Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül
ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi
funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................... 2
Információk a jelen használati útmutatóhoz ......2
Szerzői jogvédelem ........................2
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ...........2
Rendeltetésszerű használat ..................2
Felhasznált figyelmeztető jelzések .............3
Biztonság .......................... 4
Alapvető biztonsági utasítások ................4
Az egyes elemek leírása ............. 6
Üzembe helyezés ................... 6
A csomag tartalmának ellenőrzése ............6
A csomagolás ártalmatlanítása ...............7
A Powerbank feltöltése ......................7
Töltésszint ellenőrzése ......................8
Kezelés és üzemeltetés .............. 8
Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével 8
Szelfibot használata ........................9
Szelfibot és okostelefon/kompakt fényképezőgép
csatlakoztatása Bluetooth
Szelfibot felszerelése ......................10
Okostelefon rögzítése a szelfibotra ...........10
Kompakt fényképezőgép rögzítése a szelfibotra . 11
Szelfi készítés ............................11
A készülék kikapcsolása ....................12
Hibakeresés ...................... 12
Tisztítás .......................... 14
®
kapcsolaton keresztül . 9
Tárolás használaton
kívül helyezés esetén .............. 14
Ártalmatlanítás ....................14
A készülék ártalmatlanítása .................14
Függelék ......................... 15
Műszaki adatok ..........................15
EU megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók .......................
A Kompernass Handels GmbH garanciája .....16
Szerviz .................................18
Gyártja .................................18
SSP 2600 A1
HU │ 1 ■
15
Bevezető
Információk a jelen használati
útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt
ismer kedjen meg valamennyi használati és biztonsági
utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati
útmutatót. A készülék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás
akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó
írásos engedélyével lehetséges.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
®
A Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett
áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH
által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos
márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
szóvédjegy és a Bluetooth® logó a
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy informatikai készülék és kizárólag
okostelefonnal vagy kompakt fényképezőgéppel készített szelfik (önportrék) készítésére, valamint szabványszerűen USB csatlakozón keresztül feltölthető mobil
készülékek feltöltésére használható. Más vagy ezen
túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen
javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból
vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő
■ 2 │HU
SSP 2600 A1
károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
figyelmeztető jele fenyegető veszélyes
helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja
elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének
elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztetések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi
kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a
figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, ame-
lyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Ez a szimbólum a készülékházon található.
► Soha ne töltse a készüléket, miközben külső készü-
lék töltésére is használja.
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti
feszültségű és legalább 1 A kimeneti áramú USB
tápegységet használjon.
SSP 2600 A1
HU │ 3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A
készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt
okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás
vagy leesett készüléket.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
■
A csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől.
Fulladásveszély!
■ A készüléket minden esetben stabil és egyenes felü-
letre helyezze. Ha a készülék leesik, megsérülhet.
■ A készülék használatánál ügyeljen arra, hogy a
készülék összes komponense stabilan legyen csatlakoztatva.
■ Fogja határozottan a késszüléket, hogy ne tudjon
leesni.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek
vagy magas hőmérsékletnek. A töltés közben ne
takarja le a készüléket. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ Ne állítsa a terméket hőforrás, például fűtőtest
vagy más hőtermelő készülék közelébe.
■ A nyílt lángot (pl. gyertya) tartsa távol a készüléktől.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű
vagy páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan
poros helyiségekben.
■ A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróság-
nak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra
vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi
■ 4 │HU
SSP 2600 A1
belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
■ A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyi-
ségből meleg helyiségbe viszi. Bekapcsolás előtt
hagyja a készüléket akklimatizálódni.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készü-
lék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó
vagy cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szak-
emberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a
készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is
érvényét veszti.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpög-
jön a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
■ Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az esetleg
csatlakoztatott töltőkábelt a készülékből. Ismételt
használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket
képzett szakemberrel.
■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a
használt csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB
hálózati csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a
csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az
USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában
foglaltakat.
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő
■
kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes
anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek
állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel
a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő
készülékek használatára vonatkozó korlátozásokat,
illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk
veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban.
■ Ügyeljen arra, hogy a használt okostelefon vagy a
kompakt fényképezőgép ne haladja meg a max.
500 g súlyt, ellenkező esetben megrongálódhat
a készülék.
SSP 2600 A1
HU │ 5 ■
Az egyes elemek leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
okostelefon tartó
tartó menet
állványfej menet
rögzítőcsavar
teleszkópos rúd
Fénykép gomb
Bluetooth
Be-, ki gomb
töltésjelző LED-ek
micro USB töltőaljzat (bemenet)
▯ okostelefon tartó
▯ teleszkópos rúd
▯ markolat
▯ töltőkábel
▯ jelen használati útmutató
♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomago-
lásból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiányta-
lan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csoma-
golásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a „Szerviz“ fejezetet).
■ 6 │HU
SSP 2600 A1
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülé-
sektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki
és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően
helyezze el a hulladékban.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni
a beépített akkumulátort.
FIGYELEM
► A Powerbank nem tölthető és használható külső
készülék töltésére egyszerre.
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti
feszültségű és legalább 1 A kimeneti áramú tápegységet használjon vagy használja számítógépe
USB 3.0 csatlakozóját. Az USB 3.0 csatlakozót a
kék jelzésről ismeri fel.
► Az USB-csatlakozós töltésnél ügyeljen arra, hogy
legalább egy további USB-csatlakozó szabadon
maradjon. Ez az USB 3.0-csatlakozók használata esetén is érvényes.
► Nem minden USB 2.0 csatlakozó biztosít meg-
felelő áramerősséget a Powerbank feltöltéséhez.
Ilyenkor használjon külső tápegységet vagy USB
3.0 csatlakozót.
► Kizárólag a mellékelt töltőkábelt ! használja a
Powerbank feltöltéséhez/lemerítéséhez!
► Mindenképpen távolítsa el a töltőkábelt ! a
töltés/lemerítés után!
♦ Adott esetben válassza le a szelfibotot a beépített
Powerbank eszközzel együtt a teleszkópos rúdról
a szelfibot óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatásával, amíg az külön nem válik.
Ekkor lehúzhatja a szelfibotot.
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel USB csatlakozóját !
egy bekapcsolt számítógéphez vagy USB hálózati
tápegységhez (a csomag nem tartalmazza).
SSP 2600 A1
HU │ 7 ■
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel ! mikro USB csatla-
kozóját a mikro USB töltőaljzathoz . A hozzávetőleges töltési állapotot a töltésjelző LED-ek
mutatják:
LED-kijelzőTöltésszint
Egy LED villogkisebb, mint 20 %
Egy LED világít,
a második LED villog
Két LED világít,
a harmadik LED villog
Három LED világít,
a negyedik LED villog
Minden LED világít100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem
tölti vagy nem használja töltésre a készüléket.
♦ Nyomja meg röviden a BE/KI gombot . A töltés-
szint jelző LED-ek kb. 35 másodpercig kijelzik
a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelzőTöltésszint
Négy LED világítnagyobb, mint 75 %
Három LED világít50 - 74 %
Két LED világít25 - 49 %
Egy LED világít3 - 24 %
Egy LED villogkisebb, mint 3 %
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank
segítségével
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel ! mikro USB csat-
lakozóját a feltöltendő mobil készülék mikro USB
aljzatához és az USB csatlakozót a Powerbank
USB aljzatához -. Automatikusan elkezdődik a
töltési folyamat.
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor
a töltés indításához nyomja meg röviden a BE/KI
gombot .
■ 8 │HU
SSP 2600 A1
TUDNIVALÓ
► Alternatív megoldásként a készülékgyártó eredeti
töltőkábelét (USB kábel) is használhatja.
♦ A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a
töltésszintjelző LED-ek jelzik (lásd a „Töltésszint
ellenőrzése“ fejezet táblázatát).
♦ A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt !
a mobil készülékből és a Powerbank egységből.
A töltésjelző LED-ek kb. 35 másodperc múlva
kialszanak.
Szelfibot használata
A szelfibot használata előtt először párosítani kell vele
okostelefonját vagy kompakt fényképezőgépét
Blue tooth® használatán keresztül. Ezzel a párosítás-
sal kapcsolat jön létre az Ön okostelefonja vagy kompakt fényképezőgépe és a szelfibot között.
TUDNIVALÓ
► Győződjön meg arról, hogy a Powerbank
akkumulátora fel van töltve, ellenkező esetben
a szelfibot nem működik. Ezért a szelfibot használata előtt, szükség esetén először töltse fel a
Powerbank akkumulátorát. Ehhez lásd a
„A Powerbank feltöltése“ fejezetet.
Szelfibot és okostelefon/kompakt fényképezőgép csatlakoztatása Bluetooth®
kapcsolaton keresztül
♦ Kapcsolja be az okostelefont vagy a kompakt fény-
képezőgépet és aktiválja a Bluetooth
♦ Kapcsolja be a Bluetooth
®
-funkciót a szelfiboton,
tartsa lenyomva a be//ki kapcsoló gombot kb.
2 másodpercre. A Bluetooth®-LED egy percig
villog. A töltésjelző LED-ek világítanak és kb. 35
mp múlva kialszanak.
♦ Állítsa be az okostelefont úgy, hogy Bluetooth
készülékeket keressen. Ehhez részletes leírást az
okostelefon használati útmutatójában találhat.
♦ A két készülék csatlakoztatásához válassza ki az
okostelefonján a talált készülékek listájából a
SSP 2600 A1 bejegyzést. A Bluetooth
sikeres párosítás után nem villog tovább.
SSP 2600 A1
®
-funkciót.
®
®
-LED
HU │ 9 ■
-
♦ Ha szeretné kikapcsolni a Bluetooth®-kapcsolatot
a szelfi botján, például a készülékek szétválasztásához, akkor nyomja meg 2 másodpercre a
be/ki gombot. A Bluetooth®-LED háromszor
villog. A töltésjelző LED-ek világítanak és kb. 35
másodperc múlva kialszanak. A Blue tooth
®
-
funkció ezzel ki van kapcsolva.
TUDNIVALÓ
► A Bluetooth
®
-funkció bekapcsolásához nyomja
meg a szelfibot BE/KI gombját 2 másodpercig.
A Bluetooth®-LED háromszor villog.
A töltésjelző LED-ek világítanak és kb. 35 mp
múlva kialszanak. A készülékek ekkor Blue tooth®
kapcsolattal kapcsolódnak egymáshoz. Adott
esetben erősítse meg a Bluetooth®-kapcsolatot
az okostelefonján.
Szelfibot felszerelése
♦ Csavarozza a tartó egyik menetét az állványfej
menetére . A tartót függőlegesen vagy vízszintesen is felszerelheti. Rögzíts a kívánt helyzetben a
rögzítőcsavarral .
♦ Helyezze a teleszkópos rudat a szelfibot-fogó
nyílásába. Kissé forgassa el a teleszkópos rudat
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg
a teleszkópos rúd bekattan a szelfibotba. Ezzel
csatlakoztatva van a teleszkópos rúd és a
szelfibot-fogó.
Okostelefon rögzítése a szelfibotra
♦ Nyissa ki a tartót úgy, hogy húzza szét a befogót
a rugóerővel ellentétes irányba.
♦ Helyezze az okostelefont a tartóba .
♦ Engedje el a befogót úgy, hogy a befogó az
okostelefonján legyen. Győződjön meg arról, hogy
az okostelefon stabilan illeszkedik a tartóba .
♦ Állítsa be az okostelefon függőleges dőlésszögét.
Ehhez lazítsa meg a billenő csukló rögzítőcsavarját
3 a tartón az óramutató járásával ellentétes irányba történő elforgatással. Rögzítse az okostelefont
ebben a helyzetben a billenő csukló rögzítőcsavar 3
óramutató járásával megegyező irányban történő
elforgatásával.
■ 10 │HU
SSP 2600 A1
♦ Állítsa be az okostelefon vízszintes irányát. Ehhez
lazítsa meg a rögzítőcsavart a tartón, jobbra
forgatva. Az okostelefon ebben a helyzetben történő rögzítéséhez forgassa el a rögzítőcsavart
balra.
Kompakt fényképezőgép rögzítése a
szelfibotra
♦ Csavarja le a tartót az állványfejről.
♦ Csavarja a kompakt fényképezőgépet az állványfej
menetére .
♦ Állítsa be a kompakt fényképezőgép vízszintes
irányát. Ehhez lazítsa meg a rögzítőcsavart a
tartón, jobbra forgatva. A kompakt fényképezőgép
ebben a helyzetben történő rögzítéséhez forgassa
el a rögzítőcsavart balra.
♦ Állítsa be a kompakt fényképezőgép függőleges
dőlésszögét. Ehhez lazítsa meg a billenő csukló
rögzítőcsavarját 3 a tartón az óramutató járásával ellentétes irányba történő elforgatással.
Rögzítse a kompakt fényképezőgépet ebben a
helyzetben a billenő csukló rögzítőcsavar 3
óramutató járásával megegyező irányban történő
elforgatásával.
Szelfi készítés
Húzza ki a teleszkópos rudat a kívánt hosszúságra.
Forgassa el a teleszkópos rúd egyes elemeit az
óramutató járásával megegyező irányba, hogy rögzítse azokat.
♦ Ha ismét szeretné meglazítani a teleszkópos rudat
, akkor forgassa az egyes elemeket az ellenkező
irányba (az óramutató járásával ellentétes irányba).
♦ Kapcsolja be az okostelefonon a fényképezőgép-
funkciót. Ha kompakt fényképezőgépet használ,
akkor állítsa be a kompakt fényképezőgépen a
kívánt fényképbeállításokat.
♦ Nyomja meg a szelfibot fénykép gombját. Az
okostelefon vagy a kompakt fényképezőgép készít
egy fényképet. A Bluetooth
felvillan és aktív Bluetooth®-kapcsolatot jelez.
®
-LED röviden
SSP 2600 A1
HU │ 11 ■
A készülék kikapcsolása
♦ A szelfibot kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI
gombot 2 másodpercig. A Bluetooth®-LED
háromszor villog.
TUDNIVALÓ
► Ha 5 percig nem nyom meg gombot, akkor a
szelfibot automatikusan kikapcsol.
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
♦ Esetleg Hibás csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatla-
koztatást.
♦ Egyes számítógépek a kikapcsolást követően kikap-
csolják az USB csatlakozások áramellátását. Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
♦ A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumu-
látort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csat-
lakoztatást.
♦ A töltés indításához röviden nyomja meg a BE/KI
gombot .
♦ A csatlakoztatott készülék töltőárama túl alacsony
(< 60 mA), ill. túl nagy (> 1 A).
A szelfibotot nem lehet bekapcsolni
♦ Győződjön meg arról, hogy a Powerbank akkumu-
látora fel van töltve, ellenkező esetben a szelfibot
nem működik. Ezért a szelfibot használata előtt,
szükség esetén először töltse fel az akkumulátort.
Ehhez lásd a „A Powerbank feltöltése“ fejezetet.
Nem lehet Bluetooth
♦ A Bluetooth
va. Ennek ellenőrzéséhez nyomja meg a fénykép
gombot . Aktív Bluetooth®-funkció esetén a
Bluetooth®- LED egyszer villog. Ha nem ez a
helyzet, akkor tartsa lenyomva a BE/KI gombot
2 másodpercig a Bluetooth®-funkció aktiválásához a szelfiboton.
®
-kapcsolatot létrehozni
®
-funkció a szelfiboton nincs aktivál-
■ 12 │HU
SSP 2600 A1
♦ A Bluetooth®-funkció az okostelefonon vagy a
kompakt fényképezőgépen nem aktív. Aktiválja a
Bluetooth®-funkciót. További információkat az
okostelefon vagy a kompak fényképezőgép kezelési útmutatójában talál.
♦ A szelfibot és az okostelefon vagy a kompakt
fényképezőgép nincsenek párosítva. Hozzon létre
kapcsolatot a „Szelfibot és okostelefon/kompakt
fényképezőgép csatlakoztatása Bluetooth
kapcsolaton keresztül“ fejezetben leírtak szerint.
További információkat az okostelefon vagy a kompak
fényképezőgép kezelési útmutatójában talál.
A szelfibot nem old ki
♦ Ellenőrizze, hogy van-e Bluetooth
®
-kapcsolat a
készülékek között. Aktív Bluetooth®-kapcsolat
esetén a Bluetooth®-LED röviden felvillan, ha
megnyomja a fénykép gombot . Hozzon létre
kapcsolatot a szelfibot és az okostelefon vagy a
kompakt fényképezőgép között. Ehhez lásd a
„Szelfibot és okostelefon/kompakt fényképezőgép
csatlakoztatása Bluetooth
®
kapcsolaton keresz-
tül“ fejezetet.
♦ A különböző okostelefon-gyártók (pl. Sony) saját
operációs rendszer verziókat használnak készülékeikhez. Ezeknél különböző hibák léphetnek fel az
exponáló gomb megnyomásakor, pl. a fényképezőgép zoomol fényképkészítés helyett. Ebben az
esetben ellenőrizze az operációs rendszer beállításaiban, hogy lehetőség van-e a hangerőgomb (+)
exponáló gombként történő használatára.
TUDNIVALÓ
► Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megol-
dani a problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati
számunkat (lásd a „Szerviz“ fejezetet).
®
SSP 2600 A1
HU │ 13 ■
Tisztítás
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség
kárt okozhat a készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön
nedvesség a készülékbe, ellenkező esetben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldó-
szer tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek
a készülék felületében.
♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával
és gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül
helyezés esetén
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen
napsugárzástól védve tárolja.
♦ A hosszabb élettartam érdekében, ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket, akkor rendszeresen teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá
tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki,
hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a
szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító
központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
szakszerűen.
További információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy
városa, ill. települése önkormányzatától kap.
■ 14 │HU
SSP 2600 A1
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemenet5 V
Kimenet5 V
3,6 V / 2600 mAh
(lítium-ion)
, 1 A
, 1 A
Minimális áramfelvétel60 mA
®
Bluetooth
Bluetooth
-verzió4.0
®
-hatósugárkb. 8 méter
Frekvenciasáv2,4 GHz
Adóteljesítmény< 10 dBm
iOS 7.0 vagy
újabb
Támogatott operációs
rendszerek
Android 4.4.4
vagy újabb
Windows 10
Használható okostelefonszélesség
Használható okostelefonvastagság
6,5 cm - 9 cm
max. 0,9 cm
Maximális terhelési súly500 g
Üzemelési hőmérséklet5 °C - 40 °C
Tárolási hőmérséklet0 °C - 45 °C
Páratartalom
(páralecsapódás nélkül)
10 % - 70 %
Szelfibot hosszakb. 44 cm - 90 cm
Tömegkb. 230 g
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az 2014/53/EU
RE-irányelv, valamint az 2011/65/EU
RoHS-irányelv alapvető követ-
elményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a
www.kompernass.com/support/288654_DOC.pdf
oldalról tölthető le.
SSP 2600 A1
HU │ 15 ■
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan-
ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt
jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy
szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez
a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három
éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári
blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg
a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított
vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy
cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az
esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket
és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások
díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz,
sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez
hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
■ 16 │HU
SSP 2600 A1
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják karban.
A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell
tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten
figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk
nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a hasz-
nálati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy
a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén
található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel
telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com
oldalról.
SSP 2600 A1
HU │ 17 ■
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 288654
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Polnjenje mobilnih naprav z napajalno enoto . . . 26
Uporaba palice za avtoportrete .............27
Povezovanje palice za avtoportrete
in pametnega telefona/kompaktnega
fotoaparata z vmesnikom Bluetooth
Sestavljanje palice za avtoportrete ...........28
Pritrditev pametnega telefona na palico
za avtoportrete ...........................28
Pritrditev kompaktnega fotoaparata na palico
za avtoportrete ...........................29
Snemanje avtoportretov ....................29
Izklop naprave ...........................29
Iskanje napak ..................... 30
Čiščenje .......................... 32
Skladiščenje naprave, ki je ne uporabljate
Odstranjevanje med odpadke .......32
Odstranitev naprave med odpadke ...........32
Priloga ...........................33
Tehnični podatki ..........................33
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU. . . . 33
Proizvajalec .............................34
Pooblaščeni serviser .......................34
Garancijski list ...........................35
®
........27
32
SSP 2600 A1
SI │ 19 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna
obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji
osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma,
in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so
dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je zaščitena blagovna znamka podjetja USB
Implementers Forum, Inc.
®
Blagovna znamka Bluetooth
sta zaščiteni blagovni znamki podjetja Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), vsakršna uporaba teh
blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß
Handels GmbH poteka v okviru licence.
Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last
njunega imetnika.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke
ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
in logotip Bluetooth
®
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je
predvidena izključno za snemanje avtoportretov s
pametnim telefonom ali kompaktnim fotoaparatom ter
za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno polnijo
s priključkom USB. Kakršna koli druga ali drugačna
uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava
ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih
področjih. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil,
nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi
izključno uporabnik.
■ 20 │SI
SSP 2600 A1
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje
vrste opozoril:
NEVARNOST
Svarilo na tej stopnji nevarnosti označuje
grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do
težkih telesnih poškodb ali do smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da prepre-
čite nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
POZOR
Svarilo te stopnje nevarnosti označuje
morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne
škode.
► Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite
materialno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo delo z napravo.
Ta simbol najdete na ohišju naprave.
► Naprave ne smete nikoli polniti in hkrati uporabljati
za polnjenje zunanje naprave.
► Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo
napajalnike USB z izhodno napetostjo 5 V in izhodnim tokom najmanj 1 A.
SSP 2600 A1
SI │ 21 ■
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila
za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko
privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovna varnostna navodila
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte
naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to
napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo
nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave
in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
■
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Napravo vedno postavite na stabilno in ravno
površino. V primeru padca se lahko poškoduje.
■ Pri uporabi naprave poskrbite, da so vsi sestavni
deli naprave trdno povezani.
■ Napravo dobro držite, da ne more pasti.
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi
ali visokim temperaturam. Med postopkom polnjenja
naprave ne prekrivajte. V nasprotnem primeru se
naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr.
radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto.
■ Odprtih plamenov (npr. sveč) nikoli ne približujte
napravi.
■ Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih
z visoko temperaturo ali zračno vlago (npr. v
kopalnici) ali s čezmerno količino prahu.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To
še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem
mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in
elektronske naprave iz vozila.
■ 22 │SI
SSP 2600 A1
■ Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz
hladnega prostora prenesli v toplega. Napravo
pred vklopom najprej pustite, da se prilagodi razmeram.
■ Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V napravi ni
komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali
zamenjati.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih pre-
delav ali sprememb.
■ Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim
strokovnim podjetjem ali servisni službi. Zaradi
nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za
uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam
vode ter na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali
odprtih pijač.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim,
napravo nemudoma izklopite in povlecite morebitne priključene polnilne kable iz naprave. Pred
ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti
uporabljena električna vtičnica vedno preprosto
dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti
omrežni napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice.
Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega
napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumula-
■
torji lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja
nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave
ne vrzite v ogenj, saj bi vgrajeni akumulator lahko
eksplodiral.
■ Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za
naprave na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na bencinskih črpalkah, v letalih,
bolnišnicah itd.
■ Upoštevajte, da uporabljeni pametni telefon ali
kompaktni fotoaparat ne sme presegati teže
500 g, saj se lahko naprava sicer poškoduje.
SSP 2600 A1
SI │ 23 ■
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
Držalo za pametni telefon
Navoj za držalo
Navoj glave za stativ
Pritrdilni vijak
Teleskopska palica
Tipka za fotografiranje
Lučka LED Bluetooth
Tipka za vklop/izklop
Lučka LED za stanje polnjenja
Vtičnica za polnjenje Micro USB (vhod)
- Vtičnica USB (izhod)
3 Fiksirni vijak pregiba
! Polnilni kabel (USB na Micro-USB)
. Navodila za uporabo (simbolna slika)
®
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet obsega naslednje komponente:
▯ Držalo za pametni telefon
▯ Teleskopska palica
▯ Ročaj
▯ Polnilni kabel
▯ Ta navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite
ves embalažni material.
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele
in ali ti nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite
na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
»Servis«).
■ 24 │SI
SSP 2600 A1
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami
med prevozom. Embalažni materiali so
izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato
jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek
surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne
embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Polnjenje napajalne enote
Pred začetkom uporabe napajalne enote je treba
popolnoma napolniti vgrajeno akumulatorsko baterijo.
POZOR
► Napajalne enote ne smete nikoli polniti in hkrati
uporabljati za polnjenje zunanje naprave.
► Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo
napajalnike z izhodno napetostjo 5V in izhodnim
tokom najmanj 1A ali pa priključek USB 3.0 na
svojem računalniku. Priključek USB 3.0 prepoznate po modri oznaki.
► Pri polnjenju s priključkom USB pazite, da ostane
prost najmanj še en priključek USB. To velja tudi
pri uporabi priključkov USB 3.0.
► Vsi priključki USB 2.0 ne zagotavljajo zadostne-
ga toka za polnjenje napajalne enote. V tem
primeru uporabite zunanji omrežni napajalnik ali
priključek USB 3.0.
► Za polnjenje/praznjenje napajalne enote upora-
bljajte izključno priloženi polnilni kabel !!
► Po koncu polnjenja/praznjenja polnilni kabel !
obvezno odstranite!
♦ Palico za avtoportrete z vgrajeno napajalno enoti
po potrebi ločite od teleskopske palice , tako da
palico za avtoportrete zavrtite v levo, dokler se ne
sprosti. Zdaj lahko palico za avtoportrete odstranite.
♦ Vtič USB polnilnega kabla ! povežite z vključenim
osebnim računalnikom ali napajalnikom USB
(ni priložen).
♦ Vtič Micro USB polnilnega kabla ! povežite z
vtičnico Micro USB napajalne enote. Približen
podatek o napolnjenosti se prikaže z lučkami LED
za napolnjenost :
SSP 2600 A1
SI │ 25 ■
Lučka LEDNapolnjenost
Utripa ena lučka LEDpod 20 %
Ena lučka LED sveti,
druga utripa
Dve lučki LED svetita,
tretja utripa
Tri lučke LED svetijo,
četrta utripa
Vse lučke LED svetijo100 %
od 20 do 49 %
od 50 do 74 %
od 75 do 99 %
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost napajalne enote lahko preverite tudi,
kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop . Lučke
LED za napolnjenost približno 35 sekund kažejo
trenutno napolnjenost napajalne enote.
Lučka LEDNapolnjenost
Svetijo štiri lučke LEDnad 75 %
Svetijo tri lučke LEDod 50 do 74 %
Svetita dve lučki LEDod 25 do 49 %
Sveti ena lučka LEDod 3 do 24%
Utripa ena lučka LEDpod 3 %
Upravljanje in uporaba
Polnjenje mobilnih naprav z napajalno
enoto
♦ Vtič Micro USB polnilnega kabla ! vtaknite v
vtičnico Micro USB mobilne naprave, vtič USB pa v
vtičnico USB - napajalne enote. Postopek polnjenja se začne samodejno.
♦ Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na
kratko pritisnite tipko za vklop/izklop , da zaže-
nete postopek polnjenja.
OPOMBA
► Uporabite lahko tudi originalni polnilni kabel
(kabel USB) proizvajalca vsakokratne naprave.
■ 26 │SI
SSP 2600 A1
♦ Med postopkom polnjenja lučke LED kažejo
napolnjenost napajalne enote (glejte tabelo
v poglavju »Preverjanje napolnjenosti«).
♦ Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni
kabel ! od mobilne naprave in napajalne enote.
Lučke LED za napolnjenost ugasnejo čez približno
35 sekund.
Uporaba palice za avtoportrete
Pred uporabo morate palico za avtoportrete najprej
seznaniti z vmesnikom Bluetooth
telefonu ali kompaktnem fotoaparatu. To seznanjanje
ustvari povezavo med pametnim telefonom ali kompaktnim fotoaparatom in palico za avtoportrete.
OPOMBA
► Poskrbite, da je napajalna enota polna, sicer
palica za avtoportrete ne bo delovala. Pred
uporabo palice za avtoportrete zato po potrebi
najprej napolnite akumulator napajalne enote.
Glejte poglavje „Polnjenje napajalne enote“.
®
v pametnem
Povezovanje palice za avtoportrete
in pametnega telefona/kompaktnega
fotoaparata z vmesnikom Bluetooth
♦ Vklopite pametni telefon ali kompaktni fotoaparat
in vklopite funkcijo Bluetooth®.
♦ Vklopite funkcijo Bluetooth
portrete, tako da tipko za vklop/izklop držite
pritisnjeno približno 2 sekundi. Lučka LED
Blue tooth® utripa eno minuto. Lučke LED za
napolnjenost zasvetijo in ugasnejo čez približno
35 sekund.
♦ Pametni telefon nastavite tako, da išče naprave
Bluetooth
®
. Kako to storite, je podrobno opisano v navodilih za uporabo vašega pametnega
telefona.
♦ Na seznamu najdenih naprav na pametnem tele-
fonu izberite vnos SSP 2600 A1, da napravi po-
vežete. Lučka LED Bluetooth
seznanjanju ne utripa več.
®
na palici za avto-
®
po uspešnem
®
SSP 2600 A1
SI │ 27 ■
♦ Če želite povezavo Bluetooth® s palico za
avtoportrete izklopiti, na primer za ločitev naprav,
pritisnite tipko za vklop/izklop za 2 sekundi.
Lučka LED Bluetooth® utripne trikrat. Lučke
LED za napolnjenost zasvetijo in ugasnejo čez
približno 35 sekund. Funkcija Bluetooth
®
je zdaj
izklopljena.
OPOMBA
► Tipko za vklop/izklop na palici za avtopor-
trete pritisnite za 2 sekundi, da vklopite funkcijo
Bluetooth
®
. Lučka LED Bluetooth® utri-
pne trikrat. Lučke LED za napolnjenost zasvetijo in ugasnejo čez približno 35 sekund. Napravi
sta zdaj povezani z vmesnikom Bluetooth®.
Povezavo Bluetooth® po potrebi potrdite na
svojem pametnem telefonu.
Sestavljanje palice za avtoportrete
♦ Enega od navojev na držalu privijte na navoj
glave za stativ . Držalo lahko vgradite nav-
pično ali vodoravno. Želeni položaj pritrdite s pritrdilnim vijakom .
♦ Teleskopsko palico vtaknite v odprtino na ročaju
palice za avtoportrete. Teleskopsko palico malo
zavrtite v desno, dokler se teleskopska palica
ne zatakne v palico za avtoportrete. Teleskopska
palica in ročaj palice za avtoportrete sta zdaj
povezana.
Pritrditev pametnega telefona na palico
za avtoportrete
♦ Odprite držalo , tako da spono potegnete nara-
zen proti sili vzmeti.
♦ V držalo dajte pametni telefon .
♦ Sprostite spono, da prime pametni telefon. Poskrbite,
da je pametni telefon trdno nameščen v držalo .
♦ Nastavite navpični naklon pametnega telefona.
V ta namen sprostite fiksirni vijak pregiba 3 na
držalu, tako da ga zavrtite v levo. Pametni telefon
fiksirajte v želenem položaju, tako da fiksirni vijak
pregiba 3 zavrtite v desno.
■ 28 │SI
SSP 2600 A1
♦ Nastavite vodoravni naklon pametnega telefona.
V ta namen sprostite pritrdilni vijak na držalu,
tako da ga zavrtite v desno. Pritrdilni vijak zavr-
tite v levo, da pametni telefon pritrdite v želenem
položaju.
Pritrditev kompaktnega fotoaparata
na palico za avtoportrete
♦ Držalo odvijte z glave stativa.
♦ Kompaktni fotoaparat privijte na navoj glave za
stativ .
♦ Nastavite vodoravni naklon kompaktnega foto-
aparata. V ta namen sprostite pritrdilni vijak
na držalu, tako da ga zavrtite v desno. Pritrdilni
vijak zavrtite v levo, da kompaktni fotoaparat
pritrdite v želenem položaju.
♦ Nastavite navpični naklon kompaktnega fotoapa-
rata. V ta namen sprostite fiksirni vijak pregiba 3
na držalu, tako da ga zavrtite v levo. Kompaktni
fotoaparat fiksirajte v želenem položaju, tako da
fiksirni vijak pregiba 3 zavrtite v desno.
Snemanje avtoportretov
Teleskopsko palico izvlecite do želene dolžine.
Posamezne elemente teleskopske palice zavrtite
v desno, da jih fiksirate.
♦ Če želite teleskopsko palico nazaj sprostiti,
zavrtite posamezne elemente v nasprotno smer
(v levo).
♦ Vklopite funkcijo fotoaparata na pametnem telefo-
nu. Če uporabljate kompaktni fotoaparat, nastavite
kompaktni fotoaparat.
♦ Pritisnite tipko za fotografiranje na palici za av-
toportrete. Pametni telefon ali kompaktni fotoaparat
posname fotografijo. Lučka LED Bluetooth
na kratko utripne, kar kaže dejavno povezavo
Bluetooth®.
®
Izklop naprave
♦ Za 2 sekundi pritisnite tipko za vklop/izklop ,
da izklopite palico za avtoportrete. Lučka LED
Bluetooth® utripne trikrat.
OPOMBA
► Palica za avtoportrete se po 5 minutah brez
pritiskanja tipk samodejno izklopi.
SSP 2600 A1
SI │ 29 ■
Iskanje napak
Napajalna enota se ne polni
♦ Povezava ima morda napako. Preverite povezavo.
♦ Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov
USB z napetostjo, ko so izključeni. Preverite, ali je
računalnik vklopljen.
Priključena naprava se ne polni
♦ Vgrajena akumulatorska baterija je prazna. Akumu-
lator napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop , da
zaženete postopek polnjenja.
♦ Polnilni tok priključene naprave je premajhen
(< 60mA) oz. prevelik (> 1 A).
Palice za avtoportrete se ne da vklopiti
♦ Poskrbite, da je napajalna enota polna, sicer pali-
ca za avtoportrete ne bo delovala. Pred uporabo
palice za avtoportrete zato po potrebi najprej
napolnite akumulator. Glejte poglavje „Polnjenje
napajalne enote“.
Povezave Bluetooth
♦ Funkcija Bluetooth
vključena. To preverite tako, da pritisnete tipko za
fotografiranje . Pri aktivni funkciji Bluetooth®
lučka LED Bluetooth® utripne enkrat. Če ni
tako, držite tipko za vklop/izklop 2 sekundi, da
vklopite funkcijo Bluetooth® na palici za avtoportrete.
♦ Funkcija Bluetooth
kompaktnem fotoaparatu ni vključena. Vklopite
funkcijo Bluetooth®. Dodatna navodila najdete
v navodilih za uporabo pametnega telefona ali
kompaktnega fotoaparata.
♦ Palica za avtoportrete in pametni telefon ali kom-
paktni fotoaparat nista povezana. Vzpostavite
povezavo, kot je opisano v poglavju »Povezovanje
palice za avtoportrete in pametnega telefona/kompaktnega fotoaparata z vmesnikom Bluetooth
Dodatna navodila najdete v navodilih za uporabo
pametnega telefona ali kompaktnega fotoaparata.
®
ni mogoče vzpostaviti
®
na palici za avtoportrete ni
®
na pametnem telefonu ali
®
«.
■ 30 │SI
SSP 2600 A1
Palica za avtoportrete ne sproži fotografiranja.
♦ Preverite, ali je med napravama vzpostavljena
povezava Bluetooth
®
. Pri dejavni povezavi Blu-
etooth® lučka LED Bluetooth® na kratko
utripne, ko pritisnete tipko za fotografiranje .
Vzpostavite povezavo med palico za avtoportrete
in pametnim telefonom ali kompaktnim fotoaparatom. Glejte poglavje »Povezovanje palice za avtoportrete in pametnega telefona/kompaktnega
fotoaparata z vmesnikom Bluetooth
®
«.
♦ Različni proizvajalci pametnih telefonov (npr. Sony)
za svoje naprave uporabljajo lastne različice operacijskih sistemov. Pri pritisku na tipko za proženje
lahko pride do različnih napak, na primer do ostrenja namesto fotografiranja. V tem primeru preverite
nastavitve operacijskega sistema, ali obstaja nastavitev, s katero lahko za dodatni sprožilec uporabite
gumb za povečanje glasnosti (+).
OPOMBA
► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne
morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
SSP 2600 A1
SI │ 31 ■
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave.
V notranjosti napajalne enote ni delov, ki bi jih bilo
treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do poškodb naprave.
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na
napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo
ne more zaiti nikakršna vlaga.
► Ne uporabljajte jedkih, grobih ali agresivnih
čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta
sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
♦ Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in
blagim čistilom.
Skladiščenje naprave, ki je ne
uporabljate
♦ Napravo shranite na suhem mestu, brez prisotnosti
prahu in neposredne sončne svetlobe.
♦ Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeni akumula-
tor popolnoma napolniti, da podaljšate njegovo
življenjsko dobo.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da za to napravo velja Direktiva
2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da na-
prave po koncu njene uporabnosti ne
smete odvreči med običajne hišne odpadke, temveč jo
morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih,
odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri
podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za
vas brezplačno. Varujte svoje okolje in
odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem
odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
■ 32 │SI
SSP 2600 A1
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhod5 V
Izhod5 V
3,6 V/2600 mAh
(litij-ionska)
, 1 A
, 1 A
Minimalen odvzem toka60 mA
Različica vmesnika Bluetooth
Doseg vmesnika Bluetooth
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
amčimo servisiranje in rezervne dele za minimal-
8. J
no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218
Komenda
SSP 2600 A1
SI │ 35 ■
■ 36 │SI
SSP 2600 A1
Obsah
Úvod ............................38
Informace ktomuto návodu kobsluze .........38
Autorské právo ...........................38
Informace oochranných známkách ...........38
Použití vsouladu surčením ..................38
Použitá výstražná upozornění ...............39
Bezpečnost .......................40
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . 40
Popis dílů ......................... 42
Uvedení do provozu ................ 42
Kontrola rozsahu dodávky ..................42
Likvidace obalu ..........................43
Nabití Powerbank ........................43
Kontrola stavu nabití .......................44
Obsluha a provoz .................. 44
Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank . 44
Použití Selfiestick .........................45
Spojení Selfiestick a smartphone/
kompaktní kamery via Bluetooth
Montáž Selfiestick ........................46
Upevnění smartphone na Selfiestick ...........46
Upevnění kompaktní kamery na Selfiestick .....47
Selfies fotografování .......................47
Vypnutí přístroje ..........................47
Hledání závad ..................... 48
Čištění ...........................50
Skladování při nepoužívání ......... 50
Likvidace .........................50
Likvidace přístroje .........................50
Příloha ...........................51
Technické údaje ..........................51
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . 51
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . 52
Servis ..................................54
Dovozce ................................54
®
..........45
SSP 2600 A1
CZ │ 37 ■
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti
použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný,
stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu,
jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB®je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky společnosti Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití
ochranných známek společností Kompernaß Handels
GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou
majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístroj informační technologie a je
určen výhradně k vytváření selfies (vlastních portrétů)
pomocí smartphone nebo kompaktní kamery a k nabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena
přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu nebo
nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé
vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné
opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů
jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 38 │CZ
SSP 2600 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná
situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené
v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možný vznik hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném
upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci spřístrojem.
Tento symbol najdete na krytu zařízení.
► Zařízení se nikdy nesmí nabíjet a současně
používat k nabíjení externího zařízení.
► Používejte pro nabíjení powerbanky pouze síťové
adaptéry USB s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 1 A.
SSP 2600 A1
CZ │ 39 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní
pokyny týkající se manipulace spřístrojem. Tento přístroj
odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo
na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento
přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro
■
děti! Uchovávejte všechen obalový materiál mimo
dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
■ Dbejte při používání výrobku na to, aby všechny
části přístroje byly pevně spojeny.
■ Přístroj držte pevně tak, aby nemohl spadnout.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření
nebo vysokým teplotám. Během nabíjení zařízení
nezakrývejte. Vopačném případě může dojít
kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
otopná tělesa nebo jiné přístroje generující teplo.
■ Přístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna)
nebo nadměrnou prašností.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám.
To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší
nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta
a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické
a elektronické přístroje.
■ 40 │CZ
SSP 2600 A1
■ Nepoužívejte přístroj hned, když byl přinesen
z chladné místnosti do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím aklimatizovat.
■ Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V přístroji se nena-
chází žádné konstrukční díly, které by měl uživatel
opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy.
■ Opravy přístroje nechte provádět pouze autori-
zovanými odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro
uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne
nárok na záruku.
vodě, ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty
naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo
otevřené nápoje.
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapo-
jený nabíjecí kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach
požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj
používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným
odborníkem.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být
použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo
možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle
vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i návod kobsluze
výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumu-
■
látory může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím!
Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor
by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání
přístrojů, provozovanýchbateriemi na místech
smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např.
čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
■ Dbejte na to, aby použitý smartphone nebo kom-
paktní kamera nepřekročila maximální hmotnost
500 g, protože se jinak přístroj může poškodit.
SSP 2600 A1
CZ │ 41 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
držák smartphone
závit držáku
závit hlavy stativu
připevňovací šroub
teleskopická tyč
tlačítko foto
Bluetooth
zapínač/vypínač
LED diody stavu nabití
mikro USB nabíjecí zásuvka (vstup)
- USB port (výstup)
3 stavěcí šroub ohýbacího kloubu
! nabíjecí kabel (USB pro microUSB)
. návod kobsluze (obrázek symbolu)
®
-LED
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte
veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není
viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou
linku (viz kapitola „Servis“).
■ 42 │CZ
SSP 2600 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při
přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Nabití Powerbank
Před použitím Powerbank musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
POZOR
► Powerbank se nikdy nesmí nabíjet a současně
používat k nabíjení externího přístroje.
► Používejte pro nabíjení Powerbank pouze síťové
zdroje s výstupním napětím 5 V a výstupním
proudem minimálně 1 A nebo portem USB 3.0
na vašem počítači. Port USB 3.0 rozpoznáte
podle modrého označení.
► Při nabíjení přes USB port dbejte na to, aby mi-
nimálně jeden další USB port zůstal volný. Totéž
platí i při použití USB portů 3.0.
► Ne všechny porty USB 2.0 dodávají dostatečný
proud pro nabíjení Powerbank. V tomto případě
použijte externí síťový zdroj nebo port USB 3.0.
► Pro nabíjení/vybíjení powerbanky používejte
výlučně dodaný nabíjecí kabel !!
► Po ukončení nabíjení/vybíjení bezpodmínečně
odpojte nabíjecí kabel !!
♦ Odpojte Selfiestick s integrovanou Powerbank příp.
od teleskopické tyče otočením Selfiestick proti
směru hodinových ručiček, dokud se neuvolní.
Nyní můžete Selfiestick sejmout.
♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu ! do
zapnutého PC nebo do USB síťového zdroje (není
součástí dodávky).
♦ Zasuňte mikro USB konektor nabíjecího kabelu do
mikro USB portu Powerbank. Přibližné informace
o stavu nabití se zobrazí pomocí LED diody stavu
nabití :
SSP 2600 A1
CZ │ 43 ■
LED diodyStav nabití
Jedna LED blikáméně než 20 %
Jedna LED svítí, druhá LED
bliká
Dvě LED diody svítí, třetí LED
bliká
Tři LED diody svítí, čtvrtá LED
bliká
Všechny LED diody svítí100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Kontrola stavu nabití
Stav nabití Powerbank můžete také zkontrolovat,
i když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte krátce zapínač/vypínač . LED diody
stavu nabití zobrazí na cca 35 sekund aktuální
stav nabití Powerbank.
LED diodyStav nabití
Čtyři LED svítívíce než 75 %
Tři LED svítí50 - 74 %
Dvě LED svítí25 - 49 %
Jedna LED svítí3 - 24 %
Jedna LED blikáméně než 3 %
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí
Powerbank
♦ Zapojte microUSB konektor nabíjecího kabelu !
do microUSB portu mobilního zařízení, které se má
nabít a USB konektor do USB portu - Powerbank.
Nabíjení se spustí automaticky.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte
krátce zapínač/vypínač , aby se nabíjení spustilo.
UPOZORNĚNÍ
► Alternativně můžete také použít originální
nabíjecí kabel (USB kabel) příslušného výrobce
zařízení.
♦ Během nabíjení se aktuální stav nabití Powerbank
zobrazí pomocí LED diod stavu nabití (viz tabulku v kapitole „Kontrola stavu nabití“).
■ 44 │CZ
SSP 2600 A1
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel !
od mobilního zařízení a Powerbank. LED diody
stavu nabití zhasnou po cca 35 sekundách.
Použití Selfiestick
Před použitím Selfiestick jej nejdříve musíte spárovat
via Bluetooth
paktní kamerou. Tímto spárováním se naváže spojení
mezi Vaším smartphone nebo Vaší kompaktní kamerou
a Selfiestick.
UPOZORNĚNÍ
► Ujistěte se, že akumulátor Powerbank je nabitý,
jinak Selfiestick nefunguje. Proto příp. nabijte
nejprve akumulátor Powerbank, než použijete
Selfiestick. Viz k tomu kapitola „Nabití Powerbank“.
®
s Vaším smartphone nebo Vaší kom-
Spojení Selfiestick a smartphone/
kompaktní kamery via Bluetooth
♦ Zapněte svůj smartphone nebo svou kompaktní
kameru a aktivujte funkci Bluetooth®.
♦ Zapněte funkci Bluetooth
ním zapínače/vypínače po dobu cca 2 sekund.
Bluetooth® LED bliká po dobu jedné minuty.
LED diody stavu nabití svítí a zhasnou po cca
35 sekundách.
♦ Nastavte smartphone tak, aby vyhledával zařízení
Bluetooth
®
. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze svého smartphone.
♦ Ze seznamu nalezených zařízení svého smartpho-
ne zvolte zápis SSP 2600 A1 k propojení obou
zařízení. LED Bluetooth
spárování přestane blikat.
♦ Pokud spojení Bluetooth
svém Selfiestick, například k opětovnému odpojení
zařízení, stiskněte zapínač/vypínač na 2 sekun-
dy. LED Bluetooth® bliká třikrát. LED diody
stavu nabití svítí a zhasnou po cca 35 sekun-
dách. Funkce Bluetooth® je nyní vypnutá.
®
na Selfiestick podrže-
®
v případě úspěšného
®
chcete vypnout na
®
SSP 2600 A1
CZ │ 45 ■
UPOZORNĚNÍ
► Stiskněte zapínač/vypínač Selfiestick na
2 sekundy k zapnutí funkce Bluetooth
®
.
LED Bluetooth® bliká třikrát. LED diody
stavu nabití svítí a zhasnou po cca 35
sekundách. Zařízení jsou nyní spojena via
Bluetooth
®
. Příp. spojení Bluetooth® musíte
potvrdit na svém smartphone.
Montáž Selfiestick
♦ Našroubujte jeden ze závitů držáku do závitu
hlavy stativu . Držák můžete namontovat
vertikálně nebo horizontálně. Požadovanou pozici
upevněte připevňovacím šroubem.
♦ Zasuňte teleskopickou tyč do zářezů na rukojeti
Selfiestick. Mírně pootočte teleskopickou tyč
ve směru hodinových ručiček, dokud teleskopická
tyč v Selfiestick nezaskočí. Teleskopická tyč
a rukojeť Selfiestick jsou nyní vzájemně spojené.
Upevnění smartphone na Selfiestick
♦ Otevřete držák odtažením svorky proti síle pružiny.
♦ Vložte své smartphone do držáku .
♦ Pusťte svorku tak, aby svorka doléhala na Váš
smartphone. Ujistěte se, že Váš smartphone pevně
dosedá v držáku .
♦ Nastavte vertikální úhel naklonění smartphone.
Povolte k tomu stavěcí šroub ohýbacího kloubu 3
na držáku jeho otáčením proti směru hodinových
ručiček. Upevněte smartphone v této pozici otočením
stavěcího šroubu ohýbacího kloubu 3ve směru
hodinových ručiček.
Povolte k tomu stavěcí šroub ohýbacího kloubu 3
na držáku jeho otáčením proti směru hodinových
ručiček. Upevněte kompaktní kameru v této pozici
otočením stavěcího šroubu ohýbacího kloubu 3 ve
směru hodinových ručiček.
Selfies fotografování
Nyní vytáhněte teleskopickou tyč do požadované
délky. Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče
ve směru hodinových ručiček k její upevnění.
phone nebo Vaše kompaktní kamera udělá fotografii. LED Bluetooth
aktivní spojení Bluetooth
®
krátce zabliká a indikuje
®
.
Vypnutí přístroje
♦ Stiskněte zapínač/vypínač na 2 sekundy k vy-
pnutí Selfiestick. LED Bluetooth® bliká třikrát.
UPOZORNĚNÍ
► Selfiestick se po cca 5 minutách automaticky vypne,
pokud v této době nestisknete žádné tlačítko.
SSP 2600 A1
CZ │ 47 ■
Hledání závad
Powerbank se nenabíjí
♦ Příp. chybné připojení. Zkontrolujte zapojení.
♦ Některé počítače vypnou napájení portů USB,
pokud jsou samy vypnuty. Ujistěte se, že je počítač
zapnutý.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor
nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Stiskněte krátce zapínač/vypínač ke spuštění
nabíjení.
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš nízký
(< 60mA), resp. příliš vysoký (> 1A).
Selfiestick nelze zapnout
♦ Ujistěte se, že akumulátor Powerbank je nabitý, jinak
Selfiestick nefunguje. Proto příp. nabijte nejprve
akumulátor, než použijete Selfiestick. Viz k tomu
kapitola „Nabití Powerbank“.
Nelze navázat žádné spojení Bluetooth
♦ Funkce Bluetooth® v Selfiestick není aktivovaná.
Chcete-li to zkontrolovat, stiskněte tlačítko foto .
V případě aktivované funkce Bluetooth® zabliká
Bluetooth® LED jednou. Pokud tomu tak není,
podržte zapínač/vypínač 2 sekundy stisknuté
pro aktivování funkce Bluetooth® v Selfiestick.
♦ Funkce Bluetooth
®
ve Vašem smartphone nebo
Vaší kompaktní kameře není aktivovaná. Aktivujte
funkci Bluetooth®. Další informace naleznete
v návodu k obsluze smartphonu nebo Vaší kompaktní kamery.
♦ Selfiestick a smartphone nebo kompaktní kamera
nejsou spárovány. Navažte spojení tak, jak je
popsáno v kapitole „Spojení Selfiestick a smartphone/kompaktní kamery via Bluetooth
informace naleznete v návodu k obsluze smartphonu
nebo Vaší kompaktní kamery.
®
®
“. Další
■ 48 │CZ
SSP 2600 A1
Selfiestick se nespustí
♦ Zkontrolujte, zda bylo navázáno spojení Bluetooth®
mezi zařízeními. V případě aktivovaného spojení
Bluetooth® krátce zabliká Bluetooth® LED ,
pokud stisknete tlačítko fotoaparátu . Navažte
spojení mezi Selfiestick a Vaším smartphone nebo
Vaší kompaktní kamerou. Viz k kapitola„Spojení
Selfie stick a smartphone/kompaktní kamery via
Blue tooth®.
♦ Různí výrobci smartphonů (např. Sony) používají
své vlastní verze operačních systémů pro svá zařízení. To může vést k různým poruchám při stisknutí
tlačítka spouště, např. kamera přiblíží namísto
pořízení snímku. V takovém případě zkontrolujte
v nastavení operačního systému, zda je možnost
nastavení, používat regulátor hlasitosti (+) jako
přídavné tlačítko spouště.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými
kroky, kontaktujte prosím servisní horkou linku
(viz kapitolu „Servis“).
SSP 2600 A1
CZ │ 49 ■
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř Powerbank se nenachází části, které by bylo
nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může
vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje,
aby nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní nebo čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly
poškodit povrchy přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Při skladování v případě delšího nepoužívání by
vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se
prodloužila životnost.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízd-
né popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato
směrnice uvádí, že tento přístroj se na
konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených
sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku
oprávněného knakládání sodpady nebo městské
resp. místní správy.
■ 50 │CZ
SSP 2600 A1
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup5 V
Výstup5 V
3,6V / 2600mAh
(lithium-iontový)
, 1 A
, 1 A
Minimální odběrný proud60 mA
Verze Bluetooth
Dosah Bluetooth
®
®
4.0
cca 8 metrů
Frekvenční pásmo2,4 GHz
Podaný vysílací výkon< 10 dBm
iOS 7.0 nebo vyšší
Podporované operační
systémy
Android 4.4.4 nebo
vyšší
Windows 10
Užitná šířka smartphone6,5 cm - 9 cm
Užitná tloušťka smartphonemax. 0,9 cm
Maximální hmotnost zatížení500 g
Provozní teplota5°C až 40°C
Skladovací teplota0°C až 45°C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Délka Selfiestick
10% až 70%
cca 44 cm až
90 cm
Hmotnostcca 230g
Indicazioni sulla dichiarazione
di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai
requisiti fondamentali e alle altre norme
rilevanti della Direttiva RE 2014/53/EU
e RoHS 2011/65/EU.
La dichiarazione di conformità UE completa può
essere scaricata tramite il link
www.kompernass.com/support/288654_DOC.pdf.
SSP 2600 A1
CZ │ 51 ■
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám
podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které
jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození
křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
■ 52 │CZ
SSP 2600 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání,
při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek
a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o
koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné
závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní
oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní
došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
N
a webových stránkách www.lidl-service.com
si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
SSP 2600 A1
CZ │ 53 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 288654
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu
abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky
dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková,
ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe,
je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce saochranných
známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Slovné označenie Bluetooth
registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie
ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels
GmbH musí byt povolené licenciou.
Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú
majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami
ich vlastníkov.
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj je prístroj informačnej techniky a je určený
výlučne na zhotovenie selfie (autoportrétov) smartfónom alebo kompaktným fotoaparátom a na nabíjanie
mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú štandardne cez
USB port. Iné používanie alebo používanie nad tento
rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo
priemyselných oblastiach.
®
a logo Bluetooth® sú
■ 56 │SK
SSP 2600 A1
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami,
nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie
sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom
nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať
za následok zranenie alebo smrť.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ťažkých zranení
alebo usmrtenia, dodržiavajte inštrukcie, uvedené
v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné vecné
škody.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže
to mať za následokvecné škody.
► Prístroj sa nikdy nesmie nabíjať a súčasne používať
na nabíjanie externého prístroja.
► Na nabíjanie powerbank používajte len USB sie-
ťové zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným
prúdom minimálne 1 A.
SSP 2600 A1
SK │ 57 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné
upozornenia premanipuláciu sprístrojom. Tento
prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými
ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť
kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
■ Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia prístroja. Doprevádzky neuvádzajte
poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým
spadol nazem.
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené
obezpečnom používaní zariadenia apochopili
ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú
■
hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály
mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia!
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
■ Pri používaní prístroja dbajte na to, že všetky kom-
ani vysokým teplotám. Prístroj počas nabíjania
nezakrývajte. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
amohol by sa neopraviteľne poškodiť.
■ Nestavajte tento výrobok do blízkosti tepelných
zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavahte vždy
mimo prístroja.
■ Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priesto-
roch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu
(napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
■ 58 │SK
SSP 2600 A1
■ Nikdy nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. To
platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte
z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
■ Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bolo prinesené
zo studeného priestoru do teplého. Pred zapnutím
nechajte prístroj najskôr zaklimatizovať.
■ Nikdy neotvárajte veko prístroja. Prístroj neobsahu-
je žiadne súčasti, ktoré by užívateľ musel opraviť
alebo vymeniť.
■ Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani pre-
stavby.
■ Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v auto-
rizovanom servise alebo v zákazníckom servise.
Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká
nárok na záruku.
■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej
vode ana prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne
predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo
otvorené nápoje.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiah-
nite pripojený nabíjací kábel z prístroja, ak zacítite
zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším
použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť
použitá zdierka ľahko prístupná, aby sa v prípade
nebezpečnej situácie USB napájací adaptér mohol
rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Dodržiavajte tiež
návod na obsluhu USB napájacieho adaptéra.
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádza-
■
nie s akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie,
vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v
ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
■ Dodržiavajte obmedzenia používania príp. zákazy
používania pre prístroje, napájané batériami na
miestach s mimoriadnym nebezpečím, ako sú napr.
čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice atď.
■ Dbajte na to, že používaný smartfón alebo kom-
paktný fotoaparát nesmie prekračovať maximálnu
hmotnosť 500 g, pretože v opačnom prípade sa
môže prístroj poškodiť.
SSP 2600 A1
SK │ 59 ■
Popis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
držiak smartfónu
závit držiaka
závit hlavy statívu
upevňovacia skrutka
teleskopická tyč
tlačidlo na zhotovenie fotografie
LED Bluetooth
tlačidlo ZAP/VYP
LED diódy stavu nabitia
microUSB nabíjacia zásuvka (vstup)
- USB zásuvka (výstup)
3 nastavovacia skrutka otočného kĺbu
! nabíjací kábel (USB na micro USB)
. návod na obsluhu (symbol)
®
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky sa skladá z nasledovných
komponentov:
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte
všetky obalové materiály.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné
viditeľné poškodenia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo po-
škodení spôsobených nedostatočným balením
alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku
servisu (pozri kapitolu „Servis“).
■ 60 │SK
SSP 2600 A1
Likvidácia balenia
Obal chráni prístroj pred poškodením počas
prepravy. Obalové materiály sú vyberané
z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie,
apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa
náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Nabíjanie powerbank
Pred použitím powerbank musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý.
POZOR
► Powerbank sa nikdy nesmie nabíjať s súčasne
používať na nabíjanie externého prístroja.
► Na nabíjanie powerbank používajte len napája-
cie zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným
prúdom minimálne 1 A alebo USB port 3.0 na
Vašom počítači. USB port 3.0 rozpoznáte podľa
modrého označenia.
► Pri nabíjaní cez USB port dbajte na to, aby
minimálne jeden ďalší USB port zostal voľný.
To isté platí aj pri použití USB portov 3.0.
► Nie všetky USB porty 2.0 poskytujú dostatok
energie pre nabíjanie powerbank. V takomto
prípade použite externý zdroj napájania alebo
USB port 3.0.
► Na nabíjanie/vybíjanie powerbank používajte
výlučne dodaný nabíjací kábel !!
► Po ukončení nabíjania/vybíjania bezpodmieneč-
ne odpojte nabíjací kábel !!
♦ Príp. odpojte selfie tyč s integrovanou powerbank
od teleskopickej tyče otáčaním selfie tyče proti
smeru hodinových ručičiek, dokiaľ sa neuvoľní.
Teraz môžete selfie tyč vytiahnuť.
♦ USB konektor nabíjacieho kábla ! zastrčte do
zapnutého PC alebo USB napájacieho zdroja
(nie je súčasťou dodávky).
♦ Zastrčte microUSB konektor nabíjacieho kábla !
do microUSB zásuvky powerbank. Približný
údaj o stave nabitia sa zobrazí pomocou LED diód
stavu nabitia :
SSP 2600 A1
SK │ 61 ■
LED indikáciaStav nabitia
Jedna LED blikámenej ako 20 %
Jedna LED svieti,
druhá LED bliká
Dve LED svietia,
tretia LED bliká
Tri LED svietia,
štvrtá LED bliká
Všetky LED svietia100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia powerbank môžete tiež skontrolovať, aj
keď sa nenabíja alebo nepoužíva na nabíjanie.
♦ Stlačte krátko tlačidlo ZAP/VYP . LED diódy stavu
nabitia signalizujú na ca. 35 sekúnd aktuálny
stav nabitia powerbank.
LED indikáciaStav nabitia
Štyri LED svietiaviac ako 75 %
Tri LED svietia50 - 74 %
Dve LED svietia25 - 49 %
Jedna LED svieti3 - 24%
Jedna LED blikámenej ako 3 %
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení
s powerbank
♦ Zastrčte microUSB konektor nabíjacieho kábla !
do microUSB zásuvky mobilného zariadenia, ktoré
chcete nabiť a USB konektor do USB zásuvky powerbank. Nabíjanie sa spustí automaticky.
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte
tlačidlo ZAP/VYP , aby ste spustili nabíjanie.
UPOZORNENIE
► Alternatívne tiež môžete použiť originálny nabíjací
kábel (USB kábel) príslušného výrobcu zariadenia.
♦ Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia powerbank
signalizovaný pomocou LED diód stavu nabitia
(pozri tabuľku v kapitole „Kontrola stavu nabitia“).
■ 62 │SK
SSP 2600 A1
♦ Ak chcete nabíjanie ukončiť, nabíjací kábel !
odpojte od mobilného zariadenia a powerbank.
LED diódy stavu nabitia zhasnú po ca. 35 se-
kundách.
Používanie selfie tyče
Skôr než začnete používať selfie tyč, musíte ju najprv
prepojiť s Vašim smartfónom alebo kompaktným fotoaparátom cez Bluetooth®. Týmto prepojením sa naviaže spojenie medzi Vašim smartfónom alebo Vašim
kompaktným fotoaparátom a selfie tyčou.
UPOZORNENIE
► Uistite sa, či sú akumulátor alebo powerbank
nabité, pretože v opačnom prípade selfie tyč
nefunguje. Preto najprv príp. nabite akumulátor
powebank, než budete používať selfie tyč. Pozri
za tým účelom kapitolu „Nabíjanie Powerbank“.
Spojenie selfie tyče a smartfónu / kom-
®
®
na
paktného fotoaparátu cez Bluetooth
♦ Zapnite Váš smartfón alebo kompaktný fotoaparát
a aktivujte funkciu Bluetooth
♦ Zapnite funkciu Bluetooth
a podržaním tlačidla ZAP/VYP ca. 2 sekundy.
LED Bluetooth® zabliká na jednu minútu. LED
diódy stavu nabitia svietia a zhasnú po ca. 35
sekundách.
♦ Nastavte smartfón tak, aby vyhľadával zariadenia
Bluetooth
®
. Podrobný popis k tomu nájdete
v návode na obsluhu Vášho smartfónu.
♦ Zo zoznamu nájdených zariadení vo Vašom smart-
fóne si zvoľte položku SSP 2600 A1, na vytvorenie
prepojenia medzi obomi zariadeniami. LED
Bluetooth
®
prestane blikať pri úspešnom
prepojení.
♦ Ak chcete deaktivovať spojenie Bluetooth
Vašej selfie tyči, napríklad na opätovné odpojenie
zariadení, stlačte tlačidlo ZAP/VYP na 2 sekundy.
LED Bluetooth® zabliká trikrát. LED diódy
stavu nabitia svietia a zhasnú po ca. 35 sekun-
dách. Funkcia Bluetooth® je teraz vypnutá.
®
.
®
na selfie tyči stlačením
SSP 2600 A1
SK │ 63 ■
UPOZORNENIE
► Stlačte tlačidlo ZAP/VYP selfie tyče na 2
sekundy na zapnutie funkcie Bluetooth
®
.
LED LED Bluetooth® zabliká trikrát. LED
diódy stavu nabitia svietia a zhasnú po ca.
35 sekundách. Zariadenia sú teraz spojené cez
Bluetooth
®
. Prípadne musíte potvrdiť spojenie
Bluetooth® na Vašom smartfóne.
Montáž selfie tyče
♦ Naskrutkujte jeden zo závitov držiaka na závit
hlavy statívu . Držiak môžete namontovať
vertikálne alebo horizontálne. Upevnite tyč v požadovanej polohe pomocou upevňovacej skrutky .
♦ Zastrčte teleskopickú tyč do otvoru v držadle
selfie tyče. Otočte teleskopickú tyč trochu v smere
hodinových ručičiek, dokiaľ teleskopická tyč
nezaskočí v selfie tyči. Teraz sú teleskopická tyč
a držadlo selfie tyče spolu spojené.
Upevnenie smartfónu na selfie tyč
♦ Otvorte držiak potiahnutím svorky proti pnutiu
pružiny.
♦ Vložte Váš smartfón do držiaka .
♦ Pustite svorku tak, aby dosadala na Váš smartfón.
Uistite sa, že Váš smartfón pevne sedí v držiaku .
Povoľte nastavovaciu skrutku otočného kĺbu 3 na
držiaku otočením proti smeru hodinových ručičiek.
Upevnite smartfón v tejto polohe otočením nastavovacej skrutky otočného kĺbu 3 v smere hodinových
ručičiek.
♦ Nastavte horizontálne vyrovnanie Vášho smartfó-
nu. K tomu povoľte upevňovaciu skrutku na
držiaku jej otočením doprava. Otočte upevňovaciu
skrutku doľava na zafixovanie smartfónu v tejto
polohe.
■ 64 │SK
SSP 2600 A1
Upevnenie kompaktného fotoaparátu
na selfie tyč
♦ Odskrutkujte držiak od hlavy statívu.
♦ Naskrutkujte kompaktný fotoaparát na závit hlavy
statívu .
♦ Nastavte horizontálne vyrovnanie Vášho kompakt-
ného fotoaparátu. K tomu povoľte upevňovaciu
skrutku na držiaku jej otočením doprava. Otočte
upevňovaciu skrutku doľava na zafixovanie
kompaktného fotoaparátu v tejto polohe.
♦ Nastavte vertikálny uhol sklonu Vášho kompakt-
ného fotoaparátu. Povoľte nastavovaciu skrutku
otočného kĺbu 3 na držiaku otočením proti smeru
hodinových ručičiek. Upevnite kompaktný fotoaparát
v tejto polohe otočením nastavovacej skrutky otočného kĺbu 3 v smere hodinových ručičiek.
Fotografovanie selfie (autoportrétov)
Teraz vytiahnite teleskopickú tyč na požadovanú
dĺžku. Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče
v smere hodinových ručičiek na ich zafixovanie.
♦ Ak chcete teleskopickú tyč opäť povoliť, otočte
jej jednotlivé prvky do opačného smeru (proti smeru
hodinových ručičiek).
♦ Zapnite funkciu fotoaparátu na smartfóne.
Ak používate kompaktný fotoaparát, vykonajte
požadované nastavenia fotografie na kompaktnom
fotoaparáte.
♦ Stlačte tlačidlo na zhotovenie fotografie na selfie
tyči. Váš smartfón alebo kompaktný fotoaparát urobí
fotografiu. LED Bluetooth
a indikuje aktívne spojenie Bluetooth
®
krátko zabliká
®
.
Vypnutie prístroja
♦ Na vypnutie selfie tyče stlačte tlačidlo ZAP/VYP
na 2 sekundy. LED Bluetooth® trikrát zabliká.
UPOZORNENIE
► Selfie tyč sa po ca. 5 minútach automaticky vypne,
pokiaľ počas tejto doby nestlačíte žiadne tlačidlo.
SSP 2600 A1
SK │ 65 ■
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
♦ Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie.
♦ Niektoré počítače vypnú napájacie napätie USB
portov, keď sú vypnuté. Uistite sa, či je počítač
zapnutý.
Zapojené zariadenie sa nenabíja
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
♦ Žiadne spojenie so zariadením. Skontrolujte spojenie.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP , aby ste spustili
nabíjanie.
♦ Nabíjací prúd zapojeného zariadenia je príliš
nízky (< 60 mA) príp. príliš vysoký (> 1 A).
Selfie tyč sa nedá zapnúť
♦ Uistite sa, či sú akumulátor alebo powerbank
nabité, pretože v opačnom prípade selfie tyč nefunguje. Preto najprv nabite akumulátor, než budete
používať selfie tyč. Pozri za tým účelom kapitolu
„Nabíjanie Powerbank“.
Nie je možné naviazať spojenie s Bluetooth
♦ Funkcia Bluetooth® na selfie tyči nie je aktivovaná.
Na kontrolu tohto stavu stlačte tlačidlo na zhotovenie fotografie . Pri aktívnej funkcii Bluetooth®
zabliká LED Bluetooth® jedenkrát. Ak to tak
nie je, stlačením a podržaním tlačidla ZAP/VYP
na 2 sekundy aktivujete funkciu Bluetooth® na
selfie tyči.
♦ Funkcia Bluetooth
kompaktnom fotoaparáte nie je aktivovaná. Aktivujte
funkciu Bluetooth®. Ďalšie informácie nájdete
v návode na obsluhu Vášho smartfónu alebo kompaktného fotoaparátu.
♦ Selfie tyč a smartfón alebo kompaktný fotoaparát
nie sú prepojené. Naviažte spojenie podľa kapitoly
„Spojenie selfie tyče a smartfónu / kompaktného
fotoaparátu cez Bluetooth
nájdete v návode na obsluhu Vášho smartfónu
alebo kompaktného fotoaparátu.
®
na Vašom smartfóne alebo
®
“. Ďalšie informácie
®
■ 66 │SK
SSP 2600 A1
Selfie tyč nespúšťa zhotovenie záberu
♦ Skontrolujte, či medzi prístrojmi bolo naviazané
spojenie Blue tooth
®
. Pri aktívnom spojení
Blue tooth® zabliká krátko LED Bluetooth® ,
keď stlačíte tlačidlo na zhotovenie fotografie .
Naviažte spojenie medzi selfie tyčou a Vašim smartfónom alebo kompaktným fotoaparátom. Za tým
účelom pozri kapitolu „Spojenie selfie tyče / kompaktného fotoaparátu cez Bluetooth
®
“.
♦ Niektorí výrobcovia smartfónov (napr. Sony) pou-
žívajú vlastné verzie operačných systémov pre ich
zariadenia. V takomto prípade môže dôjsť k rozličným poruchám pri stlačení tlačidla na zhotovenie
fotografie, napr. fotoaparát môže približovať obraz
namiesto zhotovenia fotografie. V takomto prípade
skontrolujte, či je v nastaveniach operačného systému možnosť, nastaviť regulátor hlasitosti (+) ako
ďalšie tlačidlo na zhotovenie fotografie.
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete
odstrániť problém, kontaktujte prosím servisnú
poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
SSP 2600 A1
SK │ 67 ■
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
Vo vnútri powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by
sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá
dovnútra môže viesť kpoškodeniu prístroja.
► Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja neodstala
žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace
prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom
rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Skladujte prístroj na suchom a bezprašnom mieste,
mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní v prípade dlhšieho nepoužívania by
mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý, aby
sa predĺžila jeho životnosť.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby na
kolieskach upozorňuje, že toto zariadenie
podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smer-
nica stanovuje, že tento prístroj nesmiete
po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným
odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v
zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach
na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je preVás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo Vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej príp. obecnej
samospráve.
■ 68 │SK
SSP 2600 A1
Príloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup5 V
Výstup5 V
3,6 V / 2600 mAh
(lítium-iontový)
, 1 A
, 1 A
Minimálny odoberaný prúd60 mA
Verzia Bluetooth
Dosah Bluetooth
®
®
4.0
ca. 8 metrov
Frekvenčné pásmo2,4 GHz
Odovzdaný vysielací výkon< 10 dBm
iOS 7.0 alebo
vyššie
Podporované operačné systémy
Android 4.4.4
alebo vyššie
Windows 10
Šírka používaných smartfónov6,5 cm - 9 cm
Hrúbka používaných smartfó-
nov
Maximálna zaťažovacia
hmotnosť
max. 0,9 cm
500 g
Prevádzková teplota5 °C - 40 °C
Teplota skladovania0 °C - 45 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
Dĺžka selfie tyče
10 % - 70 %
ca. 44 cm až
90 cm
Hmotnosťca. 230 g
Pokyny k EÚ vyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy smernice RE
2014/53/EU a smernice RoHS
2011/65/EU.
Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť
na www.kompernass.com/support/288654_DOC.pdf.
nia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva
vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento
doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej
chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba
prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
■ 70 │SK
SSP 2600 A1
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údržbou.
Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu.
Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú
alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole
vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné
oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného
strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť
tieto a mnoho ďalších príručok, videá o
výrobkoch a softvéry.
SSP 2600 A1
SK │ 71 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 288654
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené
servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 72 │SK
SSP 2600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................ 74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . 74
Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera
via Bluetooth
Selfiestick montieren .......................82
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen .....82
Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen . . 83
Selfies fotografieren .......................83
Gerät ausschalten ........................84
Fehlersuche ....................... 84
Reinigung ........................86
Lagerung bei Nichtbenutzung ........ 86
Entsorgung .......................86
Gerät entsorgen ..........................86
Anhang .......................... 87
Technische Daten .........................87
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........87
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ......88
Service .................................90
Importeur ...............................90
®
verbinden .................81
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Ent sorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Verviel fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch
auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
®
Die Bluetooth
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), jegliche Verwendung der
Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH
erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Wortmarke und das Bluetooth® Logo
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und
ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbstportraits) über ein Smartphone oder einer Kompaktkamera und zum Aufladen von mobilen Geräten, die
standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen
werden, vorge sehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb lichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sach schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse des
Gerätes.
► Das Gerät darf niemals geladen und gleichzeitig
zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5V und
einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personenund Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und
gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt
werden.
■ Achten Sie bei der Verwendung des Gerätes
darauf, dass alle Komponenten des Gerätes fest
verbunden sind.
■ Halten Sie das Gerät gut fest, damit es nicht herun-
terfallen kann.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Decken Sie das
Gerät während des Ladevorgangs nicht ab.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten auf.
■ Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer)
oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbe sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren
Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische
und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autori-
sierten Fachbetrieben oder dem Kundensservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder
Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene
Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel
vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwen-
dete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in
einer Gefahr ensituation das USB-Netzteil schnell aus
der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie
auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen Gefahren situationen führen!
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte
Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungs verbote für Batteriebetriebene Geräte
an Orten mit gesonderter Gefahren lage, wie z.B.
Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
■ Beachten Sie, dass das verwendete Smartphone
oder die Kompaktkamera das Maximalgewicht von
500 g nicht überschreitet, da das Gerät ansonsten
beschädigt werden kann.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Halterung für Smartphones
▯ Teleskopstange
▯ Griff
▯ Ladekabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte
Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt
werden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V
und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A
oder einen USB 3.0-Anschluss Ihres Computers.
Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der
blauen Markierung.
► Achten Sie beim Laden über einen USB-
Anschluss darauf, dass mindestens ein weiterer
USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch bei
Verwendung von USB 3.0-Anschlüssen.
► Nicht alle USB 2.0-Anschlüsse liefern ausrei-
chend Strom, um die Powerbank aufzuladen.
Verwenden Sie in diesem Fall ein externes
Netzteil oder einen USB 3.0-Anschluss.
► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Ladekabel ! zum Laden/Entladen der Powerbank!
► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel ! nach
Beendigung des Lade-/Entladevorgangs!
♦ Trennen Sie den Selfiestick mit integrierter Power-
bank ggf. von der Teleskopstange , indem Sie
den Selfiestick gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis dieser lose ist. Sie können den Selfiestick nun
abziehen.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels !
mit einem eingeschalteten PC oder einem USBNetzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des
Ladekabels ! mit der Micro-USB-Buchse der
Powerbank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED blinktkleiner 20 %
Eine LED leuchtet,
die zweite LED blinkt
Zwei LEDs leuchten,
die dritte LED blinkt
Drei LEDs leuchten,
die vierte LED blinkt
Alle LEDs leuchten100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch
prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden
verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die
Ladezustands-LEDs zeigen für ca. 35 Sekunden
den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-AnzeigeLadezustand
Vier LEDs leuchtengrößer 75 %
Drei LEDs leuchten50 - 74 %
Zwei LED leuchten25 - 49 %
Eine LED leuchtet3 - 24 %
Eine LED blinktkleiner 3 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
♦ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladeka-
bels ! in die Micro-USB-Buchse des zu ladenen
mobilen Gerätes und den USB-Stecker in die
USB-Buchse - der Powerbank. Der Ladevorgang
beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch begin-
nen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste , um
den Ladevorgang zu starten.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
HINWEIS
► Alternativ können Sie auch das originale Ladeka-
bel (USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers
verwenden.
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der LadezustandsLEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezustand prüfen“).
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel ! vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs erlöschen nach
ca. 35 Sekunden.
Selfiestick verwenden
Bevor Sie den Selfiestick verwenden, müssen Sie diesen
zunächst via Bluetooth® mit Ihrem Smartphone oder
Ihrer Kompakt kamera koppeln. Durch diese Kopplung
besteht eine Verbindung zwischen Ihrem Smartphone
oder Ihrer Kompaktkamera und dem Selfiestick.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick
nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku
der Powerbank, bevor Sie den Selfiestick benutzen.
Siehe dazu Kapitel „Powerbank laden“.
Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera via Bluetooth® verbinden
♦ Schalten Sie Ihr Smartphone oder Ihre Kompaktka-
mera an und aktivieren Sie die Bluetooth
♦ Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion am Selfiestick
ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste für ca. 2 Sekunden
gedrückt halten. Die Bluetooth®-LED blinkt für
eine Minute. Die Ladezustands-LEDs leuchten
und erlöschen nach ca. 35 Sekunden.
♦ Stellen Sie das Smartphone so ein, dass es nach
Bluetooth
®
- Geräten sucht. Eine detailierte
Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrers Smartphones.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte
auf Ihrem Smartphone den Eintrag SSP 2600 A1
aus, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Die Bluetooth
®
-LED hört bei erfolgrei-
cher Kopplung auf zu blinken.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
®
-Funktion.
│
81 ■
♦ Wenn Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem
Selfiestick aussschalten möchten, zum Beispiel um
die Geräte wieder zu trennen, drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste für 2 Sekunden. Die Bluetooth®LED blinkt dreimal. Die Ladezustands-LEDs
leuchten und erlöschen nach ca. 35 Sekunden.
Die Bluetooth
®
-Funktion ist nun ausgeschaltet.
HINWEIS
► Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Selfie-
sticks für 2 Sekunden, um die Bluetooth
®
-
Funktion einzuschalten. Die Bluetooth®-LED
blinkt dreimal. Die Ladezustands-LEDs leuchten
und erlöschen nach ca. 35 Sekunden. Die Geräte
sind nun via Bluetooth® verbunden. Ggf. müssen Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem
Smartphone bestätigen.
Selfiestick montieren
♦ Schrauben Sie eines der Gewinde der Halterung
auf das Gewinde des Stativkopfes . Sie
können die Halterung vertikal oder horizontal
montieren. Fixieren Sie die gewünschte Position mit
der Befestigungsschraube .
♦ Stecken Sie die Teleskopstange in die Aussparung
am Selfiestick-Griff. Drehen Sie die Teleskopstange
etwas im Uhrzeigersinn, bis die Teleskopstange im
Selfiestick einrastet. Die Teleskopstange und der
Selfiestick-Griff sind nun miteinander verbunden.
Smartphone auf dem Selfiestick
befestigen
♦ Öffnen Sie die Halterung , indem Sie die Klem-
me gegen die Federkraft auseinander ziehen.
♦ Legen Sie Ihr Smartphone in die Halterung .
♦ Lassen Sie die Klemme los, so dass sich die Klem-
me an Ihr Smartphone legt. Stellen Sie sicher, dass
Ihr Smartphone fest in der Halterung sitzt.
♦ Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Feststellschraube-Knickgelenk 3 an der Halterung, indem
Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Fixieren Sie das Smartphone in dieser Position, indem
Sie die Feststellschraube-Knickgelenk 3mit dem
Uhrzeigersinn drehen.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
♦ Stellen Sie die horizontale Ausrichtung des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube an der Halterung, indem Sie es nach
rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschraube nach links, um das Smartphone in dieser
Position zu fixieren.
Kompaktkamera auf dem Selfiestick
befestigen
♦ Schrauben Sie die Halterung vom Stativkopf.
♦ Schrauben Sie die Kompaktkamera auf das Gewin-
de des Stativkopfes .
♦ Stellen Sie die horizontale Ausrichtung der Kom-
paktkamera ein. Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube an der Halterung, indem Sie es nach
rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschraube nach links, um die Kompaktkamera in dieser
Position zu fixieren.
♦ Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel der
Kompaktkamera ein. Lösen Sie dazu die Feststellschraube-Knickgelenk 3 an der Halterung,
indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie die Kompaktkamera in dieser Position,
indem Sie die Feststellschraube-Knickgelenk 3mit
dem Uhrzeigersinn drehen.
Selfies fotografieren
Ziehen Sie nun die Teleskopstange auf die
gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen
Elemente der Teleskopstange im Uhrzeigersinn, um
sie festzustellen.
♦ Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen
möchten, drehen Sie die einzelnen Elemente in die
entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
♦ Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone
an. Sollten Sie eine Kompaktkamera benutzen,
nehmen Sie die gewünschten Foto-Einstellungen an
der Kompaktkamera vor.
♦ Drücken Sie die Foto-Taste auf dem Selfiestick.
Ihr Smart phone oder Ihre Kompaktkamera macht
ein Foto. Die Bluetooth
zeigt eine aktive Bluetooth®-Verbindung an.
®
-LED blinkt kurz und
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
83 ■
Gerät ausschalten
♦ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 2 Sekunden,
um den Selfiestick auszuschalten. Die Bluetooth®LED blinkt dreimal.
HINWEIS
► Der Selfiestick schaltet sich nach ca. 5 Minuten
auto matisch ab, wenn Sie in dieser Zeit keine
Taste drücken.
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversor-
gung der USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Stellen Sie sicher, dass der Computer
eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku
auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste , um den
Ladevorgang zu starten.
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein (< 60 mA) bzw. zu groß (> 1 A).
Der Selfiestick lässt sich nicht einschalten
♦ Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick
nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku,
bevor Sie den Selfiestick benutzen. Siehe dazu
Kapitel „Powerbank laden“.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Es kann keine Bluetooth®-Verbindung
aufgebaut werden
♦ Die Bluetooth
®
-Funktion am Selfiestick ist nicht
aktiviert. Um dies zu überprüfen, drücken Sie die
Foto-Taste . Bei einer aktiven Bluetooth®Funktion blinkt die Bluetooth
®
- LED einmal.
Sollte dies nicht der Fall sein, halten Sie die Ein-/
Aus- Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die
Bluetooth®-Funktion am Selfiestick zu aktivieren.
♦ Die Bluetooth
®
-Funktion an Ihrem Smartphone
oder Ihrer Kompaktkamera ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihres Smartphones oder Ihrer Kompaktkamera.
♦ Der Selfiestick und das Smartphone oder die
Kompaktkamera sind nicht gekoppelt. Stellen Sie
eine Verbindung wie im Kapitel „Selfiestick und
Smartphone/Kompaktkamera via Bluetooth
verbinden“ her. Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones oder Ihrer Kompaktkamera.
Der Selfiestick löst nicht aus
♦ Überprüfen Sie, ob eine Bluetooth
zwischen den Geräten besteht. Bei einer aktiven
Bluetooth
®
-Verbindung blinkt die Bluetooth®-
®
-Verbindung
LED kurz auf, wenn Sie die Foto-Taste drücken.
Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem Selfiestick
und Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompaktkamera
her. Siehe dazu Kapitel „Selfiestick und Smartphone/
Kompaktkamera via Bluetooth
®
verbinden“.
♦ Verschiedene Smartphonehersteller (z.B. Sony)
verwenden eigene Betriebssystemversionen für ihre
Geräte. Hier kann es zu verschiedenen Fehlfunktionen bei Betätigung der Auslösetaste kommen,
z.B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen.
Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen
des Betriebssystems ob eine Einstellmöglichkeit
besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen
Auslöseknopf zu nutzen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schrit-
ten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
®
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende
Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei Lagerung längerer Nichtbenutzung sollte der
integrierte Akku regelmäßig voll geladen werden,
um die Lebensdauer zu verlängern.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingang5 V
Ausgang5 V
3,6 V / 2600 mAh
(Lithium-Ion)
, 1 A
, 1 A
Minimaler Entnahmestrom60 mA
®
Bluetooth
Bluetooth
-Version4.0
®
-Reichweiteca. 8 Meter
Frequenzband2,4 GHz
Sendeleistung< 10 dBm
iOS 7.0 oder
höher
Unterstützte Betriebssysteme
Android 4.4.4
oder höher
Windows 10
Verwendbare
Smartphone Breite
Verwendbare
Smartphone Dicke
6,5 cm - 9 cm
max. 0,9 cm
Maximales Belastungsgewicht500 g
Betriebstemperatur5 °C - 40 °C
Lagertemperatur0 °C - 45 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Länge des Selfiesticks
10 % - 70 %
ca. 44 cm bis
90 cm
Gewichtca. 230 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU,
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie
unter www.kompernass.com/support/288654_DOC.pdf
herunterladen.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas
gefertigt sind.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de