SILVERCREST SSP 2600 A1 User manual [ro]

BLUETOOTH® SELFIE STICK SSP 2600 A1
Bluetooth® SELFIE STICK
SELFIESTICK CU Bluetooth
Instrucţiuni de utilizare
®
Bluetooth® СТИК ЗА СЕЛФИТА
Ръководство за експлоатация
Bluetooth®-SELFIESTICK
Bedienungsanleitung
IAN 279393
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Contents
Introduction ........................ 2
Information about these operating instructions ....2
Copyright ................................2
Notes on trademarks .......................2
Proper use ...............................2
Warning symbols used ......................3
Safety ............................ 3
Basic safety instructions .....................3
Description of components ........... 6
Operation ......................... 6
Check package contents ....................6
Disposal of the packaging ...................7
Charging the power bank ...................7
Checking the charge level ...................8
Handling and use ................... 8
Charging mobile devices with the power bank . . . 8
Using the selfie stick ........................9
Connecting the selfie stick and smartphone/ compact camera via Bluetooth
Assembling the selfie stick ..................10
Attaching a smartphone to the selfie stick ......10
Attaching a compact camera to the selfie stick . . 11
Taking selfies ............................11
Turning off the appliance ...................11
Troubleshooting ...................12
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage when not in use ............14
Disposal .......................... 14
Disposal of the device .....................14
Appendix ......................... 15
Technical details ..........................15
Notes on the EU Declaration of Conformity .....15
Kompernass Handels GmbH warranty ........16
Service .................................17
Importer ................................18
®
.............9
SSP 2600 A1
GB│CY  1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the prod­uct only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copy­ing or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Komper­naß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Proper use
This device is an information technology device and is intended exclusively for taking selfies (self-portraits) via a smartphone or a compact camera and for charging mobile devices that charge via USB port by default. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environ­ments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
2  GB
CY
SSP 2600 A1
Warning symbols used
The following warning symbols are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indi­cates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indi­cates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information, which
will assist you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
This device may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the de­vice safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Check the device for visible external damage be-
fore use. Do not operate a device that has been damaged or dropped.
SSP 2600 A1
GB│CY  3
Always place the device on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
Ensure that all device components are firmly attached
when using the device.
Hold the device firmly to prevent it from falling down.
Do not expose the device to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not place the product near heat sources such
as radiators or other heat-generating devices.
Keep the appliance away from open flames (e.g.
candles) at all times.
The device is not designed for use in rooms with
high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Never expose the device to extreme heat. This
particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisa­tion. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
Do not use the device immediately after moving it
from a cold room to a warm room. Always allow the device to acclimatise before turning it on.
Never open the device housing. None of the com-
ponents in the device can be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the customer service depart­ment. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or drip-
ping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
Turn the device off immediately and disconnect any
connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
4  GB
CY
SSP 2600 A1
If you are using a USB power supply, the used
socket must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
DANGER! Improper use of the batteries can
cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the inte­grated battery may explode.
Comply with all restrictions or prohibitions on
use for battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aero­planes, hospitals, etc.
Ensure that the smartphone or compact camera
that you use does not exceed the maximum weight of 500 g as the device could otherwise be dam­aged.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of
suffocation!
SSP 2600 A1
GB│CY  5
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Mount for smartphone Threaded mount Threaded tripod head Fastening screw Telescopic shaft Photo buttonBluetooth On/Off button Charge level LEDs micro-USB charging port (input)
- USB port (output) 3 Fastening screw hinge joint ! Charging cable (USB to micro-USB) . Operating instructions (symbol)
®
LED
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
Mount for smartphoneTelescopic shaftHandleCharging cableThese operating instructions
Remove all parts of the appliance from the packag-
ing and remove all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs
of visible damage.
If any items are missing or damaged as a result
of defective packaging or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
6  GB
CY
SSP 2600 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from
damage during transport. The packaging materials have been selected for their en­vironmental friendliness and ease of dis­posal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged.
CAUTION
The power bank must never be charged and used
for charging an external device at the same time.
Only use power supplies with an output voltage
of 5V and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port on your computer to charge the power bank. You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
When charging via a USB port, ensure that at
least one further USB port remains free. This also applies when using USB 3.0 ports.
Not all USB 2.0 ports deliver sufficient power to
charge the power Bank. If this is the case, use an external power supply or a USB 3.0 port.
Disconnect the selfie stick with the integrated power
bank from the telescopic shaft , if necessary, by rotating the selfie stick anticlockwise until it be­comes loose. You can now pull off the selfie stick.
Connect the USB plug of the charging cable ! to a
turned-on PC or a USB power supply (not included).
Connect the micro-USB plug of the charging cable
! to the micro-USB port on the power bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs .
SSP 2600 A1
GB│CY  7
LED display Charge level
One LED is flashing Less than 20% One LED is on, the second
LED is flashing Two LEDs are on, the third
LED is flashing Three LEDs are on, the fourth
LED is flashing All LEDs are on 100%
20–49%
50–74%
75–99%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the power bank when it is not charged or while it is being used for charging.
Press the on/of button briefly. The charging
status LEDs show the current charge level of the power bank for about 30 seconds.
LED display Charge level
Four LEDs are on More than 75% Three LEDs are on 50–74%
Two LEDs are on 25–49% One LED is on 3–24%
One LED is flashing Less than 3%
Handling and use
Charging mobile devices with the power bank
Connect the micro-USB plug of the charging cable !
to the micro-USB port of the mobile device you want to charge and the USB plug to the USB port ­on the power bank. The charging process starts automatically.
If charging does not start automatically, press the
On/Off button briefly to start the charging process.
NOTE
Alternatively, you can also use the original charg-
ing cable (USB cable) provided by the respective device manufacturer.
8  GB
CY
SSP 2600 A1
During the charging process, the current charge
level of the power bank is shown via the charge level LEDs (see table in section "Checking the charge level").
To stop charging, disconnect the charging cable !
from the mobile device and the power bank. The charging status LEDs go off after about 30 seconds.
Using the selfie stick
Before you use the selfie stick, you must first pair it with your smartphone or compact camera via Bluetooth®. This pairing creates a link between your smartphone or your compact camera and the selfie stick.
NOTE
Make sure that the battery of the power bank is
charged; otherwise the selfie stick will not work. If necessary, charge the power bank battery before using the selfie stick. Refer also to section "Charging the power bank".
Connecting the selfie stick and smart­phone/compact camera via Bluetooth
Turn on your smartphone or compact camera and
activate the Bluetooth® function.
Press and hold the On/Off button for about
2 seconds to activate the Bluetooth The Bluetooth® LED lights up for approx. 7 seconds and then flashes for one minute. The charging status LEDs light up and then go off after about 30 seconds.
Set the smartphone so that it scans for Bluetooth
devices. You will find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
Select SSP 2600 A1 from the list of found devices
on your smartphone to pair the two devices. The
Bluetooth
®
LED stops flashing when pairing
is successful.
SSP 2600 A1
®
function.
GB│CY  9
®
®
If you want to stop the Bluetooth® connection
with your selfie stick, for instance, to separate the devices, press the On/Off button for 2 seconds. The Bluetooth charging status LEDs light up and then go off after about 30 seconds. The Bluetooth
®
LED flashes 3 times. The
®
function
is now turned off.
NOTE
Press and hold the On/Off button of the selfie
stick for 2 seconds to turn on the Bluetooth
®
function. The Bluetooth® LED lights up for approx. 7 seconds. The charging status LEDs light up and then go off after about 30 seconds. The devices are now connected via Bluetooth®. You may have to confirm the Bluetooth® connection on your smartphone.
Assembling the selfie stick
Screw one of the threads on the mount  onto the
thread of the tripod head . You can assemble the mount vertically or horizontally. Fix the required position using the fastening screw .
Push the telescopic shaft  into the holes on the
selfie stick handle. Turn the telescopic shaft clock­wise a little until the telescopic shaft clicks into the selfie stick. The telescopic shaft and the selfie stick are now connected to each other.
Attaching a smartphone to the selfie stick
Open the mount  by pulling the spring clip open.Place your smartphone into the mount .Release the clip so that the clip snaps onto your
smartphone. Ensure that your smartphone is firmly in place in the mount .
Set the vertical tilt angle of the smartphone. Loosen
the fastening screw hinge joint 3 on the mount by turning it anticlockwise. Lock the smartphone into this position by turning the fastening screw hinge joint 3clockwise.
Set the horizontal alignment of the smartphone.
Undo the fastening screw on the mount by turn­ing it to the right. Turn the fastening screw to the left to lock the smartphone into this position.
10  GB
CY
SSP 2600 A1
Attaching a compact camera to the selfie stick
Unscrew the mount  from the tripod head.Screw the compact camera onto the thread of the
tripod head .
Set the horizontal alignment of the compact camera.
Undo the fastening screw on the mount by turning it to the right. Turn the fastening screw  to the left to lock the compact camera into this position.
Set the vertical tilt angle of the compact camera.
Loosen the fastening screw hinge joint 3 on the mount by turning it anticlockwise. Lock the compact camera into this position by turning the fastening screw hinge joint 3 clockwise.
Taking selfies
Pull out the telescopic shaft to the desired length. Turn the individual elements of the telescopic shaft clockwise to lock them in place.
If you want to unlock the telescope shaft turn
the individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
Turn the camera function of the smartphone on. If
you are using a compact camera, make the required photo settings on the compact camera.
Press the photo button  on the selfie stick. Your
smartphone or compact camera will take a photo. The Bluetooth an active Bluetooth® connection.
®
LED flashes briefly and shows
Turning off the appliance
Press the On/Off button for 2 seconds to turn
off the selfie stick. The Bluetooth® LED flashes three times.
NOTE
The appliance turns off automatically after around
5 minutes, if you do not press any buttons during this time.
SSP 2600 A1
GB│CY  11
Troubleshooting
The power bank does not charge
Connection may be faulty. Check the connection.Some computers deactivate the power supply to
the USB ports when they are turned off. Check that the computer is turned on.
A connected device will not charge
The integrated battery is empty. Charge the battery.No connection to the device. Check the connection.Press the On/Off button briefly to start the
charging process.
The charging current of the connected device is too
low (< 60 mA) or too high (> 1 A).
The selfie stick cannot be turned on
Make sure that the battery of the power bank is
charged; otherwise the selfie stick will not work. If necessary, charge the power bank battery before using the selfie stick. Refer also to section "Charg­ing the power bank".
The Bluetooth
The Bluetooth
activated. To check this, press the photo button . If the Bluetooth® function is activated, the Blue-
tooth® LED lights up. If this is not the case, press
and hold the On/Off button for 2 seconds to activate the Bluetooth® function on the selfie stick.
The Bluetooth
or compact camera is not activated. Activate the
Bluetooth® function. For further information, refer
to the operating instructions of your smartphone or compact camera.
The selfie stick and the smartphone or compact
camera are not paired. Make the connection as described in the section "Connecting the selfie stick and smartphone/compact camera via Blue-
tooth
ating instructions of your smartphone or compact camera.
®
connection cannot be established
®
function on the selfie stick is not
®
function on the smartphone
®
". For further information, refer to the oper-
12  GB
CY
SSP 2600 A1
The selfie stick does not trigger
Check whether there is a Bluetooth
between the devices. If the Bluetooth® connec­tion is activated, the Bluetooth
®
connection
®
LED lights up when you press the photo button . Establish a connection between the selfie stick and your smart­phone or your compact camera. See also section "Connecting the selfie stick and smartphone/ compact camera via Bluetooth
®
".
Various smartphone manufacturers (e.g. Sony)
use proprietary operating system versions for their devices. This can lead to various malfunctions when activating the trigger button, e.g. the camera zooms instead of taking a picture. In this case, check the settings of the operating system to see whether there is a setting option to set the volume control (+) as an additional trigger button.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-
mentioned solutions, please contact the service hotline (see section "Service").
SSP 2600 A1
GB│CY  13
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device,
ensure that no moisture penetrates the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the appliance with a lightly
moistened cloth and a mild detergent only.
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should
be regularly charged to extend its operating life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its life­cycle, but must be brought to a specially designated collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
14  GB
CY
SSP 2600 A1
Appendix
Technical details
Integrated battery
Input 5V Output 5V
3.6 V/2600 mAh (lithium ion)
,1A ,1A
Minimum discharge current 60 mA
®
Bluetooth Bluetooth
version 4.0
®
range approx. 8 metre
iOS 7.0 or higher
Supported operating systems
Android 4.4.4 or
higher
Windows 10 Usable smartphone width 6.5 cm–9 cm Usable smartphone thickness max. 0.9 cm Maximum load weight 500 g Operating temperature 5°C to 45°C Storage temperature 0°C to 50°C Relative humidity
(no condensation)
Length of selfie stick
10%–70%
approx. 44 cm
up to 94 cm
Weight approx. 230g
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic require-
ments and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is avail-
able from the importer.
SSP 2600 A1
GB│CY  15
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effect­ed under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
16  GB
CY
SSP 2600 A1
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 279393
SSP 2600 A1
GB│CY  17
Importer
Please note that the following address is not the ser­vice address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18  GB
CY
SSP 2600 A1
Cuprins
Introducere ....................... 20
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . . 20
Dreptul de autor ..........................20
Indicaţii privind marca .....................20
Utilizarea conform destinaţiei ................20
Avertizări utilizate .........................21
Siguranţa .........................21
Indicaţii de bază privind siguranţa ............21
Descrierea componentelor ...........24
Punerea în funcţiune ................24
Verificarea furniturii .......................24
Eliminarea ambalajului .....................25
Încărcarea dispozitivului Powerbank ..........25
Verificarea stării de încărcare ................26
Operarea și funcţionarea ........... 27
Încărcarea aparatelor mobile cu ajutorul
dispozitivului Powerbank ...................27
Utilizarea stickului pentru selfie ..............27
Conectarea stickului pentru selfie și a smartphone­lui/aparatului foto compact prin Bluetooth
Montarea stickului pentru selfie ................28
Fixarea smartphone-ului la stickul pentru selfie . . . 29 Fixarea aparatului foto compact la stickul pentru
selfie ...................................29
Realizarea fotografiilor selfie ................30
Oprirea aparatului ........................30
Depistarea defecţiunilor ............ 30
Curăţarea ........................32
Depozitarea în cazul neutilizării ...... 32
Eliminarea ........................32
Eliminarea aparatului ......................32
Anexă ...........................33
Date tehnice .............................33
Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE . . 33
Garanţia Kompernass Handels GmbH ........34
Service-ul ...............................35
Importator ...............................36
®
...28
SSP 2600 A1
RO  19
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în scopurile menţionate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii pro­dusului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc.
Marca verbală Bluetooth® și logo-ul Bluetooth® sunt mărci înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), orice utilizare a acestor mărci de către Kompernaß Handels GmbH având loc în cadrul unei licenţe.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este un dispozitiv informatic și este desti­nat exclusiv realizării fotografiilor selfie (autoportrete) cu ajutorul unui smartphone sau al unui aparat foto compact și încărcării aparatelor mobile care se încar­că în mod standard printr-o conexiune USB. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale sau industriale. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconfor­me, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautori­zate. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
20 RO
SSP 2600 A1
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea gravă sau moartea.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare
care facilitează manipularea aparatului.
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat co­respunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu
vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și dacă au înţeles pericole­le cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţi­nere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
SSP 2600 A1
RO  21
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă stabilă
și dreaptă. În caz de cădere, acesta se poate dete­riora.
La utilizarea aparatului se va avea în vedere ca toate
componentele acestuia să fie bine fixate între ele.
Ţineţi bine aparatul pentru a evita căderea acestuia.
Nu expuneţi aparatul razelor directe ale soarelui
sau temperaturilor ridicate. În caz contrar, aparatul se poate supraîncălzi și defecta iremediabil.
Nu așezaţi produsul în apropierea surselor de
căldură precum radiatoare sau alte aparate gene­ratoare de căldură.
Menţineţi întotdeauna flăcările deschise (de exemplu,
lumânările) departe de aparat.
Aparatul nu este conceput pentru funcţionare în
încăperi cu temperatură sau umiditate a aerului ridicate (de exemplu, în baie), ori cu depunere exagerată de praf.
Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme.
Acest aspect este valabil în special pentru cazurile în care aparatul este păstrat în mașină. În timpul perioadelor mai lungi de staţionare, în habitaclu și în torpedo se creează temperaturi extrem de ridicate. Scoateţi aparatele electrice și electronice din autovehicul.
Nu utilizaţi aparatul imediat dacă acesta a fost
adus dintr-o încăpere rece într-una caldă. Înainte de a-l porni, așteptaţi până când aparatul s-a acli­matizat.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În
aparat nu se găsesc componente care trebuie întreţinute sau înlocuite de către utilizator.
Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi-
cări la aparat.
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un
centru de specialitate autorizat sau de către ser­viciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necores­punzătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
22 RO
SSP 2600 A1
Nu expuneţi aparatul jeturilor și/sau picăturilor
de apă și nu așezaţi obiecte cu apă, de exemplu, vaze sau recipiente deschise de băuturi pe sau lângă aparat.
Dacă constataţi miros de ars sau fum, deconectaţi
imediat aparatul și scoateţi din aparat cablul de încărcare eventual conectat. Înainte de a-l reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către un specia­list calificat.
În cazul utilizării unui adaptor USB, priza utilizată
trebuie să fie întotdeauna ușor accesibilă, pentru ca în cazul unei situaţii periculoase adaptorul USB să poată fi scos repede din priză. Respectaţi, de asemenea, instrucţiunile de utilizare ale adaptorului USB.
PERICOL! Manipularea greșită a acumulatorilor
poate provoca incendii, explozii, scurgerea sub­stanţelor periculoase sau alte situaţii periculoase! Nu aruncaţi aparatul în foc, deoarece acumulato­rul integrat poate exploda.
Respectaţi limitările, respectiv interdicţiile de utiliza-
re pentru aparatele care funcţionează cu baterii în locurile vulnerabile speciale, de exemplu benzină­rii, avioane, spitale etc.
Aveţi grijă ca smartphone-ul sau aparatul foto
compact utilizat să nu depășească greutatea ma­ximă de 500 g, deoarece altfel aparatul se poate deteriora.
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt
jucării! Păstraţi toate materialele de ambalare de­parte de accesul copiilor. Pericol de asfixiere!
SSP 2600 A1
RO  23
Descrierea componentelor
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Suport pentru smartphone Filet suport Filet cap stativ Şurub de prindere Tijă telescopică Tasta foto Led Bluetooth Tasta Pornit/Oprit Leduri pentru starea de încărcare Mufă micro-USB (intrare)
- Mufă USB (ieșire) 3 Articulaţie șurub de fixare ! Cablu de încărcare (USB la micro-USB) . Instrucţiuni de utilizare (imagine simbol)
®
Punerea în funcţiune
Verificarea furniturii
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Furnitura conţine următoarele componente:
Suport pentru smartphoneTijă telescopicăMânerCablu de încărcareAceste instrucţiuni de utilizare
Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj și
înlăturaţi toate materialele de ambalare.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă
prezintă deteriorări vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau
componentele sunt deteriorate din cauza am­balajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
24 RO
SSP 2600 A1
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva
deteriorărilor ce pot apărea în timpul trans­portului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul și conform aspectelor tehnice pri­vind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reciclarea ambalajului contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Încărcarea dispozitivului Powerbank
Înainte de utilizarea dispozitivului Powerbank, acumu­latorul integrat trebuie încărcat complet.
ATENŢIE
Dispozitivul Powerbank nu trebuie niciodată în-
cărcat și utilizat în același timp pentru încărcarea unui aparat extern.
Pentru încărcarea dispozitivului Powerbank utili-
zaţi numai adaptoare cu o tensiune de ieșire de 5 V și un curent de ieșire de cel puţin 1 A sau o conexiune USB 3.0 a calculatorului dvs. Conexiunea USB 3.0 poate fi recunoscută după marcajul albastru.
La încărcarea prin intermediul unei conexiuni
USB se va avea în vedere ca cel puţin încă o co­nexiune USB să rămână liberă. Acest aspect este valabil și în cazul utilizării conexiunilor USB 3.0.
Nu toate conexiunile USB 2.0 furnizează sufici-
ent curent pentru a încărca dispozitivul Power­bank. În acest caz utilizaţi un adaptor extern sau o conexiune USB 3.0.
Dacă este cazul, detașaţi stickul pentru selfie cu
dispozitivul Powerbank integrat de la tija telesco­pică prin rotirea stickului pentru selfie în sens antiorar, până la eliberarea acestuia. Acum puteţi scoate stickul pentru selfie.
Conectaţi fișa USB a cablului de încărcare ! la un
calculator pornit sau la un adaptor USB (neinclus în furnitură).
SSP 2600 A1
RO  25
Conectaţi fișa micro-USB a cablului de încărcare !
la mufa micro-USB a dispozitivului Powerbank. O indicaţie aproximativă privind starea de încărca­re este afișată cu ajutorul ledurilor pentru starea de încărcare :
Afișaj cu led
Un led luminează intermitent sub 20 % Un led luminează constant,
al doilea led luminează intermitent
Două leduri luminează con­stant, al treilea led luminează intermitent
Trei leduri luminează constant, al patrulea led luminează intermitent
Toate ledurile luminează constant
Stare de
încărcare
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
100 %
Verificarea stării de încărcare
Puteţi verifica starea de încărcare a dispozitivului Powerbank și atunci când acesta nu este încărcat sau utilizat pentru încărcare.
Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT . Ledurile
pentru starea de încărcareindică pentru cca 30 de secunde starea actuală de încărcare a dispozitivului Powerbank.
Afișaj cu led
Patru leduri luminează constant
Trei leduri luminează constant 50 - 74 % Două leduri luminează
constant Un led luminează constant 3 - 24 % Un led luminează intermitent sub 3 %
Stare de
încărcare
peste 75 %
25 - 49 %
26 RO
SSP 2600 A1
Operarea și funcţionarea
Încărcarea aparatelor mobile cu ajutorul dispozitivului Powerbank
Introduceţi fișa micro-USB a cablului de încărcare !
în mufa micro-USB a aparatului mobil care trebuie încărcat și fișa USB în mufa USB - a dispozitivului Powerbank. Procesul de încărcare începe automat.
Dacă procesul de încărcare nu începe automat,
apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT pentru a porni procesul de încărcare.
INDICAŢIE
Alternativ puteţi utiliza și cablul de încărcare
original (cablu USB) furnizat de producătorul aparatului respectiv.
În timpul procesului de încărcare va fi afișată starea
actuală de încărcare a dispozitivului Powerbank cu ajutorul ledurilor pentru starea de încărcare  (a se vedea tabelul din capitolul „Verificarea stării de încărcare”).
Pentru a încheia procesul de încărcare, deconectaţi
cablul de încărcare ! de la aparatul mobil și de la dispozitivul Powerbank. Ledurile pentru starea de încărcare se sting după cca 30 de secunde.
Utilizarea stickului pentru selfie
Înaintea utilizării stickului pentru selfie este necesară conectarea acestuia prin Bluetooth® la smartphone sau aparatul foto compact. În acest mod este realizată o conexiune între smartphone sau aparatul foto com­pact și stickul pentru selfie.
INDICAŢIE
Asiguraţi-vă că acumulatorul dispozitivului
Powerbank este încărcat, deoarece altfel stickul pentru selfie nu va funcţiona. Din acest motiv, dacă este cazul, încărcaţi acumulatorul dispo­zitivului Powerbank înaintea utilizării stickului pentru selfie. A se vedea în acest sens capitolul „Încărcarea dispozitivului Powerbank“.
SSP 2600 A1
RO  27
Conectarea stickului pentru selfie și a smartphone-lui/aparatului foto com­pact prin Bluetooth
Porniţi smartphone-ul sau aparatul foto compact și
activaţi funcţia Bluetooth
Porniţi funcţia Bluetooth
prin menţinerea apăsată a tastei Pornit/Oprit timp de cca 2 secunde. Ledul Bluetooth® luminează constant cca 7 secunde, după care luminează intermitent timp de un minut. Ledurile pentru starea de încărcare luminează și se sting după cca 30 de secunde.
Setaţi smartphone-ul astfel încât să caute dispozitive
Bluetooth
această funcţie găsiţi în instrucţiunile de utilizare ale smartphone-ului dvs.
Din lista de aparate găsite de smartphone-ul dvs.
selectaţi opţiunea SSP 2600 A1 pentru a conecta cele două aparate. Ledul Bluetooth ză să lumineze intermitent în cazul conectării cu succes.
Dacă doriţi să opriţi conexiunea Bluetooth
stickul pentru selfie, de exemplu, pentru a deconecta din nou aparatele, apăsaţi tasta Pornit/Oprit timp de 2 secunde. Ledul Bluetooth® luminează intermitent de 3 ori. Ledurile pentru starea de în­cărcare luminează și se sting după cca 30 de secunde. Funcţia Bluetooth® este acum oprită.
INDICAŢIE
Apăsaţi tasta Pornit/Oprit  a stickului pentru
selfie timp de 2 secunde pentru a porni funcţia
Bluetooth
cca 7 secunde. Ledurile pentru starea de încărcare luminează și se sting după cca 30 de secunde. Acum aparatele sunt conectate prin Bluetooth®. Este posibil să fie necesară confirmarea conexiunii
Bluetooth® la smartphone-ul dvs.
®
. O descriere detaliată în legătură cu
®
®
®
.
®
de la stickul pentru selfie
®
încetea-
®
de la
. Ledul Bluetooth® luminează
Montarea stickului pentru selfie
Înșurubaţi unul dintre filetele suportului  la filetul de
la capul stativului . Suportul  poate fi montat vertical sau orizontal. Fixaţi poziţia dorită cu ajuto­rul șurubului de prindere .
28 RO
SSP 2600 A1
Introduceţi tija telescopică în decupajul de pe
mânerul stickului pentru selfie. Rotiţi puţin tija tele­scopică în sens orar până când tija telescopică se fixează în stickul pentru selfie. Tija telesco­pică și mânerul stickului pentru selfie sunt acum conectate.
Fixarea smartphone-ului la stickul pentru selfie
Deschideţi suportul  prin tragerea clemei contra
forţei arcului.
Așezaţi smartphone-ul în suport .Eliberaţi clema, astfel încât aceasta să se poziţio-
neze pe smartphone. Asiguraţi-vă că smartphone-ul dvs. este fixat în suport .
Reglaţi unghiul vertical de înclinaţie a smartphone-
ului. Pentru aceasta slăbiţi articulaţia șurubului de fixare 3 de la suport, prin rotirea acesteia în sens antiorar. Fixaţi smartphone-ul în această poziţie, prin rotirea articulaţiei șurubului de fixare 3în sens orar.
Reglaţi poziţia orizontală a smartphone-ului. Pentru
aceasta slăbiţi șurubul de prindere de la suport, prin rotirea acestuia către dreapta. Rotiţi șurubul de prindere către stânga pentru a fixa smartphone­ul în această poziţie.
Fixarea aparatului foto compact la stickul pentru selfie
Înșurubaţi suportul de la capul stativului.Înșurubaţi aparatul foto compact pe filetul de la
capul stativului .
Reglaţi poziţia orizontală a aparatului foto com-
pact. Pentru aceasta slăbiţi șurubul de prindere  de la suport, prin rotirea acestuia către dreapta. Rotiţi șurubul de prindere către stânga pentru a fixa aparatul foto compact în această poziţie.
Reglaţi unghiul vertical de înclinaţie a aparatului
foto compact. Pentru aceasta slăbiţi articulaţia șurubului de fixare 3 de la suport, prin rotirea acesteia în sens antiorar. Fixaţi aparatul foto com­pact în această poziţie, prin rotirea articulaţiei șurubului de fixare 3 în sens orar.
SSP 2600 A1
RO  29
Realizarea fotografiilor selfie
Extindeţi acum tija telescopică la lungimea dorită. Rotiţi elementele individuale ale tijei telescopice în sens orar pentru a o fixa.
Dacă doriţi să desfaceţi din nou tija telescopică ,
rotiţi elementele individuale în direcţia opusă (în sens antiorar).
Porniţi funcţia aparatului foto de la smartphone.
Dacă utilizaţi un aparat foto compact, realizaţi setările de fotografiere dorite la acesta.
Apăsaţi tasta foto de la stickul pentru selfie.
Smartphone-ul sau aparatul foto compact realizează o fotografie. Ledul Bluetooth intermitent scurt și indică o conexiune Bluetooth® activă.
®
luminează
Oprirea aparatului
Pentru oprirea stickului pentru selfie apăsaţi tasta
Pornit/Oprit timp de 2 secunde. Ledul Blue-
tooth® luminează intermitent de trei ori.
INDICAŢIE
Stickul pentru selfie se oprește automat după cca
5 minute dacă în acest interval nu apăsaţi nicio tastă.
Depistarea defecţiunilor
Dispozitivul Powerbank nu se încarcă
Eventual conexiune defectuoasă. Verificaţi conexi-
unea.
Unele calculatoare decuplează alimentarea cu
tensiune a conexiunilor USB când acestea sunt de­conectate. Asiguraţi-vă că aveţi calculatorul pornit.
Un aparat conectat nu se încarcă
Acumulatorul integrat este descărcat. Încărcaţi
acumulatorul.
Fără conexiune la aparat. Verificaţi conexiunea.Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT  pentru a
porni procesul de încărcare.
Curentul de încărcare al aparatului conectat este
prea mic (< 60 mA), respectiv prea mare (> 1 A).
30 RO
SSP 2600 A1
Stickul pentru selfie nu pornește
Asiguraţi-vă că acumulatorul dispozitivului Power-
bank este încărcat, deoarece altfel stickul pentru selfie nu va funcţiona. Din acest motiv, dacă este cazul, încărcaţi mai întâi acumulatorul înaintea utili­zării stickului pentru selfie. A se vedea în acest sens capitolul „Încărcarea dispozitivului Powerbank“.
Nu poate fi realizată nicio conexiune Bluetooth
Funcţia Bluetooth® de la stickul pentru selfie nu
este activată. Pentru a verifica acest lucru apăsaţi tasta foto . În cazul funcţiei Bluetooth® active, ledul Bluetooth® luminează. În caz contrar menţineţi apăsată tasta Pornit/Oprit timp de 2 secunde pentru a activa funcţia Bluetooth® la stickul pentru selfie.
Funcţia Bluetooth
®
de la smartphone sau apa-
ratul foto compact nu este activată. Activaţi funcţia
Bluetooth®. Informaţii suplimentare pot fi consul-
tate în instrucţiunile de utilizare ale smartphone-ului sau aparatului dvs. foto compact.
Stickul pentru selfie și smartphone-ul sau aparatul
foto compact nu sunt conectate. Realizaţi o conexiu­ne conform descrierii din capitolul „Conectarea stick­ului pentru selfie și a smartphone-ului/aparatului foto compact prin Bluetooth
®
”. Informaţii suplimentare pot fi consultate în instrucţiunile de utilizare ale smartphone-ului sau aparatului dvs. foto compact.
Stickul pentru selfie nu declanșează
®
Verificaţi dacă există conexiune Bluetooth
între
aparate. În cazul conexiunii Bluetooth® active, ledul Bluetooth® luminează atunci când apă­saţi tasta foto . Realizaţi o conexiune între stickul pentru selfie și smartphone sau aparatul foto com­pact. A se vedea în acest sens capitolul „Conecta­rea stickului pentru selfie şi a smartphone-ului/ aparatului foto compact prin Bluetooth®”.
Diferiţi producători de smartphone (de exemplu,
Sony) folosesc propriile versiuni de sisteme de operare pentru aparatele lor. Astfel pot apărea diverse disfuncţionalităţi la acţionarea tastei de declanșare, de exemplu, aparatul face zoom în loc să fotografieze. În acest caz verificaţi setările sistemului de operare, dacă există o posibilitate de setare prin care să se utilizeze regulatorul de volum (+) ca buton suplimentar de declanșare.
®
SSP 2600 A1
RO  31
INDICAŢIE
Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema prin niciunul
dintre pașii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
Curăţarea
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
În interiorul dispozitivului Powerbank nu se află piese care trebuie curăţate, respectiv întreţinute. Infiltrarea umezelii poate provoca deteriorarea aparatului.
În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu
pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazi-
ve sau cu conţinut de solvenţi. Acestea pot ataca suprafaţa aparatului.
Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă umedă și un
detergent blând.
Depozitarea în cazul neutilizării
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat și lipsit de praf,
ferit de radiaţia directă a soarelui.
În cazul neutilizării pentru o perioadă mai îndelun-
gată, acumulatorul integrat trebuie încărcat perio­dic complet pentru a-i prelungi durata de viaţă.
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi
indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă
stabilește că la sfârșitul perioadei de utili­zare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat punctelor de colec­tare speciale sau centrelor de eliminare a deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconju­rător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul local de eliminare sau de la administraţia locală.
32 RO
SSP 2600 A1
Anexă
Date tehnice
Acumulator integrat
Intrare 5 V Ieșire 5 V
3,6 V / 2600 mAh
(litiu-ion)
, 1 A , 1 A
Curent minim de consum 60 mA Versiunea Bluetooth
®
Raza de acţiune Bluetooth
®
4.0
cca 8 metri
iOS 7.0 sau
mai recent
Sisteme de operare compatibile
Android 4.4.4 sau mai recent
Windows 10 Lăţime utilizabilă smartphone 6,5 cm - 9 cm Grosime utilizabilă smartphone max. 0,9 cm Greutatea maximă de încărcare 500 g Temperatura de operare 5°C - +45°C Temperatura de depozitare 0°C - +50°C Umiditatea aerului
(fără condens)
Lungimea stickului pentru selfie
10% - 70%
cca 44 cm -
94 cm
Greutate cca 230 g
Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE
Acest aparat corespunde, în privinţa con-
formităţii, cerinţelor fundamentale și celor-
lalte prevederi relevante ale Directivei R&TTE 1999/5/EC (echipamente radio și echipamen­te terminale de telecomunicaţii) și ale Directivei RoHS 2011/65/EU (restricţii de utilizare a anumitor substanţe periculoase).
Declaraţia completă de conformitate UE este disponibilă la sediul importatorului.
SSP 2600 A1
RO  33
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la
data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă de­fecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este nece­sar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării aces­tui produs apare un defect de material sau de fabrica­ţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectua­rea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba­larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orien­tările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la compo­nentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
34 RO
SSP 2600 A1
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod neco­respunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro­dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman­date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utiliză­rilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau ne­corespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autori­zată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul
fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de
caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte
defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comu­nicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 279393
SSP 2600 A1
RO  35
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contac­taţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 RO
SSP 2600 A1
Съдържание
Въведение ....................... 38
Информация относно това ръководство за
потребителя ............................38
Авторско право .........................38
Указания относно търговски марки .........38
Употреба по предназначение ..............38
Използвани предупредителни указания .....39
Безопасност ......................39
Основни указания за безопасност ..........40
Описание на частите ............... 42
Пускане в експлоатация ............ 42
Проверка на окомплектовката на доставката 42
Изхвърляне на опаковката ................43
Зареждане на външната батерия ...........43
Проверка на състоянието на зареждане .....44
Обслужване и работа .............45
Зареждане на мобилни устройства с
външната батерия ........................45
Употреба на селфи стика .................45
Свързване на селфи стика и смартфон/ компактна камера посредством Bluetooth
Монтиране на селфи стика ................47
Закрепване на смартфон върху селфи стика . 47 Закрепване на компактна камера върху
селфи стика ............................47
Снимане на селфита .....................48
Изключване на уреда ....................48
Търсене на неизправности .......... 49
Почистване ....................... 51
Съхранение при неизползване ......51
Предаване за отпадъци ............51
Предаване на уреда за отпадъци ..........51
Приложение .....................52
Технически характеристики ...............52
Указания относно ЕС декларацията за съответствие
Гаранция от Kompernass Handels GmbH .....53
Сервиз .................................54
Вносител ...............................55
®
.46
52
SSP 2600 A1
BG  37
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпа­дъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описа­нието и за указаните области на приложение. Запазете това ръководство за потребителя. Пре­давайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за автор­ското право. Всяко размножаване респ. препечат­ване на ръководството или на части от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Указания относно търговски марки
USB® е регистрирана търговска марка на USB Implementers Forum, Inc.
Словесният знак Bluetooth® и логото Bluetooth® са регистрирана търговска марка на Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), всяка употреба на търговската марка от Kompernaß Handels GmbH се извършва в рамките на лиценз.
Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
Употреба по предназначение
Този уред представлява информационно-техноло­гичен уред, предназначен единствено за снимане на селфита (самоснимане) посредством смартфон или компактна камера и за зареждане на мобил­ни устройства, които обикновено се зареждат чрез USB порт. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът не е предвиден за употреба в производствени или промишлени условия.
38 BG
SSP 2600 A1
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резерв­ни части са изключени. Рискът се поема единстве­но от потребителя.
Използвани предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да причини тежки наранявания или смърт.
Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете опасността от тежки наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази сте­пен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопас­ност при работа с уреда. Този уред отговаря на основните правила по техника на безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
SSP 2600 A1
BG  39
Основни указания за безопасност
Този уред може да се използва от деца на въз-
раст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако те са под наблюде­ние или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почист­ването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Преди употреба проверявайте уреда за види-
ми външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Винаги поставяйте уреда върху стабилна и равна
повърхност. При падане са възможни повреди.
Когато използвате уреда, внимавайте да са ста-
билно съединени всички компоненти на уреда.
Дръжте здраво уреда, за да не може да падне.
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина
или високи температури. В противен случай той може да прегрее и да се повреди непоправимо.
Не поставяйте продукта в близост до източници
на топлина, като отоплителни тела или други генериращи топлина уреди.
Дръжте открити пламъци (напр. от свещи) винаги
далече от уреда.
Уредът не е проектиран за работа в помещения
с висока температура или влажност на въздуха (напр. баня) или прекомерно наличие на прах.
Никога не излагайте уреда на екстремно висока
температура. Това важи особено при съхране­ние в автомобил. При по-продължителни прес­тои в купето и жабката се получават екстремно високи температури. Не оставяйте електриче­ски и електронни уреди в автомобила.
Не използвайте уреда веднага след като е
внесен от студено в топло помещение. Преди да включите уреда, първо го оставете да се аклиматизира.
Никога не отваряйте корпуса на уреда. В уреда
не се намират компоненти, които трябва да се поддържат или сменят от потребителя.
40 BG
SSP 2600 A1
Не предприемайте самоволни преустройства
или изменения по уреда.
Възлагайте ремонтите на уреда само на ото-
ризирани специализирани фирми или на сер­виза. При некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Не излагайте уреда на пръскаща и/или капе-
ща вода и не поставяйте върху или до уреда пълни с течност предмети, като вази или отворе­ни бутилки с напитки.
Незабавно изключвайте уреда и евентуално
издърпвайте свързани зарядни кабели от уреда, в случай че установите мирис на изгоряло или образуване на дим. Уредът трябва да бъде проверен от квалифициран специалист, преди да го използвате отново.
При употреба на USB захранващ блок винаги
трябва да има лесен достъп до използвания контакт, за да е възможно бързо изключване на USB захранващия блок от контакта в опасна ситуация. Спазвайте също ръководството за потребителя на USB захранващия блок.
ОПАСНОСТ! Неправилна работа с акуму-
латорни батерии може да доведе до пожар, експлозии, изтичане на опасни субстанции или други опасни ситуации! Не хвърляйте уреда в огън, тъй като интегрираната акумулаторна батерия може да експлодира.
Вземете под внимание ограниченията за полз-
ване респ. забраните за ползване за работещи с батерии устройства на места със специален тип риск, напр. бензиностанции, самолети, болници и т.н.
Обърнете внимание, че използваният смартфон
или използваната компактна камера не трябва да превишават максимално тегло от 500 g, защото в противен случай уредът може да се повреди.
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали не
са играчка! Дръжте далеч от деца всички опа­ковъчни материали. Съществува опасност от
задушаване!
SSP 2600 A1
BG  41
Описание на частите
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Държач за смартфон Резба на държача Резба на главата на статива Винт за закрепване Телескопична пръчка Бутон за снимане Светодиод за Bluetooth Бутон за включване/изключване Светодиоди за състоянието на зареждане Micro USB зарядна букса (вход)
- USB букса (изход) 3 Фиксиращ винт на ставата за сгъване ! Заряден кабел (USB към Micro USB) . Ръководство за потребителя (символ)
®
Пускане в експлоатация
Проверка на окомплектовката на доставката
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Окомплектовката на доставката се състои от следните компоненти:
държач за смартфонителескопична пръчкадръжказаряден кабелнастоящото ръководство за потребителя
Извадете всички части на уреда от опаковката
и отстранете всички опаковъчни материали.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и
видими повреди.
При непълна доставка или повреди поради
лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава „Сервиз“).
42 BG
SSP 2600 A1
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди
при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утили­зацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркула­ция на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Зареждане на външната батерия
Преди употреба на външната батерия интегрира­ната акумулаторна батерия трябва да бъде заре­дена напълно.
ВНИМАНИЕ
Външната батерия никога не трябва едновре-
менно да се зарежда и използва за зареждане на външно устройство.
За зареждане на външната батерия използ-
вайте единствено захранващи блокове с изходно напрежение 5 V и изходен ток от минимум 1 A или USB 3.0 порт на вашия компютър. USB 3.0 порта ще разпознаете по синята маркировка.
При зареждане чрез USB порт се уверете, че
винаги остава свободен минимум още един USB порт. Това важи също при употреба на USB 3.0 портове.
Не всички USB 2.0 портове доставят достатъч-
но ток за зареждането на външната батерия. В такъв случай използвайте външен захран­ващ блок или USB 3.0 порт.
При необходимост разединете селфи стика с
интегрирана външна батерия от телескопичната пръчка , като въртите селфи стига обратно на часовниковата стрелка, докато се освободи. Сега можете да изтеглите селфи стика.
Свържете USB щекера на зарядния кабел ! с
включен персонален компютър или USB за­хранващ блок (не е включен в окомплектовката на доставката).
SSP 2600 A1
BG  43
Свържете Micro USB щекера на зарядния кабел
! с Micro USB буксата на външната бате­рия. Посредством светодиодите за състоянието на зареждане се показва приблизителна информация за състоянието на зареждане:
Светодиодна индикация
Един светодиод мига под 20 % Един светодиод свети,
вторият светодиод мига Два светодиода светят,
третият светодиод мига Три светодиода светят, чет-
въртият светодиод мига Всички светодиоди светят 100 %
Състояние на
зареждане
20 – 49 %
50 – 74 %
75 – 99 %
Проверка на състоянието на зареждане
Можете да проверите състоянието на зареждане на външната батерия и когато тя не се зарежда или използва за зареждане.
Натиснете за кратко бутона за включване/
изключване . Светодиодите за състоянието на зареждане показват за около 30 секунди актуалното състояние на зареждане на външна­та батерия.
Светодиодна индикация
Четири светодиода светят над 75 % Три светодиода светят 50 – 74 %
Два светодиода светят 25 – 49 % Един светодиод свети 3 – 24 %
Един светодиод мига под 3 %
Състояние на
зареждане
44 BG
SSP 2600 A1
Обслужване и работа
Зареждане на мобилни устройства с външната батерия
Поставете Micro USB щекера на зарядния
кабел ! в Micro USB буксата на зареждано­то мобилно устройство и USB щекера в USB буксата - на външната батерия. Процесът на зареждане започва автоматично.
В случай че процесът на зареждане не започне
автоматично, натиснете за кратко бутона за включване/изключване , за да стартирате процеса на зареждане.
УКАЗАНИЕ
Алтернативно можете да използвате и
оригиналния заряден кабел (USB кабел) на съответния производител на устройството.
По време на процеса на зареждане с помощта
на светодиодите за състоянието на зареждане се показва актуалното състояние на зареж­дане на външната батерия (вж. таблицата в гла­ва „Проверка на състоянието на зареждане“).
За прекратяване на процеса на зареждане
разединете зарядния кабел ! от мобилното устройство и външната батерия. Светодиодите за състоянието на зареждане угасват след около 30 секунди.
Употреба на селфи стика
Преди да използвате селфи стика, трябва първо да го свържете посредством Bluetooth® с вашия смартфон или вашата компактна камера. Чрез тази връзка се осъществява комуникация между вашия смартфон или вашата компактна камера и селфи стика.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че акумулаторната батерия на
външната батерия е заредена, в противен случай селфи стикът не функционира. Затова при необходимост първо заредете акумула­торната батерия на външната батерия, преди да използвате селфи стика. За целта вж. глава „Зареждане на външната батерия“.
SSP 2600 A1
BG  45
Свързване на селфи стика и смарт­фон/компактна камера посредством
Bluetooth
Включете вашия смартфон или вашата ком-
пактна камера и активирайте функцията
Bluetooth
Включете функцията Bluetooth
стика, като задържите натиснат бутона за включване/изключване за около 2 секунди. Светодиодът за Bluetooth® светва за около 7 секунди и след това мига около една минута. Светодиодите за състоянието на зареждане  светват и угасват след около 30 секунди.
Настройте смартфона така, че да търси
Bluetooth
по темата се съдържа в ръководството за потре­бителя на вашия смартфон.
От списъка на намерените устройства на вашия
смартфон изберете елемента SSP 2600 A1, за да свържете двете устройства. При успешно свързване светодиодът за Bluetooth да мига.
Ако желаете да изключите Bluetooth
на вашия селфи стик, например за да разеди­ните отново устройствата, натиснете бутона за включване/изключване за 2 секунди. Светодиодът за Bluetooth® мигва 3 пъти. Светодиодите за състоянието на зареждане  светват и угасват след около 30 секунди. Сега функцията Bluetooth® е изключена.
УКАЗАНИЕ
Натиснете бутона за включване/изключване
на селфи стика за 2 секунди, за да вклю­чите функцията Bluetooth
Bluetooth® светва за около 7 секунди.
Светодиодите за състоянието на зареждане светват и угасват след около 30 секунди. Сега устройствата са свързани посредством
Bluetooth®. При необходимост трябва да
потвърдите Bluetooth® връзката на вашия смартфон.
®
®
.
®
на селфи
®
устройства. Подробно описание
®
спира
®
®
. Светодиодът за
връзката
46 BG
SSP 2600 A1
Монтиране на селфи стика
Завинтете една от резбите на държача на
резбата на главата на статива . Можете да монтирате държача вертикално или хори­зонтално. Фиксирайте желаната позиция с винта за закрепване .
Пъхнете телескопичната пръчка в отвора на
дръжката на селфи стика. Въртете леко телеско­пичната пръчка по часовниковата стрелка, до­като телескопична пръчка се фиксира в селфи стика. Сега телескопичната пръчка и дръжката на селфи стика са съединени помежду си.
Закрепване на смартфон върху селфи стика
Отворете държача , като разтворите щипката
срещу пружинната сила.
Поставете вашия смартфон в държача .Отпуснете щипката, така че щипката да обхване
вашия смартфон. Уверете се, че вашият смарт­фон стои стабилно в държача .
Настройте вертикалния ъгъл на наклон на
смартфона. За целта отвинтете фиксиращия винт на ставата за сгъване 3 на държача, като го въртите обратно на часовниковата стрелка. Фиксирайте смартфона в тази позиция, като вър­тите фиксиращия винт на ставата за сгъване 3 по часовниковата стрелка.
Настройте хоризонталното положение на
смартфона. За целта отвинтете винта за закре­пване на държача, като го въртите обратно на часовниковата стрелка. Въртете винта за закрепване наляво, за да фиксирате смарт­фона в тази позиция.
Закрепване на компактна камера върху селфи стика
Отвинтете държача от главата на статива.Завинтете компактната камера на резбата на
главата на статива .
Настройте хоризонталното положение на
компактната камера. За целта отвинтете винта за закрепване на държача, като го въртите обратно на часовниковата стрелка. Въртете винта за закрепване наляво, за да фиксирате компактната камера в тази позиция.
SSP 2600 A1
BG  47
Настройте вертикалния ъгъл на наклон на ком-
пактната камера. За целта отвинтете фиксира­щия винт на ставата за сгъване 3 на държача, като го въртите обратно на часовниковата стрелка. Фиксирайте компактната камера в тази позиция, като въртите фиксиращия винт на ставата за сгъване 3по часовниковата стрелка.
Снимане на селфита
Изтеглете телескопичната пръчка до желаната дължина. Въртете отделните елементи на телеско­пичната пръчка по часовниковата стрелка, за да ги затегнете.
Ако желаете отново да разедините телескопич-
ната пръчка , въртете отделните елементи в противоположната посока (обратно на часов­никовата стрелка).
Включете функцията камера на смартфона.
Ако използвате компактна камера, извършете желаните настройки за снимане на компактна­та камера.
Натиснете бутона за снимане на селфи стика.
Смартфонът ви или компактната ви камера правят снимка. Светодиодът за Bluetooth мига за кратко, указвайки активна Bluetooth® връзка.
®

Изключване на уреда
Натиснете за 2 секунди бутона за включване/
изключване , за да изключите селфи стика. Светодиодът за Bluetooth® мигва три пъти.
УКАЗАНИЕ
След около 5 минути селфи стикът се изключва
автоматично, ако през това време не натиснете бутон.
48 BG
SSP 2600 A1
Търсене на неизправности
Външната батерия не се зарежда
Евентуално неправилно свързване. Проверете
връзката.
Когато са изключени, някои компютри изключ-
ват захранването с напрежение на USB порто­вете. Уверете се, че компютърът е включен.
Свързаното устройство не се зарежда
Интегрираната акумулаторна батерия е празна.
Заредете акумулаторната батерия.
Няма връзка с устройството. Проверете връзката.Натиснете за кратко бутона за включване/
изключване , за да стартирате процеса на зареждане.
Зарядният ток на свързаното устройство е твърде
слаб (< 60 mA) респ. твърде силен (> 1 A).
Селфи стикът не може да се включи
Уверете се, че акумулаторната батерия на
външната батерия е заредена, в противен случай селфи стикът не функционира. Затова при необходимост първо заредете акумулатор­ната батерия, преди да използвате селфи стика. За целта вж. глава „Зареждане на външната батерия“.
Не може да се изгради Bluetooth
Функцията Bluetooth
®
на селфи стика не е активирана. За да проверите това, натиснете бутона за снимане . При активна функция
Bluetooth® свети светодиодът за Bluetooth® .
Ако това не е така, задръжте бутона за включване/ изключване натиснат за 2 секунди, за да акти­вирате функцията Bluetooth® на селфи стика.
Функцията Bluetooth
®
на вашия смартфон или
вашата компактна камера не е активирана. Активирайте функцията Bluetooth®. Допълнителна информация се съдържа в ръко­водството за потребителя на вашия смартфон или вашата компактна камера.
®
връзка
SSP 2600 A1
BG  49
Селфи стикът и смартфонът или компактната
камера не са свързани. Установете връзка съгласно описанието в глава „Свързване на селфи стика и смартфон/компактна камера посредством Bluetooth®“. Допълнителна информация се съдържа в ръководството за потребителя на вашия смартфон или вашата компактна камера.
Селфи стикът не се задейства
Проверете дали е изградена Bluetooth
®
връзка
между устройствата. При активна Bluetooth® връзка свети светодиодът за Bluetooth® , когато натиснете бутона за снимане . Устано­вете връзка между селфи стика и вашия смарт­фон или вашата компактна камера. За целта вж. глава „Свързване на селфи стика и смарт­фон/компактна камера посредством Blue-
tooth®“.
Различните производители на смартфони (напр.
Sony) използват собствени версии на опера­ционни системи за своите устройства. Затова са възможни различни неправилни функции при натискане на бутона за задействане, напр. камерата мащабира, вместо да снима. В такъв случай проверете в настройките на опера­ционната система дали съществува възможност за настройка за използване на регулатора на силата на звука (+) като допълнителен бутон за задействане.
УКАЗАНИЕ
Ако не можете да решите проблема с горе-
посочените стъпки, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава „Сервиз“).
50 BG
SSP 2600 A1
Почистване
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Във вътрешността на външната батерия не се съдържат части, които подлежат на почистване респ. техническо обслужване. Проникването на влага може да причини повреда на уреда.
Уверете се, че при почистването в уреда не
прониква влага, за да избегнете необратимо повреждане на уреда.
Не използвайте разяждащи, абразивни или
съдържащи разтворител почистващи препа­рати. Те могат да повредят повърхностите на уреда.
Почиствайте уреда само с леко навлажнена
кърпа и мек миещ препарат.
Съхранение при неизползване
Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах
място, което не е изложено на пряка слънчева светлина.
При съхранение при по-продължително неиз-
ползване интегрираната акумулаторна батерия трябва редовно да се зарежда напълно, за да се удължи експлоатационният срок.
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на зачерк-
нат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на Ди-
рективата 2012/19/ЕU. Съгласно тази директива уредът не трябва да се изхвърля с обик­новените битови отпадъци, а да се предаде в спе­циален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за упра­вление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно. Пазете околната среда и предавайте от­падъците според правилата.
Допълнителна информация ще получите от мест­ното предприятие за изхвърляне на отпадъци или градската респ. общинската администрация.
SSP 2600 A1
BG  51
Приложение
Технически характеристики
Интегрирана акумулаторна батерия
Вход 5 V Изход 5 V
3,6 V/2600 mAh
(литиево-йонна)
, 1 A , 1 A
Минимален отнеман ток 60 mA
®
Bluetooth Bluetooth
версия 4.0
®
обхват около 8 m
iOS 7.0 или по-
висока версия
Поддържана операционна система
Android 4.4.4 или
по-висока версия
Windows 10
Подходяща за използване ширина на смартфона
Подходяща за използване дебелина на смартфона
6,5 cm – 9 cm
макс. 0,9 cm
Максимално натоварване 500 g Работна температура 5 °C – +45 °C Температура на съхранение 0 °C – 50 °C Влажност на въздуха
(без кондензация)
Дължина на селфи стика
10 % – 70 %
около 44 cm
до 94 cm
Тегло около 230 g
Указания относно ЕС декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основ-
ните изисквания и другите съществени
разпоредби този уред отговаря на Ди­рективата за радиосъоръженията и крайните дале­косъобщителни устройства 1999/5/EC и Директи­вата относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (EEО) 2011/65/EU.
Пълната ЕС декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
52 BG
SSP 2600 A1
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупу­ване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рам­ките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои де­фектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и зако­нови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съоб­щят незабавно след разопаковането. След като из­тече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е проверен добросъвест­но преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фа­брични дефекти. Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормал­но износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или стъклени части.
SSP 2600 A1
BG  53
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил по­вреден, неправилно използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръко­водството за потребителя. Цели на приложение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте следните указания:
За всички запитвания имайте готовност да пред-
ставите касовия бон и да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за покупката.
Артикулният номер е посочен на фабричната
табелка, на гравюра, на заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба или долната страна.
В случай че се появят функционални повреди
или други дефекти, първо се свържете с долу­посочения сервизен отдел по телефона или по имейл.
След това можете да изпратите регистрирания
като дефектен продукт на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка (касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 279393
54 BG
SSP 2600 A1
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSP 2600 A1
BG  55
56 BG
SSP 2600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................58
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . 58
Urheberrecht ............................58
Hinweise zu Warenzeichen .................58
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........58
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheit ......................... 59
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........59
Teilebeschreibung .................. 62
Inbetriebnahme ...................62
Lieferumfang prüfen .......................62
Entsorgung der Verpackung .................63
Powerbank laden .........................63
Ladezustand prüfen .......................64
Bedienung und Betrieb ..............64
Mobile Geräte mit der Powerbank laden .......64
Selfiestick verwenden ......................65
Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera via Bluetooth
Selfiestick montieren .......................66
Smartphone auf dem Selfiestick
befestigen ...............................66
Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen . . 67
Selfies fotografieren .......................67
Gerät ausschalten ........................68
Fehlersuche ....................... 68
Reinigung ........................70
Lagerung bei Nichtbenutzung ........ 70
Entsorgung .......................70
Gerät entsorgen ..........................70
Anhang .......................... 71
Technische Daten .........................71
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........71
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ......72
Service .................................74
Importeur ...............................74
®
verbinden ..................65
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 57
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbst­portraits) über ein Smartphone oder einer Kompakt­kamera und zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, vorge sehen. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
58 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge­schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sach schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 59
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und
gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Achten Sie bei der Verwendung des Gerätes
darauf, dass alle Komponenten des Gerätes fest verbunden sind.
Halten Sie das Gerät gut fest, damit es nicht herun-
terfallen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen
mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies
gilt insbe sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Tempera­turen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklima­tisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu warten­den oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
60 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autori-
sierten Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder
Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die ver-
wendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahr ensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungs verbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahren lage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Beachten Sie, dass das verwendete Smartphone
oder die Kompaktkamera das Maximalgewicht von 500 g nicht überschreitet, da das Gerät ansonsten beschädigt werden kann.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmate­rialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 61
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Halterung für Smartphone Gewinde Halterung Gewinde Stativkopf Befestigungsschraube Teleskopstange Foto-TasteBluetooth Ein-/Aus-Taste Ladezustands-LEDs Micro-USB-Ladebuchse (Eingang)
- USB-Buchse (Ausgang) 3 Feststellschraube-Knickgelenk ! Ladekabel (USB auf Micro-USB) . Bedienungsanleitung (Symbolbild)
®
-LED
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Halterung für SmartphonesTeleskopstangeGriffLadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa­ckungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
62 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis­lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB 3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen Markierung.
Achten Sie beim Laden über einen USB-
Anschluss darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB 3.0-Anschlüssen.
Nicht alle USB 2.0-Anschlüsse liefern ausrei-
chend Strom, um die Powerbank aufzuladen. Verwenden Sie in diesem Fall ein externes Netzteil oder einen USB 3.0-Anschluss.
Trennen Sie den Selfiestick mit integrierter Power-
bank ggf. von der Teleskopstange , indem Sie den Selfiestick gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser lose ist. Sie können den Selfiestick nun abziehen.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
! mit einem eingeschalteten PC oder einem USB­Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des
Ladekabels ! mit der Micro-USB-Buchse der Powerbank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt:
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 63
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt kleiner 20 % Eine LED leuchtet, die zweite
LED blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte
LED blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte
LED blinkt Alle LEDs leuchten 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste . Die
Ladezustands-LEDs  zeigen für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-Anzeige Ladezustand
Vier LEDs leuchten größer 75 % Drei LEDs leuchten 50 - 74 %
Zwei LED leuchten 25 - 49 % Eine LED leuchtet 3 - 24 %
Eine LED blinkt kleiner 3 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladeka-
bels ! in die Micro-USB-Buchse des zu ladenen mobilen Gerätes und den USB-Stecker in die USB-Buchse - der Powerbank. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollten der Ladevorgang nicht automatisch begin-
nen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch das originale Ladeka-
bel (USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
64 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands­LEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezu­stand prüfen“).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel ! vom mobilen Gerät und der Power­bank. Die Ladezustands-LEDs erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
Selfiestick verwenden
Bevor Sie den Selfiestick verwenden, müssen Sie diesen zunächst via Bluetooth® mit Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompakt kamera koppeln. Durch diese Kopplung besteht eine Verbindung zwischen Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompaktkamera und dem Selfiestick.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku der Powerbank, bevor Sie den Selfiestick benutzen. Siehe dazu Kapitel „Powerbank laden“.
Selfiestick und Smartphone/Kompakt­kamera via Bluetooth® verbinden
Schalten Sie Ihr Smartphone oder Ihre Kompakt-
kamera an und aktivieren Sie die Bluetooth®­Funktion.
Schalten Sie die Bluetooth
ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste  für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die Bluetooth®-LED leuchtet für ca. 7 Sekunden und blinkt anschließend für eine Minute. Die Ladezustands-LEDs leuchten und erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
Stellen Sie das Smartphone so ein, dass es nach
Bluetooth
®
- Geräten sucht. Eine detailierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihrers Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte
auf Ihrem Smartphone den Eintrag SSP 2600 A1 aus, um die beiden Geräte miteinander zu verbin­den. Die Bluetooth cher Kopplung auf zu blinken.
®
-Funktion am Selfiestick
®
-LED hört bei erfolgrei-
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 65
Wenn Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem
Selfiestick aussschalten möchten, zum Beispiel um die Geräte wieder zu trennen, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste für 2 Sekunden. Die Bluetooth LED blinkt 3 mal. Die Ladezustands-LEDs  leuchten und erlöschen nach ca. 30 Sekunden. Die Bluetooth
®
-Funktion ist nun ausgeschaltet.
HINWEIS
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Selfie-
sticks für 2 Sekunden, um die Bluetooth
®
-
Funktion einzuschalten. Die Bluetooth®-LED leuchtet für ca. 7 Sekunden. Die Ladezustands-LEDs leuchten und erlö­schen nach ca. 30 Sekunden. Die Geräte sind nun via Bluetooth® verbunden. Ggf. müssen Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem Smart­phone bestätigen.
Selfiestick montieren
Schrauben Sie eines der Gewinde der Halterung
auf das Gewinde des Stativkopfes . Sie können die Halterung vertikal oder horizontal montieren. Fixieren Sie die gewünschte Position mit der Befestigungsschraube .
Stecken Sie die Teleskopstange in die Aussparung
am Selfiestick-Griff. Drehen Sie die Teleskopstange etwas im Uhrzeigersinn, bis die Teleskopstange im Selfiestick einrastet. Die Teleskopstange  und der Selfiestick-Griff sind nun miteinander verbunden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Öffnen Sie die Halterung , indem Sie die Klem-
me gegen die Federkraft auseinander ziehen.
Legen Sie Ihr Smartphone in die Halterung .Lassen Sie die Klemme los, so dass sich die Klem-
me an Ihr Smartphone legt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone fest in der Halterung  sitzt.
Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Feststell­schraube-Knickgelenk 3 an der Halterung, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Fixie­ren Sie das Smartphone in dieser Position, indem Sie die Feststellschraube-Knickgelenk 3mit dem Uhrzeigersinn drehen.
®
-
66 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Stellen Sie die horizontale Ausrichtung des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Befestigungs­schraube an der Halterung, indem Sie es nach rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschrau­be nach links, um das Smartphone in dieser Position zu fixieren.
Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen
Schrauben Sie die Halterung vom Stativkopf.Schrauben Sie die Kompaktkamera auf das Gewin-
de des Stativkopfes .
Stellen Sie die horizontale Ausrichtung der Kom-
paktkamera ein. Lösen Sie dazu die Befestigungs­schraube an der Halterung, indem Sie es nach rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschrau­be nach links, um die Kompaktkamera in dieser Position zu fixieren.
Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel der
Kompaktkamera ein. Lösen Sie dazu die Fest­stellschraube-Knickgelenk 3 an der Halterung, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Fixieren Sie die Kompaktkamera in dieser Position, indem Sie die Feststellschraube-Knickgelenk 3mit dem Uhrzeigersinn drehen.
Selfies fotografieren
Ziehen Sie nun die Teleskopstange  auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange  im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange wieder lösen
möchten, drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeiger­sinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone
an. Sollten Sie eine Kompaktkamera benutzen, nehmen Sie die gewünschten Foto-Einstellungen an der Kompaktkamera vor.
Drücken Sie die Foto-Taste auf dem Selfiestick.
Ihr Smart phone oder Ihre Kompaktkamera macht ein Foto. Die Bluetooth zeigt eine aktive Bluetooth®-Verbindung an.
®
-LED blinkt kurz und
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 67
Gerät ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 2 Sekunden,
um den Selfiestick auszuschalten. Die Bluetooth®­LED blinkt dreimal.
HINWEIS
Der Selfiestick schaltete sich nach ca. 5 Minuten
auto matisch ab, wenn Sie in dieser Zeit keine Taste drücken.
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Manche Computer schalten die Spannungsversor-
gung der USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausge­schaltet sind. Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku
auf.
Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste , um den
Ladevorgang zu starten.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein (< 60 mA) bzw. zu groß (> 1 A).
Der Selfiestick lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku, bevor Sie den Selfiestick benutzen. Siehe dazu Kapitel „Powerbank laden“.
Es kann keine Bluetooth baut werden
Die Bluetooth
aktiviert. Um dies zu überprüfen, drücken Sie die Foto-Taste . Bei einer aktiven Bluetooth®­Funktion leuchtet die Bluetooth®- LED .Sollte dies nicht der Fall sein, halten Sie die Ein-/Aus- Tas­te für 2 Sekunden gedrückt, um die
Bluetooth®-Funktion am Selfiestick zu aktivieren.
®
-Verbindung aufge-
®
-Funktion am Selfiestick ist nicht
68 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Die Bluetooth®-Funktion an Ihrem Smartpho-
ne oder Ihrer Kompaktkamera ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones oder Ihrer Kompakt­kamera.
Der Selfiestick und das Smartphone oder die
Kompaktkamera sind nicht gekoppelt. Stellen Sie eine Verbindung wie im Kapitel „Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera via Bluetooth verbinden“ her. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Smartpho­nes oder Ihrer Kompaktkamera.
Der Selfiestick löst nicht aus
Überprüfen Sie, ob eine Bluetooth
®
-Verbindung
zwischen den Geräten besteht. Bei einer aktiven
Bluetooth®-Verbindung leuchtet die Bluetooth®-LED , wenn Sie die Foto-Taste
drücken. Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem Selfiestick und Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompaktkamera her. Siehe dazu Kapitel „Selfie­stick und Smartphone/Kompaktkamera via
Bluetooth® verbinden“.
Verschiedene Smartphonehersteller (z.B. Sony)
verwenden eigene Betriebssystemversionen für ihre Geräte. Hier kann es zu verschiedenen Fehlfunk­tionen bei Betätigung der Auslösetaste kommen, z.B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schrit-
ten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
®
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 69
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. warten­den Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei Lagerung längerer Nichtbenutzung sollte der
integrierte Akku regelmäßig voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie­ben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
70 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingang 5 V Ausgang 5 V
3,6 V / 2600
mAh (Lithium-Ion)
, 1 A , 1 A
Minimaler Entnahmestrom 60 mA
®
Bluetooth Bluetooth
-Version 4.0
®
-Reichweite ca. 8 Meter iOS 7.0 oder
höher
Unterstützte Betriebssysteme
Android 4.4.4
oder höher
Windows 10
Verwendbare Smartphone Breite
Verwendbare Smartphone Dicke
6,5 cm - 9 cm
max. 0,9 cm
Maximales Belastungsgewicht 500 g Betriebstemperatur 5 °C - +45 °C Lagertemperatur 0 °C - 50 °C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Länge des Selfiesticks
10 % - 70 %
ca. 44 cm bis
94 cm
Gewicht ca. 230 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 71
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die­ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
72 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunterladen.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 73
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279393
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
74 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SSP2600A1-052016-4
IAN 279393
7
Loading...