Environmental and disposal information ............... 23
Conformity information ......................................... 24
Warranty information ........................................... 24
English - 1
SilverCrest SSRM 10 A1
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product.
The SilverCrest scan radio SSRM 10 A1, hereinafter referred to
as scan radio, has a digital tuner and provides radio reception in
stereo quality in an easy manner. The next available station is
automatically played at the touch of a button. Important
information such as frequency or time is displayed on the easy-toread display. You have the option of saving 20 stations.
Intended use
This is a consumer electronics device which is used to receive
radio stations and as an alarm. It is only designed for private use
and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the
device may not be used in tropical climates. Only connection
cables and external devices that are designed for this product in
terms of safety, electromagnetic compatibility and shielding
quality may be used in conjunction with the device. This device
complies with all standards and directives specified in the
Declaration of Conformity. In the event of any modification to the
device that was not approved by the manufacturer, compliance
with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer
does not accept any liability for any resulting damage or faults in
such cases. Only use accessories specified by the manufacturer.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
2 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Supplied items
Take the device and all accessories from the packaging. Remove
all packaging material and check that all parts are complete and
undamaged. In the event of an incomplete or damaged delivery,
please contact the manufacturer.
A Scan radio SSRM 10 A1 with strap
B Earphone type: SSRM 10 A1
C 2 batteries of type AAA, 1.5V (micro, LR3)
D These operating instructions (symbolic representation)
English - 3
SilverCrest SSRM 10 A1
Controls and button functions
1 Display
2 "-" button
3 "MODE" button
4
"+" button
5 Strap
6 "On/Standby" button
7 "MEM/AL" button
8 Earphone jack (at the side)
9 Battery compartment cover
10 Opening for buzzer
4 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Visual display
11 FM (radio mode)
12 Alarm 1
13 Alarm 2
14 SCAN
15 SNOOZE function
16 Frequency, time or alarm time
17 Volume warning symbol
18 Low battery power
19 Unit of frequency for radio mode
20 SLEEP timer
21 VOLUME
22 PRESET
23 AM / PM (only for 12-hour display)
English - 5
SilverCrest SSRM 10 A1
Technical data
Operating environment
Permissible storage
conditions
Operating voltage 3V
Battery type AAA 1.5V (micro, LR3)
Power consumption 45mW
Operating time
Frequency range of radio 87.5 to 108MHz
Dimensions (W x H x D)
Weight 25g (without batteries)
Earphones type SSRM 10 A1
Maximum output voltage at
the headphone jack
Maximum sound pressure
with supplied earphones (B)
Broadband characteristic
voltage of the supplied
earphones (B)
The technical data and design may be changed without
notification.
5°C to 35°C, max. 85%
rel. humidity
-10°C to 50°C,
Note: The device must not
be stored in hot places, for
example, in a car in summer.
approx. 65 hours
at 75% volume
approx. 80 x 28 x 19.3mm
approx. 91mV
approx. 92dB(A)
approx. 99mV
6 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
The specifications for the frequency range describe only the
technical features of the device.
Note that different legal regulations may apply in different
countries to the free-to-air frequency range. Information received
outside of the permitted frequency ranges must not be exploited
nor its content or the fact of its reception forwarded to third
parties.
Please note that reception outside of these regulations may then
be illegal and subject to punishment.
Safety instructions
Before using this device for the first time, please read the
following instructions carefully and take note of the safety
warnings, even if you are familiar with the use of electronic
devices. Please keep these instructions safe for future reference.
Please ensure that you also hand over these instructions if you
resell or pass on this device. They are an integral part of the
product.
Symbols used and their meaning
DANGER! This symbol in conjunction with the
"DANGER" note indicates an imminent dangerous
situation which, if not prevented, could result in
serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the
"WARNING" note indicates important information
for safe operation of the device and the safety of
the user.
English - 7
SilverCrest SSRM 10 A1
This symbol indicates other important information on
the topic.
Always ensure correct polarity of the batteries. Please note the
markings on the batteries and in the battery compartment. Never
try to recharge batteries and never throw them into an open fire.
Never use different batteries (old and new, alkaline and carbon,
etc.) at the same time. Remove the batteries if you will not be
using the device for an extended period of time. In the event of
improper use, there is a risk of explosion and leakage. Batteries
are not toys. Consult a doctor immediately if someone swallows
batteries. Batteries may not be deformed or opened as leaking
chemicals can cause injuries. In the event of skin or eye contact
with chemicals, they must be immediately rinsed with generous
amounts of water and a doctor must be consulted.
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device
no direct sunlight or bright artificial light reaches the device
any contact with splashed and dripping water and corrosive
DANGER! Batteries
DANGER! Ensure that
liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity
of water. In particular, the device should never be submerged
8 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
in liquid (do not place any items filled with liquid, e.g. vases or
drinks, on or near the device)
the device is not in the immediate vicinity of magnetic fields
(e.g. speakers)
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the device
no foreign objects penetrate the device
the device is never subjected to extreme temperature
fluctuations as this could result in condensation and electrical
short circuits. If the device was subjected to extreme
temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until
the device has reached ambient temperature before use
the device is never subjected to excessive shocks and
vibrations
DANGER! Children and persons
with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children.
Children may not recognise potential risks. Persons with limited
physical, mental or sensory abilities should also only use
electrical devices appropriately. Never allow children to use
electrical devices unsupervised unless they have been instructed
accordingly or are supervised by a person responsible for their
safety. Children should always be supervised to ensure that they
English - 9
SilverCrest SSRM 10 A1
do not play with this device. Small parts can be fatal if
swallowed.
Always keep plastic packaging out of reach also.
It poses a suffocation risk!
DANGER! Display
Do not exert any pressure on the display and keep sharp objects
away from the display. There is a risk of injury if the display is
broken. Wear gloves if you are gathering broken parts and
contact the manufacturer if necessary. If the display becomes
scratched or damaged in any way, take special care to ensure
that no liquid leaks from the display.
If liquid has leaked, follow the instructions below:
If the liquid comes into contact with your skin, wipe it off
with a clean cloth and rinse the area of contact with a
large amount of water. Consult a doctor if necessary.
If the liquid comes into contact with your eyes, rinse them
with running water for at least 15 minutes. Then go to a
doctor immediately.
If you swallow the liquid, first rinse your mouth with water
and then drink a large amount of water. Consult a doctor
immediately!
10 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Operating environment
The device is not designed for use in environments with a high
temperature or humidity (e.g. bathrooms) or in extremely dusty
conditions. Operating temperatures and operating air humidity:
5°C to 35°C, max. 85% rel. humidity.
Health risks due to excessive volume
levels
WARNING! Take care when using earphones.
Listening at high volume for prolonged periods of
time can impair your hearing.
DANGER!
1. Only use the earphones (B) that are supplied with
the device, type: SSRM 10 A1. Other earphones
may create harmful sound pressure.
2. Do not use the supplied earphones (B), type:
SSRM 10 A1, with other playback devices.
Do not use the earphones (B) at high volumes. This impairs your
hearing and may disrupt your environment. Note that ambient
noise may sound unusual if you are using earphones. Even if the
device is designed to ensure that ambient noise can still be
heard, adjust the volume so that you can continue to hear the
ambient noise.
In dangerous situations, for example, driving in traffic, working
with machinery or other situations that require your full attention,
the sound can distract you or cause you to fail to perceive what
English - 11
SilverCrest SSRM 10 A1
is happening around you. Thus do not use the device in such
situations.
Maintenance / cleaning
It is necessary to repair or service the device if it has been
damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if
liquid or objects have penetrated the device or if the product has
been exposed to rain or moisture. Servicing is also required if the
device is not working properly or has been dropped. If smoke is
produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the
device off immediately and remove the batteries. In such cases,
the device should not be used until it has been inspected by
authorised service personnel. Only have qualified personnel
carry out the servicing on the device. Never open the housing of
the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never
use any corrosive liquids. Never try to open the housing of the
device This would void your warranty.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to
copyright and is provided for information purposes only.
It is only permitted to copy or duplicate data and information
with the express and written consent of the author. This also
includes commercial use of the content and data.
The text and illustrations are based on the state of the art at the
time of printing.
12 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Prior to use
Inserting the batteries
First, insert the supplied batteries (C). To do this, open the battery
compartment at the back of the device by sliding the battery
compartment cover (9) to the side in the direction of the
imprinted arrow and removing it. Insert the batteries (C) with the
correct polarity (pay attention to the + and - marks). The polarity
is illustrated on the batteries and in the battery compartment.
Then slide the battery compartment cover (9) back on the device
housing until it snaps into place.
If the volume decreases or if the device is not working, replace
the batteries (C) with new batteries of the same type. By flashing
"Low battery power" (18) on the display (1), the device indicates
when the battery capacity is exhausted. Please note that all data
(clock settings, alarm times and station presets) is lost when the
batteries are changed.
Connecting the earphones
Insert the jack plug of the supplied earphones (B) as far as
possible into the earphone jack (8) on the side of the device.
English - 13
SilverCrest SSRM 10 A1
First use
Setting the time
If a timer has already been programmed and is
active, the time cannot be set.
If no button is pressed for approx. 5 seconds, the
scan radio exits the setting mode. All previously
made settings are saved.
Press the "MODE" button (3) when the device is switched off. The
display (1) indicates the current hour format: "12HR" or "24HR".
Set your desired hour format by pressing the "-" button (2) or "+"
button (4). Press the "MODE" button (3) again. The hour display
flashes and you can then set it by pressing the "-" button (2) or
"+" button (4). Then press the "MODE" button (3) again. The
minute display then flashes and you can set it by pressing the "-"
button (2) or "+" button (4).
You can also keep the "-" button (2) or "+" button (4)
pressed to fast forward or reverse the numbers.
Finally, press the "MODE" button (3) again. The set time is now
indicated on the display (1).
If you have selected the 12-hour format, the hours before noon
(AM) or hours after noon (PM) are indicated on the display (1).
14 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Switching on / off
Briefly press the "On/Standby" button (6) to switch on the scan
radio. "ON" is indicated briefly on the display (1), followed by
the frequency currently set.
Briefly press the "On/Standby" button (6) again to switch off the
scan radio. "OFF" is indicated briefly on the display (1), followed
by the time currently set.
Setting the volume
You can set the device volume to a value between "00" (mute)
and "15" (maximum volume). The setting upon delivery is "03".
Proceed as follows:
Press the "-" button (2) or "+" button (4) in radio mode to
decrease or increase the volume. The "VOLUME" indicator (21)
also appears on the display.
If the volume reaches level "04", the volume warning symbol
(17) starts to flash on the display. Now you can continue to
increase the volume only if you have confirmed the volume
warning in advance by briefly pressing the "MODE" button (3).
The display indicates the volume level currently set. If no button is
pressed for approx. 3 seconds, the currently tuned frequency
appears on the display again. If the device is set to a value
between "5" and "15" when it is switched off, the scan radio
starts at volume "03" when it is switched on again.
English - 15
SilverCrest SSRM 10 A1
The setting has no effect on the volume of the buzzer
for the alarm clock function. The buzzer volume is
always the same.
Automatic station scan with auto store function
To receive radio stations, it is necessary for the
supplied earphones (B) to be connected to the
earphone jack. The earphone cable serves as a
receiving aerial.
The most convenient way to search for stations and save them is
the automatic station scan with automatic saving of stations (auto
store function).
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6).
Press the "MODE" button (3) for approx. 2 seconds to start the
automatic station scan. The automatic station scan always
starts at the lowest frequency (87.5MHz).
The scan radio now searches the entire frequency range for
stations with strong signals. "SCAN" (14) flashes on the
display (1). The "FM" symbol (11) lights up and goes out
briefly once a station has been found and the station preset
that was used is shown. "PRESET" (22) is displayed
permanently after the first station found has been saved.
The first 20 stations found are stored directly in the presets 01
to 20 and saved. If all station presets are occupied, the scan is
cancelled and the preset station "01" is played.
The scan can be cancelled at any time by pressing any button.
16 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Please note that already occupied presets are
overwritten.
Manual station scan
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6).
Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Press the "-" button (2) or "+" button (4) for approx. 2 seconds
to start the manual station scan downwards or upwards. As
soon as the device finds a station with a strong signal, the scan
stops and the station is played.
If you want to switch to another station, press the "-" button (2)
or "+" button (4) again for approx. 2 seconds to restart the
manual station scan downwards or upwards. The device
searches for the next station with a strong signal.
To exit scan mode, press the "MODE" button (3) again. The
"FM" symbol (11) now lights up again permanently.
Manual station tuning
As an alternative to the automatic or manual station scan, you
can also tune in stations manually. This enables you to find
stations with weaker signals also. Proceed as follows:
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6).
Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Briefly press the "-" button (2) or "+" button (4).
English - 17
SilverCrest SSRM 10 A1
You thus move 0.1MHz downwards or upwards in the
frequency band each time you press the "-" button (2) or "+"
button (4) respectively.
Proceed in this manner until you find the desired station.
Press the "MODE" button (3) to return to volume mode. The
"FM" symbol (11) is displayed permanently on the display.
Manually saving stations
You have the option of saving 20 stations or frequencies.
Proceed as follows:
Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Search for a station which you want to save.
Press the "MEM/AL" button (7) for approx. 1 second until
"PRESET" (22) flashes on the display (1).
Use the "-" button (2) or "+" button (4) to select a preset
between 01 and 20.
Then briefly press the "MEM/AL " button (7). As soon as the
display (1) reverts to the frequency display, the station is saved
in the selected preset.
Please note that already occupied presets are
overwritten.
Press the "MODE" button (3) to return to volume mode. The
"FM" symbol (11) is displayed permanently on the display.
18 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Select saved stations
To select a previously saved station, briefly press the
"MEM/AL" button (7) and use the "-" button (2) or "+" button
(4) to select a preset between 01 and 20.
After approx. 3 seconds, the station that is saved in the
selected preset is played automatically.
Preset stations are lost when batteries are changed.
SLEEP timer
With the SLEEP timer, you can set a time between 10 and 90
minutes after which your scan radio automatically switches off.
The setting is made in intervals of 10 minutes. Proceed as follows:
Switch off the scan radio with the "On/Standby" button (6).
Keep the "On/Standby" button (6) pressed until the display
(1) indicates the number 90 (for 90 minutes).
Then press the "On/Standby" button (6) repeatedly until you
reach the desired number of minutes (for example, 40). Each
time you press the "On/Standby" button (6), the number of
minutes to switching off is reduced by 10 minutes.
The scan radio then switches itself on and, after the previously
selected minutes (for example, 40), it switches itself off
automatically.
The display (1) indicates "SLEEP" (20) when the SLEEP timer is
activated.
English - 19
SilverCrest SSRM 10 A1
You can start the station scan or access saved stations even
when the SLEEP timer is activated.
You can delete the activated SLEEP timer by switching off the
scan radio.
Setting the alarm time (Alarm 1 / Alarm 2)
You can set 2 alarm times. Make sure that the time is set
correctly. You can set the alarm time only when the device is
switched off. Switch off the device with the "On/Standby" button
(6) if it is switched on.
Briefly press the "MEM/AL" button (7). The display (1)
indicates the "Alarm 1" symbol (12), and when you briefly
press the "MEM/AL" button (7) again, the display (1) indicates
the "Alarm 2" symbol (13).
Select Alarm 1 or Alarm 2 and briefly press the "MODE"
button (3).
The hour display flashes and you can then set it by pressing
the "-" button (2) or "+" button (4). Then press the "MODE"
button (3) again. The minute display then flashes and you can
set it by pressing the "-" button (2) or "+" button (4).
Finally, press the "MODE" button (3) again. The display (1)
then indicates the current time and the alarm you just set is
active. This is indicated by the respective alarm symbol
(12,13) on the display (1).
Proceed in the same manner to set the second alarm.
20 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Activating / deactivating the alarm function
When you have set the desired alarm time, you can activate the
alarm function as follows:
Briefly press the "MEM/AL" button (7) repeatedly when the
device is switched off until the desired alarm symbol (12,13) is
indicated with the corresponding alarm time on the display (1).
Both alarm times can also be activated together.
To deactivate the alarm function, briefly press the "MEM/AL"
button (7) until no alarm symbol (12,13) is indicated on the
display (1). The alarm function is then deactivated.
The device wakes you at the set alarm time with a signal tone.
The alarm tone then sounds for approx. 60 seconds, followed
by a snooze period of approx. 60 seconds. On the display
(1), the corresponding alarm symbol (12,13) flashes during
the snooze period. This sequence is repeated until the alarm
tone is switched off. To switch off the alarm tone, briefly press
the "On/Standby" button (6). The alarm is then deactivated
until the next day.
Please note that the signal tone is played via the builtin buzzer of the scan radio and not via the
earphones.
SNOOZE function
To pause the alarm tone for approx. 5 minutes, briefly press
the "MODE" button (3) during the signal tone. During these 5
minutes, the corresponding alarm symbol (12,13) flashes on
the display (1) and the "SNOOZE" symbol (15) is indicated.
English - 21
SilverCrest SSRM 10 A1
After approx. 5 minutes, the alarm tone starts again. To switch
off the alarm tone, briefly press the "On/Standby" button (6).
Storage when not in use
If you will not be using the scan radio for an
extended period of time, remove the batteries to
avoid leakage.
Store the clean device in a dry, cool location.
Troubleshooting
No sound / no reception
Check whether the earphones (B) are inserted correctly into
the earphone jack (8).
Check whether the volume is set too low.
Change your location to check whether the reception
improves.
Check the capacity of the batteries (C), and replace them if
necessary with new batteries of the same type. Please pay
particular attention to the section "Inserting the batteries".
Nothing indicated on the display
Check whether the batteries are empty or inserted incorrectly.
Insert the batteries correctly or replace them if necessary with
new batteries of the same type. Please pay particular attention
to the section "Inserting the batteries".
22 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol appears
on a product, this indicates that the product is
subject to the European Directive 2012/19/EU.
All old electrical and electronic devices must be
separated from normal household waste and
disposed of at designated state facilities. The correct disposal of
old devices in this manner will prevent environmental pollution
and human health hazards. For further information about proper
disposal, contact your local authorities, waste disposal office or
the shop where you bought the device.
Remember to protect the environment. Used
batteries should not be disposed of in household
waste. They must be taken to a collection point for
old batteries.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible
manner. Cardboard can be put out for municipal paper
collections or brought to public collection points for recycling.
Films and plastic used for packaging the device are collected by
your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
English - 23
SilverCrest SSRM 10 A1
Conformity information
This device meets the basic requirements and
other relevant regulations of the EMC Directive
2014/30/EU as well as the RoHS II Directive
2011/65/EU.
To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an e-
mail to the following e-mail address:
ce@targa.de
Warranty information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe place as
proof of purchase. Before using your product for the first time,
please read the enclosed documentation. Should any problems
arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Please have the article number and, if available, the serial
number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the
problem on the phone, our hotline support staff will initiate further
servicing procedures depending on the fault. Within the warranty
period the product will be repaired or replaced free of charge as
we deem appropriate. No new warranty period commences if
the product is repaired or replaced. Consumables such as
batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by
the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci .................. 47
Poznámky ke shodě s předpisy EU ........................ 48
Pokyny pro záruku ............................................... 49
26 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest.
FM rádio SilverCrest SSRM 10 A1, dále označované jako rádio,
je vybaveno digitálním tunerem a umožňuje příjem rádiového
vysílání ve stereofonní kvalitě a velmi jednoduché ovládání.
Jedním stisknutím tlačítka automaticky přeladíte na další
dostupnou stanici. Na dobře čitelném displeji se zobrazují
důležité informace jako frekvence nebo hodinový čas. Do paměti
je možné uložit až 20 stanic.
Používání výrobku v souladu s jeho
určením
Tento přístroj je výrobkem spotřební elektroniky a slouží k příjmu
rádiových stanic nebo jako budík. Smí být používán pouze k
soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Přístroj
se dále nesmí používat v tropických klimatických oblastech.
Používejte pouze připojovací kabely a externí zařízení, která co
do technické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibility
a kvality stínění odpovídají tomuto přístroji. Tento přístroj splňuje
všechny normy a směrnice uvedené v prohlášení o shodě. Při
změně přístroje neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto
norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy
výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství
uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž
je výrobek používán.
Česky - 27
SilverCrest SSRM 10 A1
Rozsah dodávky
Vyjměte přístroj a všechny díly příslušenství z obalu. Odstraňte
všechny obalové materiály a zkontrolujte, zda jsou všechny díly
kompletní a nepoškozené. Je-li dodávka nekompletní nebo
poškozená, kontaktujte prosím výrobce.
A Rádio SSRM 10 A1 s řemínkem
B Sluchátka TYP: SSRM 10 A1
C 2 baterie 1,5 V, AAA, micro LR3
D Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
28 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Ovládací prvky a funkce tlačítek
1 Displej
2
Tlačítko „-“
3 Tlačítko „MODE“ (režim)
4
Tlačítko „+“
5 Řemínek
6 Tlačítko „Zap./Standby“
7 Tlačítko „MEM/AL“ (uložení stanice)
8 Zdířka pro sluchátka (na boku)
9 Kryt přihrádky na baterie
10 Otvor bzučáku
Česky - 29
SilverCrest SSRM 10 A1
Zobrazení na displeji
11 FM (režim rádia)
12 Budík 1
13 Budík 2
14 SCAN (vyhledávání)
15 SNOOZE (opakované buzení)
16 Frekvence, hodinový čas nebo čas buzení
17 Výstražný symbol hlasitosti
18 Nízký stav baterií
19 Jednotka frekvence v režimu rádia
20 SLEEP (časovač vypnutí)
21 VOLUME (hlasitost)
22 PRESET (uložení stanice)
23
AM / PM (dopoledne/odpoledne při 12hod.
zobrazení)
30 - Česky
Technické údaje
SilverCrest SSRM10 A1
Provozní prostředí
Dovolené podmínky skladování
Provozní napětí 3 V
Typ baterie 1,5 V AAA (micro LR3)
Příkon 45 mW
Výdrž
Frekvenční rozsah rádia 87,5 - 108 MHz
Rozměry (š x v x h)
Hmotnost 25 g (bez baterií)
Sluchátka typ SSRM 10 A1
Max. výstupní napětí na
konektoru pro sluchátka
Max. akustický tlak s
dodanými sluchátky (B)
Širokopásmové napětí
dodaných sluchátek (B)
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez
předchozího upozornění.
5 až 35 °C,
max. 85% rel. vlhkost
-10 až 50 °C,
Upozornění: Přístroj nesmí
být skladován na horkých
místech, např. v létě v
automobilu
cca 65 hod. při 75%
hlasitosti
cca 80 x 28 x 19,3 mm
cca 91 mV
cca 92 dB (A)
cca 99 mV
Česky - 31
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje o frekvenčním rozsahu popisují pouze technické možnosti
přístroje.
Vezměte prosím na vědomí, že volně dostupný frekvenční rozsah
může být v různých zemích legislativně upraven. Informace a
obsahy získané mimo volně dostupné frekvenční rozsahy je
zakázáno zhodnocovat a sdělovat třetím osobám.
Vezměte prosím na vědomí, že příjem mimo legislativně povolený
rozsah je ilegální a může být trestně stíhán.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
pokyny a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy,
pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni.
Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci. Pokud
byste přístroj prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte
předat rovněž tento návod. Je nedílnou součástí výrobku.
Použité symboly a jejich význam
NEBEZPEČÍ! Tento symbol, kombinovaný se
slovem „NEBEZPEČÍ“, označuje potenciálně
nebezpečnou situaci, která může v případě, že
nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či
dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol, kombinovaný se
slovem „VAROVÁNÍ“, označuje důležitá
upozornění k bezpečnému použití přístroje a
k ochraně uživatele.
32 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Tento symbol označuje další informativní
upozornění k danému tématu.
Baterie vkládejte vždy se správnou orientací. Řiďte se značením
v přihrádce na baterie a symboly na bateriích. Nepokoušejte se
baterie opět nabíjet a nevhazujte je v žádném případě do ohně.
Nepoužívejte současně rozdílné baterie (staré a nové, alkalické
a uhlíkové atd.). Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie
vyjměte. Při použití baterií v rozporu s určeným účelem hrozí
nebezpečí exploze a vytečení baterií. Baterie nejsou hračka pro
děti. Dojde-li ke spolknutí baterie, ihned kontaktujte lékaře.
Baterie je zakázáno otevírat a deformovat, vytékající chemikálie
mohou způsobit zranění. Při kontaktu s pokožkou nebo očima je
zasažená místa nutné ihned opláchnout resp. vymýt velkým
množstvím vody a poté vyhledat lékařskou pomoc.
na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení);
přístroj nebyl vystaven přímému slunečnímu světlu ani silnému
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
NEBEZPEČÍ! Baterie
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby:
umělému osvětlení;
agresivními kapalinami a aby nebyl přístroj provozován v
blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření
Česky - 33
SilverCrest SSRM 10 A1
přístroje (nestavte na přístroj ani vedle něj předměty naplněné
vodou, např. vázy či nápoje);
přístroj nestál v bezprostřední blízkosti magnetických polí
(např. reproduktorů);
na přístroji ani vedle něj nestály zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky);
se dovnitř nedostaly cizí předměty;
přístroj nebyl vystaven velkým teplotním výkyvům, protože by
mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým
zkratům; v případě, že došlo k vystavení přístroje velkým
teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do provozu,
dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny);
přístroj nebyl vystaven nadměrným otřesům a vibracím.
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s
určitými omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Děti si nemusí vždy
uvědomit možná rizika. Také osoby s omezenými fyzickými,
duševními nebo senzorickými schopnostmi by měly elektrické
přístroje používat jen v přiměřeném rozsahu. Nikdy dětem
nedovolte používat elektrické přístroje bez dozoru. Přístroje smí
používat pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost,
nebo v případě, že od této osoby dostaly pokyny, jak přístroj
obsluhovat. Děti mají být obecně pod dohledem, aby bylo
zajištěno, že si s přístrojem nehrají. Drobné části mohou být při
spolknutí životu nebezpečné.
34 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Mimo dosah uchovávejte rovněž obalové fólie.
Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ! Displej
Na displej nevyvíjejte tlak. Chraňte displej před kontaktem se
špičatými předměty. U prasklého displeje hrozí nebezpečí
zranění. Při sbírání střepů resp. poškozených dílů noste rukavice,
kontaktujte případně výrobce. Při poškrábání nebo jiném
poškození displeje dbejte co nejpečlivěji na to, aby nevytekla
tekutina displeje.
Pokud došlo k vytečení tekutiny, dodržujte následující pokyny:
Dostane-li se tekutina na pokožku, otřete ji čistým
hadříkem a opláchněte dostatečným množstvím vody.
Kontaktujte případně lékaře.
Dostane-li se tekutina do kontaktu s očima, vymývejte je
minimálně 15 minut pod tekoucí vodou. Vyhledejte ihned
lékaře.
Dojde-li k polknutí tekutiny, vymyjte ústa nejprve vodou a
pak vypijte dostatečné množství vody. Kontaktujte ihned
lékaře!
Provozní prostředí
Přístroj není dimenzován pro provoz v prostorách s vysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelnách) nebo
Česky - 35
SilverCrest SSRM 10 A1
nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost
vzduchu: 5 až 35 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Nebezpečí související s vysokou hlasitostí
VAROVÁNÍ! Sluchátka používejte s potřebnou
opatrností. Delší poslech s vysokou hlasitostí může
vést k poškození sluchu uživatele.
!
NEBEZPEČÍ
1. Používejte jen sluchátka (B) dodaná s přístrojem,
typ: SSRM 10 A1. Jiná sluchátka mohou generovat
zdraví škodlivý akustický tlak.
2. Nepoužívejte sluchátka (B) dodaná s přístrojem,
typ: SSRM 10 A1 s jinými přehrávacími zařízeními.
Neprovozujte sluchátka (B) s vysokou hlasitostí. Ohrožujete svůj
sluch a můžete rušit i své okolí. Pamatujte prosím, že při použití
sluchátek mohou ruchy z okolí za určitých okolností znít jinak než
obvykle. Přístroj je konstruován tak, aby umožňoval vnímat vnější
ruchy. Hlasitost proto vždy nastavte maximálně tak, abyste tyto
ruchy z okolí mohli nadále vnímat.
V nebezpečných situacích, např. v silničním provozu, při práci se
stroji, nebo dalších situacích, které vyžadují vaši plnou pozornost,
může zvuk ze sluchátek vaši pozornost snížit nebo dokonce
utlumit tak, že nebudete nadále vnímat dění ve svém okolí. Proto
přístroj v takových situacích nepoužívejte.
36 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Údržba/čištění
Opravu nebo údržbu je nutné provést v případě, že došlo k
poškození přístroje, např. došlo k poškození pláště přístroje, do
přístroje pronikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl
vystaven dešti/vlhku. Údržbu je nutné provést také v případě, že
přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře,
neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned přístroj vypněte
a vyjměte z něj baterie. V takovém případě se přístroj nesmí
nadále používat, dokud ho nezkontroluje odborník. Veškeré
údržbové práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný
personál. Nikdy neotvírejte plášť přístroje. K čištění přístroje
používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte
agresivní kapaliny. Nepokoušejte se otevřít plášť přístroje. Váš
nárok na záruku by tak pozbyl platnosti.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému
právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací.
Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez
výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i
užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům.
Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku.
Česky - 37
SilverCrest SSRM 10 A1
Před uvedením do provozu
Vložení baterií
Nejprve vložte do přístroje přiložené baterie (C). Za tím účelem
otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje tak, že
kryt přihrádky na baterie (9) vysunete ve směru šipky a sejmete.
Vložte baterie (C) se správnou orientací (značky + a -). Póly jsou
symbolicky vyznačeny na bateriích i v přihrádce na baterie.
Nasuňte kryt přihrádky na baterie (9) zpět na plášť přístroje, až
slyšitelně zaskočí.
Dojde-li k poklesu hlasitosti nebo přístroj nadále nefunguje,
vyměňte baterie (C) za nové stejného typu. Vyčerpaná kapacita
baterií je signalizována na displeji (1) přístroje blikajícím
symbolem „Nízký stav baterií“ (18). Pamatujte prosím, že při
výměně baterií dojde ke ztrátě všech dat (hodiny, časy buzení,
stanice).
Připojení sluchátek
Zastrčte konektor (jack) přiložených sluchátek (B) až na doraz
do zdířky pro sluchátka (8) na boku přístroje.
38 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Uvedení do provozu
Nastavení hodinového času
Hodinový čas není možné nastavit, pokud je již
naprogramován / je aktivní časovač.
Nestisknete-li po dobu cca 5 sekund žádné tlačítko,
opustí rádio režim nastavení. Všechna do té doby
provedená nastavení se uloží.
Ve vypnutém stavu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Na displeji (1)
se zobrazí aktuální formát hodin: „12HR“ nebo „24HR“.
Stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte požadovaný
formát hodin. Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Zobrazení
hodin bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) je možné
provést nastavení. Poté znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Zobrazení minut bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) je
možné provést nastavení.
Chcete-li urychlit posouvání číslic vpřed resp. zpět,
můžete podržet tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4)
stisknuté.
Na závěr stiskněte ještě jednou tlačítko „MODE“ (3). Nastavený
hodinový čas se nyní zobrazí na displeji (1).
Jestliže jste zvolili 12hodinový formát, zobrazí se na displeji (1)
rozlišení pro dopoledne (AM) nebo odpoledne (PM).
Česky - 39
SilverCrest SSRM 10 A1
Zapnutí/vypnutí
Zapněte rádio krátkým stisknutím tlačítka „Zap./Standby“ (6).
Na displeji (1) se krátce zobrazí „ON“, následuje zobrazení
aktuálně nastavené frekvence.
Chcete-li rádio vypnout, znovu krátce stiskněte tlačítko
„Zap./Standby“ (6). Na displeji (1) se krátce zobrazí „OFF“,
následuje zobrazení aktuálně nastaveného hodinového času.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost přístroje je možné nastavit na hodnotu v rozmezí „00“
(tichý) až „15“ (max. hlasitost). Při dodání je nastavena hodnota
„03“.
Postupujte následujícím způsobem:
Pro snížení nebo zvýšení hlasitosti stiskněte v režimu rádia
tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4). Na displeji se zároveň zobrazí
„VOLUME“ (21).
Při dosažení stupně hlasitosti „04“ začne na displeji blikat
výstražný symbol hlasitosti (17). Hlasitost můžete dále zvýšit jen
v případě, že výstrahu hlasitosti potvrdíte krátkým stisknutím
tlačítka „MODE“ (3). Na displeji se zobrazí aktuálně nastavená
hodnota hlasitosti. Nestisknete-li po dobu cca 3 sekund žádné
tlačítko, zobrazí se na displeji znovu aktuálně nastavená
frekvence. Je-li při vypnutí přístroje nastavena hodnota hlasitosti v
rozmezí „5“ až „15“, spustí se rádio při příštím zapnutí s
hlasitostí „03“.
40 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Toto nastavení nemá vliv na hlasitost bzučáku budíku.
Hlasitost bzučáku je vždy stejná.
Automatické vyhledávání stanic s automatickým
ukládáním
Aby bylo možné přijímat rádiové stanice, musí být
přiložená sluchátka (B) připojená do zdířky pro
sluchátka. Sluchátkový kabel slouží jako anténa.
Nejpohodlnější způsob vyhledávání a ukládání stanic
představuje funkce automatického vyhledávání stanic s
automatickým ukládáním (auto store).
Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3) na cca 2 sekundy, zahájí se
automatické vyhledávání stanic. Automatické vyhledávání
stanic se spustí vždy od nejnižší frekvence (87,5 MHz).
Rádio prohledává celý frekvenční rozsah a najde stanice se
silným signálem. Na displeji (1) bliká zobrazení „SCAN“ (14).
Zobrazení „FM“ (11) svítí a krátce zhasne, jakmile byla
nalezena některá stanice a zobrazilo se použité paměťové
místo. Zobrazení „PRESET“ (22) trvale svítí, jakmile byla
uložena první nalezená stanice.
Prvních 20 nalezených stanic se automaticky uloží do
paměťových míst 01 až 20. Po obsazení všech paměťových
míst se vyhledávání přeruší a zahájí se přehrávání stanice
uložené na paměťovém místě „01“.
Česky - 41
SilverCrest SSRM 10 A1
Vyhledávání je možné kdykoli přerušit stisknutím libovolného
tlačítka.
Pamatujte prosím, že již obsazená paměťová místa
budou přepsána.
Ruční vyhledávání stanic
Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Stiskněte tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4) na cca 2 sekundy,
zahájíte vyhledávání stanic směrem dolů nebo nahoru. Jakmile
přístroj najde stanici se silným signálem, zastaví vyhledávání a
začne přehrávat nalezenou stanici.
Chcete-li naladit další stanici, stiskněte znovu tlačítko „-“ (2)
nebo „+“ (4) na cca 2 sekundy, znovu zahájíte ruční
vyhledávání stanic směrem dolů nebo nahoru. Rádio vyhledá
další stanici se silným signálem.
Pro opuštění režimu vyhledávání stiskněte znovu tlačítko
„MODE“ (3). Symbol „FM“ (11) nyní znovu trvale svítí.
Ruční nastavení stanice
Vedle automatického a ručního vyhledávání stanic můžete
nastavit požadovanou stanici také ručně. Tímto způsobem je
možné najít i stanice se slabším signálem. Postupujte následujícím
způsobem:
Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
42 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Krátce stiskněte tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4).
Každým stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) procházíte
frekvenční pásmo o 0,1 MHz směrem dolů nebo nahoru.
Pokračujte, dokud nenajdete požadovanou stanici.
Pro návrat do režimu hlasitosti stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Symbol „FM“ (11) se na displeji rozsvítí trvale.
Ruční uložení stanice
Můžete uložit 20 stanic resp. frekvencí. Postupujte následujícím
způsobem:
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Vyhledejte stanici, kterou si přejete uložit.
Stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7) na cca 1 sekundu, až na
displeji (1) začne blikat zobrazení „PRESET“ (22).
Tlačítkem „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte paměťové místo v
rozmezí 01 až 20.
Nyní krátce stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7). Jakmile se na
displeji (1) znovu zobrazí frekvence, je uložení stanice do
zvoleného paměťového místa dokončeno.
Pamatujte prosím, že již obsazená paměťová místa
budou přepsána.
Pro návrat do režimu hlasitosti stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Symbol „FM“ (11) se na displeji rozsvítí trvale.
Česky - 43
SilverCrest SSRM 10 A1
Navolení uložených stanic
Pro navolení uložené stanice krátce stiskněte tlačítko
„MEM/AL“ (7) a tlačítkem „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte
paměťové místo v rozmezí 01 až 20.
Po cca 3 sekundách se automaticky zahájí přehrávání stanice
uložené na zvoleném paměťovém místě.
Při výměně baterií dojde ke ztrátě uložených stanic.
Časovač vypnutí (SLEEP)
Pomocí funkce SLEEP můžete nastavit čas v rozmezí 10 až 90
minut, po jehož uplynutí se rádio automaticky vypne. Nastavení
probíhá v krocích po 10 minutách. Postupujte následujícím
způsobem:
Vypněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
Podržte tlačítko „Zap./Standby“ (6) stisknuté tak dlouho, až se
na displeji (1) zobrazí číslo 90 (pro 90 minut).
Nyní stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6) tolikrát, až se
zobrazí požadovaný minutový čas (např. 40). Každé stisknutí
tlačítka „Zap./Standby“ (6) snižuje minutový čas o 10 minut
až do vypnutí funkce.
Rádio se zapne a po uplynutí nastaveného minutového času
(např. 40) se automaticky vypne.
Je-li časovač vypnutí aktivní, zobrazí se na displeji (1) „SLEEP“
(20).
44 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
I při aktivním časovači vypnutí je možné vyhledávat stanice
resp. přehrávat uložené stanice.
Aktivní časovač vypnutí můžete zrušit tak, že rádio vypnete.
Nastavení času buzení (Budík 1 / Budík 2)
Můžete nastavit dva časy buzení. Zkontrolujte, že je správně
nastaven hodinový čas. Čas buzení je možné nastavit jen ve
vypnutém stavu. Je-li přístroj zapnutý, vypněte ho tlačítkem
„Zap./Standby“ (6).
Krátce stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7). Na displeji (1) se
zobrazí symbol „Budík 1“ (12), po dalším krátkém stisknutí
tlačítka „MEM/AL“ (7) se na displeji (1) zobrazí symbol
„Budík 2“ (13).
Zvolte Budík 1 nebo Budík 2 a krátce stiskněte tlačítko
„MODE“ (3).
Zobrazení hodin bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4)
je možné provést nastavení. Poté znovu stiskněte tlačítko
„MODE“ (3). Zobrazení minut bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2)
nebo „+“ (4) je možné provést nastavení.
Na závěr stiskněte ještě jednou tlačítko „MODE“ (3). Na
displeji (1) se nyní zobrazí aktuální hodinový čas a právě
nastavený budík je aktivní. Aktivní budík signalizuje na displeji
(1) příslušný symbol budíku (12,13).
Pro nastavení druhého budíku postupujte stejným způsobem.
Česky - 45
SilverCrest SSRM 10 A1
Aktivace/deaktivace budíku
Po nastavení požadovaného času buzení můžete nyní budík
aktivovat následujícím způsobem:
Ve vypnutém stavu stiskněte opakovaně krátce tlačítko
„MEM/AL“ (7), až se na displeji (1) zobrazí požadovaný
symbol budíku (12,13) s příslušným časem buzení. Je možné
aktivovat i oba časy buzení najednou.
Pro deaktivaci budíku stiskněte opakovaně krátce tlačítko
„MEM/AL“ (7), až na displeji (1) není zobrazen žádný ze
symbolů budíku (12,13). Funkce budíku je nyní deaktivovaná.
V nastavený čas buzení zazní signální tón. Budicí tón zní cca.
60 sekund, poté následuje cca 60 sekund pauza. Během této
pauzy bliká na displeji (1) příslušný symbol budíku (12,13).
Tato sekvence se opakuje, dokud budicí tón nevypnete. Pro
vypnutí budicího tónu krátce stiskněte tlačítko „Zap./Standby“
(6). Budík je až do příštího dne deaktivovaný.
Pamatujte prosím, že signální tón je vydáván
bzučákem vestavěným v rádiu, nikoli přes sluchátka.
Opakované buzení (SNOOZE)
Budicí tón je možné na cca 5 minut přerušit, za tím účelem
během signálního tónu krátce stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Během těchto 5 minut bliká na displeji (1) příslušný symbol
budíku (12,13) a je zobrazen symbol „SNOOZE“ (15).
Po cca 5 minutách zazní budicí tón znovu. Pro vypnutí
budicího tónu krátce stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6).
46 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Skladování nepoužívaného přístroje
Nebudete-li rádio delší dobu používat, vyjměte
baterie, aby nedošlo k jejich vytečení.
Vyčištěný přístroj uschovejte na suchém a chladném
místě.
Odstraňování závad
Rádio nehraje / nemá příjem
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka (B) řádně zastrčená do zdířky
pro sluchátka (8).
Zkontrolujte, zda není příliš snížená hlasitost přehrávání.
Změňte stanoviště a zkontrolujte, zda se příjem zlepší.
Zkontrolujte kapacitu baterií (C), baterie případně vyměňte za
nové stejného typu. Řiďte se pokyny v kapitole „Vložení
baterií“.
Na displeji se nic nezobrazuje
Zkontrolujte, zda nejsou baterie prázdné nebo nesprávně
vložené. Vložte baterie se správnou orientací nebo baterie
případně vyměňte za nové stejného typu. Řiďte se pokyny v
kapitole „Vložení baterií“.
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na přístroje označené tímto symbolem přeškrtnuté
popelnice se vztahuje evropská směrnice
2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a
elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně
od domovního odpadu prostřednictvím příslušných
Česky - 47
SilverCrest SSRM 10 A1
státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého
přístroje zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení
zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje
získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě,
ve kterém jste přístroj zakoupili.
Myslete na životní prostředí. Použité baterie
nepatří do domovního odpadu. Musí být
odevzdány na sběrném místě pro použité baterie.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat
k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných
místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje
a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací
odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům
a ostatním relevantním předpisům směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU
a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat
prostřednictvím e-mailové zprávy zaslané na adresu:
ce@targa.de
48 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Pokyny pro záruku
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si
prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením
Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou
dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto
způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou
linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř.
sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí
naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní
postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a
výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo
vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová
záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a
osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této
záruky a nejsou jí omezeny.
Životné prostredie a likvidácia prístroja ................ 73
Vyhlásenie o zhode ............................................... 73
Informácie týkajúce sa záruky .............................. 74
Slovenčina - 51
SilverCrest SSRM 10 A1
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest.
VKV rádio SilverCrest SSRM 10 A1, v ďalšom texte uvedené ako
rádio, má digitálny tuner a ponúka príjem rozhlasu
v stereofónnej kvalite tým najjednoduchším spôsobom. Po
stlačení tlačidla začne hrať nasledujúci prijímateľný vysielač. Na
dobre čitateľnom displeji sa zobrazujú dôležité informácie, ako
je kmitočet alebo čas. Máte možnosť uložiť do pamäte až 20
vysielačov.
Používanie primerané účelu
Toto je prístroj zábavnej elektroniky, ktorý slúži na príjem
rozhlasových vysielačov a používa sa aj ako budík. Smie sa
používať len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné
alebo komerčné účely. Okrem toho nesmiete prístroj používať
v tropických oblastiach. Používajte iba spojovacie káble a
externé zariadenia, ktoré spĺňajú bezpečnostné štandardy a
normy a vyhovujú elektromagnetickej kompatibilite a kvalite
tienenia tohto zariadenia. Tento prístroj spĺňa všetky smernice
a normy uvedené vo Vyhlásení o zhode. V prípade výrobcom
neodsúhlasených úprav prístroja nie je zaručené dodržanie
týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli,
je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené. Používajte len výrobcom
odporúčané príslušenstvo. Dodržujte predpisy resp. zákony štátu,
kde prístroj používate.
52 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Obsah dodávky
Vyberte prístroj a všetko príslušenstvo z obalu. Odstráňte všetky
obalové materiály a skontrolujte, či sú všetky diely úplné
a nepoškodené. V prípade neúplnej alebo poškodenej dodávky
sa obráťte na výrobcu.
A VKV rádio SSRM 10 A1 s popruhom
B Slúchadlá, typ: SSRM 10 A1
C 2 batérie 1,5 V, veľkosť AAA (mikro LR3)
D Tento návod (symbolický obraz)
Slovenčina - 53
SilverCrest SSRM 10 A1
Ovládacie prvky a funkcie tlačidiel
1 Displej
2
Tlačidlo „-“
3 Tlačidlo „MODE“
4
Tlačidlo „+“
5 Remienok
6 Tlačidlo „Zap./Standby“
7 Tlačidlo „MEM/AL“
8 Zásuvka pre slúchadlá (na boku)
9 Kryt priestoru pre batérie
10 Otvor pre bzučiak
54 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje na displeji
11 FM (rádio)
12 Budík 1
13 Budík 2
14 SCAN (vyhľadávanie)
15 SNOOZE (prerušenie/oneskorenie budenia)
16 Kmitočet, čas alebo čas budenia
17 Výstražný symbol hlasitosti
18 Slabé batérie
19 Jednotka kmitočtu pri používaní ako rádio
20 SLEEP-Timer (zaspávací časovač)
21 VOLUME (hlasitosť)
22 PRESET
23
AM/PM (predpoludním/popoludní pri 12-hodinovom
formáte)
Slovenčina - 55
SilverCrest SSRM 10 A1
Technické údaje
Prevádzkové podmienky
Prípustné podmienky pri
skladovaní
Prevádzkové napätie 3 V
Typ batérie
Príkon 45 mW
Doba prevádzky asi 65 h pri 75 % hlasitosti
Kmitočtový rozsah rádia 87,5 - 108 MHz
Rozmery (š x v x h)
Hmotnosť 25 g (bez batérií)
Slúchadlá Typ SSRM 10 A1
Maximálne výstupné napätie
na výstupe pre slúchadlá
Maximálny akustický tlak
s dodanými slúchadlami (B)
Širokopásmové napätie
dodaných slúchadiel (B)
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez
predchádzajúceho oznámenia.
5 °C až 35 °C,
max. 85 % rel. vlhkosť
-10 °C až 50 °C
Upozornenie: Prístroj sa
nesmie klásť na horúce
miesta, ako napr. v lete
v autách)
1,5 V, veľkosť AAA (mikro
LR3)
asi 80 x 28 x 19,3 mm
asi 91 mV
asi 92 dB(A)
asi 99 mV
56 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje o kmitočtovom pásme uvádzajú len technické možnosti
prístroja.
V rôznych krajinách môžu platiť rôzne zákonné úpravy týkajúce
sa kmitočtových pásiem určených pre voľný príjem. Informácie
prijaté mimo pridelených kmitočtových pásiem sa nesmú
využívať, ani ich obsah alebo skutočnosť príjmu oznamovať
tretím stranám.
Majte na pamäti, že príjem mimo povolených pásiem je
nezákonný a môže zaň hroziť trestné stíhanie.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny a riaďte sa všetkými varovaniami, aj keď ste s obsluhou
elektronických prístrojov oboznámení. Starostlivo uschovajte túto
príručku pre použitie v budúcnosti. Keď prístroj predáte alebo
odovzdáte ďalej, bezpodmienečne k nemu priložte aj tento
návod. Návod je súčasťou tohto výrobku.
Použité symboly a ich význam
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol spolu
s označením „NEBEZPEČENSTVO“ označuje
hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak
by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam,
prípadne až k smrti.
VAROVANIE! Tento symbol spolu s označením
„VAROVANIE“ označuje dôležité pokyny pre
bezpečné používanie prístroja a ochranu užívateľa.
Slovenčina - 57
SilverCrest SSRM 10 A1
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej
téme.
Batérie vkladajte vždy so správnou orientáciou pólov. Riaďte sa
pritom označením na batériách a v priestore pre batérie.
Nepokúšajte sa batérie dobíjať a za žiadnych okolností ich
nehádžte do ohňa! Nepoužívajte súčasne rozdielne batérie
(staré a nové, alkalické a uhlíkové, atď.). Ak nebudete prístroj
dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie. Pri nesprávnom
používaní hrozí nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia! Batérie
nie sú hračky pre deti. V prípade prehltnutia batérií treba ihneď
vyhľadať lekársku pomoc. Batérie sa nesmú otvárať ani
deformovať, lebo z nich vytečené chemikálie môžu spôsobiť
poranenie. Pri styku chemikálií s pokožkou alebo očami si ich
musíte ihneď opláchnuť (umyť) veľkým množstvom vody
a vyhľadať pomoc lekára.
NEBEZPEČENSTVO! Batérie
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor
na to, aby
na prístroj nepôsobili žiadne zdroje priameho tepla (napr.
kúrenie)
58 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
na prístroj nedopadalo priame slnečné alebo silné umelé
svetlo
ste zabránili styku prístroja so striekajúcou alebo kvapkajúcou
vodou a korozívnymi kvapalinami a aby sa prístroj nepoužíval
v blízkosti vody; ste prístroj nikdy neponárali (nedávajte naň
žiadne vodou naplnené predmety, ako sú vázy alebo poháre
s nápojmi)
prístroj nestál v blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktory)
na prístroji ani v jeho blízkosti nestáli žiadne zdroje ohňa
(napr. horiace sviečky)
sa do slúchadiel nedostali žiadne cudzie predmety
ste prístroj nevystavovali veľkým teplotným výkyvom, inak by
mohla vlhkosť zo vzduchu skondenzovať a spôsobiť skrat - ak
prístroj náhodou vystavíte vysokým teplotným výkyvom,
vyčkajte (asi 2 hodiny) s jeho zapnutím, kým sa teplota
prístroja nevyrovná teplote okolia
ste prístroj nevystavili nadmerným otrasom a vibráciám.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a osoby
s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. Deti nemusia byť
schopné predvídať možné riziko. Aj osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami smú len
primerane používať elektrické prístroje. Nedovoľte deťom, aby
Slovenčina - 59
SilverCrest SSRM 10 A1
sa hrali s elektrickými zariadeniami bez dozoru dospelej osoby.
Výnimkou je prípad, že boli príslušne poučené alebo sú pod
dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti
by mali byť zásadne pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa
s týmto zariadením nebudú hrať. Malé diely sú pri prehltnutí
životunebezpečné.
Dávajte pozor aj na obalové fólie.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
NEBEZPEČENSTVO! Displej
Na displej nevyvíjajte žiadny tlak a nepribližujte k nemu špicaté
predmety. V prípade rozbitého displeja hrozí nebezpečenstvo
poranenia. Pri zbieraní rozbitých častí používajte rukavice
a v prípade potreby sa obráťte na výrobcu. Pri poškriabaní
alebo inom poškodení displeja venujte mimoriadnu pozornosť
tomu, aby z neho nevytiekla tekutina.
Ak dôjde k úniku tekutiny, dodržte nasledujúce pokyny:
Ak sa tekutina dostane na pokožku, utrite ju čistou
utierkou a potom opláchnite dostatočným množstvom
vody. V prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa tekutina dostane do styku s očami, vymývajte ich
aspoň 15 minút pod tečúcou vodou. Ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
60 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Ak dôjde k prehltnutiu tekutiny, najprv si ústa vypláchnite
vodou a potom vypite značné množstvo vody. Ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
Prevádzkové podmienky
Prístroj nie je určený na používanie v priestoroch s vysokou
teplotou alebo vlhkosťou (napr. v kúpeľni) ani s nadmernou
prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť: 5 °C až 35 °C,
max. 85 % rel. vlhkosť.
Nebezpečenstvo vysokej hlasitosti!
VAROVANIE! Pri používaní slúchadiel si dávajte
pozor. Dlhšie počúvanie s vysokou hlasitosťou môže
viesť k poškodeniu sluchu používateľa.
NEBEZPEČENSTVO!
1. Používajte len slúchadlá (B), ktoré boli dodané
s týmto prístrojom, typ: SSRM 10 A1 Iné slúchadlá
môžu vytvárať zdraviu škodlivú úroveň akustického
tlaku.
2. Nepoužívajte dodané slúchadlá (B), typ: SSRM
10 A1 s inými reprodukčnými zariadeniami.
Nepoužívajte slúchadlá (B) s vysokou hlasitosťou. Ohrozujete
tým svoj sluch a prípadne aj rušíte okolie. Majte na pamäti, že ak
používate slúchadlá, hluky okolia môžu za istých okolností zniesť
nezvyčajne. Aj keď je prístroj skonštruovaný tak, aby zaručoval
vnímanie okolitých zvukov, nastavte si hlasitosť maximálne na
takú úroveň, aby ste mohli ruchy z okolia naďalej dobre počuť.
V nebezpečných situáciách, napr. v cestnej premávke, pri práci
Slovenčina - 61
SilverCrest SSRM 10 A1
so strojmi a v podobných situáciách, ktoré si vyžadujú vašu úplnú
pozornosť, môže vysoká hlasitosť v slúchadlách ovplyvniť vašu
pozornosť alebo viesť k tomu, že nebudete vnímať, čo sa okolo
vás deje. Preto v takých situáciách prístroj radšej nepoužívajte.
Údržba a čistenie
Opravy alebo údržbové práce sú nutné, keď sa prístroj poškodil,
napr. keď je poškodený jeho kryt, ak sa dovnútra prístroja dostali
kvapaliny alebo cudzorodé predmety alebo keď bol prístroj
vystavený dažďu alebo vlhkosti. Opravárske práce sú potrebné
aj vtedy, keď nefunguje bezchybne alebo keď spadol. Ak si
všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, okamžite prístroj
vypnite a vyberte z neho batérie. V takom prípade sa prístroj
nesmie ďalej používať, kým ho neskontroluje príslušný odborník.
Všetku údržbu a opravy zverte len odborníkom. Nikdy
neotvárajte teleso prístroja. Prístroj čistite len čistou suchou
handrou, nikdy nie agresívnymi tekutinami. Nepokúšajte sa
otvoriť teleso prístroja. V takom prípade záruka zaniká.
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie podlieha autorským právam
a čitateľovi sa predkladá len ako zdroj informácií.
Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie údajov
a informácií je bez výslovného písomného súhlasu autora
zakázané. To sa týka aj komerčného použitia obsahu a údajov.
Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri zadávaní do
tlače.
62 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Pred uvedením do prevádzky
Vkladanie batérií
Najprv vložte do prístroja priložené batérie (C). Priestor pre
batérie na zadnej strane prístroja otvorte tak, že jeho kryt (9)
posuniete nabok v smere šípky a vyberiete. Vložte batérie (C) so
správnou orientáciou pólov (dbajte na označenie + a -). Póly sú
označené symbolmi + a - na batériách aj v priestore pre batérie.
Potom znova zasuňte kryt (9) priestoru pre batérie do telesa
prístroja, až zaklapne.
Keď sa hlasitosť zníži alebo prístroj prestane fungovať, nahraďte
batérie (C) novými rovnakého typu. Keď sú batérie vybité,
prístroj to dáva najavo tým, že bliká údaj „Slabé batérie“ (18)
na displeji (1). Majte na pamäti, že pri výmene batérií sa stratia
všetky údaje (aktuálny čas, časy budenia, uložené vysielače).
Pripojenie slúchadiel
Zasuňte zástrčkový konektor priložených slúchadiel (B) až na
doraz do zásuvky pre slúchadlá (8) na bočnej strane prístroja.
Slovenčina - 63
SilverCrest SSRM 10 A1
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie času
Keď je naprogramovaný a zapnutý časovač, čas sa
už nedá nastaviť.
Keď v priebehu asi 5 sekúnd nestlačíte žiadne
tlačidlo, rádio ukončí nastavovací režim. Všetky
dovtedy vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.
Vo vypnutom stave stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Na displeji (1)
sa zobrazí aktuálny formát času :„12HR“ alebo „24HR“.
Požadovaný formát zobrazovania času zvoľte tlačidlom „-“ (2)
alebo „+“ (4). Znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Údaj hodín
bliká a dá sa teraz nastaviť stláčaním tlačidiel „-“ (2) alebo „+“
(4). Potom znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Teraz bliká údaj
minút a dá sa nastaviť stláčaním tlačidiel „-“ (2) alebo „+“ (4).
Tlačidlá „-“ (2) alebo „+“ (4) môžete aj držať
stlačené, čím vyvoláte rýchlejší chod čísel vpred
alebo vzad.
Nakoniec znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Nastavený čas sa
zobrazí na displeji (1).
Ak ste pre zobrazovanie času zvolili 12-hodinový formát, na
displeji (1) sa zobrazí údaj pre predpoludňajšie (AM) alebo
popoludňajšie hodiny (PM).
64 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Zapnutie a vypnutie
Rádio zapnete krátkym stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Na displeji (1) sa krátko zobrazí nápis „ON“ (ZAP) a potom
údaj o naladenom kmitočte.
Ďalším krátkym stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6) rádio
vypnete. Na displeji (1) sa krátko zobrazí nápis „OFF“ (VYP)
a potom údaj času.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť prístroja sa dá nastaviť na hodnoty medzi „00“ (ticho)
a „15“ (maximálne hlasitosť). Nastavenie z výroby je na
hodnotu „03“.
Postupujte takto:
Ak chcete hlasitosť znížiť alebo zvýšiť, v režime rádia stlačte
tlačidlo „-“ (2) alebo „+“ (4). Na displeji sa navyše objaví nápis
„VOLUME“ (21).
Keď nastavenie hlasitosti dosiahne stupeň „04“, začne na
displeji blikať výstražný symbol hlasitosti (17). Hlasitosť teraz
môžete ďalej zvýšiť, ak najprv výstrahu hlasitosti potvrdíte
krátkym stlačením tlačidla „MODE“ (3). Na displeji sa zobrazí
hodnota aktuálne nastavenej hlasitosti. Ak v priebehu asi 3
sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, na displeji sa znova objaví
aktuálne nastavený kmitočet. Ak bude pri vypnutí prístroja
nastavená hodnota medzi „5“ a „15“, pri najbližšom zapnutí
bude mať rádio hlasitosť nastavenú na „03“.
Slovenčina - 65
SilverCrest SSRM 10 A1
Toto nastavenie nemá žiadny vplyv na hlasitosť
bzučiaka pri budení. Hlasitosť bzučiaka je vždy
rovnaká.
Automatické vyhľadávanie vysielačov
s automatickým ukladaním (Auto-Store)
Pre príjem rozhlasových vysielačov je potrebné, aby
ste mali priložené slúchadlá (B) pripojené do zásuvky
pre slúchadlá. Kábel slúchadiel totiž slúži ako
prijímacia anténa.
Najpohodlnejší spôsob, ako vyhľadať a uložiť vysielače do
pamäte, je automatické vyhľadávanie vysielačov s ich
automatickým ukladaním do pamäte (Auto-Store).
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Stlačte tlačidlo „MODE“ (3) asi na 2 sekundy, čím spustíte
automatické vyhľadávanie vysielačov. Automatické
vyhľadávanie vysielačov začína vždy od najnižšieho kmitočtu
(87,5 MHz).
Rádio potom vyhľadá v celom kmitočtovom pásme dostatočne
silné vysielače. Na displeji (1) bliká nápis „SCAN“ (14). Údaj
„FM“ (11) svieti a nakrátko zhasne pri nájdení vysielača
a zobrazí sa použité pamäťové miesto. Údaj „PRESET“ (22)
sa trvalo zobrazí, keď sa prvý nájdený vysielač uloží do
pamäte.
Prvých 20 nájdených vysielačov hneď obsadí pamäťové
miesta 01 až 20 a uloží sa tam. Keď sú všetky pamäťové
66 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
miesta obsadené, vyhľadávanie sa preruší a začne hrať
vysielač uložený na pamäťovom mieste „01“.
Majte na pamäti, že údaje na doteraz obsadených
miestach sa pritom prepíšu novými údajmi.
Ručné vyhľadávanie vysielačov
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Stlačením tlačidla „-“ (2) alebo „+“ (4) asi na 2 sekundy
spustíte ručné vyhľadávanie vysielačov smerom nadol alebo
nahor. Len čo prístroj nájde dostatočne silný vysielač,
vyhľadávanie sa zastaví a rádio začne hrať vysielaný
program.
Keď chcete prejsť na iný vysielač, znova stlačte tlačidlo „-“ (2)
alebo „+“ (4) asi na 2 sekundy, a ručné vyhľadávanie sa
znova spustí smerom nadol alebo nahor. Prístroj vyhľadá ďalší
dostatočne silný vysielač.
Ak chcete ukončiť režim vyhľadávania, znova stlačte tlačidlo
„MODE“ (3). Symbol „FM“ (11) teraz znova svieti trvalo.
Ručné nastavenie kmitočtu vysielača
Okrem automatického a ručného vyhľadávanie vysielačov máte
k dispozícii aj možnosť ručne nastaviť kmitočet požadovaného
Slovenčina - 67
SilverCrest SSRM 10 A1
vysielača. Takto je možné nájsť aj slabšie vysielače. Postupujte
pritom takto:
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Krátko stlačte tlačidlo „-“ (2) alebo „+“ (4).
Teraz sa budete pohybovať v celom kmitočtovom pásme
každým stlačením tlačidla „-“ (2) alebo „+“ (4) v krokoch po
0,1 MHz nadol alebo nahor.
Takto postupujte, kým nenájdete požadovaný vysielač.
Stlačením tlačidla „MODE“ (3) sa vrátite do režimu
nastavenia hlasitosti. Na displeji sa trvalo zobrazuje symbol
„FM“ (11).
Ručné uloženie vysielača
Máte možnosť uložiť do pamäte 20 vysielačov, resp. kmitočtov.
Postupujte pritom takto:
Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Nájdite vysielač, ktorý si chcete uložiť do pamäte.
Stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7) asi na 1 sekundu, kým na
displeji (1) nezačne blikať nápis „PRESET“ (22).
Tlačidlami „-“ (2) alebo „+“ (4) si vyberte pamäťové miesto
medzi 01 a 20.
Teraz krátko stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7). Keď na displeji
(1) znova naskočí údaj o kmitočte, vysielač je uložený na
zvolenom pamäťovom mieste.
68 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Majte na pamäti, že údaje na doteraz obsadených
miestach sa pritom prepíšu novými údajmi.
Stlačením tlačidla „MODE“ (3) sa vrátite do režimu
nastavenia hlasitosti. Na displeji sa trvalo zobrazuje symbol
„FM“ (11).
Vyvolanie uložených vysielačov
Ak chcete vyvolať predtým do pamäte uložený vysielač, krátko
stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7) a tlačidlami „-“ (2) alebo „+“
(4) si vyberte požadované pamäťové miesto spomedzi 01
až 20.
Asi po 3 sekundách začne na požadovanom pamäťovom
mieste uložený vysielač automaticky hrať.
Pri výmene batérií sa uložené vysielače z pamäte
stratia.
Zaspávací časovač (SLEEP-Timer)
So zaspávacím časovačom (SLEEP-Timer) si môžete zvoliť dobu
od 10 do 90 minút, po ktorej sa VKV rádio automaticky vypne.
Doba sa dá nastaviť v krokoch po 10 minútach. Postupujte takto:
Vypnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Držte tlačidlo „Zap./Standby“ (6) stlačené dovtedy, kým sa
na displeji (1) nezobrazí doba 90 (znamená 90 minút).
Teraz stláčajte tlačidlo „Zap./Standby“ (6) dovtedy, kým sa
nezobrazí požadovaná doba v minútach (napr. 40). Každým
stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6) sa počet minút do
vypnutia znižuje o 10.
Slovenčina - 69
SilverCrest SSRM 10 A1
VKV rádio sa teraz zapne a po uplynutí zvolenej doby
v minútach (napr. 40) sa automaticky vypne.
Na displeji (1) sa pri zapnutom zaspávacom časovači (SLEEP-
Timer) zobrazuje nápis „SLEEP“ (20).
Aj keď je zaspávací časovač zapnutý, môžete spustiť
vyhľadávanie vysielačov alebo vyvolať vysielač uložený v
pamäti.
Zapnutý zaspávací časovač sa dá zrušiť tak, že VKV rádio
vypnete.
Nastavenie budíka (Budík 1/Budík 2)
Máte možnosť nastaviť 2 časy budenia. Skontrolujte, či je
nastavený správny čas. Čas budenia možno nastaviť, len ak je
rádio vypnuté. Ak je prístroj zapnutý, vypnite ho stlačením
tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Krátko stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7). Na displeji (1) sa
zobrazí symbol „Budík 1“ (12). Pri ďalšom krátkom stlačení
tlačidla „MEM/AL“ (7) sa na displeji (1) zobrazí symbol
„Budík 2“ (13).
Zvoľte si Budík 1 alebo Budík 2 a krátko stlačte tlačidlo
„MODE“ (3).
Údaj hodín bliká a dá sa teraz nastaviť stláčaním tlačidiel „-“
(2) alebo „+“ (4). Potom znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3).
Teraz bliká údaj minút a dá sa nastaviť stláčaním tlačidiel „-“
(2) alebo „+“ (4).
Nakoniec stlačte raz tlačidlo „MODE“ (3). Na displeji (1) sa
teraz zobrazí aktuálny čas a práve nastavený budík je
70 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
zapnutý. Na displeji (1) sa to signalizuje symbolom
príslušného budíka (12, 13).
Pri nastavovaní druhého budíka postupujte rovnako.
Zapnutie a vypnutie budíka
Keď ste nastavili požadovaný čas budenia, môžete budík zapnúť
takto:
Vo vypnutom stave dovtedy krátko stláčajte tlačidlo
„MEM/AL“ (7), kým sa symbol požadovaného budíka (12,
13) spolu s príslušným časom budenia nezobrazí na displeji
(1). Aktivovať možno aj oba časy budenia súčasne.
Ak chcete budík vypnúť, dovtedy krátko stláčajte tlačidlo
„MEM/AL“ (7), kým sa na displeji (1) neprestane zobrazovať
symbol budíka (12, 13). Teraz je budík vypnutý.
Prístroj vás v nastavenom čase zobudí zvukom bzučiaka. Zvuk
budíka bude znieť asi 60 sekúnd, potom bude ďalších asi 60
sekúnd pauza budenia. Na displeji (1) bliká počas pauzy
budenia symbol príslušného budíka (12, 13). Toto striedanie
sa opakuje dovtedy, kým nevypnete zvuk budíka. Ak chcete
zvuk budíka vypnúť, krátko stlačte tlačidlo „Zap./Standby“
(6). Budík je teraz až do ďalšieho dňa vypnutý.
Nezabúdajte, že zvuk budíka vydáva bzučiak
zabudovaný v rádiu, nepočuť ho v slúchadlách.
Prerušenie/oneskorenie budenia (SNOOZE)
Ak chcete zvuk budíka prerušiť asi na 5 minút, počas budenia
krátko stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Počas týchto 5 minút bliká
Slovenčina - 71
SilverCrest SSRM 10 A1
na displeji (1) symbol príslušného budíka (12, 13)
a zobrazuje sa nápis „SNOOZE“ (15).
Asi po 5 minútach zaznie zvuk budíka znova. Ak chcete zvuk
budíka vypnúť, krátko stlačte tlačidlo „Zap./Standby“ (6).
Skladovanie
Keď rádio dlhšie nepoužívate, vyberte z neho
batérie, aby ste zabránili ich vytečeniu.
Vyčistený prístroj uložte na suchom a chladnom
mieste.
Odstraňovanie porúch
Žiadny zvuk, žiadny príjem
Skontrolujte, či sú slúchadlá (B) správne zasunuté do zásuvky
pre slúchadlá (8).
Skontrolujte, či nie je hlasitosť nastavená na príliš nízku
hodnotu.
Zmeňte miesto, aby ste si overili, či sa príjem zlepší.
Skontrolujte stav (kapacitu) batérií (C), v prípade potreby ich
nahraďte novými rovnakého typu. Riaďte sa pritom podľa
opisu v kapitole „Vkladanie batérií“.
Žiadny údaj na displeji
Skontrolujte, či nie sú batérie vybité alebo nesprávne vložené.
Správne vložte batérie alebo ich v prípade potreby nahraďte
novými rovnakého typu. Riaďte sa pritom podľa opisu
v kapitole „Vkladanie batérií“.
72 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol
prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento
produkt európskej smernici 2012/19/EU. Všetky
staré elektrické a elektronické prístroje sa musia
likvidovať oddelene od domového odpadu
prostredníctvom na tento účel štátom určených
miest. Správnou likvidáciou starých prístrojov zabraňujete
škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. Ďalšie
informácie o správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány
miestnej samosprávy, firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Myslite na ochranu životného prostredia. Vybité
batérie nepatria do domového odpadu. Treba ich
odovzdať v zbernom stredisku pre staré batérie.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej
zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú
miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj je v súlade so základnými a inými
súvisiacimi požiadavkami smernice 2014/30/EU
o elektromagnetickej kompatibilite a smernice
2011/65/EU o obmedzovaní používania určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach.
Slovenčina - 73
SilverCrest SSRM 10 A1
Ak chcete dostať úplné vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ,
pošlite e-mail na túto adresu:
ce@targa.de
Informácie týkajúce sa záruky
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe.
Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú
dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto
spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri
každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp.
jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je
možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi
ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo
výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme
alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť
nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako
sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto
záruky a nie sú ňou obmedzené.
74 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 272434
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Telefón: 02 – 33 32 55 11
Slovenčina - 75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.