használat
A botmixerrel 5 mártásokat, szószokat, leveseket és bébiételt készíthet vagy puha gyümölcsöket pürésíthet. Javasoljuk, hogy
a botmixert percig használja, majd hagyja lehűlni.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használja a botmixert
hozhatatlan kárt tehet a készülékben!
során ízlésének szinte semmi nem szab határt: a smoothie elkészítéséhez joghurt, tört jég, fűszernövények vagy akár jégkrém is használható. Javasoljuk, hogy a smoothiemakert egyszerre legfeljebb 1 percig használja, majd hagyja lehűlni.
5 kemény élelmiszerek feldolgozására. Ez helyre-
A smoothiemakerrel 6/7/8 smoothie- kat készíthet. A smoothie egy úgynevezett „egész gyümölcsös ital”. A smoothie a héj és a csonthéjas mag kivételével a gyü­mölcs minden részét tartalmazza. Így egy krémes állag keletkezik. Az elkészítés
5 egyszerre legfeljebb 1
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
SSSM 600 A1
Soha ne töltsön a készülékbe mogyoróféléket, növényszárakat, nagyobb
magokat vagy csonthéjas magokat és ezekhez hasonló kemény hozzávaló­kat!
Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
HU 
 7
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A hálózati csatlakozódugót csak az összeszerelés után dugja a csatlakozó-
aljzatba.
TUDNIVALÓ
Az első üzembe helyezés előtt tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás”
fejezetben leírtak szerint.
Botmixer összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
1) Helyezze a botmixert lévő
nyíl a botmixeren 5 lévő szimbólumra mutasson.
2) Fordítsa el a botmixert szimbólumra mutat és a botmixer
5 a motorblokkra 4 úgy, hogy a motorblokkon 4
5, amíg a motorblokkon 4 lévő nyíl a
Smoothiemaker összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne csavarja a késtartót
torblokkra
1) Úgy helyezze fel a késtartót pohárba
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A késtartó
poharat hozzávalók kifolynak!
2) Ekkor csatlakoztassa a késtartót együtt!) motorblokkra
3) Forgassa el a késtartót tón
4. Először mindig a mixelő poharat 8 tegye a késtartóra 6!
8 érjen. Csavarja erősen a késtartót 6 a mixelő pohárra 8.
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg, ne a mixelő
8 forgassa! Ellenkező esetben leválik a mixelő pohár 8 és a
a motorblokkhoz 4. Ehhez úgy helyezze fel a késtartót 6 a
4, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a késtartón 6 lévő
szimbólumra mutasson.
6 lévő szimbólumra mutasson és stabilan bekattanjon.
6 a késsel 7 mixelő pohár 8 nélkül a mo-
6 a mixelő pohárra 8, hogy a kés 7 a mixelő
6 úgy, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a késtar-
5 stabilan bekattan.
6 (a felcsavart mixelő pohárral 8
8 │ HU SSSM 600 A1
Használat
Botmixer használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az élelmiszer nem lehet túl forró! A kifröccsenő tartalom leforrázást okozhat.
A botmixer összeszerelése után (lásd az „Összeszerelés” fejezetet) tegye a következőt:
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A készülék be- vagy kikapcsolása előtt a betöltött élelmiszernek teljesen el
kell fednie a botmixer a mixelő pohárból! Először mindig tartsa a botmixert
élelmiszerbe, mielőtt elindítja a készüléket!
5 lábát. Ellenkező esetben a tartalom kifröccsenhet
5 a feldolgozandó
2) Tartsa lenyomva a történő feldolgozásához. Forgassa a sebességszabályozót irányba a sebesség növeléséhez. Forgassa a sebességszabályozót
„Min” irányba a sebesség csökkentéséhez.
3) Tartsa lenyomva a turbókapcsolót történő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbókapcsolót
azonnal a maximális feldolgozási sebesség áll rendelkezésre.
4) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor egyszerűen engedje el a lenyomott
5) Húzza ki a botmixert
kapcsolót
kapcsolót
5 az élelmiszerből, ha elengedte a kapcsolót
2 az élelmiszer normális sebességgel
1 „Max”
1
3 az élelmiszer nagy sebességgel
3, akkor
2/3.
2/3 és a kés már nem forog tovább.
TUDNIVALÓ
Ha használat közben szokatlan zajokat, pl. nyikor­gást vagy hasonlókat hall, akkor tegyen kevés semle-
ges étolajat a botmixer
5 hajtótengelyére.
SSSM 600 A1
HU 
 9
Smoothie készítés
A hozzávalók előkészítése
Távolítsa el a gyümölcs héját, pl. a narancshéjat vagy a kivi héját.
Távolítsa el a nagy magokat a gyümölcsökből (pl. barack csonthéjas
magját).
Vágja apró darabokra a gyümölcsöt (kb. 1 - 2 cm).
Vágja apró darabokra a fűszernövényeket vagy a salátát.
TUDNIVALÓ
Ha a hozzávalókat az elkészítésig a hűtőszekrényben tárolja, akkor a
frissen készített turmix azonnal hideg.
Mixelő pohár feltöltése
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne töltsön bele a mixelő poháron
A készülék ebben az esetben már nem tudja megfelelően összekeverni a hozzávalókat!
TUDNIVALÓ
Az optimális eredmény érdekében azt javasoljuk, hogy smoothie készítésé-
hez mindig töltsön legalább 1 dl folyadékot a mixelő pohárba
1) Készítse elő a hozzávalókat.
2) Töltse a hozzávalókat a mixelő pohárba hozzávalókkal kezdje, majd a keményebbek következnek, például gyümöl­csök vagy zúzott jég, végül a könnyű hozzávalók, például saláták.
8 lévő MAX jelölésnél több hozzávalót!
8.
8. Először mindig a folyékony
TUDNIVALÓ
Ezzel a készülékkel ne aprítson jégkockákat! Ehhez a készülékhez alapvető-
en csak már összetört jeget szabad használni.
10 │ HU SSSM 600 A1
A készülék kezelése
Ha a mixelő poharat 8 megtöltötte és a smoothiemakert 7/8/9 összeszerelte a motorblokkal
TUDNIVALÓ
Csak akkor indítsa el a készüléket, ha a késtartót
poharat
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A késtartó
használata közben ne forgassa el a mixelő poharat leválik a mixelő pohár
TUDNIVALÓ
Ha smoothie-t szeretne készíteni, fordítsa meg az összeszerelt készüléket
úgy, hogy a mixelő pohár eléri a hozzávalókat és a kés 7 nem a semmiben forog!
4 (lásd az „Összeszerelés” fejezetet), tegye a következőt:
6 a késsel 7, a mixelő
8 és a motorblokkot 4 megfelelően összeszerelte.
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg. A készülék
8! Ellenkező esetben
8 és a hozzávalók kifolynak!
8 felfelé nézzen. Ezzel biztosítja, hogy a kés 7
1) A mixelő pohár összeszerelése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
2) Fordítsa el a készüléket úgy, hogy a motorblokk
8 megtöltése és a készülék
4 és a sebességszabályozó 1 lefelé mutasson
és a mixelő pohár Tegye a motorblokkot
3) Fogja meg szorosan a keverő poharat egyik kezével.
4) Tartsa lenyomva a élelmiszerből smoothi-t készítsen normál sebes-
séggel. Forgassa a sebességszabályozót „Max” irányba a sebesség növeléséhez. Forgas-
sa a sebességszabályozót a sebesség csökkentéséhez.
5) Tartsa lenyomva a turbókapcsolót nő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbókapcsolót
maximális feldolgozási sebesség áll rendelkezésre.
3 az élelmiszer nagy sebességgel törté-
8 felfelé legyen fordítva.
4 egy stabil felületre.
8 az
kapcsolót 2, hogy az
1
1 „Min” irányba
3, akkor azonnal a
SSSM 600 A1
HU 
 11
TUDNIVALÓ
Az optimális eredmény érdekében azt javasol-
juk, hogy a mixelő pohárba legalább 1 dl folyadékot töltsön be. Ha keve­sebb folyadékot tesz bele, vagy nem tesz bele híg folyadékot - például joghurtot - akkor előfordulhat, hogy a gyümölcsdarabkák be­ragadnak. Ebben az esetben emelje meg a készüléket és rázogassa meg, hogy a
gyümölcsdarabok leváljanak és a kés tudja őket darabolni. Közben tartsa erősen a
késtartót blokkot
váljon szét.
6) Ha a smoothie elérte a kívánt állagot, egyszerűen engedje el a
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne működtesse a készüléket 1 percnél hosszabb ideig egyszerre!
A készülék túlmelegszik! 1 perc működtetés után hagyja lehűlni a készüléket.
7) Ha kész a smoothie, fordítsa meg újra a készüléket úgy, hogy a mixelő
8) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
6 a mixelő pohárral 8 és a motor-
4, hogy az összeszerelt készülék ne
kapcsolót 2/3.
pohár
8 lefelé, a motorblokk 4 pedig felfelé nézzen.
8 alapvetően
7 fel
12 
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A késtartó
használata közben ne forgassa el a mixelő poharat leválik a mixelő pohár
9) Vegye le a késtartót forgassa el a késtartót késtartón a motorblokkról 4.
10) Csavarja le a késtartót
HU
6 elforgatásához csak a késtartót 6 fogja meg. A készülék
8! Ellenkező esetben
8 és a hozzávalók kifolynak!
6 és a mixelő poharat 8 a motorblokkról 4. Ehhez
6 annyira, hogy a nyíl a motorblokkon 4 a
6 lévő szimbólumra mutasson. Ekkor leveheti a késtartót 6
6 a mixelő pohárról 8.
SSSM 600 A1
Tisztítás
11) Csavarja a fedelet 9 a mixelő pohárra 8. A fedélen 9 lévő lezárható ivónyíláson keresztül közvetlenül is megihatja a smoothie-t.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból.
Tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe vagy ne tartsa folyó víz alá a motorblokkot
TUDNIVALÓ
A keverő pohár 8 mosogatógépben is tisztítható. Ha lehetséges, a mixelő poharat arra, hogy a részek ne szoruljanak be.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon erős hatású, vegyi vagy súroló hatású tisztítószereket!
Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
TUDNIVALÓ
A legjobb, ha a készüléket közvetlenül használat után megtisztítja. Így az
élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók!
1) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
2) Tisztítsa meg a motorblokkot Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a motorblokk
szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendő­re. A mosogatószermaradványokat nedves törlőkendővel törölje le.
3) Húzza ki a tömítőgyűrűt egy tompa, vékony tárgyat.
4.
8 a mosogatógép felső kosarába tegye. Ügyeljen
4 egy nedves törlőkendővel.
4 nyílásaiba. Makacs
0 a fedélből 9. Szükség esetén használjon
4) Alaposan mosogassa el a botmixert
5) Egy törlőkendővel töröljön mindent szárazra és ügyeljen arra, hogy a ké-
SSSM 600 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kés
rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
5, a késtartót 6, a mixelő poharat 8,
a fedelet nyokat tiszta vízzel.
szülék az újabb használat előtt teljesen száraz legyen.
9 és a tömítőgyűrűt 0, majd öblítse le a mosogatószer-maradvá-
HU 
 13
TUDNIVALÓ
Amennyiben a készüléket közvetlenül a használatot követően tisztítja, a mixelő poharat
alkalmazásával is megtisztíthatja higiénikusan:
Töltsön a mixelő pohárba
kímélő hatású mosogatószert.
Tegye a késtartót
Ezután csavarja a késtartót fejezetet).
Nyomja meg néhány alkalommal a
vízben mozogjon.
Ezt követően a mosogatószer-maradványok eltávolításához öblítse le bő
tiszta vízzel a mixelő poharat
8 és a késtartót 6 a legtöbb esetben az alábbi alternatíva
8 kb. 4 dl vizet és adjon hozzá néhány csepp
6 a mixelő pohárra 8 és csavarja össze erősen a kettőt.
6 a motorblokkra 4 (lásd az „Összeszerelés”
8 és a késtartót 6.
Tárolás
Tárolja a megtisztított készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommu­nális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatá­lyos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
kapcsolót
2 úgy, hogy a kés 7 a
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon tele­pülése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
14 │ HU SSSM 600 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály­ban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicse­réljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vá­sárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemu­tatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto­rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használ­ják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a hasz­nálati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmu­tató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer­vizben végeztek el.
SSSM 600 A1
HU 
 15
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)389062_2104.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)389062_2104 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 389062_2104
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg­jelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
16 │ HU SSSM 600 A1
Receptek
Botmixer
Tökleves
4 személyre
Hozzávalók
1 közepes méretű hagyma
2 gerezd fokhagyma
1-2 dkg friss gyömbér
3 ek. repceolaj
40 dkg tök (a legjobb a hokkaido tök, amelynek a héja főzés közben
2,5 - 3 dl kókusztej
2,5 - 5 dl zöldségalaplé
½ narancs leve
száraz fehérbor
1 tk. cukor
só, bors
Elkészítés
1) Pucolja meg és aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát. Pucolja meg a
2) Alaposan tisztítsa meg a tököt meleg víz alatt zöldségkefével, majd vágja
3) Ízesítse a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy
megpuhul és így nem kell meghámozni)
gyömbért és darabolja apró kockákra. Először pirítsa meg a hagymát és a gyömbért forró olajban. 2 perc múlva adja hozzá a fokhagymát is és pirítsa tovább.
2-3 cm-es kockákra. (Ha nem hokkaido tököt használ, akkor meg is kell hámozni). Adja hozzá a tökkockákat a hagymához és a gyömbérhez és párolja össze. Adja hozzá a kókusztej felét és annyi zöldségalaplét, hogy jól elfedje a tököt. Főzze puhára fedő alatt kb. 20-25 percig. Mixelje simá-
ra az egészet a botmixerrel hogy leves lágy, krémes állagú legyen.
a levesnek az erős íz mellett édes és kiegyensúlyozott savanykás-sós íze legyen.
5. Közben adjon hozzá annyi kókusztejet,
SSSM 600 A1
HU 
 17
Édes gyümölcskrém
Hozzávalók
25 dkg eper vagy más gyümölcs (friss vagy fagyasztott)
12,5 dkg zselésítő cukor 2:1
1 kevés citromlé
1 késhegynyi vanília
Elkészítés
1) Mossa meg és tisztítsa meg az epret, illetve távolítsa el a csumáját. Jól csepegtesse le egy szűrőn, hogy a felesleges víz lefolyhasson és a krém ne legyen túl folyékony. A nagyobb epreket darabolja össze.
2) Mérjen ki 25 dkg epret és tegye egy megfelelő keverőedénybe.
3) Adjon hozzá kevés citromlét.
4) Igény szerint kaparjon ki egy vaníliát és adja hozzá.
5) Adja hozzá a zselésítő cukrot és alaposan keverje el a botmixerrel 5 45 – 60 percig. Ha vannak még nagyobb darabok, akkor az egészet hagyja állni 2 percig, majd ismét pürésítse 60 másodpercig.
6) Forralja fel közepes hőmérsékleten, forralja körülbelül 2-3 percig, közben kevergesse.
7) Fogyaszthatja azonnal, de beletötheti a gyümölcskrémet egy csavaros fedelű üvegbe is és lezárhatja.
Majonéz
Hozzávalók
2 dl semleges növényi olaj, pl. repceolaj
1 tojás (fehérje és sárgája)
1 dkg gyenge ecet vagy citromlé
ízesítéshez só és bors
Elkészítés
1) Tegye a tojást és a citromlevet a mixelő pohárba, állítsa a botmixert függőlegesen a krémbe, majd indítsa el a készüléket. Használja a turbó-
kapcsolót
2) Lassan, de egyenletesen öntse hozzá az olajat (kb. 1 perc alatt), hogy az olaj elkeveredjen a többi hozzávalóval.
3) Végül ízesítse sóval, borssal.
3.
5
18 │ HU SSSM 600 A1
Smoothiemaker
Zöld smoothie - a klasszikus
Hozzávalók
1 közepes méretű alma
1/2 avokádó
kb. 8 dkg bébispenót
1-1,5 dl víz
2 ek. méz
Elkészítés
1) Aprítsa fel (kb. 1-2 cm) a fél avokádót, a megmosott almát és a banánt.
2) Alaposan mossa meg és aprítsa fel a bébispenótot.
3) Először töltsön 1 dl vizet a mixelő pohárba alma- és avokádódarabokat, végül a spenótot.
4) Keverje össze a hozzávalókat, amíg a smoothie megfelelő állagú lesz.
Tipp: Ízlés szerint tehet bele több mézet vagy agave szirupot, illetve egy kis citromlevet. Aprókra darabolhat egy darab gyömbért és hozzáteheti. Ettől a smoothie édes, borsos vagy friss ízhatást kap.
Gyümölcsös smoothie
8, majd tegye bele az
SSSM 600 A1
Hozzávalók
1 szelet ananász (kb. 2 cm vastag)
1 banán
1 maréknyi málna (friss vagy fagyasztott)
1 - 1,5 dl szőlőlé
Elkészítés
1) Darabolja össze az ananászt és a banánt (kb. 1 - 2 cm).
2) Mossa meg és pucolja meg, illetve, olvassza ki a fagyasztott málnát.
3) Először töltsön 1 dl vizet, majd tegye a maradék hozzávalókat a mixelő pohárba
4) Keverje össze a hozzávalókat, amíg a smoothie megfelelő állagú lesz.
Tipp: Ezt a smoothie-t más gyümölcsökkel is elkészítheti: helyettesítse a málnát szederrel vagy az ananászt körtével.
8.
HU 
 19
20 │ HU SSSM 600 A1
Obsah
Úvod ........................................................22
Použití vsouladu surčením .....................................22
Rozsah dodávky ..............................................23
Likvidace obalu ......................................................... 23
Popis přístroje ................................................24
Technické údaje ...............................................24
Bezpečnostní pokyny ..........................................25
Použití ......................................................27
Složení ......................................................27
Sestavení tyčového mixéru ................................................. 27
Sestavení Smoothie-Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Obsluha .....................................................29
Použití tyčového mixéru ................................................... 29
Příprava smoothie ....................................................... 30
Čištění .......................................................33
Skladování ..................................................34
Likvidace přístroje ............................................34
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servis .................................................................36
Dovozce ............................................................... 36
Recepty .....................................................37
Tyčový mixér ...........................................................37
Smoothie-Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SSSM 600 A1
CZ 
 21
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k mixování potravin a přípravě smoothie. Je určen výlučně pro zpracování potravin v malých množstvích a použití vsoukromé domácnosti. Přístroj není určen pro komerční účely.
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
UPOZORNĚNÍ
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vroz-
poru surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
22 │ CZ SSSM 600 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
motorový blok tyčový mixér 5Smoothie-Maker (nožový držák 6 s nožem 7, mixovací nádoba 8)
9
víko návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servis (viz kapitola „Servis“).
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá požadavkům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recy­klovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk­ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
4
UPOZORNĚNÍ
SSSM 600 A1
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
CZ 
 23
Popis přístroje
Obrázek A (tyčový mixér):
1 regulátor rychlosti 2 spínač (normální rychlost)
3 spínač Turbo (vysoká rychlost) 4 motorový blok 5 tyčový mixér
Obrázek B (Smoothie-Maker):
6 nožový držák 7 nůž 8 mixovací nádoba
Obrázek C:
9 víko (s uzavíratelným otvorem na pití a přenosnou rukojetí) 0 těsnicí kroužek
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Jmenovitý výkon 600 W
Třída ochrany Doba nepřetržitého
provozu
DOBA NEPŘETRŽITÉHO PROVOZU
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout na tak dlouho, dokud se motor neochladí.
Mixovací nádoba 8 Kapacita nádoby 700 ml Max. plnicí množství ke zpracování 600 ml
(dvojitá izolace)
II /
1 minuta
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
24 │ CZ SSSM 600 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V~, 50–60 Hz.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze síťové zásuvky.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah
dětí.
Skříň motorového bloku tyčového mixéru se nesmí otevírat.
Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.
Blok motoru tyčového mixéru vžádném případě neponořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do skříně bloku motoru.
SSSM 600 A1
CZ 
 25
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než jsou popsány
vtomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí nebez­pečí zranění!
Přístroj zásadně odpojte od sítě…
– ...v případě ponechání přístroje bez dozoru; – ...při čištění; – ...při jeho sestavení a rozebírání.
Používáte-li přístroj pro mixování horkých potravin v hrnci,
odstavte tento z varné desky a ujistěte se, zda tekutina nevře. Nechte horké potraviny mírně vychladnout, aby se zabránilo opaření.
Tento přístroj nesmí používat děti.Děti si nesmí spřístrojem hrát.Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo
dosah dětí.
Nože jsou extrémně ostré! Zacházejte sním vždy opatrně.Při manipulaci smimořádně ostrými noži hrozí nebezpečí
poranění.
Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré!Přístroj je nutné vždy odpojit od sítě, pokud není pod dohle-
dem, a také před montáží, demontáží nebo čištěním.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné
plotýnce, když se nepoužívá.
26 │ CZ SSSM 600 A1
Použití
Tyčovým mixérem 5 lze připravovat dipy k namáčení, omáčky a kojeneckou výživu nebo mixovat měkké ovoce. Doporučujeme
provozovat v kuse tyčový mixér 1 minutu a poté ho nechat vychladnout.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Tyčový mixér
knenávratným poškozením přístroje!
nekladou meze fantazii, takže můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo zmrzlinu. Doporučujeme provozovat v kuse tyčový mixér max. 1 minutu a poté ho nechat vychladnout.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky, velká zrna
nebo jádra!
Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
5 nepoužívejte ke zpracování tuhých potravin. Vedlo by to
S pomocí Smoothie-Maker 6/7/8 lze připravovat smoothie. Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovoce“. K jeho přípravě se používá celé ovoce kromě slupky a jader. Tím vznikne krémová konzistence. Při přípravě smoothie se
5 max.
Složení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky až po sestavení mixéru.
UPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
v kapitole „Čištění“.
Sestavení tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nůž
je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
1) Nasaďte tyčový mixér
2) Otáčejte tyčovým mixérem
SSSM 600 A1
vém bloku
neukazuje na symbol
4 ukazovala na symbol
5 na motorový blok 4 tak, aby šipka na motoro-
na tyčovém mixéru
5.
5, dokud šipka na motorovém bloku 4
a tyčový mixér 5 pevně nezaskočí.
CZ 
 27
Sestavení Smoothie-Maker
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nůž
je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nožový držák
na motorový blok vý držák
6 s nožem 7 nikdy nenasazujte bez mixovací nádoby 8
4. Nejprve vždy nasaďte mixovací nádobu 8 na nožo-
6!
1) Nasaďte nožový držák do mixovací nádoby nádobu
8.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
K otáčení držáku nože
mixovací nádobou a suroviny vytečou ven!
2) Nožový držák spojte s motorovým blokem 4. Nasaďte nožový držák 6 na motorový blok
4 tak, aby šipka na motorovém bloku 4 ukazovala na symbol
na nožovém držáku
3) Poté otočte držákem nože ukazovala na symbol na nožovém držáku 6 a pevně zaskočila.
6 na mixovací nádobu 8 tak, aby nůž 7 zapadal
8. Nožový držák 6 pevně našroubujte na mixovací
6 uchopte pouze tento držák 6, neotáčejte
8! V opačném případě se mixovací nádoba 8 uvolní
6 (společně s našroubovanou mixovací nádobou 8!)
6. 6 tak, aby šipka na motorovém bloku 4
28 │ CZ SSSM 600 A1
Obsluha
Použití tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah by mohl způsobit opaření.
Po sestavení tyčového mixéru (viz kapitola „Složení“) postupujte takto:
1) Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Před zapnutím nebo vypnutím přístroje musí být noha tyčového mixéru
zcela zakryta obsahem. V opačném případě může obsah vystříknout z mixovací nádoby! Před zapnutím přístroje vždy udržujte tyčový mixér
ponořený ve zpracovávaných potravinách!
5
5
2) Ke zpracování potravin normální rychlostí podržte stisknutý spínač Pro zvýšení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti Pro snížení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti
3) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač Turbo Stisknutím spínače Turbo
zpracování.
4) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spínač
2/3.
5) Tyčový mixér
5 vytáhněte z naplněné potraviny, když jste spínač
3 máte okamžitě k dispozici maximální rychlost
1 směrem k „Max“.
1 směrem k „Min“.
2.
3.
2/3 uvolnili a nůž se již neotáčí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky, jako je pískání apod., pak na hnací hřídel tyčového
mixéru
5 dejte trochu neutrálního stolního oleje.
SSSM 600 A1
CZ 
 29
Příprava smoothie
Příprava ingrediencí
Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je například pomerančová kůra
nebo slupka kiwi.
Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako např. u broskví.
Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2cm).
Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky.
UPOZORNĚNÍ
Pokud suroviny skladujete až do okamžiku přípravy v lednici, bude čerstvě
připravené smoothie přímo studené.
Plnění mixovací nádoby
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Mixovací nádobu
nemůže přísady správně promíchat!
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků, doporučujeme při přípravě smoo-
thie vždy nalít do mixovací nádoby
1) Připravte si suroviny.
2) Naplňte suroviny do mixovací nádoby surovinami a až potom přidejte pevnější suroviny, např. ovoce nebo drcený led, a nakonec lehké potraviny, např. salát.
8 nikdy neplňte více než po značku MAX! Přístroj pak
8 minimálně 100 ml tekutiny.
8. Začněte vždy nejprve tekutými
UPOZORNĚNÍ
V tomto přístroji nedrťte kostky ledu! V tomto přístroji lze v zásadě použít
pouze led, který již byl rozdrcen.
30 │ CZ SSSM 600 A1
Obsluha přístroje
Po naplnění mixovací nádoby 8 a sestavení zařízení Smoothie-Maker
7/8/9 s motorovým blokem 4 (viz kapitola „Složení“) postupujte takto:
UPOZORNĚNÍ
Přístroj zapněte, až když byl nožový držák
mixovací nádobou
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
K otáčení nožového držáku
obsluhy přístroje neotáčejte mixovací nádobou mixovací nádoba
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete připravit smoothie, otočte sestavený přístroj tak, aby mixovací
nádoba
8 směřovala nahoru. Tím je zajištěno, že suroviny budou zachyceny
nožem
7 a nůž 7 se nebude otáčet naprázdno!
8 a motorovým blokem 4.
6 uchopte pouze tento nožový držák 6. Během
8 uvolní a suroviny vytečou ven!
6 správně sestaven s nožem 7,
8! V opačném případě se
1) Po naplnění mixovací nádoby přístroje zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
2) Otočte přístroj tak, aby motorový blok látorem otáček nádoba Motorový blok
3) Mixovací nádobu
4) Ke zpracování potravin normální rychlostí na smoothie podržte stisknutý spínač
zvýšení rychlosti otáčejte regulátorem rychlosti
1 směřoval dolů a mixovací
8 byla otočena nahoru.
4 umístěte na stabilní plochu.
8 fi xujte jednou rukou.
8 a sestavení
4 s regu-
2. Pro
1 směrem k „Max“. Pro snížení rychlosti otáčej-
te regulátorem rychlosti
5) Ke zpracování potravin vyšší rychlostí podržte stisknutý spínač Turbo Stisknutím spínače Turbo
zpracování.
3 máte okamžitě k dispozici maximální rychlost
1 směrem k „Min“.
3.
SSSM 600 A1
CZ
 31
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků,
doporučujeme mixovací nádobu naplnit minimálně 100 ml tekutiny. Pokud naplníte méně tekutiny nebo nepoužijete žádnou řídkou tekutinu, např. jogurt, může dojít k usazení kousků ovoce. V tomto případě přístroj zvedněte a několikrát s ním zatřepejte nahoru a dolů, aby se kousky ovoce uvolnily
a byly zachyceny nožem přidržujte nožový držák bou
8 a motorový blok 4, aby se sestavený
přístroj nemohl uvolnit.
6) Když smoothie dosáhne požadované konzistence, jednoduše uvolněte stisknutý spínač
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu v kuse! Došlo by kjeho přehřátí! Po 1 minutě provozu nechte přístroj nejdříve zchladit.
2/3.
8 v zásadě
7. Přitom pevně
6 s mixovací nádo-
32 
7) Když je smoothie hotové, otočte přístroj tak, aby mixovací nádoba směřovala dolů a motorový blok 4 nahoru.
8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
K otáčení nožového držáku
obsluhy přístroje neotáčejte mixovací nádobou mixovací nádoba
9) Vyjměte nožový držák nožů bloku
4. K tomu otočte nožový držák 6 tak, aby šipka na motorovém
bloku
4 ukazovala na symbol na nožovém držáku 6. Nyní můžete no-
žový držák
10) Nožový držák
CZ
6 sejmout z motorového bloku 4.
8 uvolní a suroviny vytečou ven!
6 odšroubujte z mixovací nádoby 8.
6 uchopte pouze tento nožový držák 6. Během
8! V opačném případě se
6 spolu s mixovací nádobou 8 z motorového
8
SSSM 600 A1
Čištění
11) Nasaďte víko 9 na mixovací nádobu 8. Přes uzavíratelný otvor na pití na víku
9 můžete smoothie přímo pít.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při čištění vžádném případě nesmíte ponořit motorový blok 4 do vody ani jej držet pod tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ
Mixovací nádobu 8 lze mýt v myčce nádobí. Pokud možno uložte mixovací nádobu Ujistěte se, že nedošlo k zaseknutí žádného dílu.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití. Tak lze zbytky potravin lépe
odstranit!
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2) Motorový blok Ujistěte se, zda se do otvorů motorového bloku
padě většího znečištění dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Otřete zbytky mycího prostředku vlhkým hadříkem.
3) Stáhněte těsnicí kroužek předmětem.
8 pokud do horního koše myčky na nádobí.
4 otřete vlhkým hadrem.
4 nedostala voda. Vpří-
0 z víka 9. Případně si pomozte tupým, úzkým
4) Tyčový mixér
5) Vysušte všechny díly důkladně utěrkou do sucha a zkontrolujte, zda je
SSSM 600 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nůž
je velmi ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
5, nožový držák 6, mixovací nádobu 8, víko 9 a těsnicí
kroužek
0 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem a poté
odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
přístroj před opětovným použitím zcela suchý.
CZ 
 33
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve většině případů dostatečně hygienického vyčištění mixovacích nádob
dující alternativou:
Do velké mixovací nádoby
jemného mycího prostředku.
Nasaďte nožový držák
sešroubujte. Poté našroubujte nožový držák kapitola „Sestavení“).
Stiskněte několikrát spínač Poté mixovací nádobu
vody, aby se odstranily zbytky mycího prostředku.
Skladování
Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
8 a nožového držáku 6 násle-
8 nalijte 400 ml vody a přidejte pár kapek
6 na mixovací nádobu 8 a oba díly pevně
6 na motorový blok 4 (viz
2, aby se nůž 7 pohyboval ve vodě.
8 a držák nože 6 vypláchněte velkým množstvím
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
34 │ CZ SSSM 600 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají.
SSSM 600 A1
CZ 
 35
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)389062_2104 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno­ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)389062_2104 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 389062_2104
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
36 │ CZ SSSM 600 A1
Recepty
Tyčový mixér
Dýňová polévka
4 osoby
Suroviny
1 středně velká cibule
2 stroužky česneku
10–20 g čerstvého zázvoru
3 PL řepkového oleje
400 g dýňové dužiny (nejvhodnější je dýně Hokaido, neboť se nemusí
loupat a slupka při vaření změkne)
250–300 ml kokosového mléka
250–500 ml zeleninového vývaru
šťáva z ½ pomeranče
trochu suchého bílého vína
1 ČL cukru
sůl, pepř
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nakrájejte ji na malé kousky, stejně tak česnek. Oloupejte zázvor a nakrájejte jej najemno. Nejdříve poduste cibuli a zázvor na rozpáleném oleji. Po 2 minutách přidejte česnek a poduste.
2) Dýni důkladně očistěte kartáčkem na zeleninu pod horkou vodou, poté nakrájejte na 2–3cm kostky. (Pokud použijete jiný druh dýně než Hokaido, je nutné ji před použitím oloupat). Přidejte kostky dýně k cibuli a zázvoru a poduste. Přidejte polovinu množství kokosového mléka a stejné množství zeleninového vývaru, aby byla zelenina ponořená. Zakryjte poklicí a vařte
doměkka cca 20–25 minut. Vše promixujte dohladka tyčovým mixérem Přitom přilévejte kokosové mléko, dokud nebude mít polévka tu správnou, krémovou konzistenci.
3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, tak aby měla vedle ostré také sladkou a vyváženou kyselo-slanou chuť.
5.
SSSM 600 A1
CZ 
 37
Sladká ovocná pomazánka
Suroviny
250g jahod nebo jiného ovoce (čerstvého nebo hluboko zamraženého)
125 g želírovacího cukru 2:1
1 střik citrónové šťávy
1 dřeň z vanilkového lusku na špičku nože
Příprava
1) Jahody omyjte a očistěte, odstraňte zelenou stopku. Nechte je v sítku dobře okapat, aby mohla odtéct nadbytečná voda a pomazánka nebyla tekutá. Větší jahody nakrájejte na menší kousky.
2) Odvažte 250 g jahod a vložte je do vhodné mixovací nádoby.
3) Pokapejte je citronovou šťávou.
4) V případě potřeby vyškrábejte z vanilkového lusku dřeň a přidejte množství na špičce nože.
5) Přidejte želírovací cukr a důkladně mixujte tyčovým mixérem 45–60 sekund. Pokud jsou nadále přítomny větší kousky, směs nechte 2 minuty odstát a poté znovu pasírujte po dobu 60 sekund.
6) Přiveďte k varu na mírném ohni a pak za stálého míchání vařte asi 2–3 minuty.
7) Ovocnou pomazánku si vychutnejte ihned nebo jí naplňte sklenici se šroubovacím víčkem a uzavřete.
5
po dobu
Majonéza
Suroviny
200 ml neutrálního rostlinného oleje, např. řepkového
1 vejce (žloutek i bílek)
10 g jemného octa nebo citronové šťávy
sůl a pepř dle chuti
Příprava
1) Do mixovací nádoby vložte vejce a citronovou šťávu, tyčový mixér držte svisle v hmotě a poté spusťte přístroj. Použijte spínač Turbo
2) Pomalu, rovnoměrným slabým proudem přilévejte olej (po dobu cca 1 minuty), tak aby se olej promíchal s ostatními přísadami.
3) Poté případně dochuťte solí a pepřem.
5
3.
38 │ CZ SSSM 600 A1
Smoothie-Maker
Zelené smoothie – klasika
Suroviny
1 středně velké jablko
1/2 avokáda
cca 80 g baby špenátu
100–150 ml vody
2 čaj. lžičky medu
Příprava
1) Polovinu avokáda, omyté jablko a banán nakrájejte na kousky (asi 1 až 2 cm).
2) Baby špenát důkladně omyjte a nakrájejte na kousky.
3) Nejprve mixovací nádobu jablka a avokáda a nakonec baby špenátem.
4) Suroviny mixujte, dokud smoothie nedosáhne požadované konzis­tence.
Tip: Podle chuti přidejte více medu, případně agávový sirup nebo citrono­vou šťávu. Můžete také nakrájet kousek zázvoru a přimíchat ho. Ten dodá smoothie sladký, pepřový nebo svěží nádech.
Ovocné smoothie
8 naplňte 100 ml vody, poté kousky
SSSM 600 A1
Suroviny
1 plátek ananasu (cca 2 cm silný)
1 banán
1 hrst malin (čerstvých nebo mražených)
100–150 ml hroznové šťávy
Příprava
1) Ananas a banán nakrájejte na kousky (asi 1–2 cm).
2) Maliny omyjte a očistěte nebo nechte rozmrazit mražené ovoce.
3) Do mixovací nádoby cí suroviny.
4) Suroviny mixujte, dokud smoothie nedosáhne požadované konzis­tence.
Tip: Toto smoothie můžete připravit i z jiného ovoce. Místo malin zkuste ostružiny nebo ananas nahraďte hruškou.
8 nejprve nalijte 100 ml vody a poté zbývají-
CZ 
 39
40 │ CZ SSSM 600 A1
Obsah
Úvod ........................................................42
Používanie v súlade s účelom ...................................42
Obsah dodávky ..............................................43
Likvidácia obalu ......................................................... 43
Opis prístroja ................................................44
Technické údaje ...............................................44
Bezpečnostné pokyny .........................................45
Použitie .....................................................47
Zloženie .....................................................47
Zloženie tyčového mixéra ................................................. 48
Zloženie smoothie maker .................................................. 48
Obsluha .....................................................49
Používanie tyčového mixéra ...............................................49
Príprava smoothie ....................................................... 50
Čistenie .....................................................53
Uskladnenie .................................................54
Likvidácia prístroja ............................................54
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................55
Servis .................................................................56
Dovozca ..............................................................56
Recepty .....................................................57
Tyčový mixér ...........................................................57
Smoothiemaker .........................................................59
SSSM 600 A1
SK 
 41
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokyn­mi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdaj­te spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na rozmiešanie/mixovanie potravín a prípravu smoothie. Je určený výlučne na spracovanie potravín v malých množstvách a používanie vdomácnostiach. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
UPOZORNENIE
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovo­lených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
42 │ SK SSSM 600 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Blok motora Tyčový mixér 5Smoothie maker (držiak noža 6 s nožom 7, mixovacou nádobou 8)
9
Veko Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky ači nie je viditeľne poškodená.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatoč-
ným balením alebo dopravou sa obráťte na servis (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
4
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujú­cim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
SSSM 600 A1
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SK 
 43
Opis prístroja
Obrázok A (tyčový mixér):
1 Regulátor rýchlosti 2 Spínač (normálna rýchlosť)
3 Turbo spínač (rýchla rýchlosť) 4 Blok motora 5 Tyčový mixér
Obrázok B (smoothie maker):
6 Držiak noža 7 Nôž 8 Mixovacia nádoba
Obrázok C:
9 Veko (s uzatvoriteľným otvorom na pitie a držadlom) 0 Tesniaci krúžok
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), , 50 – 60 Hz
Menovitý výkon 600 W
Trieda ochrany
Doba KP 1 minúta
DOBA KP
Čas krátkodobej prevádzky (KP) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial adošlo kjeho poškodeniu. Po uvedenom čase krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, kým nevychladne motor.
Mixovacia nádoba 8 Objem 700 ml Max. množstvo naplnenia na spracovanie 600 ml
(dvojitá izolácia)
II /
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
44 │ SK SSSM 600 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Zapojte prístroj len do sieťovej zásuvky so sieťovýmnapätím
220 – 240 V ~, 50–60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku.Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo sieťovej zásuvky ane­chajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel apoložte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa
nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne sne­dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom, alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
Kryt bloku motora tyčového mixéra nesmiete otvárať. Vtakom
prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka.
Blok motora tyčového mixéra v žiadnom prípade nepo­nárajte do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora.
SSSM 600 A1
SK 
 45
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od­pojiť od elektrickej siete.
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely opísané
v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
Zásadne odpojte prístroj od elektrickej siete, ...
– ... keď je prístroj bez dozoru, – ... keď prístroj čistíte, – ... keď ho skladáte alebo rozoberáte.
Ak použijete prístroj na rozmiešanie horúcich potravín v hrnci,
odoberte tieto z varnej dosky a dávajte pozor na to, aby tekutina ešte nevrela. Horúce potraviny nechajte trochu vychladnúť, aby ste zabránili obareniam.
Tento prístroj nesmú používať deti.Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
Nože sú mimoriadne ostré! Vždy s nimi zaobchádzajte
opatrne.
Pri práci sextrémne ostrými nožmi hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Prístroj čistite veľmi opatrne. Nože sú mimoriadne ostré!Prístroj musí byť vždy odpojený od siete, ak nie je pod
dohľadom a rovnako aj pred zložením,rozložením alebo čistením.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Tyčový mixér nenechajte stáť v horúcom hrnci na varnej
doske, keď sa nepoužíva.
46 │ SK SSSM 600 A1
Použitie
pri príprave kladené v podstate žiadne medze: na prípravu smoothie môžete použiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu. Odporúčame smoothie­maker prevádzkovať max. 1 minútu a následne ho nechať ochladiť.
Pomocou tyčového mixéra 5 môžete pripravovať dipy, omáčky, polievky a detskú stravu alebo rozmiešavať mäkké
ovocie. Odporúčame tyčový mixér prevádzkovať max. 1 minútu a následne ho nechať ochladiť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Tyčový mixér
by to neopraviteľné škody na prístroji!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky, veľké
zrnká alebo kôstky!
Do prístroja nikdy neplňte horúce prísady!
5 nepoužívajte na spracovanie pevných potravín. Spôsobilo
Pomocou Smoothie maker 6/7/8 môžete pripravovať smoothie. Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovocia“. Do smoothie sa spracovávajú celé plody okrem šupy a kôstky. Vzniká nápoj kré­movej konzistencie. Vlastnej chuti nie sú
5
Zloženie
UPOZORNENIE
SSSM 600 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až po zmontovaní.
Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely podľa opisu
vkapitole „Čistenie“.
SK 
 47
Zloženie tyčového mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
1) Nasaďte tyčový mixér motora
4 ukazovala na symbol
2) Otáčajte tyčovým mixérom na symbol
a tyčový mixér 5 pevne nezaskočí.
Zloženie smoothie maker
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Držiak noža
na blok motora noža
1) Držiak noža do mixovacej nádoby nádobu
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na otočenie držiaka noža
nádobou vytečú!
2) Spojte teraz držiakom noža bou na blok motora symbol
3) Držiak noža na symbol
6 s nožom 7 nikdy nenaskrutkujte bez mixovacej nádoby 8
4. Vždy najprv nasaďte mixovaciu nádobu 8 na držiak
6!
6 nasaďte na mixovaciu nádobu 8 tak, aby nôž 7 siahal
8.
8! V opačnom prípade sa mixovacia nádoba 8 uvoľní a prísady
8!) s blokom motora 4. Na tento účel nasaďte držiak noža 6
4 tak, aby šípka na bloku motora 4 ukazovala na
na držiaku noža 6.
6 potom otočte tak, aby šípka na bloku motora 4 ukazovala
na držiaku noža 6 a aby pevne zaskočil.
5 na blok motora tak 4, aby šípka na bloku
na tyčovom mixéri
5.
5, kým šípka na bloku motora 4 neukáže
8. Držiak noža 6 naskrutkujte pevne na mixovaciu
6 uchopte len držiak noža 6, netočte mixovacou
6 (spolu s naskrutkovanou mixovacou nádo-
48 │ SK SSSM 600 A1
Obsluha
Používanie tyčového mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Potraviny nesmú byť horúce! Vystrekujúci obsah by mohol spôsobiť obarenie.
Keď ste tyčový mixér zložili (pozri kapitolu „Zloženie“), postupujte nasledovne:
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Noha tyčového mixéra
mixovanie, predtým ako prístroj zapnete alebo vypnete. Inak môže obsah vystreknúť z mixovacej nádoby! Tyčový mixér
potravine, skôr ako spustíte prístroj!
5 musí byť kompletne zakrytá potravinami na roz-
5 držte vždy v spracovávanej
2) Spínač nou rýchlosťou. Na zvýšenie rýchlosti otočte regulátor rýchlosti „Max“. Na zníženie rýchlosti otočte regulátor rýchlosti
3) Turbo spínač s vysokou rýchlosťou. Stlačením Turbo spínača
maximálnu rýchlosť spracovania.
4) Po spracovaní potravín stlačený spínač
5) Vytiahnite tyčový mixér
UPOZORNENIE
2 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s normál-
3 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať
3 máte ihneď k dispozícii
2/3 jednoducho pustite.
5 z potravín na rozmixovanie, keď pustíte spínač
2/3 a nôž sa viac neotáča.
Ak by počas prevádzky došlo k neobyčajným zvukom, ako je pískanie alebo podobne, dajte na hnací hriadeľ
tyčového mixéra
5 trochu neutrálneho jedlého oleja.
1 do smeru
1 do smeru „Min“.
SSSM 600 A1
SK 
 49
Príprava smoothie
Príprava prísad
Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z pomaranča alebo kivi.
Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké majú napríklad broskyne.
Ovocie nakrájajte na malé kúsky (cca 1 – 2 cm).
Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky.
UPOZORNENIE
Keď uskladníte v chladničke prísady až do prípravy, potom je čerstvo
pripravené smoothie bezprostredne studené.
Naplnenie mixovacej nádoby
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nedávajte viac prísad než po značku MAX na mixovacej nádobe
Prístroj by potom prísady nevedel správne zmiešať!
UPOZORNENIE
Pre optimálne výsledky odporúčame naplniť minimálne 100 ml tekutiny do
mixovacej nádoby
1) Pripravte všetky prísady.
2) Prísady pripravte do mixovacej nádoby prísadami a až potom nasledujú pevnejšie ako ovocie alebo rozdrvený ľad a nakoniec ľahké potraviny na mixovanie.
8!
8, keď pripravujete smoothie.
8. Vždy najprv začnite s tekutými
UPOZORNENIE
S týmto prístrojom nerozomieľajte ľadové kocky! Tento prístroj sa smie
zásadne používať iba s už rozdrveným ľadom.
50 │ SK SSSM 600 A1
Obsluha prístroja
Keď ste mixovaciu nádobu 8 naplnili a Smoothie maker 7/8/9 zložili s blokom motora
UPOZORNENIE
Prístroj spustite až vtedy, keď držiak noža
4 (pozri kapitolu „Zloženie“), postupujte nasledovne:
6 s nožom 7, mixovacia nádoba
8 a blok motora 4 sú správne zložené.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na otočenie držiaka noža
mixovaciu nádobu sa mixovacia nádoba
UPOZORNENIE
Keď chcete pripraviť smoothie, potom zložený prístroj otočte tak, aby mixo-
vacia nádoba zachytia nožom a že nôž 7 sa nebude otáčať doprázdna!
8 ukazovala nahor. Takto zabezpečíte, že sa prísady 7
6 uchopte iba držiak noža 6. Neotáčajte za
8, zatiaľ čo obsluhujete prístroj! V opačnom prípade
8 uvoľní a prísady vytečú!
1) Po naplnení mixovacej nádoby zložení prístroja zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
2) Otočte prístroj tak, aby blok motora s regulátorom rýchlosti nádoba Blok motora
3) Mixovaciu nádobu
4) Spínač potraviny s normálnou rýchlosťou spracovať na smoothie. Na zvýšenie rýchlosti otočte regulátor
rýchlosti rýchlosti otočte regulátor rýchlosti
„Min“.
5) Turbo spínač vysokou rýchlosťou. Stlačením Turbo spínača
maximálnu rýchlosť spracovania.
3 podržte stlačený, aby sa mohli potraviny spracovať s
8 a po každom
4 ukazoval
1 nadol a aby mixovacia
8 bola otočená nahor.
4 umiestnite na stabilnej ploche.
8 zaistite jednou rukou.
2 podržte stlačený, aby sa mohli
1 do smeru „Max“. Na zníženie
1 do smeru
3 máte ihneď k dispozícii
SSSM 600 A1
SK
 51
UPOZORNENIE
Pre optimálne výsledky odporúčame zásadne
naplniť minimálne 100 ml tekutiny do mixova­cej nádoby
tekutiny alebo riedku tekutinu, ako napríklad jogurt, môže sa stať, že sa kúsky ovocia usa­dia. V tomto prípade nadvihnite prístroj a viackrát ním potraste pohybom nahor a nadol tak, aby sa kúsky ovocia uvoľnili a zachytili
nožom
8. Ak by ste mali naplniť menej
7. Pritom pridržte pevne držiak noža 6 s mixovacou nádobou 8 a blok motora 4, aby sa zložený prístroj nemohol uvoľniť.
6) Keď smoothie dosiahne želanú konzistenciu, potom stlačený spínač
2/3 jednoducho pustite.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu nepretržite! Došlo by k pre-
hriatiu prístroja! Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj najprv vychladnúť.
52 
7) Keď je smoothie hotové, otočte znova prístroj, aby mixovacia nádoba ukazovala nadol a blok motora 4 nahor.
8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na otočenie držiaka noža
mixovaciu nádobu mixovacia nádoba
9) Odoberte držiak noža
6 uchopte iba držiak noža 6. Neotáčajte za
8, zatiaľ čo obsluhujete prístroj! V opačnom prípade sa
8 uvoľní a prísady vytečú!
6 spolu s mixovacou nádobou 8 z bloku motora
4. Na tento účel otočte držiak noža 6 natoľko, aby šípka na bloku
motora
4 ukazovala na symbol na držiaku noža 6. Teraz môžete
10) Držiak noža
SK
držiak noža
6 odobrať z bloku motora 4.
6 odskrutkujte z mixovacej nádoby 8.
8
SSSM 600 A1
Čistenie
11) Naskrutkujte veko 9 na mixovaciu nádobu 8. Smoothie môžete piť priamo cez uzatvárateľný otvor na pitie na veku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pri čistení nesmiete blok motora 4 vžiadnom prípade ponárať do vody ani ho držať pod tečúcou vodou.
UPOZORNENIE
Mixovacia nádoba 8 sa môže umývať v umývačke riadu. Mixovaciu nádobu
8 pritom položte do horného koša umývačky riadu, ak je to
možné. Dbajte na to, aby sa malé diely nezovreli.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace
prostriedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
UPOZORNENIE
Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po použití. Potom zvyšky potravín možno
ľahšie odstrániť!
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Blok motora Uistite sa, či sa do otvorov bloku motora
odolných nečistotách dajte na vlhkú utierku trochu jemného prostriedku na umývanie riadu. Zvyšky prostriedku na umývanie riadu zotrite vlhkou utierkou.
3) Vytiahnite tesniaci krúžok na pomoc tupý, úzky predmet.
4 vyčistite vlhkou utierkou.
0 z veka 9. V prípade potreby si zoberte
9.
4 nedostala žiadna voda. Pri
4) Tyčový mixér
5) Všetko dobre vytrite suchou utierkou do sucha a uistite sa, či je prístroj pred
SSSM 600 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nôž
je mimoriadne ostrý! Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne.
5, držiak noža 6, mixovaciu nádobu 8, veko 9 a tesnia-
ci krúžok potom odstráňte zvyšky prostriedku na umývanie riadu čistou vodou.
ďalším použitím úplne suchý.
0 dôkladne umyte vo vode s prostriedkom na umývanie riadu a
SK 
 53
UPOZORNENIE
Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo väčšine prípadov dosiahnete hygienicky dostatočné vyčistenie mixovacej nádoby
nasledujúcim postupom:
Naplňte mixovaciu nádobu
kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
Nasaďte držiak noža
kujte. Potom naskrutkujte držiak noža „Zloženie“).
Stlačte niekoľkokrát spínač Potom opláchnite mixovaciu nádobu
stvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky prostriedku na umývanie riadu.
Uskladnenie
Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom asuchom mieste.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
8 a držiaka noža 6
8 s cca 400 ml vody a pridajte niekoľko
6 na mixovaciu nádobu 8 a obidve pevne priskrut-
6 na blok motora 4 (pozri kapitolu
2 tak, aby nôž 7 rozvíril vodu.
8 a držiak noža 6 dostatočným množ-
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
54 │ SK SSSM 600 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý­robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru­kou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad­ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bez­platne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zá­ručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo­statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč­ná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh­kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SSSM 600 A1
SK 
 55
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)389062_2104 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)389062_2104 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 389062_2104
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
56 │ SK SSSM 600 A1
Recepty
Tyčový mixér
Tekvicová polievka
4 osoby
Prísady
1 stredne veľká cibuľa
2 strúčiky cesnaku
10 – 20 g čerstvého zázvoru
3 PL repkového oleja
400 g dužiny z tekvice (najlepšie sa hodí tekvica Hokkaido, pretože šupka
pri varení zmäkne a nemusí sa šúpať)
250 – 300 ml kokosového mlieka
250 – 500 ml zeleninového vývaru
Šťava z½ pomaranča
trochu suchého bieleho vína
1 ČL cukru
soľ, čierne korenie
Príprava
1) Očistite cibuľu a rozkrájajte ju na malé kúsky, takisto cesnak. Olúpte a najemno nakrájajte zázvor. Najprv poduste cibuľu a zázvor na horúcom oleji. Po 2minútach pridajte tiež cesnak a spolu poduste.
2) Tekvicu dôkladne vyčistite kefou na zeleninu pod teplou vodou, potom nakrájajte na 2 – 3cm veľké kocky. (Keď sa použije iná tekvica ako Hokkaido, musí sa táto najprv ošúpať. Kocky z tekvice pridajte k cibuli a zázvoru a spolu poduste. Naplňte polovičkou kokosového mlieka a takým množstvom zeleninového vývaru, aby bola tekvica dobre zakrytá. Pri za­tvorenom veku varte do mäkka 20 – 25minút. Všetko dohladka zmixujte
tyčovým mixérom správnu jemnú krémovú konzistenciu.
3) Polievku ochuťte pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a čiernym korením tak, aby polievka mala popri ostrej tiež vyváženú kyslo-slanú príchuť.
5. Pritom pridajte toľko mlieka, kým polievka nebude mať
SSSM 600 A1
SK 
 57
Sladká ovocná pomazánka
Prísady
250 g jahôd alebo iného ovocia (čerstvého alebo hlboko zmrazeného)
125 g želírovacieho cukru 2:1
1 malý strik citrónovej šťavy
1 dreň z vanilkového struku na špičku noža
Príprava
1) Jahody umyte a vyčistite, pritom odstráňte zelené stopky. Nechajte dobre odkvapkať na sitku, aby mohla vytiecť nadbytočná voda a aby nátierka nebola príliš tekutá. Väčšie jahody nakrájajte na menšie kúsky.
2) Odvážte 250 g jahôd a dajte ich do mixovacej nádoby.
3) Dajte na to jeden strik citrónovej šťavy.
4) V prípade potreby vyškrabte dreň z vanilkového struku, vyčistite a pridajte.
5) Dajte k tomu želírovací cukor a tyčovým mixérom 5 dôkladne mixujte 45 – 60 sekúnd. Ak by sa mali vyskytovať ešte väčšie kusy, celok nechajte odpočívať 2 minúty a potom znova rozmiešajte na 60 sekúnd.
6) Povarte pri strednej teplote, potom nechajte dovariť 2 – 3 minúty a počas celého procesu dobre premiešajte.
7) Hneď vychutnajte alebo naplňte pohár so skrutkovacím vekom ovocnou nátierkou a uzatvorte ho.
Majonéza
Prísady
200 ml neutrálneho rastlinného oleja, napr. repkový olej
1 vajce (vaječný žĺtok a bielok)
10 g jemného octu alebo citrónovej šťavy
Soľ ačierne korenie podľa chuti
Príprava
1) Vajce a citrónovú šťavu dajte do mixovacej nádoby, tyčový mixér podržte zvislo v hmote a potom spustite prístroj. Použite turbo spínač
2) Pridajte k tomu olej pomaly rovnomerným tenkým prúdom (počas cca 1 minúty) tak, aby sa olej spojil s ostatnými prísadami.
3) Nakoniec podľa chuti osoľte a okoreňte.
5
3.
58 │ SK SSSM 600 A1
Smoothiemaker
Zelené smoothie – klasik
Prísady
1 stredne veľké jablko
1/2 avokáda
cca 80 g baby špenátu
100 – 150 ml vody
2 ČL medu
Príprava
1) Polovicu avokáda, umyté jablko a banán nakrájajte na malé kúsky (cca 1 – 2 cm).
2) Baby špenát dôkladne umyte a nakrájajte na malé kusy.
3) Najprv naplňte 100 ml vody do mixovacej nádoby jablka a avokáda, nakoniec baby špenát.
4) Miešajte prísady, kým smoothie nedosiahne želanú konzistenciu.
Tip: Podľa chuti pridajte trochu medu, alternatívne hustú agávovú šťavu alebo jeden strik citrónovej šťavy. Môžete tiež nakrájať kus zázvoru a primiešať. Takto dodáte smoothie sladkú, korenistú alebo čerstvú príchuť.
Ovocné smoothie
8, potom kúsky
SSSM 600 A1
Prísady
1 plátok ananásu (hrúbka cca 2 cm )
1 banán
1 plná dlaň malín (čerstvých alebo hlboko zmrazených)
100 – 150 ml hroznovej šťavy
Príprava
1) Ananás a banána nakrájajte na kúsky (cca 1 – 2 cm).
2) Umyte maliny a vyčistite ich, resp. nechajte rozmraziť hlboko zmra­zené ovocie.
3) Najprv naplňte 100 ml vody a následne zvyšné prísady do mixova­cej nádoby
4) Miešajte prísady, kým smoothie nedosiahne želanú konzistenciu.
Tip: Tieto Smoothie môžete pripraviť aj s inými druhmi ovocia: Namiesto malín vyskúšajte raz černice alebo vymeňte ananás za hrušku.
8.
SK 
 59
60 │ SK SSSM 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................62
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................62
Lieferumfang .................................................63
Verpackung entsorgen .................................................... 63
Gerätebeschreibung ...........................................64
Technische Daten ..............................................64
Sicherheitshinweise ...........................................65
Verwendung .................................................67
Zusammensetzen .............................................68
Stabmixer zusammensetzen ................................................68
Smoothiemaker zusammensetzen ........................................... 68
Bedienen ....................................................69
Stabmixer benutzen ......................................................69
Smoothie zubereiten ..................................................... 70
Reinigen .....................................................73
Aufbewahrung ...............................................74
Gerät entsorgen ..............................................74
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................75
Service ................................................................ 76
Importeur ..............................................................76
Rezepte .....................................................77
Stabmixer .............................................................. 77
Smoothiemaker .........................................................79
SSSM 600 A1
DE│AT│CH 
 61
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Pürieren/ Mixen von Lebensmitteln und der Zubereitung von Smoothies. Es ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebens­mitteln in kleinen Mengen und für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorge sehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus­geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62 │ DE
│AT│
CH SSSM 600 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Motorblock Stabmixer 5Smoothiemaker (Messerhalter 6 mit Messer 7, Mixbehälter 8)Deckel
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel „Service“).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
4
9
HINWEIS
SSSM 600 A1
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können.
DE│AT│CH 
 63
Gerätebeschreibung
Abbildung A (Stabmixer):
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit)
3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer
Abbildung B (Smoothiemaker):
6 Messerhalter 7 Messer 8 Mixbehälter
Abbildung C:
9 Deckel (mit verschließbbarer Trinköffnung und Tragegriff) 0 Dichtungsring
Technische Daten
Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung 600 W
64 │ DE
Schutzklasse
KB-Zeit 1 Minute
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Mixbehälter 8 Fassungsvermögen 700 ml Max. Einfüllmenge zur Bearbeitung 600 ml
│AT│
CH SSSM 600 A1
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240V∼, 50–60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH 
 65
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­häuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – … wenn Sie das Gerät reinigen, – … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.
Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer Lebensmittel in ei-
nem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochplatte und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Las­sen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um Verbrühun­gen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
66 │ DE
│AT│
CH SSSM 600 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heißen Topf auf der
Kochplatte stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Verwendung
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips, Saucen, Suppen und Babynahrung zu­bereiten oder weiche Früchte pürieren.
Wir empfehlen, den Stabmixer 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
5 max.
ge Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Gren­zen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden. Wir empfehlen, den Smoothiemaker max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
SSSM 600 A1
Mit dem Smoothiemaker 6/7/8 können Sie Smoothies zubereiten. Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht getränk“. In Smoothies wer­den ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremi-
Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner oder Kerne
in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
DE│AT│CH 
 67
Zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Stabmixer zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
1) Setzen Sie den Stabmixer am Motorblock
2) Drehen Sie den Stabmixer Symbol
4 auf das Symbol
weist und der Stabmixer 5 fest einrastet.
5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil
5, bis der Pfeil am Motorblock 4 auf das
Smoothiemaker zusammensetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schrauben Sie den Messerhalter
ter auf den Messerhalter
1) Setzen Sie den Messerhalter Messer Messerhalter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
drehen Sie nicht am Mixbehälter Mixbehälter
2) Verbinden Sie nun den Messerhalter schraubten Mixbehälter Messerhalter block
3) Drehen Sie dann den Messerhalter block
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
6 mit Messer 7 niemals ohne Mixbehäl-
8 an den Motorblock 4. Setzen Sie immer zuerst den Mixbehälter 8
6!
6 auf den Mixbehälter 8, so dass das
7 in den Mixbehälter 8 ragt. Schrauben Sie den
6 fest auf den Mixbehälter 8.
8! Ansonsten löst sich der
8 und die Zutaten fließen heraus!
8!) mit dem Motorblock 4. Dazu setzen Sie den
6 so an den Motorblock 4, dass der Pfeil am Motor-
4 auf das Symbol am Messerhalter 6 weist.
4 auf das Symbol am Messerhalter 6 zeigt und fest einrastet.
am Stabmixer
5 weist.
6 nur den Messerhalter 6 an,
6 (zusammen mit dem aufge-
6 so, dass der Pfeil am Motor-
68 │ DE
│AT│
CH SSSM 600 A1
Bedienen
Stabmixer benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
Wenn Sie den Stabmixer zusammengesetzt haben (siehe Kapitel „Zusammenset­zen“), gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Der Fuß des Stabmixers
Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Inhalt kann sonst aus dem Mixbecher herausspritzen! Halten Sie den Stabmixer
tenden Lebensmittel, bevor Sie das Gerät starten!
5 muss komplett mit Füllgut bedeckt sein, bevor
5 immer erst in die zu verarbei-
2) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
die Geschwindigkeit zu verringern.
3) Halten Sie den Turboschalter Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein­fach den gedrückten Schalter
5) Ziehen Sie den Stabmixer Schalter
dreht.
HINWEIS
2/3 losgelassen haben und sich das Messer nicht mehr
Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales
Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers
2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu
1 Richtung „Min“, um
3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
3 steht
2/3 los.
5 aus dem Füllgut, wenn Sie den
5.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH 
 69
Smoothie zubereiten
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen oder die Haut von Kiwis, von
den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke (ca. 1 – 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine Stücke.
HINWEIS
Wenn Sie die Zutaten bis zur Zubereitung im Kühlschrank lagern, dann ist
der frisch zubereitete Smoothie direkt kalt.
Mixbehälter füllen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur MAX-Markierung am Mixbehäl-
ter
8 ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen!
HINWEIS
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, immer mindestens 100 ml Flüssig keit
in den Mixbehälter
1) Bereiten Sie die Zutaten vor.
2) Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter mit den flüssigen Zutaten und dann folgen erst die festeren, wie etwa Früch­te oder zerstoßenes Eis und abschließend leichtes Füllgut, wie etwa Salate.
8 mit einzufüllen, wenn Sie einen Smoothie zubereiten.
8. Beginnen Sie immer zuerst
70 │ DE
HINWEIS
Zerkleinern Sie mit diesem Gerät keine Eiswürfel! Grundsätzlich darf nur
bereits zerstoßenes Eis für dieses Gerät verwendet werden.
│AT│
CH SSSM 600 A1
Gerät bedienen
Wenn Sie den Mixbehälter 8 gefüllt und den Smoothiemaker 7/8/9 mit dem Motorblock
zen“), gehen Sie folgendermaßen vor:
HINWEIS
Starten Sie das Gerät erst, wenn Messerhalter
ter
8 und Motorblock 4 richtig zusammengesetzt sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
Drehen Sie nicht am Mixbehälter Ansonsten löst sich der Mixbehälter
HINWEIS
Wenn Sie einen Smoothie zubereiten möchten, dann drehen Sie das zusam-
mengesetzte Gerät herum, so dass der Mixbehälter stellen Sie sicher, dass die Zutaten vom Messer das Messer
4 zusammengesetzt haben (siehe Kapitel „Zusammenset-
6 mit Messer 7, Mixbehäl-
6 nur den Messerhalter 6 an.
8 während Sie das Gerät bedienen!
8 und die Zutaten fl ießen heraus!
8 nach oben zeigt. So
7 erfasst werden und dass
7 nicht ins Leere dreht!
5) Halten Sie den Turboschalter
SSSM 600 A1
1) Nach dem Befüllen des Mixbehälters nach dem Zusammensetzen des Geräts stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Drehen Sie das Gerät so, dass der Motorblock regler Mixbehälter Positionieren Sie den Motorblock
stabilen Fläche.
3) Fixieren Sie den Mixbehälter
4) Halten Sie den Schalter Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu einem Smoothie zu verarbeiten. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler die Geschwindigkeit zu verringern.
4 mit dem Geschwindigkeits-
1 nach unten zeigt und der
8 nach oben gedreht ist.
2 gedrückt, um die
1 Richtung „Max“, um
1 Richtung „Min“, um
8 und
4 auf einer
8 mit einer Hand.
3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
DE│AT│CH
3 steht
 71
HINWEIS
Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir
grundsätzlich den Mixbehälter tens 100 ml Flüssigkeit zu befüllen. Sollten Sie weniger Flüssigkeit einfüllen oder keine dünn­fl üssige Flüssigkeit, wie zum Beispiel Joghurt, verwenden, kann es passieren, dass sich Fruchtstücke festsetzen. Heben Sie in diesem Fall das Gerät an und schütteln Sie es mehr­fach in einer Auf- und Abbewegung, so dass sich die Fruchtstücke lösen und vom Messer
8 mit mindes-
7 erfasst werden. Halten Sie dabei den Mes-
serhalter Motorblock
mengesetzte Gerät nicht lösen kann.
6) Wenn der Smoothie die gewünschte Konsistenz erreicht hat, dann lassen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen.
7) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie das Gerät wieder so herum, dass
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
6 mit Mixbehälter 8 und den
4 fest, damit sich das zusam-
Sie einfach den gedrückten Schalter
der Mixbehälter
8 nach unten und der Motorblock 4 nach oben zeigt.
2/3 los.
72 
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
Drehen Sie nicht am Mixbehälter Ansonsten löst sich der Mixbehälter
9) Nehmen Sie den Messerhalter Motorblock der Pfeil weist. Sie können jetzt den Messerhalter 6 vom Motorblock 4 abnehmen.
10) Schrauben Sie den Messerhalter
│DE│AT│
CH
4 ab. Dazu drehen Sie den Messerhalter 6 so weit, dass
am Motorblock 4 auf das Symbol am Messerhalter 6
6 nur den Messerhalter 6 an.
8 während Sie das Gerät bedienen!
8 und die Zutaten fl ießen heraus!
6 zusammen mit dem Mixbehälter 8 vom
6 vom Mixbehälter 8 ab.
SSSM 600 A1
11) Schrauben Sie den Deckel 9 auf den Mixbehälter 8. Durch die ver-
Reinigen
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2) Reinigen Sie den Motorblock
3) Ziehen Sie den Dichtungsring
schließbare Trinköffnung am Deckel trinken.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Der Mixbehälter 8 kann in der Geschirr spülmaschine gereinigt wer­den. Legen Sie den Mixbehälter ren Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass keine Teile einge­klemmt werden.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen!
9 können Sie den Smoothie direkt
8 dabei, wenn möglich, in den obe-
4 mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmit­tel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
4
0 aus dem Deckel 9. Nehmen Sie bei
Bedarf einen stumpfen, schmalen Gegenstand zu Hilfe.
4) Reinigen Sie den Stabmixer
5) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
SSSM 600 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer
ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
5, den Messerhalter 6 den Mixbehälter 8,
den Deckel entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
9 und den Dichtungsring 0 gründlich in Spülwasser und
DE│AT│CH 
 73
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mix behälter
8 und des Messerhalters 6 durch folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter
fest zu. Dann schrauben Sie den Messerhalter (siehe Kapitel „Zusammenbauen“).
Betätigen Sie einige Male den Schalter
durch das Wasser pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter
klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trocke­nen Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
8 mit ca. 400 ml Wasser und geben Sie einige
6 auf den Mixbehälter 8 schrauben beides
6 auf den Motorblock 4
2, so dass das Messer 7
8 und den Messerhalter 6 mit viel
74 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH SSSM 600 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSSM 600 A1
DE│AT│CH 
 75
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)389062_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)389062_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 389062_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
76 │ DE
│AT│
CH SSSM 600 A1
Rezepte
Stabmixer
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und in kleine Stücke schneiden, Knoblauch ebenso.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern,
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme-
1 mittelgroße Zwiebel
2 Knoblauchzehen
10 – 20 g frischer Ingwer
3 EL Rapsöl
400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
250 – 300 ml Kokosmilch
250 – 500 ml Gemüsebrühe
Saft einer ½ Orange
etwas trockener Weißwein
1 TL Zucker
Salz, Pfeffer
Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdüns­ten.
dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden). Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der hal­ben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich
kochen. Alles mit dem Stabmixer zufügen, bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge­wogene säuerlich-salzige Note hat.
5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch
SSSM 600 A1
DE│AT│CH 
 77
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
125 g Gelierzucker 2:1
1 Spritzer Zitronensaft
1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Gelierzucker dazu geben und mit dem Stabmixer 5 45 – 60 Sekun­den lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Bei mittlerer Temperatur aufkochen, dann etwa 2-3 Minuten köcheln lassen und während des gesamten Vorgangs gut umrühren.
7) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen.
Mayonnaise
78 │ DE
Zutaten
200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
10 g milder Essig oder Zitronensaft
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Stabmixer in die Masse halten und das Gerät dann starten. Verwenden Sie den Tur-
boschalter
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.
│AT│
3.
CH SSSM 600 A1
5 senkrecht
Smoothiemaker
Grüner Smoothie - der Klassiker
Zutaten
1 mittelgroßer Apfel
1/2 Avocado
ca. 80 g Babyspinat
100 -150 ml Wasser
2 TL Honig
Zubereitung
1) Die halbe Avocado, den gewaschenen Apfel und die Banane in Stücke schneiden (ca. 1 -2 cm).
2) Den Babyspinat gründlich waschen und in Stücke schneiden.
3) Füllen Sie zuerst die 100 ml Wasser Mixbehälter cke von Apfel und Avocado, abschließend den Babyspinat.
4) Mischen Sie die Zutaten, bis der Smoothie die gewünschte Konsis­tenz erreicht hat.
Tipp: Nach Geschmack mehr Honig, alternativ Agavendicksaft oder einen Spritzer Zitronensaft dazugeben. Sie könnnen auch ein Stück Ingwer klein schneiden und beimischen. So geben Sie dem Smoothie eine süße, pfeffri­ge oder frische Note.
Fruchtiger Smoothie
8, dann die Stü-
SSSM 600 A1
Zutaten
1 Scheibe Ananas (ca. 2 cm dick)
1 Banane
1 Handvoll Himberen (frisch oder tiefgekühlt)
100 - 150 ml Traubensaft
Zubereitung
1) Die Ananas und die Banane in Stücke schneiden (ca. 1-2 cm).
2) Himbeeren waschen und putzen bzw. TK-Früchte antauen lassen.
3) Füllen Sie zuerst die 100 ml Wasser und anschließend die restlichen Zutaten in den Mixbehälter
4) Mischen Sie die Zutaten, bis der Smoothie die gewünschte Konsis­tenz erreicht hat.
Tipp: Sie können diesen Smoothie auch mit anderen Früchten zubereiten: Probieren Sie doch anstatt Himbeeren einmal Brombeeren aus oder tau­schen Sie die Ananas gegen eine Birne.
8.
DE│AT│CH 
 79
80 │ DE
│AT│
CH SSSM 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2021 · Ident.-No.: SSSM600A1-072021-2
IAN 389062_2104
Loading...