SILVERCREST SSP 2600 A1 User manual [nl]

BLUETOOTH®-SELFIESTICK / BLUETOOTH® SELFIE STICK / PERCHE À SELFIE BLUETOOTH® SSP 2600 A1
Bluetooth®-SELFIESTICK
Bedienungsanleitung
Bluetooth® SELFIE STICK
Operating instructions
Mode d'emploi
Bluetooth®-SELFIESTICK
Gebruiksaanwijzing
Bluetooth® SELFIE DRŽÁK
Návod k obsluze
®
PALO PARA SELFIS Bluetooth
Instrucciones de uso
STICK PARA SELFIES Bluetooth
Manual de instruções
IAN 279393
®
®
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55 CZ Návod k obsluze Strana 73 ES Instrucciones de uso Página 91 PT Manual de instruções Página 109
Inhaltsverzeichnis
Einführung ......................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....2
Urheberrecht .............................2
Hinweise zu Warenzeichen ..................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............2
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit .......................... 3
Grundlegende Sicherheitshinweise ............3
Teilebeschreibung ................... 6
Inbetriebnahme ....................6
Lieferumfang prüfen ........................6
Entsorgung der Verpackung ..................7
Powerbank laden ..........................7
Ladezustand prüfen ........................8
Bedienung und Betrieb ............... 8
Mobile Geräte mit der Powerbank laden ........8
Selfiestick verwenden .......................9
Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera via
Bluetooth
Selfiestick montieren .......................10
Smartphone auf dem Selfiestick
befestigen ...............................10
Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen ..11
Selfies fotografieren .......................11
Gerät ausschalten ........................12
Fehlersuche ....................... 12
Reinigung ........................14
Lagerung bei Nichtbenutzung ........ 14
Entsorgung .......................14
Gerät entsorgen ..........................14
Anhang .......................... 15
Technische Daten .........................15
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ......16
Service .................................18
Importeur ...............................18
®
verbinden ......................9
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
®
Die Bluetooth sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Wortmarke und das Bluetooth® Logo
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Herstellen von Selfies (Selbst­portraits) über ein Smartphone oder einer Kompakt­kamera und zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, vorge sehen. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
2 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge­schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sach schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 3
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und
gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Achten Sie bei der Verwendung des Gerätes
darauf, dass alle Komponenten des Gerätes fest verbunden sind.
Halten Sie das Gerät gut fest, damit es nicht herun-
terfallen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder
Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen
mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies
gilt insbe sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Tempera­turen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklima­tisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu warten­den oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
4 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autori-
sierten Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder
Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die ver-
wendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahr ensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus
kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungs verbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahren lage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Beachten Sie, dass das verwendete Smartphone
oder die Kompaktkamera das Maximalgewicht von 500 g nicht überschreitet, da das Gerät ansonsten beschädigt werden kann.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmate­rialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 5
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Halterung für Smartphone 2 Gewinde Halterung 3 Gewinde Stativkopf 4 Befestigungsschraube 5 Teleskopstange 6 Foto-Taste 7 Bluetooth 8 Ein-/Aus-Taste 9 Ladezustands-LEDs 0 Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) q USB-Buchse (Ausgang) w Feststellschraube-Knickgelenk e Ladekabel (USB auf Micro-USB) r Bedienungsanleitung (Symbolbild)
®
-LED
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Halterung für SmartphonesTeleskopstangeGriffLadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der
Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa­ckungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
6 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis­lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Die Powerbank darf niemals geladen und gleich-
zeitig zum Laden eines externen Gerätes genutzt werden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A oder einen USB 3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB 3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen Markierung.
Achten Sie beim Laden über einen USB-
Anschluss darauf, dass mindestens ein weiterer USB-Anschluss frei bleibt. Dies gilt auch bei Verwendung von USB 3.0-Anschlüssen.
Nicht alle USB 2.0-Anschlüsse liefern ausrei-
chend Strom, um die Powerbank aufzuladen. Verwenden Sie in diesem Fall ein externes Netzteil oder einen USB 3.0-Anschluss.
Trennen Sie den Selfiestick mit integrierter Power-
bank ggf. von der Teleskopstange 5, indem Sie den Selfiestick gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser lose ist. Sie können den Selfiestick nun abziehen.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
e mit einem eingeschalteten PC oder einem USB­Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des
Ladekabels e mit der Micro-USB-Buchse 0 der Powerbank. Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs 9 angezeigt:
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 7
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt kleiner 20 % Eine LED leuchtet, die zweite
LED blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte
LED blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte
LED blinkt Alle LEDs leuchten 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste 8. Die
Ladezustands-LEDs 9 zeigen für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-Anzeige Ladezustand
Vier LEDs leuchten größer 75 % Drei LEDs leuchten 50 - 74 %
Zwei LED leuchten 25 - 49 % Eine LED leuchtet 3 - 24 %
Eine LED blinkt kleiner 3 %
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladeka-
bels e in die Micro-USB-Buchse des zu ladenen mobilen Gerätes und den USB-Stecker in die USB-Buchse q der Powerbank. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Sollten der Ladevorgang nicht automatisch begin-
nen, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste 8, um den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch das originale Ladeka-
bel (USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
8 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade-
zustand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands­LEDs 9 angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezu­stand prüfen“).
Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel e vom mobilen Gerät und der Power­bank. Die Ladezustands-LEDs 9 erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
Selfiestick verwenden
Bevor Sie den Selfiestick verwenden, müssen Sie diesen zunächst via Bluetooth Ihrer Kompakt kamera koppeln. Durch diese Kopplung besteht eine Verbindung zwischen Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompaktkamera und dem Selfiestick.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku der Powerbank, bevor Sie den Selfiestick benutzen. Siehe dazu Kapitel „Powerbank laden“.
®
mit Ihrem Smartphone oder
Selfiestick und Smartphone/Kompakt­kamera via Bluetooth® verbinden
Schalten Sie Ihr Smartphone oder Ihre Kompakt-
kamera an und aktivieren Sie die Bluetooth®­Funktion.
Schalten Sie die Bluetooth
ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 8 für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die Bluetooth®-LED 7 leuchtet für ca. 7 Sekunden und blinkt anschließend für eine Minute. Die Ladezustands-LEDs 9 leuchten und erlöschen nach ca. 30 Sekunden.
Stellen Sie das Smartphone so ein, dass es nach
Bluetooth
®
- Geräten sucht. Eine detailierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihrers Smartphones.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte
auf Ihrem Smartphone den Eintrag SSP 2600 A1 aus, um die beiden Geräte miteinander zu verbin­den. Die Bluetooth cher Kopplung auf zu blinken.
®
-Funktion am Selfiestick
®
-LED 7 hört bei erfolgrei-
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 9
Wenn Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem
Selfiestick aussschalten möchten, zum Beispiel um die Geräte wieder zu trennen, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste 8 für 2 Sekunden. Die Bluetooth®­LED 7 blinkt 3 mal. Die Ladezustands-LEDs 9 leuchten und erlöschen nach ca. 30 Sekunden. Die Bluetooth®-Funktion ist nun ausgeschaltet.
HINWEIS
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 des Selfie-
sticks für 2 Sekunden, um die Bluetooth Funktion einzuschalten. Die Bluetooth®-LED 7 leuchtet für ca. 7 Sekunden. Die Ladezustands-LEDs 9 leuchten und erlö­schen nach ca. 30 Sekunden. Die Geräte sind nun via Bluetooth® verbunden. Ggf. müssen Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem Smart­phone bestätigen.
®
-
Selfiestick montieren
Schrauben Sie eines der Gewinde der Halterung
2 auf das Gewinde des Stativkopfes 3. Sie können die Halterung 1 vertikal oder horizontal montieren. Fixieren Sie die gewünschte Position mit der Befestigungsschraube 4.
Stecken Sie die Teleskopstange 5 in die Aussparung
am Selfiestick-Griff. Drehen Sie die Teleskopstange 5 etwas im Uhrzeigersinn, bis die Teleskopstange 5 im Selfiestick einrastet. Die Teleskopstange 5 und der Selfiestick-Griff sind nun miteinander verbunden.
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen
Öffnen Sie die Halterung 1, indem Sie die Klem-
me gegen die Federkraft auseinander ziehen.
Legen Sie Ihr Smartphone in die Halterung 1.Lassen Sie die Klemme los, so dass sich die Klem-
me an Ihr Smartphone legt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone fest in der Halterung 1 sitzt.
Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Feststell­schraube-Knickgelenk w an der Halterung, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Fixie­ren Sie das Smartphone in dieser Position, indem Sie die Feststellschraube-Knickgelenk w mit dem Uhrzeigersinn drehen.
10 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Stellen Sie die horizontale Ausrichtung des
Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Befestigungs­schraube 4 an der Halterung, indem Sie es nach rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschrau­be 4 nach links, um das Smartphone in dieser Position zu fixieren.
Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen
Schrauben Sie die Halterung 1 vom Stativkopf.Schrauben Sie die Kompaktkamera auf das Gewin-
de des Stativkopfes 3.
Stellen Sie die horizontale Ausrichtung der Kom-
paktkamera ein. Lösen Sie dazu die Befestigungs­schraube 4 an der Halterung, indem Sie es nach rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschrau­be 4 nach links, um die Kompaktkamera in dieser Position zu fixieren.
Stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel der
Kompaktkamera ein. Lösen Sie dazu die Fest­stellschraube-Knickgelenk w an der Halterung, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Fixieren Sie die Kompaktkamera in dieser Position, indem Sie die Feststellschraube-Knickgelenk w mit dem Uhrzeigersinn drehen.
Selfies fotografieren
Ziehen Sie nun die Teleskopstange 5 auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teleskopstange 5 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen.
Wenn Sie die Teleskopstange 5 wieder lösen
möchten, drehen Sie die einzelnen Elemente in die entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeiger­sinn).
Schalten Sie die Kamera-Funktion am Smartphone
an. Sollten Sie eine Kompaktkamera benutzen, nehmen Sie die gewünschten Foto-Einstellungen an der Kompaktkamera vor.
Drücken Sie die Foto-Taste 6 auf dem Selfiestick.
Ihr Smart phone oder Ihre Kompaktkamera macht ein Foto. Die Bluetooth zeigt eine aktive Bluetooth
®
-LED 7 blinkt kurz und
®
-Verbindung an.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 11
Gerät ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 für 2 Sekunden,
um den Selfiestick auszuschalten. Die Bluetooth®­LED 7 blinkt dreimal.
HINWEIS
Der Selfiestick schaltete sich nach ca. 5 Minuten
auto matisch ab, wenn Sie in dieser Zeit keine Taste drücken.
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Manche Computer schalten die Spannungsversor-
gung der USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausge­schaltet sind. Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku
auf.
Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die
Verbindung.
Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste 8, um den
Ladevorgang zu starten.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu
klein (< 60 mA) bzw. zu groß (> 1 A).
Der Selfiestick lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie sicher, dass der Akku der Powerbank
geladen ist, ansonsten funktioniert der Selfiestick nicht. Laden Sie daher ggf. zunächst den Akku, bevor Sie den Selfiestick benutzen. Siehe dazu Kapitel „Powerbank laden“.
Es kann keine Bluetooth baut werden
Die Bluetooth
aktiviert. Um dies zu überprüfen, drücken Sie die Foto-Taste 6. Bei einer aktiven Bluetooth®­Funktion leuchtet die Bluetooth®- LED 7. Sollte dies nicht der Fall sein, halten Sie die Ein-/Aus- Tas­te 8 für 2 Sekunden gedrückt, um die
Bluetooth®-Funktion am Selfiestick zu aktivieren.
®
-Verbindung aufge-
®
-Funktion am Selfiestick ist nicht
12 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Die Bluetooth®-Funktion an Ihrem Smartpho-
ne oder Ihrer Kompaktkamera ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungs­anleitung Ihres Smartphones oder Ihrer Kompakt­kamera.
Der Selfiestick und das Smartphone oder die
Kompaktkamera sind nicht gekoppelt. Stellen Sie eine Verbindung wie im Kapitel „Selfiestick und Smartphone/Kompaktkamera via Bluetooth verbinden“ her. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Smartpho­nes oder Ihrer Kompaktkamera.
Der Selfiestick löst nicht aus
Überprüfen Sie, ob eine Bluetooth
®
-Verbindung
zwischen den Geräten besteht. Bei einer aktiven
Bluetooth®-Verbindung leuchtet die Bluetooth®-LED 7, wenn Sie die Foto-Taste 6
drücken. Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem Selfiestick und Ihrem Smartphone oder Ihrer Kompaktkamera her. Siehe dazu Kapitel „Selfie­stick und Smartphone/Kompaktkamera via
Bluetooth® verbinden“.
Verschiedene Smartphonehersteller (z.B. Sony)
verwenden eigene Betriebssystemversionen für ihre Geräte. Hier kann es zu verschiedenen Fehlfunk­tionen bei Betätigung der Auslösetaste kommen, z.B. Kamera zoomt anstelle ein Bild aufzunehmen. Überprüfen Sie in diesem Fall in den Einstellungen des Betriebssystems ob eine Einstellmöglichkeit besteht, den Lautstärkeregler (+) als zusätzlichen Auslöseknopf zu nutzen.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schrit-
ten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
®
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 13
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. warten­den Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei Lagerung längerer Nichtbenutzung sollte der
integrierte Akku regelmäßig voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richt linie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie­ben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
14 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingang 5 V Ausgang 5 V
3,6 V / 2600 mAh
(Lithium-Ion)
, 1 A , 1 A
Minimaler Entnahmestrom 60 mA
®
Bluetooth
Bluetooth
-Version 4.0
®
-Reichweite ca. 8 Meter iOS 7.0 oder
höher
Unterstützte Betriebssysteme
Android 4.4.4
oder höher
Windows 10
Verwendbare Smartphone Breite
Verwendbare Smartphone Dicke
6,5 cm - 9 cm
max. 0,9 cm
Maximales Belastungsgewicht 500 g Betriebstemperatur 5 °C - +45 °C Lagertemperatur 0 °C - 50 °C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Länge des Selfiesticks
10 % - 70 %
ca. 44 cm bis
94 cm
Gewicht ca. 230 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die­ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
16 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunterladen.
SSP 2600 A1
DE│AT│CH 
 17
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 279393
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
18 │ DE
│AT│
CH
SSP 2600 A1
Contents
Introduction ....................... 20
Information about these operating instructions ...20
Copyright ...............................20
Notes on trademarks ......................20
Proper use ..............................20
Warning symbols used .....................21
Safety ........................... 21
Basic safety instructions ....................21
Description of components .......... 24
Operation ........................24
Check package contents ...................24
Disposal of the packaging ..................25
Charging the power bank ..................25
Checking the charge level ..................26
Handling and use .................. 26
Charging mobile devices with the power bank ..26
Using the selfie stick .......................27
Connecting the selfie stick and smartphone/ compact camera via Bluetooth
Assembling the selfie stick ..................28
Attaching a smartphone to the selfie stick ......28
Attaching a compact camera to the selfie stick ..29
Taking selfies ............................29
Turning off the appliance ...................29
Troubleshooting ...................30
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Storage when not in use ............32
Disposal .......................... 32
Disposal of the device .....................32
Appendix ......................... 33
Technical details ..........................33
Notes on the EU Declaration of Conformity .....33
Kompernass Handels GmbH warranty ........34
Service .................................35
Importer ................................36
®
............27
SSP 2600 A1
GB│IE  19
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the prod­uct only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copy­ing or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
®
The Bluetooth registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Komper­naß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
logotype and Bluetooth® logo are
Proper use
This device is an information technology device and is intended exclusively for taking selfies (self-portraits) via a smartphone or a compact camera and for charging mobile devices that charge via USB port by default. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environ­ments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
20  GB
IE
SSP 2600 A1
Warning symbols used
The following warning symbols are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indi­cates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indi­cates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information, which
will assist you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
This device may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the de­vice safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Check the device for visible external damage be-
fore use. Do not operate a device that has been damaged or dropped.
SSP 2600 A1
GB│IE  21
Always place the device on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
Ensure that all device components are firmly attached
when using the device.
Hold the device firmly to prevent it from falling down.
Do not expose the device to direct sunlight or high
temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not place the product near heat sources such
as radiators or other heat-generating devices.
Keep the appliance away from open flames (e.g.
candles) at all times.
The device is not designed for use in rooms with
high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Never expose the device to extreme heat. This
particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisa­tion. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
Do not use the device immediately after moving it
from a cold room to a warm room. Always allow the device to acclimatise before turning it on.
Never open the device housing. None of the com-
ponents in the device can be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the customer service depart­ment. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or drip-
ping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
Turn the device off immediately and disconnect any
connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
22  GB
IE
SSP 2600 A1
If you are using a USB power supply, the used
socket must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
DANGER! Improper use of the batteries can
cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the inte­grated battery may explode.
Comply with all restrictions or prohibitions on
use for battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aero­planes, hospitals, etc.
Ensure that the smartphone or compact camera
that you use does not exceed the maximum weight of 500 g as the device could otherwise be dam­aged.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of
suffocation!
SSP 2600 A1
GB│IE  23
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
1 Mount for smartphone 2 Threaded mount 3 Threaded tripod head 4 Fastening screw 5 Telescopic shaft 6 Photo button 7 Bluetooth 8 On/Off button 9 Charge level LEDs 0 micro-USB charging port (input) q USB port (output) w Fastening screw hinge joint e Charging cable (USB to micro-USB) r Operating instructions (symbol)
®
LED
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
Mount for smartphoneTelescopic shaftHandleCharging cableThese operating instructions
Remove all parts of the appliance from the packag-
ing and remove all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs
of visible damage.
If any items are missing or damaged as a result
of defective packaging or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
24  GB
IE
SSP 2600 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from
damage during transport. The packaging materials have been selected for their en­vironmental friendliness and ease of dis­posal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be fully charged.
CAUTION
The power bank must never be charged and used
for charging an external device at the same time.
Only use power supplies with an output voltage
of 5V and an output current of at least 1A or a USB 3.0 port on your computer to charge the power bank. You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking.
When charging via a USB port, ensure that at
least one further USB port remains free. This also applies when using USB 3.0 ports.
Not all USB 2.0 ports deliver sufficient power to
charge the power Bank. If this is the case, use an external power supply or a USB 3.0 port.
Disconnect the selfie stick with the integrated power
bank from the telescopic shaft 5, if necessary, by rotating the selfie stick anticlockwise until it be­comes loose. You can now pull off the selfie stick.
Connect the USB plug of the charging cable e to a
turned-on PC or a USB power supply (not included).
Connect the micro-USB plug of the charging cable
e to the micro-USB port 0 on the power bank. A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs 9.
SSP 2600 A1
GB│IE  25
LED display Charge level
One LED is flashing Less than 20% One LED is on, the second
LED is flashing Two LEDs are on, the third
LED is flashing Three LEDs are on, the fourth
LED is flashing All LEDs are on 100%
20–49%
50–74%
75–99%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the power bank when it is not charged or while it is being used for charging.
Press the on/of button 8 briefly. The charging
status LEDs 9 show the current charge level of the power bank for about 30 seconds.
LED display Charge level
Four LEDs are on More than 75% Three LEDs are on 50–74%
Two LEDs are on 25–49% One LED is on 3–24%
One LED is flashing Less than 3%
Handling and use
Charging mobile devices with the power bank
Connect the micro-USB plug of the charging cable e
to the micro-USB port of the mobile device you want to charge and the USB plug to the USB port q on the power bank. The charging process starts automatically.
If charging does not start automatically, press the
On/Off button 8 briefly to start the charging process.
NOTE
Alternatively, you can also use the original charg-
ing cable (USB cable) provided by the respective device manufacturer.
26  GB
IE
SSP 2600 A1
During the charging process, the current charge
level of the power bank is shown via the charge level LEDs 9 (see table in section "Checking the charge level").
To stop charging, disconnect the charging cable e
from the mobile device and the power bank. The charging status LEDs 9 go off after about 30 seconds.
Using the selfie stick
Before you use the selfie stick, you must first pair it with your smartphone or compact camera via Bluetooth This pairing creates a link between your smartphone or your compact camera and the selfie stick.
NOTE
Make sure that the battery of the power bank is
charged; otherwise the selfie stick will not work. If necessary, charge the power bank battery before using the selfie stick. Refer also to section "Charging the power bank".
®
.
Connecting the selfie stick and smart­phone/compact camera via Bluetooth
Turn on your smartphone or compact camera and
activate the Bluetooth® function.
Press and hold the On/Off button 8 for about
2 seconds to activate the Bluetooth The Bluetooth® LED 7 lights up for approx. 7 seconds and then flashes for one minute. The charging status LEDs 9 light up and then go off after about 30 seconds.
Set the smartphone so that it scans for Bluetooth
devices. You will find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
Select SSP 2600 A1 from the list of found devices
on your smartphone to pair the two devices. The
Bluetooth
®
LED 7 stops flashing when pairing
is successful.
SSP 2600 A1
®
function.
GB│IE  27
®
®
If you want to stop the Bluetooth® connection
with your selfie stick, for instance, to separate the devices, press the On/Off button 8 for 2 seconds. The Bluetooth® LED 7 flashes 3 times. The charging status LEDs 9 light up and then go off after about 30 seconds. The Bluetooth® function is now turned off.
NOTE
Press and hold the On/Off button 8 of the selfie
stick for 2 seconds to turn on the Bluetooth
®
function. The Bluetooth® LED 7 lights up for approx. 7 seconds. The charging status LEDs 9 light up and then go off after about 30 seconds. The devices are now connected via Bluetooth®. You may have to confirm the Bluetooth® connection on your smartphone.
Assembling the selfie stick
Screw one of the threads on the mount 2 onto the
thread of the tripod head 3. You can assemble the mount 1 vertically or horizontally. Fix the required position using the fastening screw 4.
Push the telescopic shaft 5 into the holes on the
selfie stick handle. Turn the telescopic shaft 5 clock­wise a little until the telescopic shaft 5 clicks into the selfie stick. The telescopic shaft 5 and the selfie stick are now connected to each other.
Attaching a smartphone to the selfie stick
Open the mount 1 by pulling the spring clip open.Place your smartphone into the mount 1.Release the clip so that the clip snaps onto your
smartphone. Ensure that your smartphone is firmly in place in the mount 1.
Set the vertical tilt angle of the smartphone. Loosen
the fastening screw hinge joint w on the mount by turning it anticlockwise. Lock the smartphone into this position by turning the fastening screw hinge joint w clockwise.
Set the horizontal alignment of the smartphone.
Undo the fastening screw 4 on the mount by turn­ing it to the right. Turn the fastening screw 4 to the left to lock the smartphone into this position.
28  GB
IE
SSP 2600 A1
Attaching a compact camera to the selfie stick
Unscrew the mount 1 from the tripod head.Screw the compact camera onto the thread of the
tripod head 3.
Set the horizontal alignment of the compact camera.
Undo the fastening screw 4 on the mount by turning it to the right. Turn the fastening screw 4 to the left to lock the compact camera into this position.
Set the vertical tilt angle of the compact camera.
Loosen the fastening screw hinge joint w on the mount by turning it anticlockwise. Lock the compact camera into this position by turning the fastening screw hinge joint w clockwise.
Taking selfies
Pull out the telescopic shaft 5 to the desired length. Turn the individual elements of the telescopic shaft 5 clockwise to lock them in place.
If you want to unlock the telescope shaft 5 turn
the individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
Turn the camera function of the smartphone on. If
you are using a compact camera, make the required photo settings on the compact camera.
Press the photo button 6 on the selfie stick. Your
smartphone or compact camera will take a photo. The Bluetooth an active Bluetooth® connection.
®
LED 7 flashes briefly and shows
Turning off the appliance
Press the On/Off button 8 for 2 seconds to turn
off the selfie stick. The Bluetooth® LED 7 flashes three times.
NOTE
The appliance turns off automatically after around
5 minutes, if you do not press any buttons during this time.
SSP 2600 A1
GB│IE  29
Troubleshooting
The power bank does not charge
Connection may be faulty. Check the connection.Some computers deactivate the power supply to
the USB ports when they are turned off. Check that the computer is turned on.
A connected device will not charge
The integrated battery is empty. Charge the battery.No connection to the device. Check the connection.Press the On/Off button 8 briefly to start the
charging process.
The charging current of the connected device is too
low (< 60 mA) or too high (> 1 A).
The selfie stick cannot be turned on
Make sure that the battery of the power bank is
charged; otherwise the selfie stick will not work. If necessary, charge the power bank battery before using the selfie stick. Refer also to section "Charg­ing the power bank".
The Bluetooth
The Bluetooth
activated. To check this, press the photo button 6. If the Bluetooth® function is activated, the Blue-
tooth® LED 7 lights up. If this is not the case, press
and hold the On/Off button 8 for 2 seconds to activate the Bluetooth® function on the selfie stick.
The Bluetooth
or compact camera is not activated. Activate the
Bluetooth® function. For further information, refer
to the operating instructions of your smartphone or compact camera.
The selfie stick and the smartphone or compact
camera are not paired. Make the connection as described in the section "Connecting the selfie stick and smartphone/compact camera via Blue-
tooth
ating instructions of your smartphone or compact camera.
®
connection cannot be established
®
function on the selfie stick is not
®
function on the smartphone
®
". For further information, refer to the oper-
30  GB
IE
SSP 2600 A1
The selfie stick does not trigger
Check whether there is a Bluetooth
®
connection between the devices. If the Bluetooth® connec­tion is activated, the Bluetooth® LED 7 lights up when you press the photo button 6. Establish a connection between the selfie stick and your smart­phone or your compact camera. See also section "Connecting the selfie stick and smartphone/ compact camera via Bluetooth®".
Various smartphone manufacturers (e.g. Sony)
use proprietary operating system versions for their devices. This can lead to various malfunctions when activating the trigger button, e.g. the camera zooms instead of taking a picture. In this case, check the settings of the operating system to see whether there is a setting option to set the volume control (+) as an additional trigger button.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-
mentioned solutions, please contact the service hotline (see section "Service").
SSP 2600 A1
GB│IE  31
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device.
To avoid irreparable damage to the device,
ensure that no moisture penetrates the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the appliance with a lightly
moistened cloth and a mild detergent only.
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry,
dust-free and not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should
be regularly charged to extend its operating life.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its life­cycle, but must be brought to a specially designated collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
32  GB
IE
SSP 2600 A1
Appendix
Technical details
Integrated battery
Input 5V Output 5V
3.6 V/2600 mAh (lithium ion)
,1A ,1A
Minimum discharge current 60 mA
®
Bluetooth
Bluetooth
version 4.0
®
range approx. 8 metre
iOS 7.0 or higher
Supported operating systems
Android 4.4.4 or
higher
Windows 10 Usable smartphone width 6.5 cm–9 cm Usable smartphone thickness max. 0.9 cm Maximum load weight 500 g Operating temperature 5°C to 45°C Storage temperature 0°C to 50°C Relative humidity
(no condensation)
Length of selfie stick
10%–70%
approx. 44 cm
up to 94 cm
Weight approx. 230g
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic require-
ments and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is avail-
able from the importer.
SSP 2600 A1
GB│IE  33
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effect­ed under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
34  GB
IE
SSP 2600 A1
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 279393
SSP 2600 A1
GB│IE  35
Importer
Please note that the following address is not the ser­vice address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36  GB
IE
SSP 2600 A1
Table des matières
Introduction ....................... 38
Informations relatives à ce mode d'emploi ......38
Droits d'auteur ...........................38
Remarques sur les marques commerciales ......38
Usage conforme ..........................38
Avertissements utilisés ......................39
Sécurité ..........................39
Consignes de sécurité fondamentales .........39
Description des pièces ..............42
Mise en service .................... 42
Vérification du matériel livré .................42
Élimination de l'emballage ..................43
Charger le Powerbank .....................43
Contrôler l'état de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation et fonctionnement ......... 44
Charger des appareils mobiles avec le Powerbank .44
Utiliser la perche à selfie ...................45
Connecter la perche à selfie et le smart phone/ l'appareil photo compact parBluetooth
Monter la perche à selfie ...................46
Fixer le smartphone sur la perche à selfie ......46
Fixer l'appareil photo compact sur la perche à selfie . 47
Faire des selfies ..........................47
Éteindre l'appareil ........................48
Recherche d'erreurs ................48
Nettoyage ........................ 50
Rangement en cas de non-utilisation ..50
Mise au rebut .....................50
Mise au rebut de l'appareil .................50
Annexe .......................... 51
Caractéristiques techniques .................51
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE ............................51
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......52
Service après-vente .......................54
Importateur ..............................54
®
.....45
SSP 2600 A1
FRBE 37
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soi­gneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
®
La marque verbale Bluetooth sont des marques déposées de la société Bluet ooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires res­pectifs.
et le logo Bluetooth®
Usage conforme
Cet appareil est un appareil des technologies de l'in­formation exclusivement destiné à prendre des selfies (autoportraits) avec un smartphone ou un appareil photo compact et à recharger les appareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet instrument n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résul-
38 FR│BE
SSP 2600 A1
tant d'un usage non conforme, de réparations inappro­priées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse mena­çante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être
respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplé-
mentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité impor­tantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appa­reil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connais­sances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
SSP 2600 A1
FRBE  39
en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisa­teur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne
présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et
plate. En cas de chutes, il peut être endommagé.
Veillez lors de l'utilisation de l'appareil à ce que
tous les composants de l'appareil soient bien connectés.
Tenez bien l'appareil pour qu'il ne tombe pas à terre.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct
du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appa­reils produisant de la chaleur.
N'approchez à aucun moment l'appareil près des
flammes (par ex. bougies).
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans
des pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité de l'air élevée (par ex. salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes.
Ceci vaut en particulier s'il est entreposé dans une voiture. Si le véhicule reste longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il
a été déplacé d'une pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune
pièce de l'appareil ne peut être entretenue ou remplacée par l'utilisateur.
40 FR│BE
SSP 2600 A1
Ne procédez pas à des transformations ou des
modifications sur l'appareil de votre propre initiative.
Ne confiez les réparations sur l'appareil qu'à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou
aux gouttes d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez
le câble de chargement éventuellement branché de l'appareil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée. Faites contrôler l'appa­reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise
utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.
DANGER! Une manipulation incorrecte des
batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser.
Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisa-
tion pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, comme par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Veillez à ce que le smartphone ou l'appareil photo
compact utilisé ne dépasse pas un poids maximum de 500 g, sans quoi l'appareil risque d'être endom­magé.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont
pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
SSP 2600 A1
FRBE 41
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
1 Support pour smartphone 2 Filetage support 3 Filetage tête de trépied 4 Vis de blocage 5 Tige télescopique 6 Touche photo 7 LED Bluetooth 8 Bouton Marche/Arrêt 9 LEDs d'état de charge 0 Port micro-USB (entrée) q Port USB (sortie) w Vis de blocage de l'articulation e Câble de chargement (USB vers micro-USB) r Instructions de service (image symbolique)
®
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend des éléments suivants:
Support pour smartphonesTige télescopiquePoignéeCâble de chargementCe mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'embal-
lage et éliminez tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d'un emballage défectueux ou du trans­port, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre "Service après-vente").
42 FR│BE
SSP 2600 A1
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous
dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélec­tionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisa­tion permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respec­tant la réglementation locale.
Charger le Powerbank
Avant d'utiliser le Powerbank, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.
ATTENTION
Il ne faut jamais simultanément charger le Power-
bank et charger un appareil externe avec le Powerbank.
Pour charger le Powerbank, utilisez uniquement
des blocs secteur avec tension de sortie de 5 V et courant de sortie de 1 A min. ou un port USB
3.0 de votre ordinateur. Vous reconnaîtrez le port USB 3.0 au marquage bleu.
Lors du chargement via un port USB, veillez à ce
qu'au moins un autre port USB demeure libre. Cela vaut également pour l'utilisation de ports USB 3.0.
Les connexions USB 2.0 ne fournissent pas
toutes suffisamment d'électricité pour charger le Powerbank. Utilisez dans ce cas un bloc secteur externe ou un port USB 3.0.
Retirez la perche à selfie avec Powerbank intégré
le cas échéant de la tige télescopique 5, en tournant la perche à selfie dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle se détache. Vous pouvez maintenant retirer la perche à selfie.
Reliez la fiche USB du câble de chargement e
avec un PC allumé ou un bloc secteur USB (non compris dans l'étendue de la livraison).
SSP 2600 A1
FRBE  43
Reliez la fiche micro-USB du câble de chargement
e avec le port micro-USB 0 du Powerbank. Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge 9:
Affichage LED État de charge
Une LED clignote inférieur à 20 % Une LED allumée, la seconde
LED clignote Deux LEDs allumées, la
troisième LED clignote Trois LEDs allumées, la qua-
trième LED clignote Toutes les LEDs allumées 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Contrôler l'état de charge
Vous pouvez également contrôler l'état de charge du Powerbank lorsqu'il n'est pas chargé ni utilisé pour le chargement.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/
ARRÊT 8. Les LEDs d'état de charge 9 indiquent pendant 30 secondes environ l'état de charge actuel du Powerbank.
Affichage LED État de charge
Quatre LEDs allumées supérieur à 75% Trois LEDs allumées 50 - 74 %
Deux LEDs allumées 25 - 49 % Une LED allumée 3 - 24 %
Une LED clignote inférieur à 3 %
Utilisation et fonctionnement
Charger des appareils mobiles avec le Powerbank
Insérez la fiche micro USB du câble de chargement
e dans le port micro-USB de l'appareil mobile et la fiche USB dans le port USB q du Powerbank. L'opération de chargement débute automatique­ment.
Si l'opération de chargement ne démarre pas auto-
matiquement, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT 8, pour lancer l'opération de chargement.
44 FR│BE
SSP 2600 A1
REMARQUE
Vous pouvez également utiliser le câble de
chargement d'origine (câble USB) du fabricant respectif de l'appareil.
Durant l'opération de chargement, l'état de charge
actuel du Powerbank s'affiche à l'aide des LEDs témoin de charge 9 (voir tableau chapitre "Contrôler l'état de charge").
Débranchez le câble de chargement e de l'appa-
reil mobile et du Powerbank pour terminer l'opéra­tion de chargement. Les LEDs témoins de charge 9 s'éteignent au bout de 30 secondes environ.
Utiliser la perche à selfie
Avant d'utiliser la perche à selfie, vous devez commen­cer par l'appairer par Bluetooth® avec votre smart­phone ou votre appareil photo compact. Cet appai­rage établit une liaison entre votre smartphone ou votre appareil photo compact et la perche à selfie.
REMARQUE
Assurez-vous que la batterie du Powerbank soit
chargée, sinon la perche à selfie ne fonctionne pas. Chargez de ce fait le cas échéant d'abord la batterie du Powerbank avant d'utiliser la perche à selfie. Voir pour cela le chapitre "Charger le Powerbank".
Connecter la perche à selfie et le smart­phone/l'appareil photo compact parBluetooth
Allumez votre smartphone ou votre appareil photo
compact et activez la fonction Bluetooth®.
Activez la fonction Bluetooth
selfie en tenant la touche Marche/arrêt 8 allumée pendant 2 secondes environ. La LED Bluetooth® 7 s'allume pendant 7 secondes environ et clignote ensuite pendant une minute. Les LEDs témoin de charge 9 s'allument et s'éteignent au bout de 30 secondes environ.
Réglez le smartphone de façon à ce qu'il cherche
les appareils Bluetooth description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
SSP 2600 A1
®
®
sur la perche à
®
. Vous trouverez une
FRBE  45
Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés
par votre smartphone, l'entrée SSP 2600 A1 pour appairer les deux appareils. La LED Bluetooth® 7 s'arrête de clignoter une fois l'appairage réussi.
Si vous souhaitez désactiver la connexion Blue-
®
tooth
sur votre perche à selfie, par exemple pour déconnecter les appareils, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 8 pendant 2 secondes. La LED
Bluetooth® 7 clignote 3 fois. Les LEDs témoin de
charge 9 s'allument et s'éteignent au bout de 30 secondes environ. La fonction Bluetooth® est maintenant désactivée.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 8 de la
perche à selfie pendant 2 secondes pour activer la fonction Bluetooth
®
. La LED Bluetooth® 7 s'allume pendant 7 secondes environ. Les LEDs témoin de charge 9 s'allument et s'éteignent au bout de 30 secondes environ. Les appareils sont maintenant connectés via Blue-
tooth®. Si nécessaire, confirmez la connexion Bluetooth®sur votre smartphone.
Monter la perche à selfie
Vissez l'un des filetages du support 2 sur le file-
tage de la tête de trépied 3. Vous pouvez monter le support 1 verticalement ou horizontalement. Immobilisez sur la position souhaitée avec la vis de blocage4.
Insérez la tige télescopique 5 dans l'évidement
de la poignée de la perche à selfie. Tournez légère­ment la tige télescopique 5 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tige téles­copique 5 s'enclenche dans la perche à selfie. La tige télescopique 5 et la poignée de la perche télescopique sont maintenant connectées.
Fixer le smartphone sur la perche à selfie
Ouvrez le support 1 écartez la pince en vain-
quant la force du ressort.
Placez votre smartphone dans le support 1.Relâchez la pince de manière à ce qu'elle applique
contre votre smartphone. Assurez-vous que votre
smartphone soit bien fixé dans le support 1.
46 FR│BE
SSP 2600 A1
Réglez l'angle d'inclinaison vertical du smartphone.
Desserrez pour cela la vis de blocage de l'articula-
tion w sur le support en la tournant en sens inverse
des aiguilles d'une montre. Fixez le smartphone dans
cette position en tournant la vis de blocage de l'arti-
culation w dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglez l'horizontalité du smartphone. Desserrez pour
cela la vis de blocage 4 sur le support en la
tournant vers la droite. Tournez la vis de blocage
4 vers la gauche pour immobiliser le smartphone
dans cette position.
Fixer l'appareil photo compact sur la perche à selfie
Vissez le support 1 de la tête de trépied.Vissez l'appareil photo compact sur le filetage de
la tête de trépied 3.
Réglez l'orientation horizontale de l'appareil photo
compact. Desserrez pour cela la vis de blocage 4
sur le support en la tournant vers la droite. Tournez
la vis de blocage 4 vers la gauche pour immobiliser
l'appareil photo compact dans cette position.
Réglez l'angle d'inclinaison vertical de l'appareil
photo compact. Desserrez pour cela la vis de
blocage de l'articulation w sur le support en la
tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Immobilisez l'appareil photo compact dans cette
position en tournant la vis de blocage de l'articula-
tion w dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faire des selfies
Sortez maintenant la tige télescopique 5 à la longueur souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige télescopique 5 dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.
Si vous souhaitez desserrer à nouveau la tige téles-
copique 5, tournez chacun des éléments dans le
sens opposé (sens inverse des aiguilles d'une montre).
Activez la fonction appareil photo sur le smart-
phone. Si vous utilisez un appareil photo compact,
procédez aux réglages de photo souhaités sur
l'appareil photo compact.
Appuyez sur la touche photo 6 sur la perche à
selfie. Votre smartphone ou votre appareil photo
compact prend une photo. La LED Bluetooth
clignote brièvement et indique une connexion
Bluetooth
SSP 2600 A1
®
active.
FRBE  47
®
7
Éteindre l'appareil
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Marche/
Arrêt 8 pour désactiver la perche à selfie. La LED
Bluetooth® 7 clignote trois fois.
REMARQUE
La perche à selfie s'éteint automatiquement au
bout de 5 minutes env., si vous n'appuyez sur aucun bouton durant ce temps.
Recherche d'erreurs
Le Powerbank n'est pas chargé
Évent. connexion défectueuse. Vérifiez la connexion.Certains ordinateurs désactivent l'alimentation en
tension des ports USB lorsqu'ils sont éteints.
Assurez-vous que l'ordinateur est allumé.
Un appareil raccordé n'est pas rechargé
La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la
batterie.
Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la
connexion.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/
ARRÊT 8 pour lancer l'opération de chargement.
Le courant de charge de l'appareil raccordé est
trop faible (< 60 mA) ou trop important (> 1 A).
La perche à selfie ne se met pas en marche
Assurez-vous que la batterie du Powerbank soit
chargée, sinon la perche à selfie ne fonctionne
pas. Chargez de ce fait le cas échéant d'abord la
batterie avant d'utiliser la perche à selfie. Voir pour
cela le chapitre "Charger le Powerbank".
Impossible d'établir une connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth® sur la perche à selfie n'est
pas activée. Pour le vérifier, appuyez sur la touche
photo 6. Lorsque la fonction Bluetooth® est
activée, la LED Bluetooth® 7 est allumée. Si ce
n'est pas le cas, maintenez le bouton Marche/Arrêt
8 appuyé pendant 2 secondes pour activer la
fonction Bluetooth® sur la perche à selfie.
®
48 FR│BE
SSP 2600 A1
La fonction Bluetooth® sur votre smartphone ou
votre appareil photo compact n'est pas activée.
Activez la fonction Bluetooth®. Pour de plus
amples informations, veuillez vous référer au mode
d'emploi de votre smartphone ou de votre appareil
photo compact.
La perche à selfie et le smartphone ou l'appareil
photo compact ne sont pas appairés. Établissez
une connexion comme décrit au chapitre "Appairer
la perche à selfie et le smartphone/l'appareil photo
compact via Bluetooth
®
". Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au mode d'emploi de votre smartphone ou de votre appareil photo compact.
La perche à selfie ne se déclenche pas
Vérifiez s'il y a bien une connexion Bluetooth
entre les appareils. Lorsque la connexion Blue-
tooth® est établie, la LED Bluetooth® 7 s'al-
lume lorsque vous appuyez sur le bouton photo 6. Établissez une connexion entre votre smartphone ou votre appareil photo compact et la perche à selfie. Voir pour cela le chapitre "Connecter la perche à selfie et le smartphone/l'appareil photo compact par Bluetooth
®
".
Différents fabricants de smartphones (par ex. Sony)
utilisent des versions de systèmes d'exploitation propres pour leurs appareils. Différents dysfonction­nements peuvent survenir ici lors de l'actionnement du bouton de déclenchement, par ex. l'appareil photo zoome au lieu de prendre une photo. Véri­fiez dans ce cas dans les réglages du système d'exploitation s'il existe une possibilité de réglage permettant d'utiliser le régulateur de volume (+) comme bouton de déclenchement supplémentaire.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en
prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre "Service après-vente").
®
SSP 2600 A1
FRBE 49
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil.
L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez jamais de produits nettoyants à
effet décapant, abrasif ou qui contiennent des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon
légèrement humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie
intégrée doit être entièrement chargée régulière­ment pour prolonger la durée de vie.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle bar-
rée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette
directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
50 FR│BE
SSP 2600 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Batterie intégrée
Entrée 5V Sortie 5V Courant de prélèvement
minimum Version Bluetooth Portée Bluetooth
®
®
3,6 V / 2600 mAh
(lithium-on)
,1A ,1A
60 mA
4.0
env. 8 mètres
iOS 7.0 ou
supérieur
Système d'exploitation pris en charge
Android 4.4.4
ou supérieur
Windows 10
Largeur de smartphone utilisable
Épaisseur de smartphone utilisable
6,5 cm - 9 cm
max. 0,9 cm
Poids de charge maximum 500 g Température de fonctionnement 5 °C - +45 °C Température d'entreposage 0 °C - 50 °C Humidité de l'air
(pas de condensation)
Longueur de la perche à selfie
10 % - 70 %
env. 44 cm à
94 cm
Poids env. 230 g
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive R&TTE 1999/5/EC ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est dispo­nible auprès de l'importateur.
SSP 2600 A1
FRBE 51
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuite­ment par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
52 FR│BE
SSP 2600 A1
Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utili­sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisa­tion, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réali­sée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices
venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
SSP 2600 A1
FRBE 53
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 279393
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54 FR│BE
SSP 2600 A1
Inhoud
Inleiding .......................... 56
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........56
Auteursrecht .............................56
Informatie over handelsmerken ..............56
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...56
Gebruikte waarschuwingen .................57
Veiligheid ........................57
Basisveiligheidsvoorschriften ................57
Beschrijving van onderdelen ......... 60
Ingebruikname .................... 60
Inhoud van het pakket controleren ............60
De verpakking afvoeren ....................61
Powerbank opladen .......................61
Laadtoestand controleren ...................62
Bediening en gebruik ............... 62
Mobiele apparaten opladen met de Powerbank . 62
De selfiestick gebruiken ....................63
Selfiestick en smartphone of compactcamera via
Bluetooth
De selfiestick monteren .....................64
De smartphone op de selfiestick bevestigen. . . . . 64
De compactcamera op de selfiestick bevestigen . 65
Selfies maken ............................65
Apparaat uitschakelen .....................66
Problemen oplossen ................ 66
Reinigen .......................... 68
Opslag bij niet-gebruik ............. 68
Afvoeren ......................... 68
Apparaat afvoeren ........................68
Bijlage ........................... 69
Technische gegevens ......................69
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring 69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....70
Service .................................72
Importeur ...............................72
®
koppelen .....................63
SSP 2600 A1
NLBE 55
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoog­waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin­gen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie­nings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het pro­duct in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product door­geeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
®
Het woordmerk Bluetooth logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
en het Bluetooth®-
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd voor het maken van selfies (zelf­portretten) met een smartphone of compactcamera en voor het opladen van mobiele apparaten die stan­daard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industri­ele omgevingen.
56 NL│BE
SSP 2600 A1
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstem­ming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of ge­bruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van ge­vaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van ge­vaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materi­ele schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoor­schriften voor de omgang met het apparaat. Dit appa­raat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of
SSP 2600 A1
NLBE  57
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïn­strueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond. Als het apparaat valt, kan het bescha­digd raken.
Zorg ervoor dat bij het gebruik van het apparaat
alle onderdelen goed aan elkaar bevestigd zijn.
Houd het apparaat goed vast, zodat het niet kan
vallen.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte-
bronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open
vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes
met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte.
Dit geldt met name bij het opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er extreme tempe­raturen in de cabine en het handschoenenkastje. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
Gebruik het apparaat niet meteen wanneer het
van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Laat het apparaat eerst acclimatiseren alvorens het in te schakelen.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het
apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te
modificeren.
58 NL│BE
SSP 2600 A1
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren
door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druip-
water en zet geen voorwerpen gevuld met vloei­stof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de
eventueel aangesloten oplaadkabel los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwa­lificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet
het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de stekker van de USB­netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kun­nen trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-voeding.
GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen
kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde batterij kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiks-
verboden voor op batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, zoals tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Zorg ervoor dat de gebruikte smartphone of camera
niet zwaarder is dan 500 g, omdat het apparaat anders beschadigd raakt.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
SSP 2600 A1
NLBE 59
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Houder voor smartphone 2 Schroefdraad houder 3 Schroefdraad statiefkop 4 Bevestigingsschroef 5 Telescoopstang 6 Fotoknop 7 Bluetooth 8 Aan-/uitknop 9 Laadtoestand-LED's 0 Micro-USB-oplaadaansluiting (ingang) q USB-aansluiting (uitgang) w Vergrendelingsknop knikscharnier e Oplaadkabel (USB naar Micro-USB) r Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
®
-LED
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Houder voor smartphonesTelescoopstangHandgreepOplaadkabelDeze gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de ver-
pakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er
sprake is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het
hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek­kige verpakking of transport.
60 NL│BE
SSP 2600 A1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. De verpakkingsma­terialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvrien­delijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal­kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk gel­dende voorschriften.
Powerbank opladen
Voorafgaand aan gebruik van de Powerbank moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
LET OP
De Powerbank mag nooit tegelijkertijd worden
opgeladen en worden gebruikt om externe apparaten op te laden.
Gebruik voor het opladen van de Powerbank
alleen netvoedingen met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 1 A of een USB 3.0-aansluiting van uw computer. De USB 3.0-aansluiting herkent u aan de blauwe markering.
Zorg ervoor dat bij het opladen via een USB-
aansluiting minstens nog één andere USB-aan­sluiting vrij blijft. Dat geldt ook bij gebruik van USB 3.0-aansluitingen.
Niet alle USB 2.0-aansluitingen leveren vol-
doende stroom om de Powerbank op te laden. Gebruik in dat geval een externe netvoeding of een USB 3.0-aansluiting.
Draai de selfiestick met geïntegreerde Powerbank
tegen de wijzers van de klok in om hem los te ma­ken van de telescoopstang 5. Daarna kunt u de selfiestick van de telescoopstang trekken.
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel e met
een ingeschakelde PC of met een USB-netvoedings­adapter (niet meegeleverd).
Verbind de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel
e met de Micro-USB-oplaadaansluiting 0 van de Powerbank. De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangegeven door de laadtoestand-LED's 9:
SSP 2600 A1
NLBE 61
LED-indicatie Laadtoestand
Eén LED knippert minder dan 20 % Eén LED brandt, de tweede
LED knippert Twee LED's branden, de
derde LED knippert Drie LED's branden, de vierde
LED knippert Alle LED's branden 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Laadtoestand controleren
U kunt de laadtoestand van de Powerbank ook contro­leren wanneer deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen wordt gebruikt.
Druk kort op de aan-/uitknop 8. De laadtoestand-
LED's 9 geven ca. 30 seconden lang de actuele laadtoestand van de Powerbank aan.
LED-indicatie Laadtoestand
Vier LED's branden meer dan 75 % Drie LED's branden 50 - 74 %
Twee LED's branden 25 - 49 % Eén LED brandt 3 - 24 %
Eén LED knippert minder dan 3 %
Bediening en gebruik
Mobiele apparaten opladen met de Powerbank
Steek de Micro-USB-stekker van de oplaadkabel e
in de Micro-USB-aansluiting van het op te laden mobiele apparaat en steek de USB-stekker in de USB-aansluiting q van de Powerbank. Het opla­den begint automatisch.
Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk
dan kort op de aan-/uitknop 8 om het opladen te starten.
OPMERKING
Als alternatief kunt u ook de originele oplaadkabel
(USB-kabel) van de betreffende apparaatfabri­kant gebruiken.
62 NL│BE
SSP 2600 A1
Tijdens het opladen wordt de actuele laadtoestand
van de Powerbank door de laadtoestand-LED's 9 aangegeven (zie de tabel in het hoofdstuk “Laad­toestand controleren”).
Maak de oplaadkabel e los van het mobiele
apparaat en de Powerbank om het opladen af te breken. De laadtoestand-LED's 9 doven na ong. 30 seconden.
De selfiestick gebruiken
Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u die eerst via Bluetooth pactcamera koppelen. Die koppeling brengt een ver­binding tot stand tussen de smartphone of compactca­mera en de selfiestick.
OPMERKING
Controleer of de accu van de Powerbank is op-
geladen, omdat anders de selfiestick niet werkt. Laad daarom zo nodig eerst de accu van de Powerbank op voordat u de selfiestick gebruikt. Zie daartoe het hoofdstuk „Powerbank opladen“.
®
met uw smartphone of com-
Selfiestick en smartphone of compact­camera via Bluetooth® koppelen
Schakel uw smartphone of compactcamera in en
activeer de Bluetooth®-functie.
Schakel de Bluetooth
door de aan-/uitknop 8 ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden. De Bluetooth®-LED 7 brandt gedurende ongeveer 7 seconden en knippert aan­sluitend ongeveer een minuut lang. De laadtoestand­LED's 9 branden, en doven na ong. 30 seconden.
Stel de smartphone zo in, dat hij naar Bluetooth
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw
smartphone het item SSP 2600 A1 om beide ap­paraten met elkaar te verbinden. De Bluetooth LED 7 stopt bij een geslaagde koppeling met knipperen.
®
-functie op de selfiestick in
®
-
®
-
SSP 2600 A1
NLBE  63
Als u de Bluetooth®-verbinding met de selfiestick
weer wilt verbreken, bijvoorbeeld om de apparaten weer van elkaar los te koppelen, houdt u de aan-/ uitknop 8 2 seconden ingedrukt. De Bluetooth®­LED 7 knippert 3 keer. De laadtoestand-LED's 9 branden, en doven na ong. 30 seconden. De Bluetooth®-functie is uitgeschakeld.
OPMERKING
Houd de aan-/uitknop 8 van de selfiestick
2 seconden ingedrukt om de Bluetooth in te schakelen. De Bluetooth®-LED 7 brandt gedurende ongeveer 7 seconden. De laadtoestand-LED's 9 branden, en doven na ong. 30 seconden. De apparaten zijn nu via
Bluetooth® verbonden. In sommige gevallen
moet u de Bluetooth®-verbinding op uw smartphone bevestigen.
®
-functie
De selfiestick monteren
Schroef een van de beide schroefdraden van de
houder 2 op de schroefdraad van de statiefkop 3. U kunt de houder 1 zowel verticaal als horizontaal monteren. Zet de gewenste positie vast met de bevestigingsschroef 4.
Steek de telescoopstang 5 in de uitsparing in de
handgreep van de selfiestick. Draai de telescoop­stang 5 een beetje met de wijzers van de klok mee tot de telescoopstang 5 vastklikt in de hand­greep van de selfiestick. De telescoopstang 5 en de handgreep van de selfiestick zijn nu met elkaar verbonden.
De smartphone op de selfiestick bevestigen
Trek de klem van de houder 1 tegen de veerkracht
in open om de houder te openen.
Plaats de smartphone in de houder 1.Laat de klem los, zodat die zich om de smartphone
sluit. Controleer of de smartphone stevig in de houder 1 zit.
64 NL│BE
SSP 2600 A1
Stel de verticale kantelhoek van de smartphone in.
Draai de vergrendelingsknop van het knikscharnier w op de houder tegen de wijzers van de klok in los. Fixeer de smartphone in de juiste stand door de vergrendelingsknop van het knikscharnier w met de wijzers van de klok mee vast te draaien.
Stel de horizontale kantelhoek van de smartphone
in. Draai de bevestigingsschroef 4 op de houder naar rechts los. Draai de bevestigingsschroef 4 op de houder naar links vast om de smartphone in de juiste stand te fixeren.
De compactcamera op de selfiestick bevestigen
Schroef de houder 1 van de statiefkop.Schroef de compactcamera op de schroefdraad
van de statiefkop 3.
Lijn de compactcamera horizontaal uit. Draai de
bevestigingsschroef 4 op de houder naar rechts los. Draai de bevestigingsschroef 4 op de houder naar links vast om de compactcamera in de juiste stand te fixeren.
Lijn de compactcamera verticaal uit. Draai de
vergrendelingsknop van het knikscharnier w op de houder tegen de wijzers van de klok in los. Fixeer de compactcamera in de juiste stand door de vergrendelingsknop van het knikscharnier w met de wijzers van de klok mee vast te draaien.
Selfies maken
Trek de telescoopstang 5 uit tot de gewenste lengte. Draai de afzonderlijke delen van de telescoopstang 5 met de wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
Als u de telescoopstang 5 weer in elkaar wilt
schuiven, draait u de afzonderlijke delen in tegen­gestelde richting om ze los te maken (tegen de wijzers van de klok in).
Schakel de camerafunctie van de smartphone in.
Stel, als u een compactcamera gebruikt, de camera in voor de te maken foto.
Druk op de fotoknop 6 op de selfiestick. De
smartphone of de compactcamera maakt de foto. De Bluetooth dat er een actieve Bluetooth®-verbinding is.
SSP 2600 A1
®
-LED 7 knippert kort en geeft aan
NLBE  65
Apparaat uitschakelen
Houd de aan-/uitknop 8 2 seconden ingedrukt
om de selfiestick uit te schakelen. De Bluetooth®­LED 7 knippert drie keer.
OPMERKING
De selfiestick wordt na ongeveer 5 minuten
automatisch uitgeschakeld als u gedurende die periode niet op een knop drukt.
Problemen oplossen
De Powerbank wordt niet opgeladen
Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de
verbinding.
Veel computers schakelen de voedingsspanning van
de USB-aansluitingen uit wanneer ze uitgeschakeld zijn. Vergewis u ervan dat de computer is ingescha­keld.
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen
De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op.Geen verbinding met het apparaat. Controleer de
verbinding.
Druk kort op de aan-/uitknop 8 om het opladen
te starten.
De laadstroom van het aangesloten apparaat is te
klein (< 60 mA) resp. te groot (> 1 A).
De selfiestick kan niet worden ingeschakeld
Controleer of de accu van de Powerbank is opge-
laden, omdat anders de selfiestick niet werkt. Laad daarom zo nodig eerst de accu van de Powerbank op voordat u de selfiestick gebruikt. Zie daartoe het hoofdstuk „Powerbank opladen“.
Er kan geen Bluetooth worden gebracht
De Bluetooth
geactiveerd. Druk op de fotoknop 6 om dit te controleren. Bij een actieve Bluetooth®-functie knippert de Bluetooth®-LED 7. Is dat niet het geval, schakel dan de Bluetooth®-functie op de selfiestick in door de aan-/uitknop 8 ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden.
®
-verbinding tot stand
®
-functie op de selfiestick is niet
66 NL│BE
SSP 2600 A1
De Bluetooth®-functie op de smartphone of
compactcamera is niet geactiveerd. Activeer de
Bluetooth®-functie. Raadpleeg voor gedetail-
leerde informatie de gebruiksaanwijzing van uw smartphone of compactcamera.
De selfiestick en de smartphone of compactca-
mera zijn niet gekoppeld. Breng een verbinding tot stand zoals beschreven in het hoofdstuk “Sel­fiestick en smartphone of compactcamera via
Bluetooth
®
koppelen”. Raadpleeg voor gedetail­leerde informatie de gebruiksaanwijzing van uw smartphone of compactcamera.
De selfiestick werkt niet
Controleer of er een Bluetooth
®
-verbinding is tussen de apparaten. Bij een actieve Bluetooth verbinding brandt de Bluetooth®-LED 7 als u op de fotoknop 6 drukt. Breng een verbinding tot stand tussen de smartphone of compactcamera en de selfiestick. Zie daartoe het hoofdstuk “Selfiestick en smartphone of compactcamera via Bluetooth® koppelen”.
Verschillende fabrikanten van smartphones (bijv. Sony)
hebben een eigen besturingssysteemversie voor hun apparaten. Dat kan leiden tot allerlei fouten als u op de fotoknop drukt; zo kan de camera bijvoor­beeld inzoomen in plaats van een foto te maken. Controleer in dat geval bij de instellingen van het besturingssysteem of er een mogelijkheid is om de volumeknop (+) als extra fotoknop te gebruiken.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u
met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk “Service”).
®
-
SSP 2600 A1
NLBE 67
Reinigen
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het appa­raat beschadigd raken.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat
binnendringt tijdens het schoonmaken, om onher­stelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmid-
delhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kun­nen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht voch-
tige doek en een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu
regelmatig volledig worden opgeladen, om de levensduur te verlengen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorge-
kruiste vuilnisbak geeft aan dat dit appa­raat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleve­ren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
68 NL│BE
SSP 2600 A1
Bijlage
Technische gegevens
Geïntegreerde accu
Ingang 5 V Uitgang 5 V
3,6 V / 2600 mAh
(lithium-ion)
, 1 A , 1 A
Minimale ontlaadstroom 60 mA
®
Bluetooth
Bluetooth
-versie 4.0
®
-bereik ca. 8 meter iOS 7.0 of hoger
Ondersteunde besturingssys­temen
Android 4.4.4 of
hoger
Windows 10 Bruikbare smartphonebreedte 6,5 cm - 9 cm Bruikbare smartphonedikte max. 0,9 cm Maximaal belastingsgewicht 500 g Bedrijfstemperatuur 5 °C - +45 °C Opslagtemperatuur 0 °C - 50 °C Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Lengte van de selfiestick
10% - 70%
ca. 44 cm tot
94 cm
Gewicht ca. 230 g
Opmerkingen over de EU-conformiteits­verklaring
Dit apparaat voldoet ten aanzien van
overeenstemming met de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften aan de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richt­lijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
SSP 2600 A1
NLBE 69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt om­schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw pro­duct retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareer­de onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf­gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
70 NL│BE
SSP 2600 A1
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbe­wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas­sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden.
SSP 2600 A1
NLBE 71
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 279393
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 NL│BE
SSP 2600 A1
Obsah
Úvod ............................74
Informace ktomuto návodu kobsluze .........74
Autorské právo ...........................74
Informace oochranných známkách ...........74
Použití vsouladu surčením ..................74
Použitá výstražná upozornění ...............75
Bezpečnost .......................75
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . 75
Popis dílů ......................... 78
Uvedení do provozu ................ 78
Kontrola rozsahu dodávky ..................78
Likvidace obalu ..........................79
Nabití Powerbank ........................79
Kontrola stavu nabití .......................80
Obsluha a provoz .................. 80
Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank . 80
Použití Selfiestick .........................81
Spojení Selfiestick a smartphone/kompaktní kamery via Bluetooth
Montáž Selfiestick ........................82
Upevnění smartphone na Selfiestick ...........82
Upevnění kompaktní kamery na Selfiestick .....83
Selfies fotografování .......................83
Vypnutí přístroje ..........................83
Hledání závad ..................... 84
Čištění ...........................86
Skladování při nepoužívání ......... 86
Likvidace ......................... 86
Likvidace přístroje .........................86
Příloha ........................... 87
Technické údaje ..........................87
Upozornění kprohlášení oshodě EU ..........87
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . 88
Servis ..................................89
Dovozce ................................90
®
....................81
SSP 2600 A1
CZ  73
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provoz­ními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jaké­koli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Informace oochranných známkách
USB®je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
®
Slovní známka Bluetooth registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochranný­mi známkami nebo registrovanými ochrannými znám­kami jejich příslušných vlastníků.
a logo Bluetooth® jsou
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístroj informační technologie a je určen výhradně k vytváření selfies (vlastních portrétů) pomocí smartphone nebo kompaktní kamery a k nabí­jení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnosten­ských provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
74 CZ
SSP 2600 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmot­ným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedo­statkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a poro­zuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údrž­bu nesmí provádět děti bez dozoru.
SSP 2600 A1
CZ  75
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
Dbejte při používání výrobku na to, aby všechny
části přístroje byly pevně spojeny.
Přístroj držte pevně tak, aby nemohl spadnout.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření
nebo vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
otopná tělesa nebo jiné přístroje generující teplo.
Přístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem
(např. svíčky).
Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám.
To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrické a elektronické přístroje.
Nepoužívejte přístroj hned, když byl přinesen
z chladné místnosti do teplé místnosti. Nechte pří­stroj před zapnutím aklimatizovat.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. V přístroji se nena-
chází žádné konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy.
Opravy přístroje nechte provádět pouze autori-
zovanými odbornými provozovnami nebo zákaz­nickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající
vodě, ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
76 CZ
SSP 2600 A1
Přístroj okamžitě vypněte a odpojte případně zapo-
jený nabíjecí kabel zpřístroje, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
V případě použití USB napájecího zdroje musí být
použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumu-
látory může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebez­pečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání
přístrojů, provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Dbejte na to, aby použitý smartphone nebo kom-
paktní kamera nepřekročila maximální hmotnost 500 g, protože se jinak přístroj může poškodit.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro
děti! Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
SSP 2600 A1
CZ  77
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
1 držák smartphone 2 závit držáku 3 závit hlavy stativu 4 připevňovací šroub 5 teleskopická tyč 6 tlačítko foto 7 Bluetooth 8 zapínač/vypínač 9 LED diody stavu nabití 0 mikro USB nabíjecí zásuvka (vstup) q USB port (výstup) w stavěcí šroub ohýbacího kloubu e nabíjecí kabel (USB pro microUSB) r návod kobsluze (obrázek symbolu)
®
-LED
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
držák smartphonůteleskopická tyčrukojeťnabíjecí kabeltento návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte
veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není
viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo bě­hem přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
78 CZ
SSP 2600 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při
přepravě. Zvolený obalový materiál odpo­vídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Nabití Powerbank
Před použitím Powerbank musí být integrovaný akumu­látor úplně nabitý.
POZOR
Powerbank se nikdy nesmí nabíjet a současně
používat k nabíjení externího přístroje.
Používejte pro nabíjení Powerbank pouze síťové
zdroje s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 1 A nebo portem USB 3.0 na vašem počítači. Port USB 3.0 rozpoznáte podle modrého označení.
Při nabíjení přes USB port dbejte na to, aby mi-
nimálně jeden další USB port zůstal volný. Totéž platí i při použití USB portů 3.0.
Ne všechny porty USB 2.0 dodávají dostatečný
proud pro nabíjení Powerbank. V tomto případě použijte externí síťový zdroj nebo port USB 3.0.
Odpojte Selfiestick s integrovanou Powerbank příp.
od teleskopické tyče 5 otočením Selfiestick proti směru hodinových ručiček, dokud se neuvolní. Nyní můžete Selfiestick sejmout.
Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu e do
zapnutého PC nebo do USB síťového zdroje (není součástí dodávky).
Zasuňte mikro USB konektor nabíjecího kabelu do
mikro USB portu 0 Powerbank. Přibližné informace o stavu nabití se zobrazí pomocí LED diody stavu nabití 9:
SSP 2600 A1
CZ  79
LED diody Stav nabití
Jedna LED bliká méně než 20 % Jedna LED svítí, druhá LED
bliká Dvě LED diody svítí, třetí LED
bliká Tři LED diody svítí, čtvrtá LED
bliká Všechny LED diody svítí 100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Kontrola stavu nabití
Stav nabití Powerbank můžete také zkontrolovat, i když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
Stiskněte krátce zapínač/vypínač 8. LED diody
stavu nabití 9 zobrazí na cca 30 sekund aktuální stav nabití Powerbank.
LED diody Stav nabití
Čtyři LED svítí více než 75 % Tři LED svítí 50 - 74 %
Dvě LED svítí 25 - 49 % Jedna LED svítí 3 - 24 %
Jedna LED bliká méně než 3 %
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank
Zapojte microUSB konektor nabíjecího kabelu e
do microUSB portu mobilního zařízení, které se má nabít a USB konektor do USB portu q Powerbank. Nabíjení se spustí automaticky.
Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte
krátce zapínač/vypínač 8, aby se nabíjení spustilo.
UPOZORNĚNÍ
Alternativně můžete také použít originální
nabíjecí kabel (USB kabel) příslušného výrobce zařízení.
Během nabíjení se aktuální stav nabití Powerbank
zobrazí pomocí LED diod stavu nabití 9 (viz tabul­ku v kapitole „Kontrola stavu nabití“).
80 CZ
SSP 2600 A1
Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel e
od mobilního zařízení a Powerbank. LED diody stavu nabití 9 zhasnou po cca 30 sekundách.
Použití Selfiestick
Před použitím Selfiestick jej nejdříve musíte spárovat via Bluetooth® s Vaším smartphone nebo Vaší kom­paktní kamerou. Tímto spárováním se naváže spojení mezi Vaším smartphone nebo Vaší kompaktní kamerou a Selfiestick.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že akumulátor Powerbank je nabitý,
jinak Selfiestick nefunguje. Proto příp. nabijte nejprve akumulátor Powerbank, než použijete Selfiestick. Viz k tomu kapitola „Nabití Powerbank“.
Spojení Selfiestick a smartphone/ kompaktní kamery via Bluetooth
Zapněte svůj smartphone nebo svou kompaktní
kameru a aktivujte funkci Bluetooth
Zapněte funkci Bluetooth
ním zapínače/vypínače 8 po dobu cca 2 sekund. LED Bluetooth® 7 svítí na cca 7 sekund a poté bliká jednu minutu. LED diody stavu nabití 9 svítí a zhasnou po cca 30 sekundách.
Nastavte smartphone tak, aby vyhledával zařízení
Bluetooth
®
. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze svého smartphone.
Ze seznamu nalezených zařízení svého smartpho-
ne zvolte zápis SSP 2600 A1 k propojení obou zařízení. LED Bluetooth spárování přestane blikat.
Pokud spojení Bluetooth
svém Selfiestick, například k opětovnému odpojení zařízení, stiskněte zapínač/vypínač 8 na 2 sekun­dy. LED Bluetooth® 7 bliká 3 krát. LED diody stavu nabití 9 svítí a zhasnou po cca 30 sekun­dách. Funkce Bluetooth® je nyní vypnutá.
®
na Selfiestick podrže-
®
7 v případě úspěšného
®
chcete vypnout na
®
®
.
SSP 2600 A1
CZ  81
UPOZORNĚNÍ
Stiskněte zapínač/vypínač 8 Selfiestick na
2 sekundy k zapnutí funkce Bluetooth
®
. LED Bluetooth® 7 svítí na cca 7 sekund. LED diody stavu nabití 9 svítí a zhasnou po cca 30 sekundách. Zařízení jsou nyní spojena via
Bluetooth
®
. Příp. spojení Bluetooth® musíte
potvrdit na svém smartphone.
Montáž Selfiestick
Našroubujte jeden ze závitů držáku 2 do závitu
hlavy stativu 3. Držák 1 můžete namontovat vertikálně nebo horizontálně. Požadovanou pozici upevněte připevňovacím šroubem4.
Zasuňte teleskopickou tyč 5 do zářezů na rukojeti
Selfiestick. Mírně pootočte teleskopickou tyč 5 ve směru hodinových ručiček, dokud teleskopická tyč 5 v Selfiestick nezaskočí. Teleskopická tyč 5 a rukojeť Selfiestick jsou nyní vzájemně spojené.
Upevnění smartphone na Selfiestick
Otevřete držák 1 odtažením svorky proti síle pružiny.Vložte své smartphone do držáku 1.Pusťte svorku tak, aby svorka doléhala na Váš
smartphone. Ujistěte se, že Váš smartphone pevně dosedá v držáku 1.
Nastavte vertikální úhel naklonění smartphone.
Povolte k tomu stavěcí šroub ohýbacího kloubu w na držáku jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. Upevněte smartphone v této pozici otočením stavěcího šroubu ohýbacího kloubu w ve směru hodinových ručiček.
Nastavte horizontální vyrovnání smartphone. Povolte
k tomu připevňovací šroub 4 na držáku jeho otá­čením doprava. Otáčejte připevňovací šroub 4 doleva k upevnění smartphone v této pozici.
82 CZ
SSP 2600 A1
Upevnění kompaktní kamery na Selfiestick
Odšroubujte držák 1 zhlavy stativu.Našroubujte kompaktní kameru do závitu hlavy
stativu 3.
Nastavte horizontální vyrovnání kompaktní kamery.
Povolte k tomu připevňovací šroub 4 na držáku jeho otáčením doprava. Otáčejte připevňovací šroub 4 doleva k upevnění kompaktní kamery v této pozici.
Nastavte vertikální úhel naklonění kompaktní kamery.
Povolte k tomu stavěcí šroub ohýbacího kloubu w na držáku jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. Upevněte kompaktní kameru v této pozici otočením stavěcího šroubu ohýbacího kloubu w ve směru hodinových ručiček.
Selfies fotografování
Nyní vytáhněte teleskopickou tyč 5 do požadované délky. Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče 5 ve směru hodinových ručiček k její upevnění.
Chcete-li teleskopickou tyč 5 opět povolit, otáčejte
jednotlivé prvky do protisměru (proti směru hodino­vých ručiček).
Zapněte funkci kamery na smartphone. Pokud po-
užíváte kompaktní kameru, proveďte požadované nastavení fotografií na kompaktní kameře.
Stiskněte tlačítko foto 6 na Selfiestick. Váš smart-
phone nebo Vaše kompaktní kamera udělá fotogra­fii. LED Bluetooth aktivní spojení Bluetooth®.
®
7 krátce zabliká a indikuje
Vypnutí přístroje
Stiskněte zapínač/vypínač 8 na 2 sekundy k vy-
pnutí Selfiestick. LED Bluetooth® 7 bliká třikrát.
UPOZORNĚNÍ
Selfiestick se po cca 5 minutách automaticky vypne,
pokud v této době nestisknete žádné tlačítko.
SSP 2600 A1
CZ  83
Hledání závad
Powerbank se nenabíjí
Příp. chybné připojení. Zkontrolujte zapojení.Některé počítače vypnou napájení portů USB,
pokud jsou samy vypnuty. Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Zapojené zařízení se nenabíjí
Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor
nabijte.
Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.Stiskněte krátce zapínač/vypínač 8 ke spuštění
nabíjení.
Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš nízký
(< 60mA), resp. příliš vysoký (> 1A).
Selfiestick nelze zapnout
Ujistěte se, že akumulátor Powerbank je nabitý, jinak
Selfiestick nefunguje. Proto příp. nabijte nejprve
akumulátor, než použijete Selfiestick. Viz k tomu
kapitola „Nabití Powerbank“.
Nelze navázat žádné spojení Bluetooth
Funkce Bluetooth® v Selfiestick není aktivovaná.
Chcete-li to zkontrolovat, stiskněte tlačítko foto 6.
V případě aktivované funkce Bluetooth® svítí
Bluetooth® LED 7. Pokud tomu tak není, podržte
zapínač/vypínač 8 2 sekundy stisknuté pro akti-
vování funkce Bluetooth® v Selfiestick.
Funkce Bluetooth
®
ve Vašem smartphone nebo Vaší kompaktní kameře není aktivovaná. Aktivujte funkci Bluetooth®. Další informace naleznete v návodu k obsluze smartphonu nebo Vaší kom­paktní kamery.
Selfiestick a smartphone nebo kompaktní kamera
nejsou spárovány. Navažte spojení tak, jak je popsáno v kapitole „Spojení Selfiestick a smart­phone/kompaktní kamery via Bluetooth informace naleznete v návodu k obsluze smartphonu nebo Vaší kompaktní kamery.
®
®
“. Další
84 CZ
SSP 2600 A1
Selfiestick se nespustí
Zkontrolujte, zda bylo navázáno spojení Blue-
®
tooth
mezi zařízeními. V případě aktivované funkce Bluetooth®svítí Bluetooth® LED 7, pokud stisknete tlačítko foto 6. Navažte spojení mezi Selfiestick a Vaším smartphone nebo Vaší kompaktní kamerou. Viz k kapitola„Spojení Selfie­stick a smartphone/kompaktní kamery via Blue-
tooth®“.
Různí výrobci smartphonů (např. Sony) používají
své vlastní verze operačních systémů pro svá zaří­zení. To může vést k různým poruchám při stisknutí tlačítka spouště, např. kamera přiblíží namísto pořízení snímku. V takovém případě zkontrolujte v nastavení operačního systému, zda je možnost nastavení, používat regulátor hlasitosti (+) jako přídavné tlačítko spouště.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými
kroky, kontaktujte prosím servisní horkou linku (viz kapitolu „Servis“).
SSP 2600 A1
CZ  85
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř Powerbank se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje,
aby nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní nebo čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
Při skladování v případě delšího nepoužívání by
vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se prodloužila životnost.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízd-
né popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato
směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně­ných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi­daci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
86 CZ
SSP 2600 A1
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup 5 V Výstup 5 V
3,6V / 2600mAh
(lithium-iontový)
, 1 A
, 1 A Minimální odběrný proud 60 mA Verze Bluetooth
Dosah Bluetooth
®
®
4.0
cca 8 metrů
iOS 7.0 nebo vyšší
Podporované operační systémy
Android 4.4.4 nebo
vyšší
Windows 10 Užitná šířka smartphone 6,5 cm - 9 cm Užitná tloušťka smartphone max. 0,9 cm Maximální hmotnost zatížení 500 g Provozní teplota 5°C až +45°C Skladovací teplota 0°C až +50°C Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Délka Selfiestick
10% až 70%
cca 44 cm až
94 cm
Hmotnost cca 230g
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá ohledně shody
základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům R&TTE směrnice č. 1999/5/EC a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SSP 2600 A1
CZ  87
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem záva­da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo vý­měnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
88 CZ
SSP 2600 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro ko­merční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek
a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné
závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service. com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 279393
SSP 2600 A1
CZ  89
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
90 CZ
SSP 2600 A1
Índice
Introducción ...................... 92
Información sobre estas instrucciones de uso ...92
Derechos de propiedad industrial ............92
Indicaciones sobre las marcas comerciales .....92
Uso previsto .............................92
Indicaciones de advertencia utilizadas ........93
Seguridad ........................ 93
Indicaciones básicas de seguridad ...........93
Descripción de las piezas ............ 96
Puesta en funcionamiento ........... 96
Comprobación del volumen de suministro ......96
Desecho del embalaje .....................97
Carga de la batería externa ................97
Comprobación del nivel de carga ............98
Manejo y funcionamiento ........... 98
Carga de dispositivos móviles con la batería
externa .................................98
Uso del palo para "selfies" ..................99
Conexión del palo para "selfies" y el smartphone/ cámara compacta por Bluetooth
Montaje del palo para "selfies" .............100
Fijación del smartphone en el palo para "selfies" .100 Fijación de la cámara compacta en el palo para
"selfies" ................................101
Fotografía de "selfies" .....................101
Apagado del aparato ....................102
Búsqueda de errores ..............102
Limpieza ........................104
®
...........99
Almacenamiento cuando el aparato
no esté en uso .................... 104
Desecho ......................... 104
Desecho del aparato .....................104
Anexo ..........................105
Características técnicas ...................105
Indicaciones sobre la declaración de
conformidad CE .........................105
Garantía de Kompernass Handels GmbH .....106
Asistencia técnica ........................108
Importador .............................108
SSP 2600 A1
ES  91
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc­ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
®
El término Bluetooth son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), todo uso de la marca comercial por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
y el logotipo Bluetooth®
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informático previsto exclusivamente para hacer "selfies" (autorretratos) por medio de un smartphone o de una cámara compacta y para la carga de los dispositivos móviles que pue­dan cargarse a través de una conexión USB estándar. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto,
92 ES
SSP 2600 A1
reparaciones incorrectas, modificaciones no autoriza­das o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden produ­cirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adver-
tencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adver-
tencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
SSP 2600 A1
ES  93
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de daños externos visibles. No ponga en funciona­miento un aparato dañado o que se haya caído.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y
plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños.
Al utilizar el aparato, asegúrese de que todos los
componentes estén bien fijos.
Sujete bien el aparato para evitar que se caiga.
No exponga el aparato a la luz solar directa ni
a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de modo irreparable.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor,
como calefactores u otros aparatos generadores de calor.
Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas
abiertas (p. ej., velas).
El aparato no está concebido para funcionar en
estancias con altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
No exponga nunca el aparato a un calor extremo.
Este principio se aplica especialmente al almace­namiento del producto en un vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden alcanzarse temperaturas muy altas en el interior y en la guan­tera. Retire todos los aparatos eléctricos y electróni­cos del vehículo.
No utilice el aparato inmediatamente si se ha
trasladado de una estancia fría a otra más cálida. Deje que el aparato se aclimate antes de activarlo.
No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato
no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realiza-
das exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usua­rio. Además, se anulará la garantía.
94 ES
SSP 2600 A1
No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de
agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él.
Apague inmediatamente el aparato y extraiga
el cable de carga que pueda estar conectado en caso de que se detecte olor a quemado o aparezca humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
Si se utiliza una fuente de alimentación USB ex-
terna, el enchufe utilizado deberá estar siempre accesible para poder desconectarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB.
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías
puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada puede explotar.
Observe las limitaciones y/o prohibiciones de uso
para los dispositivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p.ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc.
Asegúrese de que el smartphone o la cámara
compacta utilizada no superen el peso máximo de 500 g, ya que, de lo contrario, podría dañarse el aparato.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son
un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de
asfixia.
SSP 2600 A1
ES  95
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
1 Soporte para el smartphone 2 Rosca del soporte 3 Rosca de la cabeza del estativo 4 Tornillo de fijación 5 Barra telescópica 6 Botón de disparo de fotos 7 LED del Bluetooth 8 Botón de encendido/apagado 9 LED de nivel de carga 0 Conexión de carga micro USB (entrada) q Conexión USB (salida) w Tornillo de fijación de la articulación e Cable de carga (USB en micro USB) r Instrucciones de uso (símbolo)
®
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Soporte para el smartphoneBarra telescópicaMangoCable de cargaEstas instrucciones de uso
Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato
y deseche todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay
daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
96 ES
SSP 2600 A1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el
transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Carga de la batería externa
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada.
ATENCIÓN
La batería externa no debe cargarse nunca al
mismo tiempo que se emplea para cargar un dispositivo externo.
Para la carga de la batería externa, utilice
exclusivamente fuentes de alimentación con una tensión de salida de 5 V y una corriente de sali­da de un mínimo de 1 A o la conexión USB 3.0 de su ordenador. Podrá reconocer la conexión USB 3.0 por su marca azul.
Si carga el aparato mediante una conexión
USB, asegúrese de que al menos otra de las conexiones USB permanezca libre. Este mismo principio se aplica al uso de conexiones USB
3.0.
No todas las conexiones USB 2.0 proporcionan
suficiente corriente como para cargar la batería externa. En tal caso, utilice una fuente de alimen­tación externa o una conexión USB 3.0.
Para desconectar el palo para "selfies" con batería
externa integrada de la barra telescópica 5, gire el palo para "selfies" en sentido antihorario hasta que se suelte. Tras esto, puede retirar el palo para "selfies".
Conecte el conector USB del cable de carga e
a un ordenador encendido o a una fuente de alimentación USB (no se incluye en el volumen de suministro).
SSP 2600 A1
ES  97
Loading...