SilverCrest SSRM 10 A1 Operating Instructions

SilverCrest SSRM 10 A1
Content
Introduction ............................................................. 2
Intended use ............................................................ 2
Supplied items ......................................................... 3
Controls and button functions .................................. 4
Visual display .......................................................... 5
Technical data.......................................................... 6
Safety instructions ................................................... 7
Prior to use ............................................................ 13
Inserting the batteries ................................................................ 13
Connecting the earphones ....................................................... 13
First use ................................................................. 14
Setting the time .......................................................................... 14
Switching on / off ..................................................................... 15
Setting the volume ..................................................................... 15
Automatic station scan with auto store function ..................... 16
Manual station scan ................................................................. 17
Manual station tuning ............................................................... 17
Manually saving stations .......................................................... 18
Select saved stations ................................................................. 19
SLEEP timer ................................................................................ 19
Setting the alarm time (Alarm 1 / Alarm 2) ........................... 20
Activating / deactivating the alarm function .......................... 21
SNOOZE function .................................................................... 21
Storage when not in use ........................................................... 22
Troubleshooting .................................................... 22
Environmental and disposal information ............... 23
Conformity information ......................................... 24
Warranty information ........................................... 24
English - 1
SilverCrest SSRM 10 A1
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. The SilverCrest scan radio SSRM 10 A1, hereinafter referred to
as scan radio, has a digital tuner and provides radio reception in stereo quality in an easy manner. The next available station is automatically played at the touch of a button. Important information such as frequency or time is displayed on the easy-to­read display. You have the option of saving 20 stations.
Intended use
This is a consumer electronics device which is used to receive radio stations and as an alarm. It is only designed for private use and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the device may not be used in tropical climates. Only connection cables and external devices that are designed for this product in terms of safety, electromagnetic compatibility and shielding quality may be used in conjunction with the device. This device complies with all standards and directives specified in the Declaration of Conformity. In the event of any modification to the device that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in such cases. Only use accessories specified by the manufacturer. Please observe the regulations and laws in the country of use.
SilverCrest SSRM 10 A1
Supplied items
Take the device and all accessories from the packaging. Remove all packaging material and check that all parts are complete and undamaged. In the event of an incomplete or damaged delivery, please contact the manufacturer.
A Scan radio SSRM 10 A1 with strap B Earphone type: SSRM 10 A1 C 2 batteries of type AAA, 1.5V (micro, LR3) D These operating instructions (symbolic representation)
English - 3
SilverCrest SSRM 10 A1
Controls and button functions
1 Display 2 "-" button 3 "MODE" button 4
"+" button 5 Strap 6 "On/Standby" button 7 "MEM/AL" button 8 Earphone jack (at the side)
9 Battery compartment cover 10 Opening for buzzer
SilverCrest SSRM 10 A1
Visual display
11 FM (radio mode) 12 Alarm 1 13 Alarm 2 14 SCAN 15 SNOOZE function 16 Frequency, time or alarm time 17 Volume warning symbol 18 Low battery power 19 Unit of frequency for radio mode 20 SLEEP timer 21 VOLUME 22 PRESET 23 AM / PM (only for 12-hour display)
English - 5
SilverCrest SSRM 10 A1
Technical data
Operating environment
Permissible storage conditions
Operating voltage 3V Battery type AAA 1.5V (micro, LR3) Power consumption 45mW Operating time
Frequency range of radio 87.5 to 108MHz Dimensions (W x H x D) Weight 25g (without batteries) Earphones type SSRM 10 A1 Maximum output voltage at
the headphone jack Maximum sound pressure with supplied earphones (B) Broadband characteristic voltage of the supplied earphones (B)
The technical data and design may be changed without notification.
5°C to 35°C, max. 85% rel. humidity
-10°C to 50°C, Note: The device must not be stored in hot places, for example, in a car in summer.
approx. 65 hours at 75% volume
approx. 80 x 28 x 19.3mm
approx. 91mV
approx. 92dB(A)
approx. 99mV
SilverCrest SSRM 10 A1
The specifications for the frequency range describe only the technical features of the device.
Note that different legal regulations may apply in different countries to the free-to-air frequency range. Information received outside of the permitted frequency ranges must not be exploited nor its content or the fact of its reception forwarded to third parties.
Please note that reception outside of these regulations may then be illegal and subject to punishment.
Safety instructions
Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Please keep these instructions safe for future reference. Please ensure that you also hand over these instructions if you resell or pass on this device. They are an integral part of the product.
Symbols used and their meaning
DANGER! This symbol in conjunction with the
"DANGER" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the "WARNING" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
English - 7
SilverCrest SSRM 10 A1
This symbol indicates other important information on the topic.
Always ensure correct polarity of the batteries. Please note the markings on the batteries and in the battery compartment. Never try to recharge batteries and never throw them into an open fire. Never use different batteries (old and new, alkaline and carbon, etc.) at the same time. Remove the batteries if you will not be using the device for an extended period of time. In the event of improper use, there is a risk of explosion and leakage. Batteries are not toys. Consult a doctor immediately if someone swallows batteries. Batteries may not be deformed or opened as leaking chemicals can cause injuries. In the event of skin or eye contact with chemicals, they must be immediately rinsed with generous amounts of water and a doctor must be consulted.
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device no direct sunlight or bright artificial light reaches the device any contact with splashed and dripping water and corrosive
DANGER! Batteries
DANGER! Ensure that
liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity of water. In particular, the device should never be submerged
SilverCrest SSRM 10 A1
in liquid (do not place any items filled with liquid, e.g. vases or drinks, on or near the device)
the device is not in the immediate vicinity of magnetic fields
(e.g. speakers)
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the device
no foreign objects penetrate the device the device is never subjected to extreme temperature
fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use
the device is never subjected to excessive shocks and
vibrations
DANGER! Children and persons with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. Children may not recognise potential risks. Persons with limited physical, mental or sensory abilities should also only use electrical devices appropriately. Never allow children to use electrical devices unsupervised unless they have been instructed accordingly or are supervised by a person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they
English - 9
SilverCrest SSRM 10 A1
do not play with this device. Small parts can be fatal if swallowed.
Always keep plastic packaging out of reach also.
It poses a suffocation risk!
DANGER! Display
Do not exert any pressure on the display and keep sharp objects away from the display. There is a risk of injury if the display is broken. Wear gloves if you are gathering broken parts and contact the manufacturer if necessary. If the display becomes scratched or damaged in any way, take special care to ensure that no liquid leaks from the display.
If liquid has leaked, follow the instructions below:
If the liquid comes into contact with your skin, wipe it off
with a clean cloth and rinse the area of contact with a large amount of water. Consult a doctor if necessary.
If the liquid comes into contact with your eyes, rinse them
with running water for at least 15 minutes. Then go to a doctor immediately.
If you swallow the liquid, first rinse your mouth with water
and then drink a large amount of water. Consult a doctor immediately!
10 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Operating environment
The device is not designed for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or in extremely dusty conditions. Operating temperatures and operating air humidity: 5°C to 35°C, max. 85% rel. humidity.
Health risks due to excessive volume levels
WARNING! Take care when using earphones.
Listening at high volume for prolonged periods of time can impair your hearing. DANGER!
1. Only use the earphones (B) that are supplied with the device, type: SSRM 10 A1. Other earphones may create harmful sound pressure.
2. Do not use the supplied earphones (B), type: SSRM 10 A1, with other playback devices.
Do not use the earphones (B) at high volumes. This impairs your hearing and may disrupt your environment. Note that ambient noise may sound unusual if you are using earphones. Even if the device is designed to ensure that ambient noise can still be heard, adjust the volume so that you can continue to hear the ambient noise.
In dangerous situations, for example, driving in traffic, working with machinery or other situations that require your full attention, the sound can distract you or cause you to fail to perceive what
English - 11
SilverCrest SSRM 10 A1
is happening around you. Thus do not use the device in such situations.
Maintenance / cleaning
It is necessary to repair or service the device if it has been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Servicing is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately and remove the batteries. In such cases, the device should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have qualified personnel carry out the servicing on the device. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids. Never try to open the housing of the device This would void your warranty.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information purposes only.
It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data.
The text and illustrations are based on the state of the art at the time of printing.
12 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Prior to use
Inserting the batteries
First, insert the supplied batteries (C). To do this, open the battery compartment at the back of the device by sliding the battery compartment cover (9) to the side in the direction of the imprinted arrow and removing it. Insert the batteries (C) with the correct polarity (pay attention to the + and - marks). The polarity is illustrated on the batteries and in the battery compartment. Then slide the battery compartment cover (9) back on the device housing until it snaps into place.
If the volume decreases or if the device is not working, replace the batteries (C) with new batteries of the same type. By flashing "Low battery power" (18) on the display (1), the device indicates when the battery capacity is exhausted. Please note that all data (clock settings, alarm times and station presets) is lost when the batteries are changed.
Connecting the earphones
Insert the jack plug of the supplied earphones (B) as far as possible into the earphone jack (8) on the side of the device.
English - 13
SilverCrest SSRM 10 A1
First use
Setting the time
If a timer has already been programmed and is active, the time cannot be set.
If no button is pressed for approx. 5 seconds, the scan radio exits the setting mode. All previously made settings are saved.
Press the "MODE" button (3) when the device is switched off. The display (1) indicates the current hour format: "12HR" or "24HR". Set your desired hour format by pressing the "-" button (2) or "+" button (4). Press the "MODE" button (3) again. The hour display flashes and you can then set it by pressing the "-" button (2) or "+" button (4). Then press the "MODE" button (3) again. The minute display then flashes and you can set it by pressing the "-" button (2) or "+" button (4).
You can also keep the "-" button (2) or "+" button (4) pressed to fast forward or reverse the numbers.
Finally, press the "MODE" button (3) again. The set time is now indicated on the display (1).
If you have selected the 12-hour format, the hours before noon (AM) or hours after noon (PM) are indicated on the display (1).
14 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Switching on / off
Briefly press the "On/Standby" button (6) to switch on the scan radio. "ON" is indicated briefly on the display (1), followed by the frequency currently set.
Briefly press the "On/Standby" button (6) again to switch off the scan radio. "OFF" is indicated briefly on the display (1), followed by the time currently set.
Setting the volume
You can set the device volume to a value between "00" (mute) and "15" (maximum volume). The setting upon delivery is "03".
Proceed as follows:
Press the "-" button (2) or "+" button (4) in radio mode to decrease or increase the volume. The "VOLUME" indicator (21) also appears on the display.
If the volume reaches level "04", the volume warning symbol (17) starts to flash on the display. Now you can continue to increase the volume only if you have confirmed the volume warning in advance by briefly pressing the "MODE" button (3). The display indicates the volume level currently set. If no button is pressed for approx. 3 seconds, the currently tuned frequency appears on the display again. If the device is set to a value between "5" and "15" when it is switched off, the scan radio starts at volume "03" when it is switched on again.
English - 15
SilverCrest SSRM 10 A1
The setting has no effect on the volume of the buzzer for the alarm clock function. The buzzer volume is always the same.
Automatic station scan with auto store function
To receive radio stations, it is necessary for the supplied earphones (B) to be connected to the earphone jack. The earphone cable serves as a receiving aerial.
The most convenient way to search for stations and save them is the automatic station scan with automatic saving of stations (auto store function).
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6). Press the "MODE" button (3) for approx. 2 seconds to start the
automatic station scan. The automatic station scan always starts at the lowest frequency (87.5MHz).
The scan radio now searches the entire frequency range for
stations with strong signals. "SCAN" (14) flashes on the display (1). The "FM" symbol (11) lights up and goes out briefly once a station has been found and the station preset that was used is shown. "PRESET" (22) is displayed permanently after the first station found has been saved.
The first 20 stations found are stored directly in the presets 01
to 20 and saved. If all station presets are occupied, the scan is cancelled and the preset station "01" is played.
The scan can be cancelled at any time by pressing any button.
16 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Please note that already occupied presets are overwritten.
Manual station scan
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6). Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Press the "-" button (2) or "+" button (4) for approx. 2 seconds
to start the manual station scan downwards or upwards. As soon as the device finds a station with a strong signal, the scan stops and the station is played.
If you want to switch to another station, press the "-" button (2)
or "+" button (4) again for approx. 2 seconds to restart the manual station scan downwards or upwards. The device searches for the next station with a strong signal.
To exit scan mode, press the "MODE" button (3) again. The
"FM" symbol (11) now lights up again permanently.
Manual station tuning
As an alternative to the automatic or manual station scan, you can also tune in stations manually. This enables you to find stations with weaker signals also. Proceed as follows:
Switch on the scan radio with the "On/Standby" button (6). Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Briefly press the "-" button (2) or "+" button (4).
English - 17
SilverCrest SSRM 10 A1
You thus move 0.1MHz downwards or upwards in the
frequency band each time you press the "-" button (2) or "+" button (4) respectively.
Proceed in this manner until you find the desired station. Press the "MODE" button (3) to return to volume mode. The
"FM" symbol (11) is displayed permanently on the display.
Manually saving stations
You have the option of saving 20 stations or frequencies. Proceed as follows:
Press the "MODE" button (3). The "FM" symbol (11) flashes on
the display.
Search for a station which you want to save. Press the "MEM/AL" button (7) for approx. 1 second until
"PRESET" (22) flashes on the display (1).
Use the "-" button (2) or "+" button (4) to select a preset
between 01 and 20.
Then briefly press the "MEM/AL " button (7). As soon as the
display (1) reverts to the frequency display, the station is saved in the selected preset.
Please note that already occupied presets are overwritten.
Press the "MODE" button (3) to return to volume mode. The
"FM" symbol (11) is displayed permanently on the display.
18 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Select saved stations
To select a previously saved station, briefly press the
"MEM/AL" button (7) and use the "-" button (2) or "+" button (4) to select a preset between 01 and 20.
After approx. 3 seconds, the station that is saved in the
selected preset is played automatically.
Preset stations are lost when batteries are changed.
SLEEP timer
With the SLEEP timer, you can set a time between 10 and 90 minutes after which your scan radio automatically switches off. The setting is made in intervals of 10 minutes. Proceed as follows:
Switch off the scan radio with the "On/Standby" button (6). Keep the "On/Standby" button (6) pressed until the display
(1) indicates the number 90 (for 90 minutes).
Then press the "On/Standby" button (6) repeatedly until you
reach the desired number of minutes (for example, 40). Each time you press the "On/Standby" button (6), the number of minutes to switching off is reduced by 10 minutes.
The scan radio then switches itself on and, after the previously
selected minutes (for example, 40), it switches itself off automatically.
The display (1) indicates "SLEEP" (20) when the SLEEP timer is
activated.
English - 19
SilverCrest SSRM 10 A1
You can start the station scan or access saved stations even
when the SLEEP timer is activated.
You can delete the activated SLEEP timer by switching off the
scan radio.
Setting the alarm time (Alarm 1 / Alarm 2)
You can set 2 alarm times. Make sure that the time is set correctly. You can set the alarm time only when the device is switched off. Switch off the device with the "On/Standby" button (6) if it is switched on.
Briefly press the "MEM/AL" button (7). The display (1)
indicates the "Alarm 1" symbol (12), and when you briefly press the "MEM/AL" button (7) again, the display (1) indicates the "Alarm 2" symbol (13).
Select Alarm 1 or Alarm 2 and briefly press the "MODE"
button (3).
The hour display flashes and you can then set it by pressing
the "-" button (2) or "+" button (4). Then press the "MODE" button (3) again. The minute display then flashes and you can set it by pressing the "-" button (2) or "+" button (4).
Finally, press the "MODE" button (3) again. The display (1)
then indicates the current time and the alarm you just set is active. This is indicated by the respective alarm symbol (12,13) on the display (1).
Proceed in the same manner to set the second alarm.
20 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Activating / deactivating the alarm function
When you have set the desired alarm time, you can activate the alarm function as follows:
Briefly press the "MEM/AL" button (7) repeatedly when the
device is switched off until the desired alarm symbol (12,13) is indicated with the corresponding alarm time on the display (1). Both alarm times can also be activated together.
To deactivate the alarm function, briefly press the "MEM/AL"
button (7) until no alarm symbol (12,13) is indicated on the display (1). The alarm function is then deactivated.
The device wakes you at the set alarm time with a signal tone.
The alarm tone then sounds for approx. 60 seconds, followed by a snooze period of approx. 60 seconds. On the display (1), the corresponding alarm symbol (12,13) flashes during the snooze period. This sequence is repeated until the alarm tone is switched off. To switch off the alarm tone, briefly press the "On/Standby" button (6). The alarm is then deactivated until the next day.
Please note that the signal tone is played via the built­in buzzer of the scan radio and not via the earphones.
SNOOZE function
To pause the alarm tone for approx. 5 minutes, briefly press
the "MODE" button (3) during the signal tone. During these 5 minutes, the corresponding alarm symbol (12,13) flashes on the display (1) and the "SNOOZE" symbol (15) is indicated.
English - 21
SilverCrest SSRM 10 A1
After approx. 5 minutes, the alarm tone starts again. To switch
off the alarm tone, briefly press the "On/Standby" button (6).
Storage when not in use
If you will not be using the scan radio for an extended period of time, remove the batteries to avoid leakage.
Store the clean device in a dry, cool location.
Troubleshooting
No sound / no reception
Check whether the earphones (B) are inserted correctly into
the earphone jack (8).
Check whether the volume is set too low. Change your location to check whether the reception
improves.
Check the capacity of the batteries (C), and replace them if
necessary with new batteries of the same type. Please pay particular attention to the section "Inserting the batteries".
Nothing indicated on the display
Check whether the batteries are empty or inserted incorrectly.
Insert the batteries correctly or replace them if necessary with new batteries of the same type. Please pay particular attention to the section "Inserting the batteries".
22 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must be
separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. The correct disposal of old devices in this manner will prevent environmental pollution and human health hazards. For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device.
Remember to protect the environment. Used
batteries should not be disposed of in household
waste. They must be taken to a collection point for
old batteries. Dispose of the packaging in an environmentally compatible
manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner.
English - 23
SilverCrest SSRM 10 A1
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2014/30/EU as well as the RoHS II Directive
2011/65/EU. To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an e-
mail to the following e-mail address: ce@targa.de
Warranty information
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
24 - English
SilverCrest SSRM 10 A1
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 272434
Manufacturer
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Phone: 020 – 70 49 04 03
Phone: 01 - 4370121
Phone: 027 78 11 03
Phone: 02 – 20 09 025
English - 25
SilverCrest SSRM 10 A1
Obsah
Úvod ..................................................................... 27
Používání výrobku v souladu s jeho určením ......... 27
Rozsah dodávky ................................................... 28
Ovládací prvky a funkce tlačítek ........................... 29
Zobrazení na displeji ............................................. 30
Technické údaje ..................................................... 31
Bezpečnostní pokyny ............................................ 32
Před uvedením do provozu ................................... 38
Vložení baterií ........................................................................... 38
Připojení sluchátek .................................................................... 38
Uvedení do provozu .............................................. 39
Nastavení hodinového času .................................................... 39
Zapnutí/vypnutí......................................................................... 40
Nastavení hlasitosti ................................................................... 40
Automatické vyhledávání stanic s automatickým ukládáním . 41
Ruční vyhledávání stanic .......................................................... 42
Ruční nastavení stanice ............................................................. 42
Ruční uložení stanice ................................................................ 43
Navolení uložených stanic ....................................................... 44
Časovač vypnutí (SLEEP) .......................................................... 44
Nastavení času buzení (Budík 1 / Budík 2) ........................... 45
Aktivace/deaktivace budíku .................................................... 46
Opakované buzení (SNOOZE) .............................................. 46
Skladování nepoužívaného přístroje ....................................... 47
Odstraňování závad ............................................. 47
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci .................. 47
Poznámky ke shodě s předpisy EU ........................ 48
Pokyny pro záruku ............................................... 49
26 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest. FM rádio SilverCrest SSRM 10 A1, dále označované jako rádio,
je vybaveno digitálním tunerem a umožňuje příjem rádiového vysílání ve stereofonní kvalitě a velmi jednoduché ovládání. Jedním stisknutím tlačítka automaticky přeladíte na další dostupnou stanici. Na dobře čitelném displeji se zobrazují důležité informace jako frekvence nebo hodinový čas. Do paměti je možné uložit až 20 stanic.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tento přístroj je výrobkem spotřební elektroniky a slouží k příjmu rádiových stanic nebo jako budík. Smí být používán pouze k soukromým, nikoli k průmyslovým či komerčním účelům. Přístroj se dále nesmí používat v tropických klimatických oblastech. Používejte pouze připojovací kabely a externí zařízení, která co do technické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibility a kvality stínění odpovídají tomuto přístroji. Tento přístroj splňuje všechny normy a směrnice uvedené v prohlášení o shodě. Při změně přístroje neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství uvedené výrobcem. Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je výrobek používán.
Česky - 27
SilverCrest SSRM 10 A1
Rozsah dodávky
Vyjměte přístroj a všechny díly příslušenství z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály a zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a nepoškozené. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, kontaktujte prosím výrobce.
A Rádio SSRM 10 A1 s řemínkem B Sluchátka TYP: SSRM 10 A1 C 2 baterie 1,5 V, AAA, micro LR3 D Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
28 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Ovládací prvky a funkce tlačítek
1 Displej 2
Tlačítko „-“ 3 Tlačítko „MODE“ (režim) 4
Tlačítko „+“ 5 Řemínek 6 Tlačítko „Zap./Standby“ 7 Tlačítko „MEM/AL“ (uložení stanice) 8 Zdířka pro sluchátka (na boku)
9 Kryt přihrádky na baterie 10 Otvor bzučáku
Česky - 29
SilverCrest SSRM 10 A1
Zobrazení na displeji
11 FM (režim rádia) 12 Budík 1 13 Budík 2 14 SCAN (vyhledávání) 15 SNOOZE (opakované buzení) 16 Frekvence, hodinový čas nebo čas buzení 17 Výstražný symbol hlasitosti 18 Nízký stav baterií 19 Jednotka frekvence v režimu rádia 20 SLEEP (časovač vypnutí) 21 VOLUME (hlasitost) 22 PRESET (uložení stanice) 23
AM / PM (dopoledne/odpoledne při 12hod.
zobrazení)
30 - Česky
Technické údaje
SilverCrest SSRM10 A1
Provozní prostředí
Dovolené podmínky skladování
Provozní napětí 3 V Typ baterie 1,5 V AAA (micro LR3) Příkon 45 mW Výdrž
Frekvenční rozsah rádia 87,5 - 108 MHz Rozměry (š x v x h) Hmotnost 25 g (bez baterií) Sluchátka typ SSRM 10 A1 Max. výstupní napětí na
konektoru pro sluchátka Max. akustický tlak s dodanými sluchátky (B) Širokopásmové napětí dodaných sluchátek (B)
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
5 až 35 °C, max. 85% rel. vlhkost
-10 až 50 °C, Upozornění: Přístroj nesmí být skladován na horkých místech, např. v létě v automobilu
cca 65 hod. při 75% hlasitosti
cca 80 x 28 x 19,3 mm
cca 91 mV
cca 92 dB (A)
cca 99 mV
Česky - 31
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje o frekvenčním rozsahu popisují pouze technické možnosti přístroje.
Vezměte prosím na vědomí, že volně dostupný frekvenční rozsah může být v různých zemích legislativně upraven. Informace a obsahy získané mimo volně dostupné frekvenční rozsahy je zakázáno zhodnocovat a sdělovat třetím osobám.
Vezměte prosím na vědomí, že příjem mimo legislativně povolený rozsah je ilegální a může být trestně stíhán.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji obeznámeni. Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste přístroj prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod. Je nedílnou součástí výrobku.
Použité symboly a jejich význam
NEBEZPEČÍ! Tento symbol, kombinovaný se
slovem „NEBEZPEČÍ“, označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol, kombinovaný se slovem „VAROVÁNÍ“, označuje důležitá upozornění k bezpečnému použití přístroje a k ochraně uživatele.
32 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
Baterie vkládejte vždy se správnou orientací. Řiďte se značením v přihrádce na baterie a symboly na bateriích. Nepokoušejte se baterie opět nabíjet a nevhazujte je v žádném případě do ohně. Nepoužívejte současně rozdílné baterie (staré a nové, alkalické a uhlíkové atd.). Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte. Při použití baterií v rozporu s určeným účelem hrozí nebezpečí exploze a vytečení baterií. Baterie nejsou hračka pro děti. Dojde-li ke spolknutí baterie, ihned kontaktujte lékaře. Baterie je zakázáno otevírat a deformovat, vytékající chemikálie mohou způsobit zranění. Při kontaktu s pokožkou nebo očima je zasažená místa nutné ihned opláchnout resp. vymýt velkým množstvím vody a poté vyhledat lékařskou pomoc.
na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení); přístroj nebyl vystaven přímému slunečnímu světlu ani silnému
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
NEBEZPEČÍ! Baterie
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby:
umělému osvětlení;
agresivními kapalinami a aby nebyl přístroj provozován v blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření
Česky - 33
SilverCrest SSRM 10 A1
přístroje (nestavte na přístroj ani vedle něj předměty naplněné vodou, např. vázy či nápoje);
přístroj nestál v bezprostřední blízkosti magnetických polí
(např. reproduktorů);
na přístroji ani vedle něj nestály zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky);
se dovnitř nedostaly cizí předměty; přístroj nebyl vystaven velkým teplotním výkyvům, protože by
mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné vlhkosti a elektrickým zkratům; v případě, že došlo k vystavení přístroje velkým teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do provozu, dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny);
přístroj nebyl vystaven nadměrným otřesům a vibracím.
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Děti si nemusí vždy uvědomit možná rizika. Také osoby s omezenými fyzickými, duševními nebo senzorickými schopnostmi by měly elektrické přístroje používat jen v přiměřeném rozsahu. Nikdy dětem nedovolte používat elektrické přístroje bez dozoru. Přístroje smí používat pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo v případě, že od této osoby dostaly pokyny, jak přístroj obsluhovat. Děti mají být obecně pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. Drobné části mohou být při spolknutí životu nebezpečné.
34 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Mimo dosah uchovávejte rovněž obalové fólie.
Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ! Displej
Na displej nevyvíjejte tlak. Chraňte displej před kontaktem se špičatými předměty. U prasklého displeje hrozí nebezpečí zranění. Při sbírání střepů resp. poškozených dílů noste rukavice, kontaktujte případně výrobce. Při poškrábání nebo jiném poškození displeje dbejte co nejpečlivěji na to, aby nevytekla tekutina displeje.
Pokud došlo k vytečení tekutiny, dodržujte následující pokyny:
Dostane-li se tekutina na pokožku, otřete ji čistým
hadříkem a opláchněte dostatečným množstvím vody. Kontaktujte případně lékaře.
Dostane-li se tekutina do kontaktu s očima, vymývejte je
minimálně 15 minut pod tekoucí vodou. Vyhledejte ihned lékaře.
Dojde-li k polknutí tekutiny, vymyjte ústa nejprve vodou a
pak vypijte dostatečné množství vody. Kontaktujte ihned lékaře!
Provozní prostředí
Přístroj není dimenzován pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelnách) nebo
Česky - 35
SilverCrest SSRM 10 A1
nadměrnou prašností. Provozní teplota a provozní vlhkost vzduchu: 5 až 35 °C, max. 85% rel. vlhkost.
Nebezpečí související s vysokou hlasitostí
VAROVÁNÍ! Sluchátka používejte s potřebnou
opatrností. Delší poslech s vysokou hlasitostí může vést k poškození sluchu uživatele.
!
NEBEZPEČÍ
1. Používejte jen sluchátka (B) dodaná s přístrojem, typ: SSRM 10 A1. Jiná sluchátka mohou generovat zdraví škodlivý akustický tlak.
2. Nepoužívejte sluchátka (B) dodaná s přístrojem,
typ: SSRM 10 A1 s jinými přehrávacími zařízeními. Neprovozujte sluchátka (B) s vysokou hlasitostí. Ohrožujete svůj sluch a můžete rušit i své okolí. Pamatujte prosím, že při použití sluchátek mohou ruchy z okolí za určitých okolností znít jinak než obvykle. Přístroj je konstruován tak, aby umožňoval vnímat vnější ruchy. Hlasitost proto vždy nastavte maximálně tak, abyste tyto ruchy z okolí mohli nadále vnímat.
V nebezpečných situacích, např. v silničním provozu, při práci se stroji, nebo dalších situacích, které vyžadují vaši plnou pozornost, může zvuk ze sluchátek vaši pozornost snížit nebo dokonce utlumit tak, že nebudete nadále vnímat dění ve svém okolí. Proto přístroj v takových situacích nepoužívejte.
36 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Údržba/čištění
Opravu nebo údržbu je nutné provést v případě, že došlo k poškození přístroje, např. došlo k poškození pláště přístroje, do přístroje pronikla kapalina nebo cizí předmět, přístroj byl vystaven dešti/vlhku. Údržbu je nutné provést také v případě, že přístroj spadl nebo řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned přístroj vypněte a vyjměte z něj baterie. V takovém případě se přístroj nesmí nadále používat, dokud ho nezkontroluje odborník. Veškeré údržbové práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Nikdy neotvírejte plášť přístroje. K čištění přístroje používejte pouze čistou, suchou utěrku, nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Nepokoušejte se otevřít plášť přístroje. Váš nárok na záruku by tak pozbyl platnosti.
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako zdroj informací.
Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům.
Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku.
Česky - 37
SilverCrest SSRM 10 A1
Před uvedením do provozu
Vložení baterií
Nejprve vložte do přístroje přiložené baterie (C). Za tím účelem otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje tak, že kryt přihrádky na baterie (9) vysunete ve směru šipky a sejmete. Vložte baterie (C) se správnou orientací (značky + a -). Póly jsou symbolicky vyznačeny na bateriích i v přihrádce na baterie. Nasuňte kryt přihrádky na baterie (9) zpět na plášť přístroje, až slyšitelně zaskočí.
Dojde-li k poklesu hlasitosti nebo přístroj nadále nefunguje, vyměňte baterie (C) za nové stejného typu. Vyčerpaná kapacita baterií je signalizována na displeji (1) přístroje blikajícím symbolem „Nízký stav baterií“ (18). Pamatujte prosím, že při výměně baterií dojde ke ztrátě všech dat (hodiny, časy buzení, stanice).
Připojení sluchátek
Zastrčte konektor (jack) přiložených sluchátek (B) až na doraz do zdířky pro sluchátka (8) na boku přístroje.
38 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Uvedení do provozu
Nastavení hodinového času
Hodinový čas není možné nastavit, pokud je již
naprogramován / je aktivní časovač.
Nestisknete-li po dobu cca 5 sekund žádné tlačítko,
opustí rádio režim nastavení. Všechna do té doby
provedená nastavení se uloží.
Ve vypnutém stavu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Na displeji (1) se zobrazí aktuální formát hodin: „12HR“ nebo „24HR“. Stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte požadovaný formát hodin. Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Zobrazení hodin bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) je možné provést nastavení. Poté znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Zobrazení minut bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) je možné provést nastavení.
Chcete-li urychlit posouvání číslic vpřed resp. zpět,
můžete podržet tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4)
stisknuté.
Na závěr stiskněte ještě jednou tlačítko „MODE“ (3). Nastavený hodinový čas se nyní zobrazí na displeji (1).
Jestliže jste zvolili 12hodinový formát, zobrazí se na displeji (1) rozlišení pro dopoledne (AM) nebo odpoledne (PM).
Česky - 39
SilverCrest SSRM 10 A1
Zapnutí/vypnutí
Zapněte rádio krátkým stisknutím tlačítka „Zap./Standby“ (6). Na displeji (1) se krátce zobrazí „ON“, následuje zobrazení aktuálně nastavené frekvence.
Chcete-li rádio vypnout, znovu krátce stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6). Na displeji (1) se krátce zobrazí „OFF“, následuje zobrazení aktuálně nastaveného hodinového času.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost přístroje je možné nastavit na hodnotu v rozmezí „00“ (tichý) až „15“ (max. hlasitost). Při dodání je nastavena hodnota „03“.
Postupujte následujícím způsobem: Pro snížení nebo zvýšení hlasitosti stiskněte v režimu rádia
tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4). Na displeji se zároveň zobrazí „VOLUME“ (21).
Při dosažení stupně hlasitosti „04“ začne na displeji blikat výstražný symbol hlasitosti (17). Hlasitost můžete dále zvýšit jen v případě, že výstrahu hlasitosti potvrdíte krátkým stisknutím tlačítka „MODE“ (3). Na displeji se zobrazí aktuálně nastavená hodnota hlasitosti. Nestisknete-li po dobu cca 3 sekund žádné tlačítko, zobrazí se na displeji znovu aktuálně nastavená frekvence. Je-li při vypnutí přístroje nastavena hodnota hlasitosti v rozmezí „5“ až „15“, spustí se rádio při příštím zapnutí s hlasitostí „03“.
40 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Toto nastavení nemá vliv na hlasitost bzučáku budíku.
Hlasitost bzučáku je vždy stejná.
Automatické vyhledávání stanic s automatickým ukládáním
Aby bylo možné přijímat rádiové stanice, musí být
přiložená sluchátka (B) připojená do zdířky pro
sluchátka. Sluchátkový kabel slouží jako anténa.
Nejpohodlnější způsob vyhledávání a ukládání stanic představuje funkce automatického vyhledávání stanic s automatickým ukládáním (auto store).
Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6). Stiskněte tlačítko „MODE“ (3) na cca 2 sekundy, zahájí se
automatické vyhledávání stanic. Automatické vyhledávání stanic se spustí vždy od nejnižší frekvence (87,5 MHz).
Rádio prohledává celý frekvenční rozsah a najde stanice se
silným signálem. Na displeji (1) bliká zobrazení „SCAN“ (14). Zobrazení „FM“ (11) svítí a krátce zhasne, jakmile byla nalezena některá stanice a zobrazilo se použité paměťové místo. Zobrazení „PRESET“ (22) trvale svítí, jakmile byla uložena první nalezená stanice.
Prvních 20 nalezených stanic se automaticky uloží do
paměťových míst 01 až 20. Po obsazení všech paměťových míst se vyhledávání přeruší a zahájí se přehrávání stanice uložené na paměťovém místě „01“.
Česky - 41
SilverCrest SSRM 10 A1
Vyhledávání je možné kdykoli přerušit stisknutím libovolného
tlačítka.
Pamatujte prosím, že již obsazená paměťová místa
budou přepsána.
Ruční vyhledávání stanic
Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6). Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Stiskněte tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4) na cca 2 sekundy,
zahájíte vyhledávání stanic směrem dolů nebo nahoru. Jakmile přístroj najde stanici se silným signálem, zastaví vyhledávání a začne přehrávat nalezenou stanici.
Chcete-li naladit další stanici, stiskněte znovu tlačítko „-“ (2)
nebo „+“ (4) na cca 2 sekundy, znovu zahájíte ruční vyhledávání stanic směrem dolů nebo nahoru. Rádio vyhledá další stanici se silným signálem.
Pro opuštění režimu vyhledávání stiskněte znovu tlačítko
„MODE“ (3). Symbol „FM“ (11) nyní znovu trvale svítí.
Ruční nastavení stanice
Vedle automatického a ručního vyhledávání stanic můžete nastavit požadovanou stanici také ručně. Tímto způsobem je možné najít i stanice se slabším signálem. Postupujte následujícím způsobem: Zapněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
42 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Krátce stiskněte tlačítko „-“ (2) nebo „+“ (4). Každým stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) procházíte
frekvenční pásmo o 0,1 MHz směrem dolů nebo nahoru.
Pokračujte, dokud nenajdete požadovanou stanici. Pro návrat do režimu hlasitosti stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Symbol „FM“ (11) se na displeji rozsvítí trvale.
Ruční uložení stanice
Můžete uložit 20 stanic resp. frekvencí. Postupujte následujícím způsobem:
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Vyhledejte stanici, kterou si přejete uložit. Stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7) na cca 1 sekundu, až na
displeji (1) začne blikat zobrazení „PRESET“ (22).
Tlačítkem „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte paměťové místo v
rozmezí 01 až 20.
Nyní krátce stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7). Jakmile se na
displeji (1) znovu zobrazí frekvence, je uložení stanice do zvoleného paměťového místa dokončeno.
Pamatujte prosím, že již obsazená paměťová místa
budou přepsána.
Pro návrat do režimu hlasitosti stiskněte tlačítko „MODE“ (3).
Symbol „FM“ (11) se na displeji rozsvítí trvale.
Česky - 43
SilverCrest SSRM 10 A1
Navolení uložených stanic
Pro navolení uložené stanice krátce stiskněte tlačítko
„MEM/AL“ (7) a tlačítkem „-“ (2) nebo „+“ (4) zvolte paměťové místo v rozmezí 01 až 20.
Po cca 3 sekundách se automaticky zahájí přehrávání stanice
uložené na zvoleném paměťovém místě.
Při výměně baterií dojde ke ztrátě uložených stanic.
Časovač vypnutí (SLEEP)
Pomocí funkce SLEEP můžete nastavit čas v rozmezí 10 až 90 minut, po jehož uplynutí se rádio automaticky vypne. Nastavení probíhá v krocích po 10 minutách. Postupujte následujícím způsobem:
Vypněte rádio tlačítkem „Zap./Standby“ (6). Podržte tlačítko „Zap./Standby“ (6) stisknuté tak dlouho, až se
na displeji (1) zobrazí číslo 90 (pro 90 minut).
Nyní stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6) tolikrát, až se
zobrazí požadovaný minutový čas (např. 40). Každé stisknutí tlačítka „Zap./Standby“ (6) snižuje minutový čas o 10 minut až do vypnutí funkce.
Rádio se zapne a po uplynutí nastaveného minutového času
(např. 40) se automaticky vypne.
Je-li časovač vypnutí aktivní, zobrazí se na displeji (1) „SLEEP“
(20).
44 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
I při aktivním časovači vypnutí je možné vyhledávat stanice
resp. přehrávat uložené stanice.
Aktivní časovač vypnutí můžete zrušit tak, že rádio vypnete.
Nastavení času buzení (Budík 1 / Budík 2)
Můžete nastavit dva časy buzení. Zkontrolujte, že je správně nastaven hodinový čas. Čas buzení je možné nastavit jen ve vypnutém stavu. Je-li přístroj zapnutý, vypněte ho tlačítkem „Zap./Standby“ (6).
Krátce stiskněte tlačítko „MEM/AL“ (7). Na displeji (1) se
zobrazí symbol „Budík 1“ (12), po dalším krátkém stisknutí tlačítka „MEM/AL“ (7) se na displeji (1) zobrazí symbol „Budík 2“ (13).
Zvolte Budík 1 nebo Budík 2 a krátce stiskněte tlačítko
„MODE“ (3).
Zobrazení hodin bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4)
je možné provést nastavení. Poté znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Zobrazení minut bliká a stisknutím tlačítka „-“ (2) nebo „+“ (4) je možné provést nastavení.
Na závěr stiskněte ještě jednou tlačítko „MODE“ (3). Na
displeji (1) se nyní zobrazí aktuální hodinový čas a právě nastavený budík je aktivní. Aktivní budík signalizuje na displeji (1) příslušný symbol budíku (12,13).
Pro nastavení druhého budíku postupujte stejným způsobem.
Česky - 45
SilverCrest SSRM 10 A1
Aktivace/deaktivace budíku
Po nastavení požadovaného času buzení můžete nyní budík aktivovat následujícím způsobem:
Ve vypnutém stavu stiskněte opakovaně krátce tlačítko
„MEM/AL“ (7), až se na displeji (1) zobrazí požadovaný symbol budíku (12,13) s příslušným časem buzení. Je možné aktivovat i oba časy buzení najednou.
Pro deaktivaci budíku stiskněte opakovaně krátce tlačítko
„MEM/AL“ (7), až na displeji (1) není zobrazen žádný ze symbolů budíku (12,13). Funkce budíku je nyní deaktivovaná.
V nastavený čas buzení zazní signální tón. Budicí tón zní cca.
60 sekund, poté následuje cca 60 sekund pauza. Během této pauzy bliká na displeji (1) příslušný symbol budíku (12,13). Tato sekvence se opakuje, dokud budicí tón nevypnete. Pro vypnutí budicího tónu krátce stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6). Budík je až do příštího dne deaktivovaný.
Pamatujte prosím, že signální tón je vydáván
bzučákem vestavěným v rádiu, nikoli přes sluchátka.
Opakované buzení (SNOOZE)
Budicí tón je možné na cca 5 minut přerušit, za tím účelem
během signálního tónu krátce stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Během těchto 5 minut bliká na displeji (1) příslušný symbol budíku (12,13) a je zobrazen symbol „SNOOZE“ (15).
Po cca 5 minutách zazní budicí tón znovu. Pro vypnutí
budicího tónu krátce stiskněte tlačítko „Zap./Standby“ (6).
46 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Skladování nepoužívaného přístroje
Nebudete-li rádio delší dobu používat, vyjměte
baterie, aby nedošlo k jejich vytečení.
Vyčištěný přístroj uschovejte na suchém a chladném
místě.
Odstraňování závad
Rádio nehraje / nemá příjem
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka (B) řádně zastrčená do zdířky
pro sluchátka (8).
Zkontrolujte, zda není příliš snížená hlasitost přehrávání. Změňte stanoviště a zkontrolujte, zda se příjem zlepší. Zkontrolujte kapacitu baterií (C), baterie případně vyměňte za
nové stejného typu. Řiďte se pokyny v kapitole „Vložení baterií“.
Na displeji se nic nezobrazuje
Zkontrolujte, zda nejsou baterie prázdné nebo nesprávně
vložené. Vložte baterie se správnou orientací nebo baterie případně vyměňte za nové stejného typu. Řiďte se pokyny v kapitole „Vložení baterií“.
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na přístroje označené tímto symbolem přeškrtnuté popelnice se vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných
Česky - 47
SilverCrest SSRM 10 A1
státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Myslete na životní prostředí. Použité baterie nepatří do domovního odpadu. Musí být odevzdány na sběrném místě pro použité baterie.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU a směrnice pro omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Kompletní CE prohlášení o shodě si můžete vyžádat prostřednictvím e-mailové zprávy zaslané na adresu:
ce@targa.de
48 - Česky
SilverCrest SSRM10 A1
Pokyny pro záruku
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny.
Česky - 49
SilverCrest SSRM 10 A1
Servis
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 272434
Výrobce
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefon: 02 – 34 102 195
50 - Česky
SilverCrest SSRM 10 A1
Obsah
Úvod ..................................................................... 52
Používanie primerané účelu .................................. 52
Obsah dodávky .................................................... 53
Ovládacie prvky a funkcie tlačidiel ....................... 54
Údaje na displeji .................................................... 55
Technické údaje ..................................................... 56
Bezpečnostné pokyny ........................................... 57
Pred uvedením do prevádzky ............................... 63
Vkladanie batérií ....................................................................... 63
Pripojenie slúchadiel ................................................................. 63
Uvedenie do prevádzky ........................................ 64
Nastavenie času ....................................................................... 64
Zapnutie a vypnutie .................................................................. 65
Nastavenie hlasitosti ................................................................. 65
Automatické vyhľadávanie vysielačov s automatickým
ukladaním (Auto-Store) ............................................................. 66
Ručné vyhľadávanie vysielačov............................................... 67
Ručné nastavenie kmitočtu vysielača ...................................... 67
Ručné uloženie vysielača ......................................................... 68
Vyvolanie uložených vysielačov .............................................. 69
Zaspávací časovač (SLEEP-Timer) ........................................... 69
Nastavenie budíka (Budík 1/Budík 2) .................................... 70
Zapnutie a vypnutie budíka ..................................................... 71
Prerušenie/oneskorenie budenia (SNOOZE) ........................ 71
Skladovanie ............................................................................... 72
Odstraňovanie porúch .......................................... 72
Životné prostredie a likvidácia prístroja ................ 73
Vyhlásenie o zhode ............................................... 73
Informácie týkajúce sa záruky .............................. 74
Slovenčina - 51
SilverCrest SSRM 10 A1
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest. VKV rádio SilverCrest SSRM 10 A1, v ďalšom texte uvedené ako
rádio, má digitálny tuner a ponúka príjem rozhlasu v stereofónnej kvalite tým najjednoduchším spôsobom. Po stlačení tlačidla začne hrať nasledujúci prijímateľný vysielač. Na dobre čitateľnom displeji sa zobrazujú dôležité informácie, ako je kmitočet alebo čas. Máte možnosť uložiť do pamäte až 20 vysielačov.
Používanie primerané účelu
Toto je prístroj zábavnej elektroniky, ktorý slúži na príjem rozhlasových vysielačov a používa sa aj ako budík. Smie sa používať len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné alebo komerčné účely. Okrem toho nesmiete prístroj používať v tropických oblastiach. Používajte iba spojovacie káble a externé zariadenia, ktoré spĺňajú bezpečnostné štandardy a normy a vyhovujú elektromagnetickej kompatibilite a kvalite tienenia tohto zariadenia. Tento prístroj spĺňa všetky smernice a normy uvedené vo Vyhlásení o zhode. V prípade výrobcom neodsúhlasených úprav prístroja nie je zaručené dodržanie týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené. Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo. Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
52 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Obsah dodávky
Vyberte prístroj a všetko príslušenstvo z obalu. Odstráňte všetky obalové materiály a skontrolujte, či sú všetky diely úplné a nepoškodené. V prípade neúplnej alebo poškodenej dodávky sa obráťte na výrobcu.
A VKV rádio SSRM 10 A1 s popruhom B Slúchadlá, typ: SSRM 10 A1 C 2 batérie 1,5 V, veľkosť AAA (mikro LR3) D Tento návod (symbolický obraz)
Slovenčina - 53
SilverCrest SSRM 10 A1
Ovládacie prvky a funkcie tlačidiel
1 Displej 2
Tlačidlo „-“ 3 Tlačidlo „MODE“ 4
Tlačidlo „+“ 5 Remienok 6 Tlačidlo „Zap./Standby“ 7 Tlačidlo „MEM/AL“ 8 Zásuvka pre slúchadlá (na boku)
9 Kryt priestoru pre batérie 10 Otvor pre bzučiak
54 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje na displeji
11 FM (rádio) 12 Budík 1 13 Budík 2 14 SCAN (vyhľadávanie) 15 SNOOZE (prerušenie/oneskorenie budenia) 16 Kmitočet, čas alebo čas budenia 17 Výstražný symbol hlasitosti 18 Slabé batérie 19 Jednotka kmitočtu pri používaní ako rádio 20 SLEEP-Timer (zaspávací časovač) 21 VOLUME (hlasitosť) 22 PRESET 23
AM/PM (predpoludním/popoludní pri 12-hodinovom
formáte)
Slovenčina - 55
SilverCrest SSRM 10 A1
Technické údaje
Prevádzkové podmienky
Prípustné podmienky pri skladovaní
Prevádzkové napätie 3 V Typ batérie
Príkon 45 mW Doba prevádzky asi 65 h pri 75 % hlasitosti Kmitočtový rozsah rádia 87,5 - 108 MHz Rozmery (š x v x h) Hmotnosť 25 g (bez batérií) Slúchadlá Typ SSRM 10 A1 Maximálne výstupné napätie
na výstupe pre slúchadlá Maximálny akustický tlak s dodanými slúchadlami (B) Širokopásmové napätie dodaných slúchadiel (B)
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
5 °C až 35 °C, max. 85 % rel. vlhkosť
-10 °C až 50 °C Upozornenie: Prístroj sa nesmie klásť na horúce miesta, ako napr. v lete v autách)
1,5 V, veľkosť AAA (mikro LR3)
asi 80 x 28 x 19,3 mm
asi 91 mV
asi 92 dB(A)
asi 99 mV
56 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Údaje o kmitočtovom pásme uvádzajú len technické možnosti prístroja.
V rôznych krajinách môžu platiť rôzne zákonné úpravy týkajúce sa kmitočtových pásiem určených pre voľný príjem. Informácie prijaté mimo pridelených kmitočtových pásiem sa nesmú využívať, ani ich obsah alebo skutočnosť príjmu oznamovať tretím stranám.
Majte na pamäti, že príjem mimo povolených pásiem je nezákonný a môže zaň hroziť trestné stíhanie.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a riaďte sa všetkými varovaniami, aj keď ste s obsluhou elektronických prístrojov oboznámení. Starostlivo uschovajte túto príručku pre použitie v budúcnosti. Keď prístroj predáte alebo odovzdáte ďalej, bezpodmienečne k nemu priložte aj tento návod. Návod je súčasťou tohto výrobku.
Použité symboly a ich význam
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol spolu
s označením „NEBEZPEČENSTVO“ označuje hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam, prípadne až k smrti.
VAROVANIE! Tento symbol spolu s označením „VAROVANIE“ označuje dôležité pokyny pre bezpečné používanie prístroja a ochranu užívateľa.
Slovenčina - 57
SilverCrest SSRM 10 A1
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
Batérie vkladajte vždy so správnou orientáciou pólov. Riaďte sa pritom označením na batériách a v priestore pre batérie. Nepokúšajte sa batérie dobíjať a za žiadnych okolností ich nehádžte do ohňa! Nepoužívajte súčasne rozdielne batérie (staré a nové, alkalické a uhlíkové, atď.). Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie. Pri nesprávnom používaní hrozí nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia! Batérie nie sú hračky pre deti. V prípade prehltnutia batérií treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc. Batérie sa nesmú otvárať ani deformovať, lebo z nich vytečené chemikálie môžu spôsobiť poranenie. Pri styku chemikálií s pokožkou alebo očami si ich musíte ihneď opláchnuť (umyť) veľkým množstvom vody a vyhľadať pomoc lekára.
NEBEZPEČENSTVO! Batérie
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to, aby
na prístroj nepôsobili žiadne zdroje priameho tepla (napr.
kúrenie)
58 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
na prístroj nedopadalo priame slnečné alebo silné umelé
svetlo
ste zabránili styku prístroja so striekajúcou alebo kvapkajúcou
vodou a korozívnymi kvapalinami a aby sa prístroj nepoužíval v blízkosti vody; ste prístroj nikdy neponárali (nedávajte naň žiadne vodou naplnené predmety, ako sú vázy alebo poháre s nápojmi)
prístroj nestál v blízkosti magnetických polí (napr.
reproduktory)
na prístroji ani v jeho blízkosti nestáli žiadne zdroje ohňa
(napr. horiace sviečky)
sa do slúchadiel nedostali žiadne cudzie predmety ste prístroj nevystavovali veľkým teplotným výkyvom, inak by
mohla vlhkosť zo vzduchu skondenzovať a spôsobiť skrat - ak prístroj náhodou vystavíte vysokým teplotným výkyvom, vyčkajte (asi 2 hodiny) s jeho zapnutím, kým sa teplota prístroja nevyrovná teplote okolia
ste prístroj nevystavili nadmerným otrasom a vibráciám.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a osoby s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. Deti nemusia byť schopné predvídať možné riziko. Aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami smú len primerane používať elektrické prístroje. Nedovoľte deťom, aby
Slovenčina - 59
SilverCrest SSRM 10 A1
sa hrali s elektrickými zariadeniami bez dozoru dospelej osoby. Výnimkou je prípad, že boli príslušne poučené alebo sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti by mali byť zásadne pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s týmto zariadením nebudú hrať. Malé diely sú pri prehltnutí životunebezpečné.
Dávajte pozor aj na obalové fólie.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
NEBEZPEČENSTVO! Displej
Na displej nevyvíjajte žiadny tlak a nepribližujte k nemu špicaté predmety. V prípade rozbitého displeja hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri zbieraní rozbitých častí používajte rukavice a v prípade potreby sa obráťte na výrobcu. Pri poškriabaní alebo inom poškodení displeja venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby z neho nevytiekla tekutina.
Ak dôjde k úniku tekutiny, dodržte nasledujúce pokyny:
Ak sa tekutina dostane na pokožku, utrite ju čistou
utierkou a potom opláchnite dostatočným množstvom vody. V prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa tekutina dostane do styku s očami, vymývajte ich
aspoň 15 minút pod tečúcou vodou. Ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
60 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Ak dôjde k prehltnutiu tekutiny, najprv si ústa vypláchnite vodou a potom vypite značné množstvo vody. Ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Prevádzkové podmienky
Prístroj nie je určený na používanie v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou (napr. v kúpeľni) ani s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť: 5 °C až 35 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
Nebezpečenstvo vysokej hlasitosti!
VAROVANIE! Pri používaní slúchadiel si dávajte
pozor. Dlhšie počúvanie s vysokou hlasitosťou môže viesť k poškodeniu sluchu používateľa. NEBEZPEČENSTVO!
1. Používajte len slúchadlá (B), ktoré boli dodané s týmto prístrojom, typ: SSRM 10 A1 Iné slúchadlá môžu vytvárať zdraviu škodlivú úroveň akustického tlaku.
2. Nepoužívajte dodané slúchadlá (B), typ: SSRM 10 A1 s inými reprodukčnými zariadeniami.
Nepoužívajte slúchadlá (B) s vysokou hlasitosťou. Ohrozujete tým svoj sluch a prípadne aj rušíte okolie. Majte na pamäti, že ak používate slúchadlá, hluky okolia môžu za istých okolností zniesť nezvyčajne. Aj keď je prístroj skonštruovaný tak, aby zaručoval vnímanie okolitých zvukov, nastavte si hlasitosť maximálne na takú úroveň, aby ste mohli ruchy z okolia naďalej dobre počuť. V nebezpečných situáciách, napr. v cestnej premávke, pri práci
Slovenčina - 61
SilverCrest SSRM 10 A1
so strojmi a v podobných situáciách, ktoré si vyžadujú vašu úplnú pozornosť, môže vysoká hlasitosť v slúchadlách ovplyvniť vašu pozornosť alebo viesť k tomu, že nebudete vnímať, čo sa okolo vás deje. Preto v takých situáciách prístroj radšej nepoužívajte.
Údržba a čistenie
Opravy alebo údržbové práce sú nutné, keď sa prístroj poškodil, napr. keď je poškodený jeho kryt, ak sa dovnútra prístroja dostali kvapaliny alebo cudzorodé predmety alebo keď bol prístroj vystavený dažďu alebo vlhkosti. Opravárske práce sú potrebné aj vtedy, keď nefunguje bezchybne alebo keď spadol. Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, okamžite prístroj vypnite a vyberte z neho batérie. V takom prípade sa prístroj nesmie ďalej používať, kým ho neskontroluje príslušný odborník. Všetku údržbu a opravy zverte len odborníkom. Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Prístroj čistite len čistou suchou handrou, nikdy nie agresívnymi tekutinami. Nepokúšajte sa otvoriť teleso prístroja. V takom prípade záruka zaniká.
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie podlieha autorským právam a čitateľovi sa predkladá len ako zdroj informácií. Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie údajov a informácií je bez výslovného písomného súhlasu autora zakázané. To sa týka aj komerčného použitia obsahu a údajov. Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri zadávaní do tlače.
62 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Pred uvedením do prevádzky
Vkladanie batérií
Najprv vložte do prístroja priložené batérie (C). Priestor pre batérie na zadnej strane prístroja otvorte tak, že jeho kryt (9) posuniete nabok v smere šípky a vyberiete. Vložte batérie (C) so správnou orientáciou pólov (dbajte na označenie + a -). Póly sú označené symbolmi + a - na batériách aj v priestore pre batérie. Potom znova zasuňte kryt (9) priestoru pre batérie do telesa prístroja, až zaklapne.
Keď sa hlasitosť zníži alebo prístroj prestane fungovať, nahraďte batérie (C) novými rovnakého typu. Keď sú batérie vybité, prístroj to dáva najavo tým, že bliká údaj „Slabé batérie“ (18) na displeji (1). Majte na pamäti, že pri výmene batérií sa stratia všetky údaje (aktuálny čas, časy budenia, uložené vysielače).
Pripojenie slúchadiel
Zasuňte zástrčkový konektor priložených slúchadiel (B) až na doraz do zásuvky pre slúchadlá (8) na bočnej strane prístroja.
Slovenčina - 63
SilverCrest SSRM 10 A1
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie času
Keď je naprogramovaný a zapnutý časovač, čas sa už nedá nastaviť.
Keď v priebehu asi 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, rádio ukončí nastavovací režim. Všetky dovtedy vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.
Vo vypnutom stave stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Na displeji (1) sa zobrazí aktuálny formát času :„12HR“ alebo „24HR“. Požadovaný formát zobrazovania času zvoľte tlačidlom „-“ (2) alebo „+“ (4). Znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Údaj hodín bliká a dá sa teraz nastaviť stláčaním tlačidiel „-“ (2) alebo „+“ (4). Potom znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Teraz bliká údaj minút a dá sa nastaviť stláčaním tlačidiel „-“ (2) alebo „+“ (4).
Tlačidlá „-“ (2) alebo „+“ (4) môžete aj držať stlačené, čím vyvoláte rýchlejší chod čísel vpred alebo vzad.
Nakoniec znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Nastavený čas sa zobrazí na displeji (1).
Ak ste pre zobrazovanie času zvolili 12-hodinový formát, na displeji (1) sa zobrazí údaj pre predpoludňajšie (AM) alebo popoludňajšie hodiny (PM).
64 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Zapnutie a vypnutie
Rádio zapnete krátkym stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6). Na displeji (1) sa krátko zobrazí nápis „ON“ (ZAP) a potom údaj o naladenom kmitočte.
Ďalším krátkym stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6) rádio vypnete. Na displeji (1) sa krátko zobrazí nápis „OFF“ (VYP) a potom údaj času.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť prístroja sa dá nastaviť na hodnoty medzi „00“ (ticho) a „15“ (maximálne hlasitosť). Nastavenie z výroby je na hodnotu „03“.
Postupujte takto: Ak chcete hlasitosť znížiť alebo zvýšiť, v režime rádia stlačte
tlačidlo „-“ (2) alebo „+“ (4). Na displeji sa navyše objaví nápis „VOLUME“ (21).
Keď nastavenie hlasitosti dosiahne stupeň „04“, začne na displeji blikať výstražný symbol hlasitosti (17). Hlasitosť teraz môžete ďalej zvýšiť, ak najprv výstrahu hlasitosti potvrdíte krátkym stlačením tlačidla „MODE“ (3). Na displeji sa zobrazí hodnota aktuálne nastavenej hlasitosti. Ak v priebehu asi 3 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, na displeji sa znova objaví aktuálne nastavený kmitočet. Ak bude pri vypnutí prístroja nastavená hodnota medzi „5“ a „15“, pri najbližšom zapnutí bude mať rádio hlasitosť nastavenú na „03“.
Slovenčina - 65
SilverCrest SSRM 10 A1
Toto nastavenie nemá žiadny vplyv na hlasitosť bzučiaka pri budení. Hlasitosť bzučiaka je vždy rovnaká.
Automatické vyhľadávanie vysielačov s automatickým ukladaním (Auto-Store)
Pre príjem rozhlasových vysielačov je potrebné, aby ste mali priložené slúchadlá (B) pripojené do zásuvky pre slúchadlá. Kábel slúchadiel totiž slúži ako prijímacia anténa.
Najpohodlnejší spôsob, ako vyhľadať a uložiť vysielače do pamäte, je automatické vyhľadávanie vysielačov s ich automatickým ukladaním do pamäte (Auto-Store).
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6). Stlačte tlačidlo „MODE“ (3) asi na 2 sekundy, čím spustíte
automatické vyhľadávanie vysielačov. Automatické vyhľadávanie vysielačov začína vždy od najnižšieho kmitočtu (87,5 MHz).
Rádio potom vyhľadá v celom kmitočtovom pásme dostatočne
silné vysielače. Na displeji (1) bliká nápis „SCAN“ (14). Údaj „FM“ (11) svieti a nakrátko zhasne pri nájdení vysielača a zobrazí sa použité pamäťové miesto. Údaj „PRESET“ (22) sa trvalo zobrazí, keď sa prvý nájdený vysielač uloží do pamäte.
Prvých 20 nájdených vysielačov hneď obsadí pamäťové
miesta 01 až 20 a uloží sa tam. Keď sú všetky pamäťové
66 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
miesta obsadené, vyhľadávanie sa preruší a začne hrať vysielač uložený na pamäťovom mieste „01“.
Vyhľadávanie môžete kedykoľvek prerušiť stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Majte na pamäti, že údaje na doteraz obsadených miestach sa pritom prepíšu novými údajmi.
Ručné vyhľadávanie vysielačov
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6). Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Stlačením tlačidla „-“ (2) alebo „+“ (4) asi na 2 sekundy
spustíte ručné vyhľadávanie vysielačov smerom nadol alebo nahor. Len čo prístroj nájde dostatočne silný vysielač, vyhľadávanie sa zastaví a rádio začne hrať vysielaný program.
Keď chcete prejsť na iný vysielač, znova stlačte tlačidlo „-“ (2)
alebo „+“ (4) asi na 2 sekundy, a ručné vyhľadávanie sa znova spustí smerom nadol alebo nahor. Prístroj vyhľadá ďalší dostatočne silný vysielač.
Ak chcete ukončiť režim vyhľadávania, znova stlačte tlačidlo
„MODE“ (3). Symbol „FM“ (11) teraz znova svieti trvalo.
Ručné nastavenie kmitočtu vysielača
Okrem automatického a ručného vyhľadávanie vysielačov máte k dispozícii aj možnosť ručne nastaviť kmitočet požadovaného
Slovenčina - 67
SilverCrest SSRM 10 A1
vysielača. Takto je možné nájsť aj slabšie vysielače. Postupujte pritom takto:
Zapnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6). Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Krátko stlačte tlačidlo „-“ (2) alebo „+“ (4). Teraz sa budete pohybovať v celom kmitočtovom pásme
každým stlačením tlačidla „-“ (2) alebo „+“ (4) v krokoch po 0,1 MHz nadol alebo nahor.
Takto postupujte, kým nenájdete požadovaný vysielač. Stlačením tlačidla „MODE“ (3) sa vrátite do režimu
nastavenia hlasitosti. Na displeji sa trvalo zobrazuje symbol „FM“ (11).
Ručné uloženie vysielača
Máte možnosť uložiť do pamäte 20 vysielačov, resp. kmitočtov. Postupujte pritom takto:
Stlačte tlačidlo „MODE“ (3), na displeji bliká symbol „FM“
(11).
Nájdite vysielač, ktorý si chcete uložiť do pamäte. Stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7) asi na 1 sekundu, kým na
displeji (1) nezačne blikať nápis „PRESET“ (22).
Tlačidlami „-“ (2) alebo „+“ (4) si vyberte pamäťové miesto
medzi 01 a 20.
Teraz krátko stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7). Keď na displeji
(1) znova naskočí údaj o kmitočte, vysielač je uložený na zvolenom pamäťovom mieste.
68 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Majte na pamäti, že údaje na doteraz obsadených miestach sa pritom prepíšu novými údajmi.
Stlačením tlačidla „MODE“ (3) sa vrátite do režimu
nastavenia hlasitosti. Na displeji sa trvalo zobrazuje symbol „FM“ (11).
Vyvolanie uložených vysielačov
Ak chcete vyvolať predtým do pamäte uložený vysielač, krátko
stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7) a tlačidlami „-“ (2) alebo „+“ (4) si vyberte požadované pamäťové miesto spomedzi 01 až 20.
Asi po 3 sekundách začne na požadovanom pamäťovom
mieste uložený vysielač automaticky hrať.
Pri výmene batérií sa uložené vysielače z pamäte stratia.
Zaspávací časovač (SLEEP-Timer)
So zaspávacím časovačom (SLEEP-Timer) si môžete zvoliť dobu od 10 do 90 minút, po ktorej sa VKV rádio automaticky vypne. Doba sa dá nastaviť v krokoch po 10 minútach. Postupujte takto:
Vypnite rádio stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6). Držte tlačidlo „Zap./Standby“ (6) stlačené dovtedy, kým sa
na displeji (1) nezobrazí doba 90 (znamená 90 minút).
Teraz stláčajte tlačidlo „Zap./Standby“ (6) dovtedy, kým sa
nezobrazí požadovaná doba v minútach (napr. 40). Každým stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6) sa počet minút do vypnutia znižuje o 10.
Slovenčina - 69
SilverCrest SSRM 10 A1
VKV rádio sa teraz zapne a po uplynutí zvolenej doby
v minútach (napr. 40) sa automaticky vypne.
Na displeji (1) sa pri zapnutom zaspávacom časovači (SLEEP-
Timer) zobrazuje nápis „SLEEP“ (20).
Aj keď je zaspávací časovač zapnutý, môžete spustiť
vyhľadávanie vysielačov alebo vyvolať vysielač uložený v pamäti.
Zapnutý zaspávací časovač sa dá zrušiť tak, že VKV rádio
vypnete.
Nastavenie budíka (Budík 1/Budík 2)
Máte možnosť nastaviť 2 časy budenia. Skontrolujte, či je nastavený správny čas. Čas budenia možno nastaviť, len ak je rádio vypnuté. Ak je prístroj zapnutý, vypnite ho stlačením tlačidla „Zap./Standby“ (6).
Krátko stlačte tlačidlo „MEM/AL“ (7). Na displeji (1) sa
zobrazí symbol „Budík 1“ (12). Pri ďalšom krátkom stlačení tlačidla „MEM/AL“ (7) sa na displeji (1) zobrazí symbol „Budík 2“ (13).
Zvoľte si Budík 1 alebo Budík 2 a krátko stlačte tlačidlo
„MODE“ (3).
Údaj hodín bliká a dá sa teraz nastaviť stláčaním tlačidiel „-“
(2) alebo „+“ (4). Potom znova stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Teraz bliká údaj minút a dá sa nastaviť stláčaním tlačidiel „-“ (2) alebo „+“ (4).
Nakoniec stlačte raz tlačidlo „MODE“ (3). Na displeji (1) sa
teraz zobrazí aktuálny čas a práve nastavený budík je
70 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
zapnutý. Na displeji (1) sa to signalizuje symbolom príslušného budíka (12, 13).
Pri nastavovaní druhého budíka postupujte rovnako.
Zapnutie a vypnutie budíka
Keď ste nastavili požadovaný čas budenia, môžete budík zapnúť takto:
Vo vypnutom stave dovtedy krátko stláčajte tlačidlo
„MEM/AL“ (7), kým sa symbol požadovaného budíka (12,
13) spolu s príslušným časom budenia nezobrazí na displeji (1). Aktivovať možno aj oba časy budenia súčasne.
Ak chcete budík vypnúť, dovtedy krátko stláčajte tlačidlo
„MEM/AL“ (7), kým sa na displeji (1) neprestane zobrazovať symbol budíka (12, 13). Teraz je budík vypnutý.
Prístroj vás v nastavenom čase zobudí zvukom bzučiaka. Zvuk
budíka bude znieť asi 60 sekúnd, potom bude ďalších asi 60 sekúnd pauza budenia. Na displeji (1) bliká počas pauzy budenia symbol príslušného budíka (12, 13). Toto striedanie sa opakuje dovtedy, kým nevypnete zvuk budíka. Ak chcete zvuk budíka vypnúť, krátko stlačte tlačidlo „Zap./Standby“ (6). Budík je teraz až do ďalšieho dňa vypnutý.
Nezabúdajte, že zvuk budíka vydáva bzučiak zabudovaný v rádiu, nepočuť ho v slúchadlách.
Prerušenie/oneskorenie budenia (SNOOZE)
Ak chcete zvuk budíka prerušiť asi na 5 minút, počas budenia
krátko stlačte tlačidlo „MODE“ (3). Počas týchto 5 minút bliká
Slovenčina - 71
SilverCrest SSRM 10 A1
na displeji (1) symbol príslušného budíka (12, 13) a zobrazuje sa nápis „SNOOZE“ (15).
Asi po 5 minútach zaznie zvuk budíka znova. Ak chcete zvuk
budíka vypnúť, krátko stlačte tlačidlo „Zap./Standby“ (6).
Skladovanie
Keď rádio dlhšie nepoužívate, vyberte z neho batérie, aby ste zabránili ich vytečeniu.
Vyčistený prístroj uložte na suchom a chladnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Žiadny zvuk, žiadny príjem
Skontrolujte, či sú slúchadlá (B) správne zasunuté do zásuvky
pre slúchadlá (8).
Skontrolujte, či nie je hlasitosť nastavená na príliš nízku
hodnotu.
Zmeňte miesto, aby ste si overili, či sa príjem zlepší. Skontrolujte stav (kapacitu) batérií (C), v prípade potreby ich
nahraďte novými rovnakého typu. Riaďte sa pritom podľa opisu v kapitole „Vkladanie batérií“.
Žiadny údaj na displeji
Skontrolujte, či nie sú batérie vybité alebo nesprávne vložené.
Správne vložte batérie alebo ich v prípade potreby nahraďte novými rovnakého typu. Riaďte sa pritom podľa opisu v kapitole „Vkladanie batérií“.
72 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento produkt európskej smernici 2012/19/EU. Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu
prostredníctvom na tento účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých prístrojov zabraňujete škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. Ďalšie informácie o správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy, firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Myslite na ochranu životného prostredia. Vybité
batérie nepatria do domového odpadu. Treba ich
odovzdať v zbernom stredisku pre staré batérie.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj je v súlade so základnými a inými súvisiacimi požiadavkami smernice 2014/30/EU
o elektromagnetickej kompatibilite a smernice 2011/65/EU o obmedzovaní používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Slovenčina - 73
SilverCrest SSRM 10 A1
Ak chcete dostať úplné vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ, pošlite e-mail na túto adresu:
ce@targa.de
Informácie týkajúce sa záruky
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
74 - Slovenčina
SilverCrest SSRM 10 A1
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 272434
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Telefón: 02 – 33 32 55 11
Slovenčina - 75
Loading...