SilverCrest SSSE 300 A1 User manual [ro]

ELECTRIC SPIRALIZER SSSE 300 A1
SPIRALATOR
Instrucţiuni de utilizare
SPIRALSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
IAN 309650
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
Cuprins
Introducere ...................................................2
Utilizarea conform destinaţiei ....................................2
Furnitura .....................................................2
Dezambalarea ................................................2
Descrierea aparatului ...........................................3
Indicaţii de siguranţă ...........................................3
Pregătiri ......................................................6
Punerea în funcţiune ....................................................... 6
Introducerea/schimbarea inserţiei de tăiere .................................... 6
Pregătirea alimentelor ..................................................... 9
Operarea ....................................................10
Curăţarea ...................................................11
Depozitarea .................................................12
Remedierea defecţiunilor .......................................12
Eliminarea ...................................................13
Eliminarea aparatului ..................................................... 13
Eliminarea ambalajelor ................................................... 13
Anexă ......................................................13
Date tehnice ............................................................13
Garanţia Kompernass Handels GmbH .......................................14
Service-ul .............................................................. 15
Importator .............................................................15
SSSE 300 A1
RO 
 1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Aţi decis să alegeţi un produs modern și de calitate superioară. Instrucţiunile de
utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor­tante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat servește la tăierea decorativă a fructelor și legumelor în cantităţi obișnuite uzului casnic. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în gospodăriile private. Nu utilizaţi aparatul în domenii industriale sau comerciale. Orice altă utilizare este considerată neconformă cu destinaţia și poate conduce la pagube materiale sau vătămări corporale.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Spiralator3 inserţii de tăiereAccesoriu de împingereTub de umplereRecipient colector
Instrucţiuni de utilizare
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare. ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare ca jucării.
Pericol de asfixiere!
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
2 │ RO
SSSE 300 A1
Descrierea aparatului
1 Accesoriu de împingere 2 Tub de umplere 3 Inserţie de tăiere 50 mm 4 Inserţie de tăiere 9 mm 5 Inserţie de tăiere 3 mm 6 Bloc motor 7 Recipient colector 8 Suport de înfășurare cablu 9 Comutator rotativ
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
În cazul deteriorării cablului de alimentare sau a aparatu-
lui, înaintea reutilizării aparatului, se va solicita repararea acestuia de către un specialist. Este interzisă deschiderea aparatului. În acest caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi a ștecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
În cazul defecţiunilor de funcţionare și înaintea curăţării
aparatului, scoateţi ștecărul din priză.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr și nu de cablu.
Nu îndoiţi și nici nu striviţi cablul de alimentare și poziţionaţi-l
astfel încât nimeni să nu calce sau să se împiedice de el.
Evitaţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau umezi-
rea acestuia în timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte obiecte din jur.
SSSE 300 A1
RO 
 3
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare
sau pe ștecăr.
Nu expuneţi aparatul umidităţii și nu îl utilizaţi în aer liber.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Este interzisă introducerea aparatului în lichide și se va evita infiltrarea lichidelor în carcasa aparatului.
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele descrise în
prezentele instrucţiuni. Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor.
Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii.Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
Atunci când nu este posibilă supravegherea, cât și înaintea
asamblării, dezasamblării, schimbului de accesorii sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză.
Nu lăsaţi inserţiile de tăiere la îndemâna copiilor.Aveţi mare grijă la manipularea inserţiilor de tăiere.
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este
conectat la sursa de curent.
4 │ RO
SSSE 300 A1
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Conectaţi aparatul la curent, abia după ce acesta a fost
complet asamblat.
Asiguraţi stabilitatea aparatului.Utilizaţi numai accesorii recomandate de către producător.Nu apăsaţi niciodată alimentele cu mâna liberă în tubul de
umplere! Utilizaţi întotdeauna accesoriul de împingere.
Nu introduceţi ustensile de bucătărie sau alte obiecte în
inserţiile rotative!
Nu atingeţi nicio componentă rotativă.Atenţie ca părul, îmbrăcămintea largă și membrele corpului
să nu intre în contact cu componentele mobile ale aparatului, atunci când acesta funcţionează.
După utilizare sau înainte de schimbarea accesoriilor opriţi
aparatul și scoateţi ștecărul din priză. Aparatul poate fi demontat numai după oprirea completă a motorului.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu prelucraţi niciodată carne sau alimente mai tari cu acest
aparat.
Nu introduceţi lichide fierbinţi în aparat! În caz contrar,
aparatul se poate defecta.
Nu utilizaţi aparatul cu tubul de umplere gol, deoarece în
caz contrar motorul se poate supraîncălzi și deteriora.
Întrerupeţi imediat procesul de tăiere dacă inserţia de tăiere
nu se rotește sau se rotește foarte greu. Scoateţi ștecărul din priză și verificaţi dacă se află vreun obstacol în tubul de umplere. În plus, verificaţi dacă aparatul este asamblat în mod corect.
Aparatul poate fi expus unei durate de funcţionare, fără
întreruperi, de maximum 100 de secunde (timp de operare limitat). Ulterior aparatul trebuie oprit, până când motorul s-a răcit.
SSSE 300 A1
RO 
 5
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau
abrazive. Aceste substanţe pot ataca ireparabil suprafaţa.
Pregătiri
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Conectaţi aparatul la curent, abia după ce acesta a fost complet asamblat!
♦ Curăţaţi toate piesele aparatului conform descrierii din capitolul Curăţarea.
♦ Desfășuraţi cablul de pe suportul de înfășurare a cablului 8 și ghidaţi-l prin
decupajul de la margine.
♦ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, uscată și antiderapantă.
♦ Așezaţi recipientul colector 7 sub deschiderea blocului motor 6, conform
prezentării de pe pagina pliantă.
♦ Introduceţi o inserţie de tăiere 3 4 5 și tubul de umplere 2, conform
descrierii în capitolul Introducere/schimbarea inserţiei de tăiere.
♦ Asiguraţi-vă că este poziţionat pe 0 comutatorul rotativ 9. ♦ Introduceţi ștecărul într-o priză adecvată.
Acum aparatul este pregătit pentru utilizare.
Introducerea/schimbarea inserţiei de tăiere
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Întotdeauna opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză înainte să introdu-
ceţi, respectiv, să schimbaţi accesoriile.
Aveţi mare grijă la manipularea inserţiilor de tăiere 3  4  5 .
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
6 │ RO
SSSE 300 A1
♦ Aveţi la dispoziţie trei inserţii de tăiere diferite, alegeţi-o pe cea potrivită.
Care inserţie de tăiere 3  4  5 este potrivită, depinde înainte de toate de fermitatea alimentului. Fermitatea variază la rândul ei în funcţie de gradul de maturitate și sortiment. Următorul tabel este astfel orientativ:
Inserţie de tăiere
Aliment
Morcovi • Zucchini
Rădăcină de
ţelină
Cartof
Cartof dulce
Gulie
Sfeclă roșie
Castravete
Broccoli
(tulpini)
Varză roșie/
albă
Dovleac
Nap suedez
Ridiche
Măr • Pară
cca 3 mm 5
(spaghete)
cca 9 mm 4
(tagliatele)
cca 50 mm 3
(tăiţei laţi,
chipsuri etc.)
SSSE 300 A1
RO 
 7
Pentru a introduce inserţia de tăiere 3 4 5 procedaţi după cum urmează:
♦ Introduceţi inserţia de tăiere 3 4 5 aleasă de sus în deschiderea blocului
motor 6. Respectaţi decupajele corecte din inelul de antrenare.
♦ Așezaţi de sus tubul de umplere 2 astfel pe deschiderea blocului motor 6,
încât sistemul de blocare al tubul de umplere 2 să se fixeze în decupajele blocului motor 6. Una din săgeţile ▼ de pe tubul de umplere 2 trebuie să indice spre simbolul
♦ Rotiţi tubul de umplere 2 în sens antiorar până la opritor. Tubul de umplere 2
este închis în mod corect abia când săgeata ▼ de pe tubul de umplere 2   indică spre simbolul
blochează în mod sesizabil.
de pe blocul motor 6.
de pe blocul motor 6. Tubul de umplere 2 se
8 │ RO
SSSE 300 A1
Pentru a scoate inserţia de tăiere 3 4 5 procedaţi după cum urmează:
♦ Rotiţi tubul de umplere 2 în sens orar în direcţia simbolului
♦ Acum puteţi să scoateţi cu atenţie inserţia de tăiere 3 4 5 din deschiderea
blocului motor 6. Nu apucaţi cuţitul, este foarte ascuţit!
Pregătirea alimentelor
Înainte de prelucrare alegeţi alimentul potrivit și pregătiţi-l:
Spălaţi fructul sau leguma și lăsaţi-o să se usuce. Ulterior îndepărtaţi toate
frunzele, petalele și tulpinile. Cu cât suprafaţa alimentului este mai plană, cu atât mai uniform va fi rezultatul.
Potrivite sunt fructele și legumele cu pulpă solidă. Cu cât alimentul are o
structură mai solidă, cu atât veţi obţine un rezultat mai bun.
Alimentele cu structură foarte moale, de exemplu, avocado sau banana, nu
sunt potrivite pentru spiralare.
Alimentele cu coajă groasă, de exemplu gulia sau dovleacul, trebuie decojite
înainte de a fi preparate.
Înaintea prelucrării tăiaţi alimentele în așa fel încât acestea să încapă prin
tubul de umplere 2. Diametrul optim este de 3–6 cm. Astfel alimentele sunt suficient de mici pentru tubul de umplere 2 și suficient de mari pentru a putea fi fixate în mod corect pe accesoriul de împingere 1.
și scoateţi-l.
SSSE 300 A1
RO 
 9
Operarea
Întotdeauna opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză înainte să introdu-
Nu apăsaţi niciodată alimentele cu mâna liberă în tubul de umplere 2!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Aparatul poate fi expus unei durate de funcţionare, fără întreruperi, de
♦ Împingeţi alimentul pregătit ferm pe partea inferioară a accesoriului de
♦ Împingeţi constant și ușor în jos alimentul cu accesoriul de împingere 1 și
INDICAŢIE
Motorul aparatului pornește abia după ce tubul de umplere 2 este atașat
În cazul alimentelor cu structură mai moale exercitaţi o presiune ușoară,
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
ceţi/schimbaţi accesoriile sau să scoateţi recipientul colector 7.
Utilizaţi întotdeauna accesoriul de împingere 1.
maximum 100 de secunde (timp de operare limitat). Ulterior aparatul trebuie oprit, până când motorul s-a răcit.
împingere1 și poziţionaţi-l pe cât posibil vertical în tubul de umplere 2.
porniţi aparatul, reglând comutatorul rotativ 9 pe poziţia 1. Inserţia de tăiere 3  4  5 va începe procesul de rotire și va prelucra alimentul.
în mod corect. În cazul în care motorul nu pornește imediat, opriţi aparatul și verificaţi poziţia tubului de umplere 2.
pentru a nu le strivi.
10 │ RO
♦ Opriţi aparatul prin poziţionarea pe 0 a comutatorului rotativ 9.
♦ Scoateţi ștecărul din priză atunci când scoateţi recipientul colector 7, când
schimbaţi inserţia de tăiere 3 4 5 sau când doriţi să curăţaţi aparatul.
SSSE 300 A1
Curăţarea
AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE!
Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză înainte să curăţaţi aparatul.
Aveţi mare grijă la manipularea inserţiilor de tăiere 3  4  5 .
Cuţitele sunt foarte ascuţite!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau abrazive.
Aceste substanţe pot ataca ireparabil suprafaţa.
INDICAŢIE
Prelucrarea alimentelor
poate duce la colorarea prezintă niciun risc din punct de vedere al sănătăţii și nu reprezintă un defect al aparatului. Eventual puteţi freca piesele colorate cu puţin ulei alimentar.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ 9 pe poziţia 0 și scoateţi ștecărul din priză.
♦ Curăţaţi blocul motor 6 cu o lavetă umedă. În cazul murdăriei persistente
adăugaţi pe lavetă un detergent de vase delicat. Ștergeţi apoi cu o lavetă umezită numai cu apă curată pentru a îndepărta eventualele resturi de detergent.
♦ Curăţaţi inserţiile de tăiere 3 4  5 , tubul de umplere 2, recipientul colec-
tor 7 și accesoriul de împingere 1 în apă caldă cu detergent delicat. În cazul resturilor persistente de detergent folosiţi o perie de curăţare sau altele asemănătoare. Clătiţi toate componentele cu apă curată.
La curăţare este interzisă scufundarea aparatului în apă sau menţinerea acestuia sub jet de apă.
care se decolorează puternic
pieselor de plastic ale aparatului
(de exemplu morcovii)
. Acest lucru nu
INDICAŢIE
♦ Înainte de reutilizare sau depozitare, asiguraţi-vă că toate părţile componente
SSSE 300 A1
Inserţiile de tăiere 3  4  5 , tubul de umplere 2, recipientul colector
7 accesoriul de împingere 1 se pot curăţa și în mașina de spălat vase.Așezaţi componentele numai în coșul superior al mașinii de spălat vase și asiguraţi-vă că acestea nu rămân blocate. În caz contrar, acestea se pot deforma!
sunt complet uscate.
RO 
 11
Depozitarea
Depozitaţi astfel aparatul și accesoriile acestuia pentru a economisi spaţiu:
♦ Curăţaţi toate componentele conform descrierii din capitolul Curăţarea.
♦ Înfășuraţi cablul pe suportul de înfășurare a cablului 8 pe partea inferioară
a blocului motor 6 și ghidaţi capătul cablului prin decupajul de la margine.
♦ Așezaţi inserţiile de tăiere 3 4  5 în recipientul colector 7 și puneţi-l sub
deschiderea blocului motor 6.
♦ Așezaţi tubul de umplere 2 cu tubul înainte în deschiderea blocului motor 6.
♦ Introduceţi accesoriul de împingere 1 în tubul de umplere 2. ♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat și lipsit de praf
.
Remedierea defecţiunilor
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE POSIBILĂ
Aparatul nu este conectat la o priză.
Priza este defectă. Încercaţi o altă priză.
Aparatul nu funcţionează.
Inserţia de tăiere 3 4 5  se rotește foarte greu sau nu se rotește deloc.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă observaţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
Aparatul este defect. Adresaţi-vă serviciului clienţi.
Tubul de umplere 2 nu este atașat în mod corect.
Inserţia de tăiere 3 4 5  este blocată de un obstacol.
Tubul de umplere 2 nu este atașat în mod corect.
Conectaţi aparatul la o priză.
Opriţi aparatul și verificaţi dacă tubul de umplere 2 
a fost rotit în sens antiorar complet până la opritor.
Opriţi aparatul, scoateţi ștecărul din priză și verificaţi dacă se află vreun obstacol
în tubul de umplere 2. Opriţi aparatul și verificaţi
dacă tubul de umplere 2  a fost rotit în sens antiorar complet până la opritor.
12 │ RO
SSSE 300 A1
Eliminarea
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser­viciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Eliminarea ambalajelor
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
Anexă
Date tehnice
Tensiunea reţelei 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50/60 Hz Putere nominală 300 W Clasa de protecţie Capacitate recipient
colector Timp de operare limitat 100 secunde
INDICAŢIE
Timpul de operare limitat indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare limitat specificat, opriţi aparatul până când motorul s-a răcit.
SSSE 300 A1
(izolare dublă)
II /
1,3 l
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
RO 
 13
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă. Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necores­punzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
14 │ RO
SSSE 300 A1
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 309650
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SSSE 300 A1
RO 
 15
16 │ RO
SSSE 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................18
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................18
Lieferumfang .................................................18
Auspacken ...................................................18
Gerätebeschreibung ...........................................19
Sicherheitshinweise ...........................................19
Vorbereitungen ...............................................22
Inbetriebnahme ......................................................... 22
Schneideinsatz einsetzen/wechseln .........................................23
Lebensmittel vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bedienen ....................................................26
Reinigen .....................................................27
Aufbewahren ................................................28
Fehlerbehebung ..............................................28
Entsorgen ....................................................29
Gerät entsorgen ......................................................... 29
Verpackung entsorgen ....................................................29
Anhang .....................................................29
Technische Daten ........................................................ 29
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................30
Service ................................................................ 31
Importeur .............................................................. 31
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 17
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinwei­se für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum dekorativen Schneiden von Obst und Gemüse in haushalts­üblichen Mengen bestimmt. Es ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten vorgesehen. Nutzen Sie das Gerät nicht in industriellen oder gewerblichen Bereichen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach­oder Personenschäden führen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Spiralschneider3 SchneideinsätzeStopferEinfüllschachtAuffangbehälter
Bedienungsanleitung
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr!
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
18 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Gerätebeschreibung
1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Schneideinsatz 50 mm 4 Schneideinsatz 9 mm 5 Schneideinsatz 3 mm 6 Motorblock 7 Auffangbehälter 8 Kabelaufwicklung 9 Drehschalter
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Ge­währleistung erlischt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 19
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen
Sie es nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Auswechseln von Zubehör oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Bewahren Sie die Schneideinsätze für Kinder unzugänglich
auf.
20 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schneideinsätzen.
Die Messer sind sehr scharf!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es mit
dem Stromnetz verbunden ist.
Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es
vollständig zusammengebaut ist.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in
den Einfüllschacht! Benutzen Sie immer den Stopfer.
Stecken Sie keine Küchenutensilien oder andere Dinge in die
rotierenden Einsätze!
Berühren Sie keine rotierenden Teile.Halten Sie Haare, lose Kleider und alle Körperteile von
beweglichen Geräteteilen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Nach Gebrauch oder vor dem Auswechseln von Zubehör-
teilen stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker. Das Gerät darf erst auseinander genommen werden, wenn der Motor vollständig stillsteht.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Verarbeiten Sie niemals Fleisch oder härtere Lebensmittel mit
diesem Gerät.
Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Einfüllschacht, da
ansonsten der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann.
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 21
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Unterbrechen Sie den Schneidevorgang sofort, wenn sich
der Schneideinsatz nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Einfüllschacht befindet. Überprüfen Sie zudem, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist.
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 100
Sekunden (KB-Zeit) ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen.
Vorbereitungen
Inbetriebnahme
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Verbinden Sie das Gerät erst mit dem Stromnetz, wenn es vollständig
zusammengebaut ist!
22 │ DE
♦ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel Reinigen beschrieben.
♦ Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung 8 und führen Sie es durch
die Aussparung am Rand.
♦ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und rutschfeste Oberfläche.
♦ Stellen Sie den Auffangbehälter 7 unter die Öffnung des Motorblocks 6,
wie auf der Ausklappseite dargestellt.
♦ Setzen Sie einen Schneideinsatz 3 4 5 und den Einfüllschacht 2 ein, wie
im Kapitel Schneideinsatz einsetzen/wechseln beschrieben.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 9 auf Position 0 steht. ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Schneideinsatz einsetzen/wechseln
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie Zubehör einsetzen bzw. wechseln.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Schneideinsätzen 3  4  5 .
Die Messer sind sehr scharf!
♦ Es stehen drei verschiedene Schneideinsätze zur Auswahl, wählen Sie den
passenden aus. Welcher Schneideinsatz 3 4 5 am besten geeignet ist, hängt vor allem von der Festigkeit der Lebensmittel ab. Die Festigkeit variiert wiederum je nach Reifegrad und Sorte. Die folgende Tabelle dient daher nur als grobe Orientierung:
Schneideinsatz
Lebensmittel
Möhre
Zucchini
Knollensellerie
Kartoffel
Süßkartoffel
Kohlrabi • Rote Beete • Salatgurke
Brokkoli (Stiele) • Rot-/Weißkohl
Kürbis
Steckrüben
Rettich
Apfel • Birne
ca. 3 mm 5
(Spaghetti)
ca. 9 mm 4 (Tagliatelle)
ca. 50 mm 3
(breite Bandnudeln,
Chips etc.)
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 23
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Schneideinsatz 3 4 5 einzusetzen:
♦ Setzen Sie den gewählten Schneideinsatz 3 4 5 von oben in die Öffnung
des Motorblocks 6 ein. Beachten Sie dabei die passenden Aussparungen im Antriebsring.
♦ Setzen Sie nun den Einfüllschacht 2 so von oben auf die Öffnung des Mo-
torblocks 6, dass die Arretierungen am Einfüllschacht 2 in den Aussparun­gen am Motorblock 6 liegen. Einer der Pfeile ▼ am Einfüllschacht 2 muss dabei auf das
♦ Drehen Sie den Einfüllschacht 2 nun bis zum Anschlag gegen den Uhr-
zeigersinn. Erst, wenn der Pfeil ▼ am Einfüllschacht 2 auf das am Motorblock 6 weist, ist der Einfüllschacht 2 richtig verschlossen. Der Einfüllschacht 2 rastet spürbar ein.
- Symbol am Motorblock 6 weisen.
- Symbol
24 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Gehen Sie wie folgt vor, um den Schneideinsatz 3 4 5 zu entnehmen:
♦ Drehen Sie den Einfüllschacht 2 im Uhrzeigersinn in Richtung
und nehmen Sie ihn ab.
♦ Sie können nun vorsichtig den Schneideinsatz 3 4 5 aus der Öffnung des
Motorblocks 6 entnehmen. Greifen Sie dabei nicht in das Messer, dieses ist sehr scharf!
Lebensmittel vorbereiten
Wählen Sie vor der Verarbeitung das passende Lebensmittel und bereiten Sie es vor:
Waschen und trocknen Sie das Obst oder Gemüse. Entfernen Sie anschließend
sämtliche Blätter, Blüten- und Stielansätze. Je ebener die Oberfläche des Lebensmittels, desto gleichmäßiger wird das Ergebnis.
Geeignet sind die meisten Gemüse- und Obstsorten mit festem Fruchtfleisch.
Je fester das Lebensmittel beschaffen ist, desto besser das Ergebnis.
Lebensmittel mit sehr weicher Struktur, wie z. B. Avocado oder Banane, sind
nicht zum Spiralisieren geeignet.
Lebensmittel mit dicken Schalen, wie z. B. Kohlrabi oder Kürbis, müssen vor
der Verarbeitung geschält werden.
Schneiden Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung so zu, dass sie durch
den Einfüllschacht 2 passen. Der optimale Durchmesser beträgt 3 — 6 cm. So sind die Lebensmittel klein genug für den Einfüllschacht 2 und groß genug, um richtig auf dem Stopfer 1 fixiert werden zu können.
- Symbol
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 25
Bedienen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
Drücken Sie die Lebensmittel niemals mit bloßen Händen in den Einfüll-
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 100 Sekunden (KB-Zeit)
♦ Spießen Sie das vorbereitete Lebensmittel fest auf der Unterseite des Stop-
♦ Drücken Sie das Lebensmittel mit dem Stopfer 1 konstant leicht nach
HINWEIS
Der Motor des Gerätes startet erst, wenn der Einfüllschacht 2 korrekt
Üben Sie vor allem bei Lebensmitteln mit weicherer Struktur nur leichten
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
steckdose, bevor Sie Zubehörteile einsetzen/wechseln oder den Auffang­behälter 7 entnehmen.
schacht 2! Benutzen Sie immer den Stopfer 1.
ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät solange ausge­schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
fers1 auf und postieren Sie es möglichst senkrecht im Einfüllschacht 2.
unten und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehschalter 9 auf Position1 stellen. Der Schneideinsatz 3 4 5 beginnt zu rotieren und das
Lebensmittel zu verarbeiten.
aufgesetzt ist. Schalten Sie das Gerät also aus und kontrollieren Sie den Sitz des Einfüllschachts 2, wenn der Motor nicht sofort starten sollte.
Druck aus, um sie nicht zu quetschen.
26 │ DE
♦ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Drehschalter 9 auf Position 0
stellen.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Auffang-
behälter 7 entnehmen, den Schneideinsatz 3 4 5 wechseln oder das Gerät reinigen wollen.
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Reinigen
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
HINWEIS
♦ Stellen Sie ggf. den Drehschalter 9 auf Position 0 und ziehen Sie den Netz-
♦ Reinigen Sie den Motorblock 6 mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei
♦ Reinigen Sie die Schneideinsätze 3  4  5 , den Einfüllschacht 2, den Auf-
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Schneideinsätzen 3  4  5 .
Die Messer sind sehr scharf!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen.
Die Verarbeitung von
zu einer Verfärbung von heitlich unbedenklich und stellt keinen Gerätefehler dar. Evtl. können Sie die Verfärbungen mit etwas neutralem Speiseöl abreiben.
stecker aus der Netzsteckdose.
hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch nach, um alle Spül­mittelreste zu entfernen.
fangbehälter 7 und den Stopfer 1 in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Nehmen Sie bei hartnäckigen Lebensmittelresten eine Spülbürste o. ä. zu Hilfe. Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
stark abfärbenden
Plastikteilen des Gerätes
Lebensmitteln (z. B. Karotten) kann
führen. Dies ist gesund-
HINWEIS
♦ Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie sie erneut
SSSE 300 A1
Die Schneideinsätze 3  4  5 , der Einfüllschacht 2, der Auffangbe-
hälter 7 und der Stopfer 1 sind zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Legen Sie die Teile möglichst in den oberen Korb der Spülma­schine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
verwenden oder verstauen.
DE│AT│CH 
 27
Aufbewahren
So bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör platzsparend auf:
♦ Reinigen Sie alle Komponenten wie im Kapitel Reinigen beschrieben.
♦ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung 8 an der Unterseite des
Motorblocks 6 und führen Sie das Kabelende durch die Aussparung am Rand.
♦ Legen Sie die Schneideinsätze 3 4 5 gestapelt in den Auffangbehälter 7
und stellen Sie diesen unter die Öffnung des Motorblocks 6.
♦ Setzen Sie den Einfüllschacht 2 mit dem Schacht voran in die Öffnung des
Motorblocks 6 ein.
♦ Stecken Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2. ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf
Fehlerbehebung
.
PROBLEM
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Schneideinsatz 3  4  5   dreht sich nur schwer oder gar nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
MÖGLICHE
URSACHE
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Der Einfüllschacht 2 ist nicht korrekt aufgesetzt.
Der Schneideinsatz 3 4 5  wird durch ein Hindernis blockiert.
Der Einfüllschacht 2 ist nicht korrekt aufgesetzt.
MÖGLICHE
LÖSUNG
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Schalten Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob der
Einfüllschacht 2 komplett bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Einfüll-
schacht 2 befindet. Schalten Sie das Gerät aus
und kontrollieren Sie, ob der Einfüllschacht 2 komplett
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde.
28 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 300 W Schutzklasse Fassungsvermögen
Auffangbehälter KB-Zeit 100 Sekunden
HINWEIS
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
SSSE 300 A1
(Doppelisolierung)
II /
1,3 L
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 29
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
30 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 309650
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSSE 300 A1
DE│AT│CH 
 31
32 │ DE
│AT│
CH
SSSE 300 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.: SSSE300A1-082018-2
IAN 309650
Loading...