Silvercrest SSP 360 A1 Operation And Safety Notes

MOTORISIERTES PANORAMA-STATIV MOTORISED PANORAMA TRIPOD MINI TRÉPIED PANORAMIQUE MOTORISÉ SSP 360 A1
MOTORISIERTES PANORAMA-STATIV
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINI TRÉPIED PANO­ RAMIQUE MOTORISÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
STATIV NA PANORAMATICKÉ ZÁBĚRY S MOTORKEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TRIPÉ PANORÂMICO MOTORIZADO
Instruções de utilização e de segurança
MOTORISED PANORAMA TRIPOD
Operation and Safety Notes
GEMOTORISEERD PANORAMASTA TIEF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TRÍPODE PANORÁMICO MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 286380
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 37 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité Page 66 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 99 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 131 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 161 PT Instruções de utilização e de segurança Página 194
1 2
3
4
7
8
6
5
91210 11
9 a
14 a
14
10 S
13
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
IAN 286380
Einleitung ........................................................ Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole ........ Seite 8
Sicherheit ........................................................ Seite 10
Grundlegende Sicherheitshinweise ................... Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien ....................... Seite 16
Hinweise zu Warenzeichen .............................. Seite 18
Teilebeschreibung .............................................. Seite 19
Technische Daten ............................................... Seite 20
Inbetriebnahme ........................................ Seite 22
Lieferumfang prüfen ........................................... Seite 22
Akku aufladen .................................................... Seite 23
Fernbedienung in Betrieb nehmen .................... Seite 24
Batterie in der Fernbedienung wechseln .......... Seite 24
Kontroll-Leuchten / Anzeigen ............................. Seite 25
Panorama-Stativ aufstellen / montieren ............. Seite 25
Produkt mit einem Smartphone koppeln ........... Seite 26
Produkt mit einer Bluetooth®-Kamera koppeln .... Seite 28
DE/AT/CH 5
Bedienung ..................................................... Seite 29
Ein- / Ausschalten des Produkts ......................... Seite 29
Reinigung ....................................................... Seite 30
Lagerung bei Nichtbenutzung ...... Seite 31
Fehlersuche ................................................... Seite 31
Entsorgung .................................................... Seite 32
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung ...................... Seite 35
Garantie .......................................................... Seite 35
DE/AT/CH6
Motorisiertes Panorama-Stativ SSP 360 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Panorama-Stativ ist ein Produkt der Informationselekt­ronik. Mit Hilfe des Statives können Sie eine darauf montierte Kamera oder ein Smartphone gleichmäßig im Kreis drehen, um beispielsweise Panorama-Aufnahmen zu
DE/AT/CH 7
erstellen. Wenn Sie die Kamera bzw. das Smartphone via Bluetooth mitgelieferte Fernbedienung auch die Aufnahmen auslösen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert, die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird ausgeschlos­sen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung oder unzulässigen Änderungen am Produkt sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
mit dem Stativ koppeln, können Sie über die
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
DE/AT/CH8
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes von Personen zu vermeiden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGE­FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um
Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
HINWEIS
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
DE/AT/CH 9
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Handlungszeichen weist daraufhin gee­ignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie
den Anweisungen dieser Warnung, um Hand­verletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden!
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin­weise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
DE/AT/CH10
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wär­meerzeugenden Geräten.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Flammen auf oder neben das Produkt.
Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt er-
wärmen. Stellen Sie das Produkt während des Lade­vorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Der integrierte Akku des Produkts darf nur in trockener
Umgebung aufgeladen werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Ladegeräteherstellers.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Produkts. Es befinden sich keine zu wartenden
DE/AT/CH 11
Teile im Inneren. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Das Produkt besitzt einen
integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer­Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslau­fen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Produkt vor.
Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisier-
ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchfüh­ren. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es besteht Erstickungsge-
fahr! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Poly­styrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
DE/AT/CH12
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Auch
Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen dürfen dieses Produkt nicht verwen­den, es sei denn, sie wurden entsprechend eingewie­sen und werden durch eine für sie zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel.
Chemikalien, die aus einem Lithium-Polymer-Akku aus-
treten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkon­takt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsu­chen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufe­nen Akkus besondere Vorsicht walten lassen. Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher
nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
DE/AT/CH 13
qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksig­nale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Pro­dukt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder im­plantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektro­magnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die aus­gesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z. B. Lackiere­reien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder
DE/AT/CH14
Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht aus­geschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernseh­geräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Pro­dukt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Er­satz oder den Austausch von Kabel und Produkten, wel­che nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseiti­gung von Interferenzen, welche durch solche unautorisier­ten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte.
DE/AT/CH 15
Sicherheitshinweise für
Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatu-
ren, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heiz­körpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit
DE/AT/CH16
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät­zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp!
Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
DE/AT/CH 17
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus der
Fernbedienung.
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN AUFBE-
WAHREN! Das Verschlucken kann chemi-
sche Verbrennungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth
Wortmarke und Logos sind eingetra­gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
DE/AT/CH18
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei­chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Teilebeschreibung
Panorama-Stativ:
1
¼-Befestigungsschraube (für Smartphone-, Action-
Cam und Kamera-Halterung)
2
Drehring mit Skala
3
EIN-/AUS-Taste
4
¼-Kameraschraube
5
Ausklappbarer Standfuß (3-teilig)
6
Infrarotempfänger
7
LED-Anzeige
8
Mikro-USB-Ladeanschluss
9
Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera
9 a
¼-Befestigungsschraube (für Kamera-Halterung)
10
Fernbedienung
11
Transportbeutel
12
USB-Ladekabel
13
Bedienungsanleitung
DE/AT/CH 19
14
Smartphone-Halterung
Griff der Feststellschraube (Smartphone-Halterung)
14 a
Fernbedienung
15
-Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
16
-Taste (Panorama-Stativ um 90° nach rechts und
10
:
links schwenken)
17
-Taste (Panorama-Stativ nach rechts drehen)
18
-Taste (Foto aufnehmen)
10 S
19
-Taste (Panorama-Stativ dreht sich automatisch alle
10 s um 10°)
20
-Taste (aktuell aktive Funktion beenden)
21
-Taste (Panorama-Stativ nach links drehen)
22
-Taste (Geschwindigkeit verringern)
Technische Daten
Betriebsspannung: 5 V über Mikro-USB-
Ladeanschluss
Bluetooth
®
­Spezifikationen: Version 3.0, bis zu 10 m Reichweite Integrierter Akku: 3,7 V
DE/AT/CH20
, 420 mAh (Lithium-Polymer)
Betriebszeit: ca. 10 Stunden Standby-Zeit: ca. 5 Ladezeit: ca. 5,5
Stunden
Stunden (bei 500 mA
Ladestrom) Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: (Ø x H) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca. 100 g Max. Belastung: 450 g Rotations­geschwindigkeit: 2–5 Umdrehungen pro Minute Frequenzband: 2.4–2.4835 GHz Sendeleistung: -10,7 dBm Batterie für die Fernbedienung: CR2025 3 V
(Gleichstrom)
OS-Unterstützung: Android 4.0 und höher; IOS 5.0
und höher
DE/AT/CH 21
Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Produkts.
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
- Panorama-Stativ
- USB-Ladekabel
- Fernbedienung
- Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera
- Transportbeutel
- Smartphone-Halterung
- Diese Bedienungsanleitung
12
10
9
11
14
13
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Entnehmen Sie alle Teile des Produkts aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE/AT/CH22
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen
werden. Schalten Sie das Produkt aus. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels
12
mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Lade-
12
kabels Produkts. Die LED-Anzeige
mit dem Mikro-USB-Ladeanschluss 8 des
7
leuchtet rot und der
Akku wird geladen.
HINWEIS
Die LED-Anzeige 7 leuchtet während des Ladevor­gangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
DE/AT/CH 23
Die Ladezeit beträgt ca. 5,5 Stunden bei einem Lade­strom von 500 mA und ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 10 Stunden. Die Betriebszeit kann je nach Nutzung (Geschwindigkeit) schwanken.
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Die Fernbedienung 10 ist bei Lieferung bereits mit einer Batterie bestückt. Ein Isolierstreifen verhindert die vorzeitige Entladung der Batterie.
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
Batterie in der Fernbedienung wechseln
Öffnen Sie die Batteriefachschublade, wie in Abb. A dargestellt. Legen Sie die mitgelieferte Batterie (CR2025) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der Plus­Pol (+) muss nach oben zeigen. Schieben Sie die Batterieschublade wieder in die Fernbedienung
DE/AT/CH24
10
ein.
Kontroll-Leuchten / Anzeigen
Die LED-Anzeige 7 leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die LED-Anzeige 7 der Bluetooth -Verbindung blinkt alle zwei Sekunden grün, solange das Panorama­Stativ nicht mit Ihrem Smartphone über Bluetooth verbunden ist. Die LED-Anzeige grün, wenn die Geräte via Bluetooth Die LED-Anzeige 7 blinkt blau, wenn Sie eine belie­bige Taste auf der Fernbedienung
7
leuchtet dauerhaft
verbunden sind.
10
drücken oder
wenn das Panorama-Stativ die Drehrichtung ändert.
Panorama-Stativ aufstellen / montieren
Klappen Sie die drei Standfüße 5 auseinander (siehe Abb. B). Stellen Sie das Panorama-Stativ auf einen festen und vibrationsfreien Untergrund. Schrauben Sie die Smartphone-Halterung 14, Action­Cam oder Bluetooth schraube
1
®
-Kamera auf die ¼-Befestigungs-
.
DE/AT/CH 25
Hinweis: Sie können das Panorama-Stativ auch auf
ein herkömmliches Fotostativ schrauben. Dazu benötigen Sie ein ¼“-Gewinde.
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth nicht automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth
®
-Gerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Gerät sich
®
-Gerät manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
Produkt mit einem
®
-Gerät.
Smartphone koppeln
Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste 3 auf dem Panorama-Stativ, um das Produkt einzuschalten. Wenn die LED-Anzeige 7 grün blinkt, ist das Produkt bereit zum Koppeln.
DE/AT/CH26
Schalten Sie Ihr Smartphone ein und aktivieren Sie die Bluetooth Starten Sie den Suchlauf nach anderen Bluetooth -
-Funktion.
Geräten. Koppeln Sie SSP 360 A1 mit Ihrem Smartphone. Starten Sie auf Ihrem Smartphone die App, mit der Sie die Kamera bedienen. Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube
14 a
der Smartphone-Halterung nur so fest an, dass das Smart­phone nicht herunter- bzw. herausfallen kann.
Hinweis: Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube
nicht zu fest an. Andernfalls kann das Smart-
14 a phone bzw. das Display beschädigt werden. Befestigen Sie Ihr Smartphone mittels der Smartphone-Halterung
14
(siehe Abb. C1):
Hochkant: Aufnahmen im Hochformat Quer: Aufnahmen im Querformat
Setzen Sie Ihre Kamera vertikal in die Smartphone­Halterung Halterung
14
ein und fixieren Sie die Smartphone-
14
im Uhrzeigersinn auf dem
Panorama-Stativ (siehe Abb. C1).
DE/AT/CH 27
Produkt mit einer Bluetooth®-Kamera koppeln
Bevor Sie das Produkt verwenden können, müssen Sie es mit einer kompatiblen Bluetooth
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und die Bluetooth Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 3, um das Produkt
®
-Kamera eingeschaltet ist.
einzuschalten und die Bluetooth ren. Die LED-Anzeige Stellen Sie die Bluetooth® -Kamera so ein, dass sie nach Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Be­schreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanlei­tung Ihrer Bluetooth Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihrer Bluetooth
®
-Kamera den Eintrag SSP 360 A1 aus und verbinden Sie die beiden Geräte. Die LED­Anzeige Die LED-Anzeige 7 leuchtet dauerhaft grün, während
7
blinkt nun im Sekundentakt grün.
die Kamera mit dem Panorma-Stativ verbunden ist.
DE/AT/CH28
7
blinkt grün.
®
-Kameras.
®
-Kamera koppeln.
®
-Funktion zu aktivie-
Wenn das Produkt erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um Fotos zu machen.
Bedienung
Hinweis: Um alle Funktionen nutzen zu können, muss
eine Bluetooth
Ein- / Ausschalten des Produkts
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 3, um das Produkt einzuschalten und die Bluetooth ren. Die LED-Anzeige Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 3 erneut, um das Produkt auszuschalten und die Bluetooth
-Verbindung bestehen.
7
blinkt grün.
-Funktion zu aktivie-
-Funktion zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte in der USB-Buchse erlischt. Stellen Sie sicher, dass das Produkt eingeschaltet ist. Beachten Sie dazu die LED-Anzeige Richten Sie die Fernbedienung 10 auf den Infrarotem­pfänger
6
des Panorama-Stativs (siehe Abb. D).
7
.
DE/AT/CH 29
Hinweis: Die Reichweite der Fernbedienung 10
beträgt ca. 5 m. Drücken Sie auf der Fernbedienung die entspre­chende Taste für die gewünschte Funktion (siehe „Teilebeschreibung“).
Reinigung
HINWEIS
Mögliche Beschädigung des Produkts
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch­tigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
DE/AT/CH30
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden.
Fehlersuche
Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth
®
-Gerät koppeln können, gehen Sie bitte folgen-
dermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass an dem Bluetooth®-Gerät die
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt eingeschaltet ist. Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden,
stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbin­dung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt maximal 10 Me-
ter von dem Bluetooth
®
-Gerät entfernt ist und sich
DE/AT/CH 31
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwi­schen befinden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli­chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa-
b
ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
a
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman­Logo gilt nur für Frankreich.
DE/AT/CH32
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien­ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durch­gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor­gen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Ent­sorgungsbetrieben abgeben müssen.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Pro­dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH 33
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un­terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Sym­bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
DE/AT/CH34
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Motorisiertes Panorama-Stativ / HG02430) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih­nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
en
DE/AT/CH 35
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf­datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – repariert oder ersetzt. Diese Garanti
für Sie kostenlos
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien)
Produktteile,
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH36
Introduction .................................................. Page 39
Intended use ....................................................... Page 39
Warnings used and symbols ............................. Page 40
Safety ................................................................ Page 42
Basic safety notices ............................................ Page 42
Safety instructions for batteries.......................... Page 46
Trademark notices .............................................. Page 48
Controls and contents ........................................ Page 49
Technical data .................................................... Page 50
Initial use ........................................................ Page 52
Check contents ................................................... Page 52
Charging the rechargeable battery .................. Page 53
Preparing the remote control ............................. Page 54
Replacing the remote control battery ................ Page 54
Indicator lights / displays ................................... Page 54
Setting up / attaching the panorama stand ...... Page 55
Pairing the product with a smartphone ............. Page 56
Pairing the product with a bluetooth
®
camera ............................................. Page 57
GB/IE 37
Operation ...................................................... Page 58
Switching the product On / Off ......................... Page 59
Cleaning .......................................................... Page 59
Storage when not using .................... Page 60
Troubleshooting ....................................... Page 60
Disposal ........................................................... Page 61
Simplified EU declaration
of conformity ............................................... Page 64
Warranty ........................................................ Page 64
GB/IE38
Motorised Panorama Tripod SSP 360 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in­structions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The panorama stand is a product of information electro­nics. With the help of the tripod, you can rotate a camera or a smartphone that is evenly mounted in a circle, for example, to create panoramic images. If you connect the
GB/IE 39
camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth, you can also use the supplied remote control to trigger the recording. The product is designed for private use only, the use for commercial purposes is not permitted. Any other or additi­onal use is considered improper. Claims of any kind due to damages from non-intended use or forbidden changes at the product are excluded. This user bears all risk.
Warnings used and symbols
These instructions for use contain the following warnings:
A warning of this danger level indicates a lifethreatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in death or serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid the
serious personal injury or risk of death.
GB/IE40
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent seri-
ous injuries, a danger to life or property damage!
NOTE
A warning of this danger level indicates potential property damage.
Failure to avoid the situation may result in property damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
This action sign indicates to wear suitable pro­tective gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or be-
ing in contact with thermal or chemical materials!
GB/IE 41
Safety
This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage.
Basic safety notices
Please follow these safety notices for safe handling of the product:
Check the product for visible external damage before
use. Do not use the product if damaged or dropped.
Do not expose the product to direct sunlight or high
temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
Do not place burning candles or other open fire on or
next to the product.
GB/IE42
The product may heat during charging, place the
product in a well ventilated location during charging and do not cover.
The integrated rechargeable battery of the product
may only be charged in a dry environment. Observe the operating instructions of the charger manufacturer.
Do not attempt to open the prod-
uct, it has no internal parts requiring maintenance. Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures.
The product has a built-in
rechargeable lithium polymer battery. Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations!
Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by author-
ised specialised companies or customer service. Im­proper repairs may result in considerable danger to the user. They will also void the warranty.
GB/IE 43
Suffocation hazard! Never
play with the packaging materials (e.g. film or poly­styrene). Always keep children away from the pack­aging material. The packaging material is not a toy.
Keep the product away from children. Persons with
mental, sensory and motor impairments are prohibi­ted from using this product, unless instructed to do so by a person who is responsible for it. This product is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, imme-
diately switch the product off and disconnect the USB­cable.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery can
irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of contact with the skin. If the chemicals come into contact with the eyes, always rinse with plenty of water, do not rub, and seek immediate medical attention. Take particular care when handling damaged or leak­ing batteries. Risk of injury! Wear gloves.
This product has a built-in rechargeable battery which
cannot be replaced by the user. The removal or
GB/IE44
replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer ser­vice or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a recharge­able battery.
Radio interface
Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronic devices. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves depends on environmental conditions. In the
GB/IE 45
event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge short-circuit batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries.
GB/IE46
non-rechargeable batteries. Do
not
Risk of leakage of batteries
Avoid extreme environmental conditions and tempera-
tures, which could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries, immediately re-
move them from the product to prevent damage.
Remove the batteries if the product will not be used
for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery! Insert batteries according to polarity marks (+) and (-)
on the battery and the product.
GB/IE 47
Clean the contacts on the battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries from the remote control
immediately.
KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH
OF CHILDREN! Swallowing batteries
can cause chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns may occur within 2 hours of swallowing batteries. Seek immediate me­dical attention.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners.
GB/IE48
Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Controls and contents
Panorama stand:
1
¼ fastening screw (for smartphone, action cam and
camera mounting)
2
Swivel including scale
3
ON / OFF button
4
¼ camera screw
5
Foldout base (3-part)
6
Infrared receiver
7
LED indicator
8
Micro USB charging port
9
Special camera mount for action camera
9 a
¼ fastening screw (for camera mount)
10
Remote control
11
Transport bag
12
USB charging cable
13
Instructions for use
GB/IE 49
14
Smartphone mount
Handle of retaining screw (smartphone mount)
14 a
Remote control
15
button (increase speed)
16
button (move panorama stand 90° to the right
10
:
and left)
17
button (move panorama stand to the right)
18
button (take picture)
10 S
19
button (panorama stand automatically moves 10°
every 10 s)
20
button (stop function)
21
button (move panorama stand to the left)
22
button (reduce speed)
Technical data
Operating voltage: 5 V via micro USB
charging port
Bluetooth
®
specifications: Version 3.0, up to 10 m
range
GB/IE50
Built-in battery: 3.7 V , 420 mAh
(lithium polymer) Operating time: approx. 10 h Standby time: approx. 5 h Charging time: approx. 5.5 hours (at
500 mA charging current) Operating temperature: +15 to +35 °C Storage temperature: +10 to +40 °C Humidity (no condensation): <= 75 % Dimensions: (Ø x H) approx.
58 x 65 mm Weight: approx. 100 g Max. load: 450 g Rotation speed: 2–5 rotations per minute Frequency band: 2.4–2.4835 GHz Transmitted power: -10.7 dBm Battery for remote control: CR2025 3 V
(direct
current) Support OS: Android 4.0 onward;
IOS 5.0 onward
GB/IE 51
Initial use
This chapter contains important information about product use and controls.
Check contents
The following components are included:
- Panorama stand
- USB charging cable
- Remote control
- Special camera mount for action camera
- Transport bag
- Smartphone mount
- These instructions for use
12
10
9
11
14
13
NOTE
Verify the delivery is complete and check for visible damage.
Remove all parts of this product from the packaging and remove all packaging materials.
GB/IE52
Charging the rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product.
Always charge the battery in dry environments.
Switch off the product. Plug the USB plug on the USB charging cable 12 into a PC or a USB mains adapter (not included). Plug the micro-USB plug on the USB charging cable
12
into the micro USB charging port 8 on the prod-
uct. The LED indicator
7
will light up red, the re-
chargeable battery is now being charged.
NOTE
The LED indicator 7 will light up red whilst charging and extinguish once the rechargeable battery is fully charged. The charging time is approx. 5.5 hours at a charging current of 500 mA and provides up to 10 hours of
GB/IE 53
operation. The operating time may vary based on use (speed).
Preparing the remote control
On delivery the remote control 10 already has a battery installed. An insulating strip prevents early battery discharge.
Pull the insulating strip out of the battery compartment.
Replacing the remote control battery
Open the battery compartment as shown in Fig. A. Insert the included battery (CR2025). Please note the polarity. The positive terminal (+) must face up. Slide the battery compartment back into the remote
10
control
Indicator lights / displays
The LED indicator 7 will light up red whilst charging and extinguish once the rechargeable battery is fully charged.
GB/IE54
.
The LED indicator 7 for the Bluetooth connection will flash green every 2 seconds until a Bluetooth
con­nection is established between the panorama stand and your smartphone. The LED indicator
7
will be steady green whilst the devices are connected via Bluetooth The LED indicator 7 will flash blue when pressing any button on the remote control
.
10
or when the pan-
orama stand changes directions.
Setting up / attaching the panorama stand
Unfold the three feet 5 (see Fig. B). Set the panorama stand on a firm, vibration-free surface. Screw the smartphone mount the Bluetooth screw
®
camera as well onto the ¼ fastening
1
.
Note: You can also attach the panorama stand to a
conventional camera tripod. This requires a ¼“ thread.
14
, the action cam or
GB/IE 55
NOTE
After switching on, the device will automatically re­connect to the last Bluetooth
®
tooth
device does not reconnect to the device, you will need to manually restore the connection to your Bluetooth
®
device. Please refer to the operating in-
®
device. If your Blue-
structions from the manufacturer of your Bluetooth device for a detailed description.
Pairing the product with a smartphone
Press briefly the ON / OFF button 3 on the panorama stand to switch the product on. When LED indicator 7 flashing green, the product is ready for pairing. Switch on your smartphone and enable the Bluetooth function. Start scanning for other Bluetooth devices. Pair the SSP 360 A1 with your smartphone. Start the camera app on your smartphone.
GB/IE56
®
Only tighten the handle of retaining screw
14 a
on the smartphone holder tight enough so the smartphone will not fall down / out.
Note: Do not overtighten the handle of retaining
screw
. The smartphone or the screen may
14 a otherwise be damaged. Secure your smartphone in the smartphone mount 14 (see Fig. C1):
Upright: Pictures in portrait format Sideways: Pictures in landscape format
Secure your camera vertically in the smartphone mount
14
and attach the smartphone mount 14 to the
panorama stand, turning clockwise (see Fig. C1).
Pairing the product with a bluetooth® camera
The product must be paired with a compatible Bluetooth® camera before it can be used.
Verify the product is switched off and the Bluetooth® camera is switched on.
GB/IE 57
Press the ON / OFF button 3 to switch the product on and enable the Bluetooth
7
cator
will flash green. Set the Bluetooth® camera to scan for Bluetooth® devices. Please refer to the instructions for use for your Bluetooth Select SSP 360 A1 from your list of detected devices on the Bluetooth The LED indicator
®
camera for detailed instructions.
®
camera and pair the two devices.
7
®
function. The LED indi-
will now flash green every second. The LED indicator 7 is illuminated permanently green, while the camera is connected with the pano­rama stand.
After successfully connecting the product it can be used to take pictures.
Operation
Note: Bluetooth must be connected as well to use all
functions.
GB/IE58
Switching the product ON / OFF
Press the ON / OFF button 3 to switch on the prod­uct and enable the Bluetooth
7
cator
will flash green. Press the ON / OFF button 3 again to switch off the product and disable the Bluetooth The indicator light in the USB socket extinguish. Verify the product is switched on. Please check the LED indicator Aim the remote control 10 at the infrared receiver 6
7
.
function. The LED indi-
function.
on the panorama stand (see Fig. D).
Note: The range of the remote control
10
is approx. 5 m. Press the button for the respective function on the remote control (see „Parts Description“).
Cleaning
NOTE
Potential damage to the product
Moisture entering the product may result in damage.
GB/IE 59
Ensure no moisture enters the product during cleaning
to prevent damaging the product beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
Storage when not using
Store the product in a dry location from dust, pro­tected from direct sunlight. The rechargeable battery has to be charged periodi­cally.
Troubleshooting
If you‘re unable to pair the product with a compatible Bluetooth
GB/IE60
®
device, please proceed as follows: Verify the function is enabled on the bluetooth® device. Verify the product is switched on.
When using multiple bluetooth® devices, be sure to disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the product is no more than 10 metres from the bluetooth
®
device and there are no obstacles or
electronics in the way.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials
b
for waste separation, which are marked with
a
abbreviations (a) and numbers (b) with follow­ing meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
GB/IE 61
The product and packaging materials are recy­clable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Di­rective 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be dis­posed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recy­cling depots or waste management companies.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
GB/IE62
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat­ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer­cury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the city / municipal administration for more information.
GB/IE 63
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Motorised Panorama Tripod/HG02430), is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa­ble at the following internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials
GB/IE64
or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This do­cument is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB/IE 65
Introduction .................................................. Page 68
Utilisation conforme ........................................... Page 68
Avertissements et symboles utilisés ................... Page 69
Sécurité ............................................................ Page 71
Consignes de sécurité fondamentales .............. Page 71
Consignes de sécurité relatives aux piles ......... Page 76
Remarques relatives aux marques utilisées ...... Page 79
Descriptif des éléments ...................................... Page 79
Caractéristiques techniques ............................... Page 81
Mise en service .......................................... Page 82
Vérifier la livraison ............................................. Page 83
Chargement de la batterie ................................ Page 83
Mise en service de la télécommande ............... Page 85
Changer la pile de la télécommande ............... Page 85
Allumer / afficher le voyant ................................ Page 85
Mettre en place / monter le trépied
panoramique ...................................................... Page 86
Connecter le produit avec un smartphone ....... Page 87
FR/BE66
Connecter le produit avec un appareil photo Bluetooth
®
................................. Page 89
Utilisation ....................................................... Page 90
Mise en marche / arrêt du produit .................... Page 90
Nettoyage ..................................................... Page 91
Stockage en cas de
non utilisation ............................................. Page 92
Recherche d’erreur ................................ Page 92
Mise au rebut .............................................. Page 93
Déclaration de conformité
UE simplifiée ................................................ Page 96
Garantie .......................................................... Page 96
FR/BE 67
Mini trépied panoramique motorisé SSP 360 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘ap­plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale­ment remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le trépied panoramique est un produit issu de l’électronique d’information. Le trépied vous aide à faire pivoter unifor­mément un appareil photo ou un smartphone qui y est accroché, pour prendre par exemple des photos
FR/BE68
panoramiques. Lorsqu’un appareil photo ou un smartphone est connecté au trépied via Bluetooth
, vous pouvez égale­ment prendre des photos à l’aide de la télécommande fournie. Le produit se destine uniquement à un usage privé, et tout usage à des fins commerciales est exclu. Toute autre utili­sation est considérée comme non conforme. Toute récla­mation concernant des dommages causés par une mauvaise utilisation ou une modification non autorisée du produit est exclue. Le risque est à la charge de l’utilisateur seul.
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants :
Un tel avertissement indique une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il existe un risque de blessures graves ou de mort.
Suivez les instructions de cet avertissement afin d’éviter
aux personnes tout risque de blessures graves ou de mort.
FR/BE 69
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement, mentionnant «ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !» indique qu’une éven­tuelle explosion peut se produire.
Si cet avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque de blessures graves ou de dégâts matériels.
Suivez ces instructions afin d’éviter tout risque de
dégâts matériels ou de blessures graves !
REMARQUE
Un avertissement de ce niveau de risque indique un éventuel dégât matériel.
Si la situation ne peut pas être évitée, il existe un risque de blessures matérielles.
Suivez les instructions de cet avertissement afin d’éviter
tout dégât matériel.
Ce symbole de manipulation indique la nécessité de porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin
FR/BE70
d’éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques !
Sécurité
Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Consignes de sécurité
fondamentales
Pour manipuler le produit en toute sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes :
Avant d’utiliser le produit, contrôlez la présence de
dommages externes et visibles. Ne faites jamais fonc­tionner un produit endommagé ou tombé par terre.
FR/BE 71
N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil
ou à des températures élevées. Autrement, il peut sur­chauffer et subir des dommages irréparables.
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur.
Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des
bougies allumées, sur ou à côté du produit.
Durant le processus de charge, le produit peut chauffer.
Durant le processus de charge, placez le produit dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir.
La batterie intégrée du produit peut uniquement être
chargée dans un environnement sec. Respectez le mode d’emploi du fabricant du chargeur.
Ne jamais ouvrir le boîtier
du produit. À l’intérieur se trouvent des petits compo­sants qui ne nécessitent aucune maintenance. Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
Le produit possède
une batterie lithium-polymère intégrée.
FR/BE72
Une mauvaise manipulation des batteries lithium-polymère peut entraîner des incen­dies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d’autres situations dange­reuses !
Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu’à des entre-
prises spécialisées autorisées ou au service client. Toute réparation incorrecte peut exposer l’utilisateur à des dangers et des risques importants. Le cas échéant, le droit de garantie est annulé.
Risque d’asphyxie !
Les matériaux composant l’emballage (par ex. plas­tiques ou polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. Le matériel d’emballage n’est pas un jouet.
Tenez le produit éloigné des enfants. Les personnes
souffrant également de troubles mentaux, sensoriels ou moteurs ne doivent pas utiliser ce produit, sauf si elles ont été informées de son utilisation, et sous la
FR/BE 73
surveillance d’une personne compétente. Ce produit n’est pas un jouet.
Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des
odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge USB.
Les produits chimiques qui s’écoulent d’une batterie
lithium-polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau. Si les produits chimiques ont pénétré dans l’œil, rincer soigneusement à l’eau, ne pas frotter, et consulter immédiatement un médecin. Dans le cas de batteries endommagées ou montrant des fuites, faire preuve d’une grande prudence. Risque de blessure ! Porter des gants de protection.
Ce produit contient une batterie rechargeable ne
pouvant pas être remplacée par l’utilisateur. Le dé­montage ou le remplacement de la batterie rechar­geable doit uniquement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de
FR/BE74
rappeler que ce produit contient une batterie rechar­geable.
Interface
Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d’exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les ap­pareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements poten­tiellement explosifs (par ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un in­cendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d’une transmission sans fil des
FR/BE 75
données, la réception des données par des tiers non auto­risés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n’assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l’échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l’utilisateur du produit est responsable de l’élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.
Consignes de sécurité relatives
aux piles
DANGER DE MORT ! Tenez les piles hors de la
portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im­médiatement un médecin !
RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter les piles et/ou ne les
FR/BE76
ouvrez pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles
Évitez d’exposer les piles à des conditions et tempéra-
tures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/rayons directs du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les mu-
queuses ! Si vous entrez en contact avec l’acide des piles, rincez immédiatement les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTEC-
TION ! Les piles endommagées ou pré-
sentant des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit
pour éviter tout endommagement.
FR/BE 77
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le
produit pendant une période prolongée.
Risque d’endommagement du produit
Utilisez exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l’indication de
polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile et du compartiment
à piles avant d’insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles usées de la télécom-
mande.
CONSERVER LES PILES HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS ! L’ingestion
des piles peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation du tissu mou et entraîner la mort. Des blessures lourdes peuvent apparaître en l’espace de 2 heures après l’ingestion des piles. Consulter immédiatement un médecin.
FR/BE78
Remarques relatives aux marques utilisées
- USB est une marque déposée par USB Implementers Forum, Inc.
- Les marques verbales et logos Bluetooth marques déposées et enregistrées par la société Blue­tooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s’effectue dans le cadre d’une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Descriptif des éléments
Trépied panoramique :
1
Vis de fixation ¼ (pour support de smartphone,
action-cam et appareil photo)
2
Anneau rotatif avec graduation
3
Touche ON/OFF
sont des
FR/BE 79
4
Vis d’appareil photo ¼
5
Pied dépliant (3 jambes)
6
Récepteur infrarouge
7
Voyant LED
8
Port de charge micro USB
9
Support spécial caméra pour action-cam
9 a
Vis de fixation ¼ (pour support d’appareil photo)
10
Télécommande
11
Sac de transport
12
Câble de recharge USB
13
Mode d’emploi
14
Support de smartphone
Poignée de la vis de fixation (support de smartphone)
14 a
Télécommande
15
Touche (augmenter la vitesse)
16
Touche (incliner le trépied panoramique de 90°
10
:
vers la droite et la gauche)
17
Touche (faire pivoter le trépied panoramique
vers la droite)
18
Touche (prendre une photo)
FR/BE80
19
Touche
10 S
(le trépied panoramique pivote automati-
quement toutes les10 s de 10°)
20
Touche (fin de la fonction active)
21
Touche (faire pivoter le trépied panoramique
vers la gauche)
22
Touche (réduire la vitesse)
Caractéristiques techniques
Tension de service : 5 V via port de
charge micro USB
: version 3.0, jusqu’à 10 m
Spécifications Bluetooth
®
de portée
Batterie intégrée : 3,7 V
, 420 mAh
(lithium-polymère) Temps de fonctionnement : env. 10 heures Durée de veille : env. 5 heures Temps de charge : env. 5,5 heures
(lors d’un courant de
charge de 500 mA) Température de fonctionnement : de +15°C à 35°C Température de stockage : de +10°C à +40°C
FR/BE 81
Humidité de l’air (pas de condensation) : <= 75 % Dimensions : (Ø x H) env. 58 x 65 mm Poids : env. 100 g Charge max. : 450 g Vitesse de rotation : 2–5 tours par minute Bande de fréquence : 2.4–2.4835 GHz Puissance de transmission : -10,7 dBm Pile pour la télécommande : CR2025 3 V
(courant
continu)
Compatibilité OS : Android 4.0 et supérieur;
IOS 5.0 et supérieur
Mise en service
Ce chapitre contient des remarques essentielles pour l’utili­sation et le fonctionnement du produit.
FR/BE82
Vérifier la livraison
Le contenu de la livraison se compose des éléments suivants :
- Trépied panoramique
- Câble de recharge USB
- Télécommande
10
- Support spécial caméra pour action-cam
- Sac de transport
- Support de smartphone
- Ce mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet,
et constatez si des dommages sont visibles.
Enlevez tous les composants du produit de l’emballage et retirez entièrement l’emballage.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le produit, la batterie intégrée doit être complètement chargée.
12
9
11
14
13
FR/BE 83
La batterie intégrée du produit doit uniquement être
chargée dans un environnement sec. Éteignez le produit. Connectez la fiche USB du câble de recharge USB 12
avec un PC ou une alimentation USB (non fournie). Connectez la fiche micro USB du câble de recharge
12
USB
avec le port de charge micro USB 8 du
produit. Le voyant LED
7
est allumé en rouge, et la
batterie charge.
REMARQUE
Le voyant LED 7 s’allume en rouge durant la charge,
et s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Le temps de charge comprend env. 5,5 heures lors
d’un courant de charge de 500 mA, et permet un
temps de fonctionnement maximal de 10 heures. Le
temps de fonctionnement peut varier selon l’utilisation
faite du produit (vitesse).
FR/BE84
Mise en service de la
télécommande
La télécommande 10 est livrée avec une pile. Une bande isolante empêche la pile de se décharger de façon pré­maturée.
Retirez la bande isolante du compartiment à piles.
Changer la pile de la
télécommande
Ouvrez le tiroir du compartiment à piles, comme montré
sur l’ill. A. Insérez la pile livrée (CR2025). Vérifiez que la polarité
est correcte. La borne Plus (+) doit être orientée vers
le haut. Replacez le compartiment à piles dans la télécom-
10
mande
.
Allumer / afficher le voyant
Le voyant LED 7 s’allume en rouge durant la charge, et
s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
FR/BE 85
Le voyant LED 7 de la connexion Bluetooth clignote
toutes les deux secondes en vert, aussi longtemps que
le trépied panoramique n’est pas connecté avec votre
smartphone via Bluetooth
. Le voyant LED 7 est al­lumé de façon fixe en vert, lorsque les produits sont connectés via Bluetooth
.
Le voyant LED 7 clignote en bleu, lorsque vous ap-
puyez sur une touche de votre choix sur la télécom-
10
mande
, ou lorsque le trépied panoramique
modifie son sens de pivotement.
Mettre en place / monter le trépied
panoramique
Dépliez les trois pieds 5 (voir ill. B). Placez le trépied panoramique sur un sol stable et
exempt de vibrations.
Vissez le support de smartphone 14, l’action-cam ou
l’appareil photo Bluetooth
1
.
FR/BE86
®
sur la vis de fixation ¼
Remarque : Vous pouvez également visser le
trépied panoramique sur un trépied photo ordinaire. Vous avez alors besoin d’un filetage ¼“.
REMARQUE
Lorsque vous l’allumerez la prochaine fois, le produit
se reconnectera automatiquement avec le dernier dis­positif Bluetooth
®
tooth
ne se reconnecte pas automatiquement avec le produit, vous devez établir manuellement la con­nexion avec votre dispositif Bluetooth description détaillée dans le mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth
®
connecté. Si votre dispositif Blue-
®
. Retrouvez une
®
.
Connecter le produit avec un
smartphone
Appuyez brièvement sur la touche / OFF 3 du trépied
panoramique, afin d’allumer le produit.
Lorsque votre affichage LED 7 clignote en vert, le
produit est prêt à être connecté.
FR/BE 87
Allumez votre smartphone, et activez la fonction
Bluetooth
.
Démarrez la fonction de recherche pour chercher
d’autres dispositifs Bluetooth
. Connectez le SSP 360 A1 avec votre smartphone. Démarrez l’application sur votre smartphone, qui vous
permettra de contrôler l’appareil photo.
Serrez fermement la poignée de la vis de fixation
14 a sur support de smartphone, jusqu’à pouvoir unique­ment empêcher la chute ou le basculement du smart­phone.
Remarque : Ne serrez pas la poignée de la vis de
fixation
trop fermement. Dans le cas contraire, le
14 a
smartphone ou son écran peut être endommagé.
Fixez votre smartphone au moyen du support de
smartphone
14
(voir ill. C1) :
à la verticale : photos et enregistrements au format portrait à l’horizontale : photos et enregistrements au format paysage
FR/BE88
Posez votre appareil photo à la verticale dans le
support de smartphone smartphone
14
14
, et fixez le support de
sur le trépied panoramique dans le
sens horaire (voir ill. C1).
Connecter le produit avec un
appareil photo Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser le produit, vous devez le connecter avec un appareil photo Bluetooth
Assurez-vous que le produit est éteint, et que l’appa-
reil photo Bluetooth
Appuyez sur la touche ON / OFF
®
le produit et d’activer la fonction Bluetooth voyant LED
7
clignote en vert.
Paramétrez l’appareil photo Bluetooth® de façon à ce
qu’il recherche des dispositifs Bluetooth une description détaillée dans le mode d’emploi de votre appareil photo Bluetooth
Dans la liste des appareils détectés par votre appareil
photo Bluetooth
®
, sélectionnez le SSP 360 A1, et
®
est allumé.
®
compatible.
3
, afin d’allumer
®
. Retrouvez
®
.
®
. Le
FR/BE 89
connectez les deux produits. Le voyant LED 7 clignote désormais chaque seconde en vert.
Le voyant LED 7 est allumé de façon fixe en vert,
lorsque l’appareil photo est connecté au trépied panoramique.
Lorsque le produit a réussi à se connecter, vous pouvez l’utiliser afin de prendre des photos.
Utilisation
Remarque : Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions
du produit, une connexion Bluetooth
Mise en marche / arrêt du produit
Appuyez sur la touche ON / OFF
le produit et d’activer la fonction Bluetooth
7
LED
clignote en vert.
Appuyez de nouveau sur la touche ON / OFF
afin d’éteindre le produit et de désactiver la fonction Bluetooth
FR/BE90
.
doit être établie.
3
, afin d’allumer
. Le voyant
3
,
Le voyant de contrôle s’éteint sur le port USB. Assurez-vous que le produit est allumé. Observez à
cet effet le voyant LED
7
.
Orientez toujours la télécommande 10 vers le récep-
teur à infrarouge 6 du trépied panoramique (voir ill. D).
Remarque : La portée de la télécommande 10 est
d’env. 5 m.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche corres-
pondante pour accéder à la fonction souhaitée (voir «Descriptif des éléments»).
Nettoyage
REMARQUE
Risques de dommages du produit
L’infiltration d’humidité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre dans le
produit pendant le nettoyage afin d’éviter d’endom­mager irrémédiablement le produit.
FR/BE 91
N’utilisez en aucun cas des détergents abrasifs, caus-
tiques, ou contenant des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon
légèrement humide et un produit doux.
Stockage en cas de non utilisation
Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la
poussière et des rayons du soleil.
La batterie doit être régulièrement rechargée.
Recherche d’erreur
Lorsque vous ne pouvez pas connecter le produit avec un dispositif Bluetooth® compatible, veuillez procéder comme suit:
Assurez-vous que cette fonction est activée sur le
dispositif Bluetooth
®
. Assurez-vous que le produit est allumé. Lorsque vous utilisez plusieurs dispositifs Bluetooth®,
assurez-vous que les connexions établies plus tôt ont
FR/BE92
été coupées. Un dispositif connecté plus tôt pourrait éventuellement se trouver encore à portée.
Assurez-vous que le produit est éloignée au maximum
de 10 mètres du dispositif Bluetooth
®
, et qu’aucun obstacle ou dispositif électrique ne se trouve dans cet espace.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy­clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
b
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identi-
a
fiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas­tiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
FR/BE 93
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei­gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci­contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles
FR/BE94
rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent conte­nir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement le produit pour protéger l’environnement.
FR/BE 95
Pour plus d’informations, contactez la société d’élimina­tion des déchets de votre ville ou municipalité.
Déclaration de conformité
UE simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Mini trépied panoramique motorisé / HG02430) est en accord avec la directive 2014/53/UE. «Le texte complet de la déclaration de conformité est dis­ponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
FR/BE96
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse origi­nal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as­surons à notre discrétion la réparation ou le remplace­ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisa­tion inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou­mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
FR/BE 97
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
FR/BE98
Inleiding .....................................................Pagina 101
Correct gebruik .............................................Pagina 101
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ...Pagina 102
Veiligheid ..................................................Pagina 104
Principiële veiligheidsinstructies ....................Pagina 104
Veiligheidsinstructies voor de batterijen ......Pagina 109
Opmerkingen omtrent handelsmerken ........Pagina 112
Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 112
Technische gegevens ....................................Pagina 114
Ingebruikname ....................................Pagina 115
Omvang van de levering controleren ..........Pagina 116
Accu opladen ................................................Pagina 116
Afstandsbediening in gebruik nemen ..........Pagina 118
Batterij van de
afstandsbediening vervangen ......................Pagina 118
Controlelampje / display ..............................Pagina 118
Panoramastatief plaatsen / monteren ..........Pagina 119
Product koppelen met een smartphone .......Pagina 120
NL/BE 99
Product koppelen met een Bluetooth
®
-camera ........................................Pagina 121
Bediening ..................................................Pagina 123
Aan- / uitschakelen van het product .............Pagina 123
Reiniging ....................................................Pagina 124
Opslag bij niet-gebruik ..................Pagina 125
Storingsdiagnose ...............................Pagina 125
Afvoer ..........................................................Pagina 126
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring ........Pagina 129
Garantie .....................................................Pagina 129
NL/BE100
Loading...