En estas instrucciones de uso/ en el aparato,
se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de explosión!
V
mA
2015-01
6 ES
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión)
Miliamperio
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Producto médico tipo BF
Año y mes de fabricación
¡Elimine el material de embalaje y el aparato sin dañar el medioambiente!
Termómetro de frente y oído
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad,
uso y evacuación. Antes de usarlo por primera vez, familiarícese con todas las funciones del aparato. Lea las
siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones
en un lugar seguro. En caso de reventa del aparato a terceros, entréguele todos los documentos.
Utilización correcta
Este aparato está previsto para su uso en interiores con el
fi n de tomar la temperatura corporal en el oído o la frente
y medir la temperatura ambiente y la temperatura de las
superfi cies en el hogar. No reemplaza en absoluto un
examen médico. El aparato está destinado únicamente
para el uso privado. Queda prohibido cualquier otro uso
diferente al descrito con anterioridad o una modifi cación
del producto, ya que puede conllevar lesiones y / o daños
en el producto. Los daños derivados del uso incorrecto
del termómetro anulan la garantía y responsabilidad del
fabricante.
7 ES
Volumen de suministro
1 x Termómetro de frente y oído
(incl. pila y tapa protectora
)
8
1 x Manual de instrucciones
Descripción de componentes
Cabezal medidor
1
Tecla “EAR”
2
(medición de temperatura en el oído
modo Scan)
Tecla “FORHEAD”
3
(medición de temperatura en
la frente / sien)
Pantalla LC
4
LED rojo: fi ebre 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED naranja: ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED verde: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
7
(93,2 °F - 99,4 °F)
Tapa protectora
8
Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
9
Tapa del compartimento de pilas
10
Pila
11
8 ES
Pantalla LC
Símbolo cambio de pila
12
Símbolo visualización año
13
Símbolo visualización fecha
14
Símbolo modo oídos
15
Símbolo modo estándar
16
Símbolo modo Scan
17
Indicación de temperatura
18
Símbolo modo frente
19
Símbolo de limpieza
20
Fecha y tiempo en el modo estándar
21
Símbolo del modo Sleep
22
Visualización PM
23
Símbolo del modo Setup
24
Símbolo del modo Memory
25
Datos técnicos
Procedimiento
de medición: Infrarrojos (sin contacto)
Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V
225 mAh
CR2032
Consumo de
electricidad: < 15 mA
Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
9 ES
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicación de
fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas
Desconexión
automática: Desconexión automática
después de un minuto
Rango de medición en
modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,8 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F)
Rango de medición
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Rango de medición
modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
10 ES
Temperatura
de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH*
Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensiones: aprox.135 x 35 x 58 mm
(L x A xH)
Peso: aprox. 54 g
*Relative humidity = Humedad relativa
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
POR SI NECESITA CONSULTARLAS
MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfi xia.
A menudo,
los niños no son conscientes del peligro.
Manténgalos alejados del producto.
11 ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual
puede suponer un peligro mortal. Si se
ha tragado una batería, debe buscar
asistencia médica inmediatamente.
Este aparato puede ser utilizado por ni-
ños a partir de 8 años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa.
Puede dañar el aparato.
De no observarse estas indicaciones,
las baterías podrían descargarse más
allá de su tensión fi nal.
12 ES
En este caso existe el riesgo de que se
derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías
den-tro del aparato, sáquelas inmedia tamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mu-
cosas. Si se entra en contacto con el
ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure
atención médica.
Nunca ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado. Ello podría conllevar lesiones y mediciones incorrectas.
¡Por favor consulte a su médico si el ter-
mómetro muestra unos valores de temperatura corporal altos! La fi ebre según
este método de medición existe con una
temperatura superior a los 38 ºC
(100,4 °F). El diodo LED 5 parpadeante en rojo es una indicación de advertencia. Por favor realice varias mediciones en intervalos de 0,5 hasta 1 hora,
para controlar la evolución de la temperatura. Los valores de medición facilitan
el diagnóstico a su médico.
No utilice el termómetro bajo condicio-
nes extremas de temperatura ni en el exterior. Las consecuencias son resultados
13 ES
de medición imprecisos. Tenga en cuenta
las especifi caciones acerca de tempera tura ambiente y de almacenamiento
(véase “Datos técnicos”).
El sensor de medición no deberá tocarse
directamente ni exponerlo al aliento. Las
consecuencias son resultados de medición imprecisos.
No se deben utilizar teléfonos móviles en
las inmediaciones del termómetro durante su uso. Las consecuencias pueden ser
resultados de medición imprecisos.
Indicaciones de seguridad
El aparato está destinado únicamente
para el uso privado. Por tanto no está
sujeto a una calibración obligatoria.
No continúe utilizando el aparato si
aprecia que está dañado o los valores
de medición no le parecen reales. Consulte en el capítulo “Funciones / análisis
de errores – Solución de problemas“ o
bien contacte con nuestro departamento
de asistencia técnica.
14 ES
Indicaciones de
seguridad de la pila
Extraiga la pila cuando el aparato no se
haya utilizado durante mucho tiempo.
EXPLOSIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
No intente
cargar pilas no recargables.
Aplique la polaridad correcta. La polari-
dad se indica en el compartimento de
las pilas.
En caso necesario limpie los contactos
de la batería y el aparato antes de colocar las pilas.
Las pilas no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos.
Todo usuario está obligado a reciclar
correctamente las pilas.
EXPLOSIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
Mantenga las
pilas fuera del alcance de los
niños. No arroje pilas al fuego,
no las ponga en cortocircuito ni
las desmonte.
15 ES
Retire la pila agotada del aparato. La
inobservancia de estas indicaciones
puede provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión fi nal. En
este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que se haya derramado el líquido de las pilas dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, los ojos y
las mucosas. En caso de contacto accidental con el ácido derramado de las pilas, enjuague inmediatamente las partes
afectadas con abundante agua y acuda
a un médico.
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila
Presione el conmutador 10 hacia abajo.
Retire la lámina protectora de la lengüeta del
compartimento de la pila.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fi g. A).
– Al encender el aparato se realiza una calibración
interna y un autotest de la pantalla LCD.
16 ES
– Para comprobar si todas las barras de los números
son controlados correctamente, compruebe antes de
conectar la imagen de la pantalla LCD
4
de su apa-
rato con la muestra (fi g. B).
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fi g.C)
Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después
de cambiar la pila.
1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set”
durante dos segundos en modo estándar. Suela una
señal acústica. El aparato se encuentra en modo Setup.
2. Pulse la tecla “MEM / SET”
, para seleccionar
9
entre el formato de 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla “FOREHEAD“
y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
4. Pulse de nuevo la tecla “FOREHEAD“
. Las horas parpadean
3
. Los
3
.
9
minutos parpadean y se pueden corregir con la
tecla “MEM / SET“
.
9
Repita los pasos 3 y 4, para ajustar los valores para
año, mes o para conectar / desconectar el modo Sleep.
Pulse a continuación la tecla “FOREHEAD“ 3. Los va-
lores son aceptados y el aparato regresa de nuevo al
modo estándar.
9
17 ES
Medición de temperatura
Medición temperatura ambiente
(modo estándar)
Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar
otra acción, el aparato cambia a modo Sleep después de
un minuto para la protección de las pilas. En estado de
entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo
encuentra activo y la pantalla LC
está completamente
4
, se
desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el
aparato permanece desactivado y continúan mostrándose
la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada
minuto. La pantalla LC
muestra alternativamente la
4
hora y la fecha (fi g. D).
Medición corporal (modo oído)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 mediciones
sucesivas en el mismo oído y tomar como valor de medida
la temperatura más alta. La nueva medición puede reiniciarse
cuando aparece la indicación “
”.
No utilice el termómetro si aparecen dolores durante
la medición. El conducto auditivo podría dañarse.
No utilice el termómetro en caso de trastornos auditivos
externos (p.ej.: otitis externa, infecciones auriculares).
El estado de las zonas dañadas podría empeorar.
No utilice el termómetro justo después del baño o de
nadar, con el conducto auditivo húmedo. El conducto
auditivo podría dañarse.
Limpie el aparato después de cada uso, debido al peli-
gro de contaminación en su cabezal de medición
18 ES
.
1
En este modo mida solo la temperatura en el oído y
en ninguna otra parte del cuerpo.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y retíre-
8
la sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído
con un bastoncillo.
5. Tire ligeramente el pabellón de la oreja en dirección
a la nuca ligeramente inclinado hacia arriba/hacia
atrás , de modo que el conducto auditivo quede fácilmente accesible y no existan obstáculos entre el sensor de medición y el tímpano.
6. Sostenga el pabellón de la oreja tirando ligeramente
hacia arriba e introduzca cuidadosamente el cabezal
medidor
7. Pulse brevemente la tecla “EAR”
símbolo
en el conducto auditivo.
1
. Aparece el
2
en la pantalla LC 4 y después de un
sonido comienza la medición.
8. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
9. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
4
3 LEDs.
19 ES
Indicación: LED verde 7: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
LED naranja
: ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED rojo fi ebre
: 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
11. Espere hasta que la indicación “
” se apague, an-
tes de comenzar una nueva medición.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente
cuando no se acciona ninguna tecla durante más de
1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla
LC
se desconecta. En caso de modo Sleep desactivado,
4
el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado
de la última medición realizada se guarda siempre automáticamente antes de que el aparato apague. El valor de
medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora
y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla
“MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de
9
memoria (véase capítulo “Funciones / análisis de errores La función de memoria”).
20 ES
Medición corporal (modo frente)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-
nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de
medida la temperatura más alta.
En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos,
en el lugar donde se realice la medición.
Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener
un resultado de medición lo más exacto posible.
Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o
pomadas.
Recuerde con qué procedimiento de medición ha medido
la temperatura y comuníquelo a su médico.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y
8
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Sostenga el medidor a una distancia de 1 cm en la
frente o la sien.
21 ES
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
. Aparece el símbolo en la pantalla LC 4 y
3
después de un sonido comienza la medición.
6. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
4
3 LEDs.
Indicación: LED verde
sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
7
(93,2 °F - 99,4 °F)
LED naranja
ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED rojo fi ebre
38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. La indicación se puede realizar tanto en °C como en
°F (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Repita los pasos 3 al 6 para realizar otras mediciones.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto.
En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
se des-
4
conecta. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato
se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro se
utiliza en condiciones normales, el resultado de la última
medición realizada se guarda siempre automáticamente
antes de que el aparato apague. El valor de medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de
22 ES
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria (véase
9
“Funciones / análisis de errores - La función de memoria”).
Utilización como termómetro en el hogar
(modo Scan)
El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición
de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC
(–7,6 °F - 176,0 °F).
¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones
de la temperatura corporal.
– Con esta medición se muestra la temperatura actual
de superfi cie del objeto. ¡Esta se puede diferenciar
de su temperatura interna, especialmente cuando la
superfi cie está expuesta a la luz solar o a una corriente
de aire!
Es una característica propia del modelo medir el valor
exacto cuando su carcasa ha registrado la temperatura
ambiente. ¡Por tanto no lo tenga mucho tiempo en las
manos durante la medición y manténgalo alejado de
la luz solar!
No emplee el aparato inmediatamente después de la
limpieza del cabezal medidor
. El frío debido a la
1
evaporación del detergente puede alterar el resultado
de medición.
23 ES
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando
cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y
8
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento
giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 aparezca
2
y
3
“Food“ (fi g. E).
5. Mantenga el cabezal medidor a una distancia de
1 cm del líquido o de la superfi cie cuya temperatura
desea medir.
6. Presione la tecla “EAR“
para activar la medición
2
de tiempo.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
(fi g. E).
4
8. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores –
Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Presione la tecla “EAR“
para realizar otras
2
mediciones.
10. El aparato se apaga automáticamente cuando no se
acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. Para
esta aplicación no se efectúa un almacenamiento en
el aparato.
24 ES
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 se vuelva a
2
y
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo
(fi g. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Funciones / análisis de errores
Seleccionar unidad de temperatura
Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas
“EAR”
y “FOREHEAD” 3, hasta que aparezca
2
detrás la indicación de temperatura ”°F“. El cambio de
“ºF” a “ºC” es posible con el mismo procedimiento.
La función memoria (modo Memory)
¡IMPORTANTE!
La medición actual siempre se almacena en la última posición
de la memoria. Si todas las posiciones de memoria están
ocupadas, siempre se elimina la medición más antigua.
Las mediciones en el modo oído y frente se almacenan
automáticamente en el aparato. Los valores de las mediciones volverán a estar disponibles junto con fecha, hora
y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla
“MEM / SET“
en modo estándar.
9
25 ES
Pulse 1 vez la tecla “MEM / SET” 9, para consultar el
valor de la última medición. En la pantalla LC
aparece
4
el símbolo “Memory“ (modo Memory), el número de la
medición, fecha, hora y modo de medición, (fi g. F). Al
pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“
aparece la si-
9
guiente posición de la memoria con el valor de medición
correspondiente. Pueden guardarse 9 valores de medición
como máximo.
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 se vuelva a
2
y
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora,
así como el símbolo
(fi g. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Cambio de pilas
El aparato viene provisto de una pila de litio (CR2032 de
3 V
), que permite muchas mediciones. Si la pila está
vacía, recibirá el aviso de error correspondiente (véase
“Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
Presione el conmutador 10 hacia abajo. Levante la
pila
con un pequeño destornillador.
11
Evite en cualquier caso un cortocircuito de la pila.
Puede producirse un cortocircuito si el destornillador
entra en contacto con la pila y con piezas conductoras
en el compartimento de la pila.
26 ES
Coloque las nuevas pilas en el compartimento
de la pila.
Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las
indicaciones de la pila deben mostrar el signo más
hacia arriba.
Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione
hacia abajo, hasta que escuche que encaja.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fi g. A).
Solución de problemas
En caso de que el aparato no pueda llevar a cabo una
medición en el rango previsto, existe un aviso de error. La
notifi cación debe contribuir a solucionar el problema.
ErrorProblemaSolución
El aparato no
reacciona / se
restablece automáticamente al retirar la
lámina protectora
¿Batería vacía?Insertar nueva
pila
¿Polaridad de la
pila incorrecta?
¿Contacto con la
Retirar la pila,
colocar correctamente
pila defi ciente?
27 ES
ErrorProblemaSolución
Indicación sím-
bolo de bate-
Pila débilInsertar nueva
pila
ría en pantalla
LC
4
Indicación
“Lo“ en pantalla LC
(valor
4
de medición
inferior a
32,0 °C o
¿Esta posicionado el termómetro
correctamente en
el oído o en la
frente/sien?
Siga fi elmente
las instrucciones
de uso respecto
al posicionamiento en el oído
frente/sien.
89,6 °F)
Indicación
“Hi“ en pantalla LC
(valor
4
de medición
superior a
42,9 °C o
Compruebe el
modo de medición.
Siga las indicaciones del manual
de instrucciones
respecto a mediciones correctas.
109,2 °F)
Indicación
“ErrE“ pantalla LC
4
Temperatura ambiente fuera del
rango 15,0 °C 40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo
frente) y 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo
oídos y Scan).
Procure una temperatura ambiente en
el rango 15,0 °C 40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo
frente) y 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo
oídos y Scan).
28 ES
ErrorProblemaSolución
Indicación
“ErrU“ en pantalla LC
4
Sin resultado de
medición después de medición.
Siga las indicaciones del manual
de instrucciones
respecto a mediciones correctas.
Indicación
“ErrH“ en pantalla LC
4
Detectado error
durante autocomprobación.
Contacte con
servicio de
atención al cliente.
Indicación
„ErrP“
Problema de
hardware
en pantalla LC
4
Limpieza y cuidados
Contacte con
servicio de
atención al cliente.
Tras un número determinado de mediciones de temperatura, el aparato le recuerda que debe limpiar el sensor de
medición. Para ello, se muestra el símbolo de limpieza
en la pantalla LC
y se emiten señales de alarma. Para
4
20
evitar la contaminación con agentes patógenos contaminantes la lente debe limpiarse después de su uso con un
paño húmedo humedecido con alcohol médico de 70 %.
No es necesario el uso de protectores. Por favor, espere al
menos 30 minutos hasta que se pueda realizar la nueva
medición. Tenga en cuenta que debido al frío producido
29 ES
por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas
cantidades puede alterar el resultado.
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente
humedecido. En caso de suciedad persistente también se
puede añadir un producto de limpieza suave al agua de
limpieza. Conserve el aparato en un ambiente seco y evite que sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se
puede almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas
superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el
aparato se haya adaptado lo sufi ciente a la temperatura
ambiente, de lo contrario recibirá un aviso de error (véase
“Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
Esto mismo se debe respetar para medir una temperatura
ambiente de entre 5,0 °C y 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F).
Si no se encuentra dentro de este rango, se produce un
aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores –
Solución de problemas”).
Retire las pilas cuando n o vaya a utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado.
30 ES
Garantía y servicio de
asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja
como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación
o del material, pero no los daños de transporte, las piezas
sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas
frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su
validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga
con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las
piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y
defectos que puedan estar presentes en el momento de
la compra deberán notifi carse inmediatamente después
del desembalado o como máximo dos días después de
la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de
garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida
útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
El producto cumple con la Directriz
2012 / 19 / EU (RAEE). Para proteger el
medioambiente, cuando ya no utilice el aparato
no lo arroje a la basura doméstica, deséchelo
adecuadamente. Puede obtener información, respecto de los puestos de recolección y sus horarios
de atención, en la administración competente.
32 ES
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Las pilas no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos!
Lleve las pilas o el aparato a los puntos de recogida
disponibles.
Conformidad
El presente producto ostenta la marca CE 0197 en
conformidad con las directivas europeas siguientes:
Directiva relativa a productos sanitarios
93/42/EEC, modifi cada por la directiva
2007/47/EC.
El fabricante dispone de la declaración
de conformidad correspondiente:
Neste manual de instruções/no aparelho
são usados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Ter em atenção as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de explosão!
V
mA
2015-01
36 PT
Corrente contínua (tipo de corrente e de
tensão)
Milliampere
Perigo de morte e de acidente para bebés
e crianças!
Dispositivo médico tipo BF
Ano e mês de fabrico
Elimine a embalagem e o aparelho de forma
ecológica!
Termómetro para testa e ouvido
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada
qualidade.
O manual de instruções é constituinte deste produto. Este
contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções do aparelho. Leia o seguinte manual
de instruções. Conserve este manual. Entregue todos os
documentos no caso de transmissão do aparelho a terceiros.
Utilização correcta
O aparelho destina-se à medição interior da temperatura
corporal no ouvido ou têmpora / testa, medição da temperatura ambiente, bem como, medição de temperaturas de
superfície no âmbito doméstico. Não substitui, de forma alguma, a consulta de um médico. O aparelho destina-se
exclusivamente ao uso privado. Não é permitida uma outra utilização que não aquela acima descrita nem uma alteração do produto, pois pode causar ferimentos e / ou
danos no produto. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização
indevida.
37 PT
Material fornecido
1 x Termómetro para testa e ouvido
(incl. pilha e tampa de protecção
)
8
1 x Manual de instruções
Descrição das peças
Cabeça de medição
1
Tecla “EAR”
2
(Medição da temperatura no modo
scan auricular)
Tecla “FOREHEAD”
3
(medição da temperatura
na testa / têmpora)
Visor LC
4
LED vermelho febre 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED cor-de-laranja ligeiro aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED verde sem febre 34,0 °C - 37,4 °C
7
(93,2 °F - 99,4 °F)
Tampa de protecção
8
Tecla “MEM / SET” (consulta da memória, etc.)
9
Tampa do compartimento das pilhas
10
Pilha
11
38 PT
Visor LC
Símbolo substituição das pilhas
12
Símbolo indicação do ano
13
Símbolo indicação da data
14
Símbolo modo auricular
15
Símbolo modo padrão
16
Símbolo modo scan
17
Indicação da temperatura
18
Símbolo modo frontal
19
Símbolo limpeza
20
Data e tempo no modo padrão
21
Símbolo modo sleep
22
Indicação PM
23
Símbolo modo setup
24
Símbolo modo memory
25
Dados técnicos
Processo de medição: infravermelhos (à distância)
Alimentação: Pilha de lítio 3 V
CR2032
Consumo de corrente: < 15 mA
Memória: 9 medições de temperatura
com indicação da data, hora e
método de medição (medição
auricular ou frontal)
Escalas de temperatura: °C (ºCelsius)
°F (°Fahrenheit)
Indicação de hora: formato de hora 12 / 24
39 PT
Desactivação automática: Desactivação automática
após 1 minuto
Gama de medição do
modo frontal e auricular: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Níveis de precisão
de medida: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) no inter-
valo de 35,5 °C - 42,0 °C
(95,9 °F - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) no inter-
valo de 32,0 °C - 35,4 °C
(89,6 °F - 95,8 °F) e no inter-
valo de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F)
Gama de medição da
temperatura ambiente: 5,0 °C - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Gama de medição
do modo scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Nível de precisão
de medida: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo auricular e de scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Modo frontal: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
40 PT
Temperatura de
armazenamento: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) com
20%RH* - 85%RH*
Pressão atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Dimensões: aprox. 135 x 35 x 58 mm
(C x L x A)
Peso: aprox. 54 g
*Relative humidity = humidade relativa
Segurança
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Indicações gerais de
segurança
MORTE E DE
AVVISO!
PERIGO DE
ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças, sem
vigilância, com a embalagem.
Existe perigo de asfi xia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha sempre o produto fora do alcance das
crianças.
41 PT
AVVISO!
PERIGO DE MORTE! As
pilhas podem ser engolidas, o que cons titui perigo de morte. Se uma pilha for en
golida, procure imediatamente ajuda mé dica.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- vibrações fortes,
- fortes esforços mecânicos,
- raios solares directos.
Caso contrário, o aparelho pode fi car
danifi cado.
Em caso de inobservância das indica-
ções, as pilhas podem fi car descarregadas para além da sua tensão fi nal.
42 PT
Neste caso, existe perigo de derrame.
Caso as pilhas comecem a derramar
dentro do seu aparelho, retire-as imedia tamente, de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e mu-
cosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com
bastante água e / ou consulte um médico!
Não ligue o aparelho se este estiver da-
nifi cado. Pode provocar ferimentos e /
ou valores imprecisos na medição.
Consulte um médico caso o termómetro
indique valores de temperatura corporal
elevados! Com este método de medição, considera-se febre acima dos
38,0 °C (100,4 °F). O LED vermelho 5
aceso é um sinal de aviso. Efectue a medição várias vezes em intervalos de
0,5 minutos a 1 hora para seguir a evolução da temperatura. Os valores por si
medidos poderão facilitar o diagnóstico
do médico.
Não utilize o termómetro sob condições
de temperatura extrema e / ou no exterior, pode originar resultados imprecisos
na medição. Tenha em atenção os padrões relativamente às temperaturas
43 PT
ambiente e de armazenamento
(ver “Dados técnicos”).
Não se deve tocar nem soprar directa-
mente para o sensor. Pode originar resultados de medição imprecisos.
Os telemóveis não devem ser usados nas
proximidades da utilização do termómetro. Pode originar resultados de medição imprecisos.
Indicações de segurança
O aparelho destina-se a uso privado.
Não está, assim, sujeito a controlo metrológico.
Não utilize mais o aparelho se este esti-
ver danifi cado ou se os valores de medição lhe parecerem irrealistas. Consulte o
capítulo “Funções / Análise de erros” ou
dirija-se ao nosso ponto de assistência.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
Retire a pilha do aparelho se este não
for utilizado durante muito tempo.
44 PT
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Nunca recarre-
gue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta! Esta é indicada
no compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das
pilhas e do aparelho antes da sua colocação.
As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
Cada utilizador tem o dever legal de
eliminar correctamente as pilhas!
CUIDADO! PERIGO DE
EXPLOSÃO! Mantenha as pi-
lhas longe do alcance das crian-
ças, não as atire para o fogo,
proteja-as contra curto-circuitos e
não as desmonte.
Remova imediatamente as pilhas gastas
do aparelho. Caso contrário, as pilhas
podem ser descarregadas devido à sua
tensão fi nal. Neste caso, existe perigo
de derrame. Caso as pilhas derramem
ácido no seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no
aparelho!
45 PT
Evite o contacto com a pele, olhos e mu-
cosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave abundantemente a
zona afectada com água e / ou consulte um médico!
Antes de utilizar o aparelho
Remover a protecção da pilha
Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria 10
para baixo.
Extraia do compartimento das pilhas a película
protectora da patilha.
Volte a deslizar a tampa no compartimento para
pilhas
– Ao ligar realiza-se uma compensação interna e um
auto-teste do visor LC.
– Para verifi car se todas as barras dos algarismos são
comandadas correctamente, ao ligar o aparelho verifi que a imagem do visor LC
(fi g. B).
Funcionamento
Confi guração da hora / data (fi g. C)
até ouvir encaixar (fi g. A).
10
4
com base no modelo
Esta confi guração só é necessária na primeira utilização
e após a substituição da pilha.
46 PT
1. Mantenha a tecla “MEM / SET” 9 pressionada dois
segundos no modo padrão. É emitido um sinal sonoro.
O aparelho encontra-se no modo setup.
2. Prima a tecla “MEM / SET”
, para optar entre o
9
formato de 12 ou de 24 horas.
3. Prima a tecla “FOREHEAD”
. As horas fi cam
3
intermitentes e podem ser alteradas com a tecla
“MEM / SET
4. Prima novamente a tecla “FOREHEAD”
.
9
. Os minutos
3
fi cam intermitentes e podem ser alterados com a tecla
“MEM / SET
.
9
Repita os 3.º e 4.º passos para confi gurar os valores
para ano, mês e dia ou (des)ligar o modo sleep.
De seguida prima a tecla “FOREHEAD” 3. As confi -
gurações são assumidas e o aparelho volta para o
modo padrão.
Medições de temperatura
Medir a temperatura ambiente (modo padrão)
Se tiver confi gurado a hora e data e se não efectuar mais
nenhuma alteração, o aparelho comuta, após 1 minuto,
para modo sleep para conservar a pilha. Na confi guração
original, o modo sleep, apresentado com o símbolo
activado e o visor LC
é completamente desligado. No
4
, é
caso de desactivação do modo sleep, o aparelho permanece ligado e são mostradas a hora e a temperatura ambiente actualizadas 1 x por minuto. O visor LC
4
apre-
senta alternadamente a hora e a data (fi g. D).
47 PT
Medir a temperatura corporal (modo auricular)
IMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições
consecutivas no mesmo ouvido assumindo como valor
medido a temperatura mais elevada. A nova medição
pode ser iniciada quando o visor “
” se apagar.
Não utilize o termómetro no caso de sentir dores ao
tirar a temperatura. O canal auditivo pode estar ferido.
Não utilize o termómetro em caso de visíveis doenças
no ouvido (por ex. otites, ferimentos na orelha). O
estado dos pontos afectados poder-se-á agravar.
Não utilize o termómetro com o canal auditivo húmido
imediatamente após o banho ou a natação. O canal
auditivo poderá fi car danifi cado.
Após cada utilização, limpe o aparelho devido ao
perigo de contaminação da cabeça de medição
1
Neste modo, meça a temperatura apenas no ouvido
e nunca em outros pontos do corpo.
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o
termómetro antes da medição premindo a tecla
pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
e
8
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força.
3. Certifi que-se de que a cabeça de medição
1
e o
sensor de medição se encontram limpos.
4. Limpe cuidadosamente o canal auditivo do ouvido
com um cotonete.
5. Puxe a orelha ligeiramente para cima/para trás na
.
48 PT
direcção da nuca, obliquamente, de forma a que o canal auditivo fi que acessível e não se encontre qualquer
obstáculo entre o sensor e a membrana timpânica.
6. Mantenha a orelha ligeiramente puxada e insira
cuidadosamente a cabeça de medição
no canal
1
auditivo.
7. Prima brevemente a tecla “EAR”
símbolo
no visor LC 4 e, após um sinal sonoro,
. Aparece o
2
inicia-se a medição.
8. O fi nal da medição é assinalado com dois sinais
sonoros.
9. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC
. Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
4
Indicação: LED verde
sem febre
7
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
LED cor-de-laranja
ligeiro aumento da temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED vermelho febre
38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. A indicação pode aparecer tanto em “ºC” como
também em “ºF” (ver “Funções / Análise de erros seleccionar unidade da temperatura”).
11. Espere até que a indicação se apague “
”,
antes de começar uma nova medição.
Indicação: O aparelho desliga-se automaticamente
quando não é utilizado por mais de 1 minuto. No modo
sleep o visor LC
desliga-se. No caso de modo sleep
4
desactivado, o aparelho liga-se no modo padrão.
49 PT
Se o termómetro funcionar em condições normais, o resultado da última medição é sempre memorizado automaticamente antes de se desligar o aparelho. O valor medido
fi ca disponível juntamente com a data, hora e o modo de
medição ao premir novamente a tecla “MEM / SET”
.
9
O aparelho possui 9 posições de memória (ver capítulo
“Funções / Análise de erros - a função Memory”).
Medir a temperatura corporal (modo frontal)
IMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições
consecutivas no mesmo ponto, assumindo a temperatura
mais elevada como valor de medição.
No caso de temperaturas ambiente diferentes, colocar
o aparelho durante 20 a 30 minutos no espaço onde
a medição será efectuada para este se ajustar à sua
temperatura.
Antes de medir a temperatura corporal, deve relaxar
cerca de 5 minutos.
Qualquer actividade física ou banho deve ser realizado
pelo menos 30 minutos antes para que possa ser
alcançado um resultado o mais possível preciso.
Tenha em atenção se a testa e a têmpora se encontram
limpas de suor, cosméticos ou cremes e sem ferimentos.
Anote com que método de medição tirou a temperatura
e comunique ao seu médico.
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o termó-
metro antes da medição premindo a tecla pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
e
8
50 PT
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força.
3. Certifi que-se de que a cabeça de medição
1
e o
sensor de medição se encontram limpos.
4. Mantenha o sensor de medição a uma distância de
aprox. 1 cm da testa ou da têmpora.
5. Para iniciar a medição prima a tecla “FOREHEAD”
Aparece o símbolo
no visor LC 4 e, após um
3
sinal sonoro, inicia-se a medição.
6. O fi nal da medição é assinalado com 2 sinais sonoros.
7. Agora pode consultar o resultado da medição no visor
LC
. Simultaneamente, um dos 3 LED acende-se.
4
Indicação: LED verde
sem febre
7
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
LED cor-de-laranja
ligeiro aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED vermelho
febre 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. A indicação pode aparecer tanto em ºC como
também em ºF (ver “Funções / Análise de erros seleccionar unidade da temperatura”).
9. Repita os 3.º até 6.º passos para efectuar outras
medições.
Indicação: O aparelho desliga-se automaticamente se
não for utilizado por mais de 1 minuto. No modo sleep o
visor LC
desliga-se. No caso do modo sleep desactivado,
4
o aparelho liga-se no modo padrão. Se o termómetro
funcionar em condições normais, o resultado da última
.
51 PT
medição é sempre memorizado automaticamente antes de
se desligar o aparelho. O valor da medição fi ca disponível
juntamente com a data, hora e modo de medição ao
premir novamente a tecla “MEM / SET”
. O aparelho
9
possui 9 posições de memória (ver capítulo “Funções /
Análise de erros - a função Memory”).
Utilização como termómetro em casa
(modo scan)
O termómetro também pode ser utilizado em casa para
medições de temperatura à distância, num intervalo de
–22,0 °C - 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F).
ATENÇÃO! Não utilize este modo para medições
da temperatura corporal.
– Nesta medição é apresentada a temperatura de
superfície actual do objecto. Esta pode distinguir-se
da sua temperatura interna, particularmente se a
superfície do objecto estiver exposta à radiação
solar ou a uma corrente de ar!
O termómetro mede, de acordo com o modelo, o valor
exacto, se a sua caixa tiver assumido a temperatura
ambiente. Por isso, até à medição, não o mantenha
muito tempo na mão e mantenha-o afastado da
radiação solar directa!
Não utilize o aparelho imediatamente após limpar a
cabeça de medição
. A evaporação do produto
1
de limpeza pode adulterar o resultado da medição.
52 PT
Exemplo de aplicações:
- Temperatura do leite em biberões
- Temperatura da água do banho
1. No caso do modo sleep estar activo, accione o
termómetro antes da medição premindo a tecla
pretendida.
2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção
8
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem
exercer força.
3. Certifi que-se de que a cabeça de medição
1
e o
sensor de medição se encontram limpos.
4. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD“
tecla “EAR“
no visor LC
várias vezes até que seja mostrado
2
“Food” (fi g. E).
4
3
e a
5. Mantenha a cabeça de medição a uma distância
de 1 cm do líquido e / ou da superfície a medir.
6. Prima a tecla “EAR”
para iniciar a medição.
2
7. Agora pode consultar o resultado da medição no
visor LC
(fi g. E).
4
8. A indicação pode aparecer tanto em “ºC” como
também em “ºF” (ver “Funções / Análise de erros seleccionar unidade da temperatura”).
9. Prima a tecla “EAR”
para continuar com as
2
medições.
10. O aparelho desliga-se automaticamente quando
não é utilizado por mais de 1 minuto. Neste caso os
valores medidos não são memorizados no aparelho.
e
53 PT
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
novamente no visor LC
várias vezes até que sejam mostrados
2
temperatura ambiente,
4
data e hora assim como o símbolo
(fi g. D).
3
e a
2. Encontra-se no modo padrão.
Funções / Análise de erros
Seleccionar a unidade
de temperatura
Prima e mantenha pressionada, em simultâneo, a tecla
“EAR”
a indicação da temperatura em “°F”. Com o mesmo
procedimento é possível uma comutação inversa
(de “°F” para “°C”).
A função Memory (modo Memory)
IMPORTANTE!
A medição actual é guardada sempre na última posição
de memória. Se estiverem ocupadas todas as posições
de memória, é sempre removida da memória a medição
mais antiga.
As medições no modo frontal e auricular são guardadas
automaticamente no aparelho. Os valores medidos são
disponibilizados novamente com data, hora e modo de
medição, quando a tecla “MEM / SET”
54 PT
e a tecla “FOREHEAD” 3, até que surja
2
for activada
9
no modo padrão. Prima 1 x a tecla “MEM / SET” 9
para chamar o valor da última medição. No visor LC
4
surge o símbolo “Memory” (modo Memory), o número
da medição, data, hora e modo de medição (fi g. F). Ao
voltar a premir a tecla “MEM / SET”
surge a próxima
9
posição de memória com o valor medido respectivo.
Pode-se guardar no máximo 9 valores de medição.
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte
forma:
1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD”
tecla “EAR”
novamente no visor LC
várias vezes até que sejam mostrados
2
temperatura ambiente,
4
data e hora assim como o símbolo
(fi g. D).
3
e a
2. Encontra-se no modo padrão.
Substituição da pilha
O aparelho está equipado com uma pilha de lítio (CR2032,
3 V
) a qual permite executar inúmeras medições. Se a
pilha estiver vazia, é chamada a sua atenção para este
facto através de uma mensagem de erro (ver tabela
“Funções / Análise de erros - resolução de problemas”).
Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria 10
para baixo. Retire a pilha com uma pequena chave
de parafusos
.
11
Deve evitar um curto-circuito da pilha. Um curto-circuito
pode surgir quando a chave de parafusos, a pilha e
as partes condutoras, simultaneamente, tocam no
compartimento da pilha.
55 PT
Coloque a nova pilha no compartimento da pilha.
Indicação: Tenha em atenção a polaridade certa.
A inscrição na nova pilha deve fi car com o sinal
positivo virado para cima.
Insira a pilha nova sob a patilha metálica e prima-a
para baixo até ouvir encaixar.
Volte a deslizar a tampa no compartimento para
pilhas
Reparação de problemas
até ouvir encaixar (fi g. A).
10
Caso o aparelho não consiga efectuar a medição na área
prevista, surge uma mensagem de erro. Esta mensagem
deve ajudar à resolução do problema.
ErroProblemaReparação
O aparelho
não reage / reinicia-se
automaticamente
ao remover
a película de
protecção
Indicação símbolo de pilha
no visor LC
4
Pilha
descarregada?
Falsa
polaridade?
Falta de contacto
na pilha?
Verifi que o modo
de medição.
Colocar pilha
nova
Retirar a pilha,
colocar correctamente
Colocar pilha
nova
56 PT
ErroProblemaReparação
Indicação
„Lo“ no visor
LC
(valor
4
medido abaixo de 32,0 °C
ou 89,6 °F)
O termómetro
está correctamente posicionado no ouvido ou
na testa/têmpora?
Siga o manual
de instruções no
que diz respeito
ao posicionamento no ouvido
ou na testa/têmpora.
Indicação „Hi“
no visor LC
4
(Valor medido
acima de
Verifi que o modo
de funcionamento.
Siga o manual de
instruções relativamente a medições
correctas.
42,9 °C ou
109,2 °F)
Indicação
„ErrE“ visor
LC
4
Indicação
„ErrU“ no
visor LC
4
Temperatura ambiente para além
do intervalo
15,0 °C - 40,0 °C
/ 59,0 °F 104,0 °F (modo
frontal) e 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo
auricular e de
scan).
Sem resultado
após medição.
Procure manter
uma temperatura
ambiente no intervalo de 15,0 °C 40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo
frontal) e 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo
auricular e de
scan)
Siga o manual
de instruções
relativamente a
medições correctas.
57 PT
ErroProblemaReparação
Indicação
„ErrH“ no
visor LC
4
Indicação
„ErrP“
no visor LC
Limpeza e conservação
Detectado erro
durante o autoteste.
Problema de
hardware
4
Contacte o serviço de assistência
técnica.
Contacte o serviço de assistência
técnica.
Após algumas medições de temperatura o aparelho irá
lembrá-lo de limpar o sensor de medição. Para isso surgirá o símbolo limpeza
no visor LC-Display 4 e soam
20
sinais acústicos. Para evitar uma contaminação de micróbios, após cada utilização, a lente deve ser limpa com
um pano suave humedecido com álcool etílico de 70 %.
Não é por isso necessária a utilização de acessórios higiénicos. De seguida, aguarde pelo menos 30 minutos antes de efectuar uma nova medição. Tenha em consideração que, devido à evaporação do álcool, mesmo
pequenas quantidades podem adulterar os resultados da
medição. Limpe a caixa com um pano suave levemente
humedecido. Em caso de sujidade maior pode ser usado
com água um detergente de limpeza suave. Guarde o
aparelho num ambiente seco e evite a exposição directa
à luz solar. O aparelho pode ser guardado a temperaturas entre –10,0 °C - 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F). Deve-
-se evitar temperaturas acima de 80,0 °C! No entanto,
para a medição é necessário que o aparelho já se tenha
ajustado à temperatura ambiente pois, caso contrário, é
58 PT
emitida uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de
erros - resolução de problemas“). Desta forma, deve-se manter uma temperatura ambiente de 5,0 ºC - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F). Se ultrapassar este intervalo, surge
uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de erro - resolução de problemas“). Retire a pilha, se não utilizar o
aparelho por um longo período de tempo.
Garantia e Assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão
de compra como comprovativo da compra. No
caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia
abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas
não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi
concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta,
exercício de força excessiva e de intervenções que não foram
efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela
prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se
aplica a peças substituídas e reparadas.
59 PT
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da
entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de
compra. Depois de expirada a garantia, as reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do móvel
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem
no seu município.
O dispositivo foi sujeito à directiva
2012 /19 / EU (WEEE). Não deposite o aparelho usado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma correcta.
60 PT
Pode obter informações sobre os pontos de recolha e
os respectivos horários junto das entidades responsáveis.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de
acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as
pilhas e / ou o aparelho nos locais específi cos destinados
à sua recolha.
As pilhas não são resíduos
domésticos!
Devolva as pilhas e / ou o aparelho nos locais específi cos
destinados à sua recolha.
Declaração de conformidade
A marcação de CE 0197 foi aplicada ao produto de
acordo com as seguintes Directivas Europeias:
Directiva para produtos médicos 93/42/EEC,
alterada pela directiva 2007/47/EC.
A respectiva declaração de conformidade encontra-se
na posse do importador:
The following pictograms are used in these
directions for use or on the device itself:
Read the directions for use!
Please observe the warning and
safety instructions!
Risk of explosion!
V
mA
2015-01
64 GB
Direct current (type of current and voltage)
Milliampere
Danger to life and danger of accidents
for infants and children!
Medical device type BF
Year and month of manufacture
Dispose of the packaging and appliance
in an environmentally friendly way!
Forehead & Ear Thermometer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have clearly decided in favour
of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety,
use and disposal. Before starting the device up for the fi rst
time, familiarise yourself with its functions. Read the following directions for use. Please keep these instructions in a
safe place. When handing the device on to a third party,
hand all instructions on, too.
Intended use
The device is intended for indoor use for measuring the
body temperature at the ear or temple/forehead, measuring the room temperature and measuring surface temperatures in the household. In no way does it replace an examination by a qualifi ed doctor. This appliance is solely
intended for private use. Any use other than that previously described or any change to the product is not permitted
and may lead to injuries and / or damage to the product.
The manufacturer does not assume any liability for damage arising from improper use.
65 GB
Scope of delivery
1 x Forehead and ear thermometer
(incl. battery and protective head guard
1 x Directions for use
Description of parts
Measuring head
1
“EAR” button
2
(Temperature measurement in the ear / scan mode)
“FOREHEAD” button
3
(Temperature measurement at forehead / temple)
LC display
4
Red LED: Fever 38.0 °C - 42.9 °C
5
(100.4 °F - 109.2 °F)
Orange LED: slightly elevated temperature
6
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Green LED: no fever 34.0 °C - 37.4 °C
7
(93.2 °F - 99.4 °F)
Protective cap
8
“MEM / SET” button (Interrogate memory etc.)
9
Battery compartment lid
10
Battery
11
)
8
66 GB
LC display
Battery change symbol
12
Year display symbol
13
Date display symbol
14
Ear mode symbol
15
Standard mode symbol
16
Scan mode symbol
17
Temperature display
18
Forehead mode symbol
19
Cleaning symbol
20
Date and time in standard mode
21
Sleep mode symbol
22
PM display
23
Setup mode symbol
24
Memory mode symbol
25
Technical data
Measurement
method: Infrared (non-contact)
Electrical
power supply: Lithium battery 3 V
CR2032
Power consumption: < 15 mA
Memory: 9 temperature measurements with
details of date, time and measurement
method (ear or forehead measurement)
67 GB
Temperature scale: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Time display: 12 / 24-hour format
Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute
Measurement range
forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F)
Measurement
accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range
(50.0 °F - 104.0 °F)
Forehead mode: +15.0 °C - +40.0 °C
(59.0 °F - 104.0 °F)
68 GB
Storage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C
(14.0°F - 131.0°F) at
20 % RH* - 85 % RH*
Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPa
Dimensions: approx. 135 x 35 x 58 mm (L x B x H)
Weight: approx. 54 g
*RH = relative humidity
Safety
PLEASE KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE!
General safety instructions
WARNING!
DANGER
TO LIFE AND DANGER OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children alone and unsupervised with
the packaging material. Danger of suff ocation. Children often underestimate
risks. Always keep children away
from the product.
69 GB
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is
required immediately.
This device may be used by children
aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the device safely and are aware of the
potential risks. Children must not play
with the device. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by
children unless they are supervised.
Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight.
Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
70 GB
Under no circumstances should you take
the device apart. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by
specialist personnel.
Do not use the device if it is damaged.
Otherwise the consequence may be injuries and / or inaccurate readings.
Please consult a doctor if the thermome-
ter indicates that the body temperature
measured is high. With this measuring
method, a fever is indicated if the temperature is above 38.0 °C (100.4 °F).
The red LED 5 is a warning. Please take
several measurements at intervals of 0.5
to 1 hour in order to follow the progression of the temperature. The values you
measure will help your doctor make a
diagnosis.
Do not use the temperature under ex-
treme temperature conditions and / or
outdoors. This will result in inaccurate
measuring results. Please observe the details regarding
ambient and storage tem-
peratures (see “Technical data”).
The measurement sensor should not be
touched directly or be blown on. This will
result in inaccurate measuring results.
71 GB
Mobile telephones should not be used in
the immediate vicinity when the thermometer is being used. Otherwise the consequence may be inaccurate measurement
results.
Safety instructions
This appliance is solely intended for pri-
vate use. That is why it is not subject to
mandatory verifi cation.
Discontinue using the appliance if it is
damaged or if you feel that the measured values are unrealistic. Consult the
chapter “Functions/Error analysis - Troubleshooting” for advice or contact our
service centre.
Safety Instructions
for the Battery
Remove the battery from the device if it
is not going to be used for a prolonged
period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The battery must
never be recharged!
72 GB
Ensure correct polarity when inserting
the battery! This is indicated in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and de-
vice contacts before inserting the battery.
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
CAUTION! RISK OF EX-
PLOSION! Keep batteries
away from children; do not
throw batteries into a fi re; do not
short-circuit the batteries and do
not take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes. Upon contact with
battery acid, rinse the aff ected area
with lots of water and / or consult a
doctor!
73 GB
Before getting started
Removing the battery fuse
Push the battery compartment lid 10 downwards.
Pull the tab of the protective fi lm out of the battery
compartment.
Push the battery compartment lid 10 onto the battery
compartment until it clicks into place (Fig. A).
– When it is switched on, an internal alignment and a
self-test of the LC display are carried out.
– To verify that all of the bars of the numbers are being
managed correctly, when you switch on check the
display of the LC display
4
on your appliance
against the example (Fig. B).
Operation
Setting the date / time (Fig. C)
You only have to set the date and time when you operate
the appliance for the fi rst time and after you change the
battery.
1. Press and hold the “MEM / SET” button
down for
9
two seconds in standard mode. An acoustic signal
will sound. The device is now in set-up mode.
2. Press the “MEM / SET” button
to choose between
9
the 12-hour or 24-hour format.
3. Press the “FOREHEAD” button
and can be corrected with the “MEM / SET” button
74 GB
. The hours will fl ash
3
9
.
4. Press the “FOREHEAD” button 3 again. The minutes
will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET”
button
.
9
Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year,
month and day or to switch the sleep mode on or off .
Finally, press the “FOREHEAD” button 3. The settings will
be taken over and the appliance reverts to standard mode.
Temperature measurements
Measuring room temperature (standard mode)
When you have fi nished setting the time and date and do
not carry out any further procedures, the device switches
to sleep mode after 1 minute in order to save the battery.
In the condition as supplied to the customer the sleep
mode is activated, as shown by the
display
is completely switched off . When the sleep
4
symbol, and the LC
mode is deactivated, the device remains switched on,
while the time and room temperature are still shown and
updated once a minute. The LC display
shows
4
the time and date alternately (Illustration D).
Measuring body temperature (ear mode)
IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas-
urements in a row on the same ear and to take the highest
temperature as the measured value. A new measurement
can be taken when the display “
” goes out.
Do not use the thermometer if pain occurs when the meas-
urement is being taken. This could damage the ear canal.
75 GB
Do not use the thermometer with external ear disorders
(e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer
ear). The condition of the aff ected areas could worsen.
Do not use the thermometer straight after bathing or
swimming when the ear canal is wet. This could damage the ear canal.
Due to the risk of contamination of the measuring
head
, clean the appliance after every use.
1
In this mode, only measure the temperature in the ear
and at no other place on the body.
1. If the sleep mode has been activated, activate the
thermometer again by pressing any button before
taking the measurement.
2. Carefully press on the protective cap
and remove it
8
with a gentle rotary motion and without using any force.
3. Check that the measuring head
and the measuring
1
sensors are clean.
4. Carefully clean the ear canal with a cotton bud.
5. Pull the outer ear, tilted slightly upwards/to the rear,
towards the back of his head, so that the ear canal is
freely accessible and there are no impediments between the measurement sensor and the eardrum.
6. Please keep the outer ear slightly extended and now
carefully insert the measuring head
7. Briefl y press the “EAR” button
appear in the LC display
4
into the ear canal.
1
. The symbol will
2
and the measurement
will start after an acoustic signal.
8. The end of the measurement is indicated by means of
2 acoustic signals.
76 GB
9. Now you can read off the measurement result on the
LC display
. At the same time, one of the 3 LEDs
4
will come on.
Note: LED green
: no fever 34.0 °C - 37.4 °C
7
(93.2 °F - 99.4 °F)
LED orange
: slight increase in temperature
6
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
LED red
: fever 38.0 °C - 42.9 °C
5
(100.4 °F - 109.2 °F)
10. Values can be displayed in °C as well as in °F
(see “Functions / error analysis - selecting the
temperature unit”).
11. Wait until the display “
” goes out before you
start taking a new measurement.
Note: The appliance automatically switches off if it is not
operated for longer than 1 minute. When the sleep mode
has been activated, the LC display
switches itself off .
4
When the sleep mode has been deactivated, the appliance
switches to standard mode. If the thermometer has been
operated under normal conditions, the result of the last
measurement taken before the appliance was switched off
is stored. The measured value is available again along
with information on the date, time and measurement mode
when the “MEM / SET” button
is pressed again. The
9
device has 9 storage spaces (see section on “Functions /
error analysis - the memory function”).
77 GB
Measuring the body temperature
(forehead mode)
IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas-
urements in a row at the same place and to take the
highest temperature as the measured value.
With diff erent room temperatures, let the appliance
lie in the room where the temperature is to be taken
for at least 30 minutes to “acclimatise” it.
Before measuring your body temperature, you should
relax for about 5 minutes.
If you have done any physical activity or taken a
bath, wait for at least 30 minutes before taking a
measurement in order to get a measurement that is
as accurate as possible.
Ensure that the forehead or temple is clean, free of
injuries and not covered with sweat, cosmetics or
ointment.
Take a note of what measurement method you used to
measure the temperature and inform your doctor of it.
1. If the sleep mode has been activated, activate the
thermometer again by pressing any button before
taking the measurement.
2. Carefully press on the protective cap
and remove it
8
with a gentle rotary motion and without using any force.
3. Check that the measuring head
and the measuring
1
sensors are clean.
4. Hold the measuring sensor 1 cm away from the
forehead or temple.
78 GB
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD”
button
4
. The symbol will appear in the LC display
3
and the measurement will start after an acoustic
signal.
6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic
signals.
7. Now you can read off the measurement result on the
LC display
. At the same time, one of the 3 LEDs
4
will come on.
Note: LED green
no fever 34.0 °C - 37.4 °C
7
(93.2 °F - 99.4 °F)
LED orange
slight increase in temperature
6
37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F) LED red fever
38.0 °C - 42.9 °C (100.4 °F - 109.2 °F)
5
8. Values can be displayed in °C as well as in °F
(see “Functions / error analysis - selecting the
temperature unit”).
9. Repeat steps 3 to 6 to carry out further measurements.
Note: The appliance automatically switches off if it is not
operated for longer than 1 minute. When the sleep mode
has been activated, the LC display
switches itself off .
4
When the sleep mode has been deactivated, the appliance
switches to standard mode. If the thermometer has been
operated under normal conditions, the result of the last
measurement taken before the appliance was switched off
is stored. The measured value is available again along
with information on the date, time and measurement mode
when the “MEM / SET” button
is pressed again.
9
79 GB
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / error analysis - the memory function”).
Use as a household thermometer (scan mode)
The thermometer can also be used in the house for
non-contact temperature measurements in the range of
–22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Attention! Do not use this mode for measuring
body temperature.
– With this measurement, the current surface temperature
of the object is displayed. It can be diff erent from its
internal temperature, especially if the surface is exposed
to direct sunlight or a draught!
Due to its design, the thermometer measures the precise
value when its casing has adjusted to room temperature.
That is why you should not hold it in the hand for a
long time when you want to take a measurement and
why you should keep it away from direct sunlight!
Do not use the appliance immediately after cleaning
the measuring head
. The evaporative cooling eff ect
1
of the detergent may falsify the measuring result.
Sample applications:
- The temperature of milk in baby bottles
- The temperature of bathwater
1. If the sleep mode has been activated, activate the
thermometer again by pressing any button before
taking a measurement.
80 GB
2. Carefully press on the protective cap 8 and remove
it with a gentle rotary motion and without using any
force.
3. Make sure that the measuring head
and the
1
measuring sensor are clean.
4. Press the “FOREHEAD” button
2
button
repeatedly at the same time until “Food”
is shown in the LC display
3
and the “EAR”
4
(Illustration E).
5. Hold the measuring head at a distance of 1 cm from
the liquid and / or surface whose temperature you
want to measure.
6. Press the “EAR” button
to start the measurement.
2
7. Now you can read off the measurement result on the
LC display
(Illustration E).
4
8. Values can be displayed in °C as well as in °F
(see “Functions / error analysis - selecting the
temperature unit”).
9. Press the “EAR” button
again to carry out further
2
measurements.
10. The appliance automatically switches off if it is not
operated for longer than 1 minute. This application is
not stored in the device.
In order to return to standard mode, proceed as follows:
1. Press the “FOREHEAD” button
2
button
display
repeatedly at the same time until the LC
4
again shows the room temperature, date
and time, as well as the
3
and the “EAR”
symbol (Illustration D).
2. You are now back in standard mode.
81 GB
Functions / error analysis
Selecting the temperature unit
Press and hold down the “EAR” button 2 and the
“FOREHEAD” button
3
at the same time until “°F”
appears behind the temperature display. Switching
from “°F” to “°C” is possible with the same procedure.
The memory function (memory mode)
IMPORTANT!
The current measurement is always stored in the last storage
space. When all storage spaces have been occupied, the
oldest measurement is always deleted from the memory.
Measurements taken in ear and forehead mode are
automatically stored in the appliance. The measured
values are available again along with information on the
date, time and measurement mode when the “MEM / SET”
button
SET” button
is operated in standard mode. Press the “MEM /
9
once to retrieve the value of the last
9
measurement. The “Memory” symbol (memory mode), the
number of the measurement, date, time and measurement
mode will appear in the LC display
the “MEM / SET” button
the next storage space along
9
(Fig. F). By pressing
4
with its associated measured value will appear. A maximum
of 9 measurements can be stored.
In order to return to standard mode, proceed as follows:
82 GB
1. Press the “FOREHEAD” button 3 and the “EAR”
2
button
display
and time, as well as the
repeatedly at the same time until the LC
4
again shows the room temperature, date
symbol (Illustration D).
2. You are now in standard mode again.
Changing the battery
The appliance is fi tted with a lithium battery (CR2032,
3 V
) that allows a lot of measurements to be taken. If
the battery is empty, you will be made aware of that by
means of an appropriate error message (see “Functions /
error analysis - problem-solving”).
Push the battery compartment lid 10 downwards.
Lever the battery
out with a small screwdriver.
11
Avoid short-circuiting the battery at all cost. A short-
circuit can occur if the screwdriver comes into contact
with the battery and the live parts in the battery
compartment at the same time.
Insert the new battery into the battery compartment.
Note: Ensure correct polarity. The plus sign on the
battery must point upwards.
Push the new battery under the metal nose and press
it down until it clicks into place.
Push the battery compartment lid 10 onto the battery
compartment until it clicks into place (Fig. A).
83 GB
Problem-solving
If the appliance cannot take a measurement in the
designated range, it will generate an error message.
This message should help to solve the problem.
ErrorProblemSolution
Appliance
does not react / automatically resets
itself when
protective fi lm
is removed
Empty battery?Insert a new
battery
Wrong battery
polarity?
Removing battery and insert it
correctly
Faulty battery
contact?
Battery symbol on the LC
display
4
“Lo” on the
LC display
(measured
value below
32.0°C or
89.6°F)
84 GB
Weak batteryInsert a new
Thermometer
correctly posi-
4
tioned in the ear
or on the forehead/temple?
battery
Pay heed to the
operating in-
structions in re-
gard to position-
ing in the ear or
on the fore-
head/temple.
ErrorProblemSolution
“Hi” on the
LC display
4
(measured
value above
42.9°C or
109.2°F)
“ErrE” on the
LC display
4
Check the measurement mode.
Ambient temperature outside the
range of 15.0 °C
- 40.0 °C /
59.0 °F -
104.0 °F (forehead mode) and
10.0 °C -
40.0 °C /50.0 °F
- 104.0 °F (ear
and scan mode).
Please observe
the directions
for use with re-
gard to taking
correct measure-
ments.
Please ensure an
ambient tempera-
ture in the range
of 15.0 °C -
40.0 °C /
59.0 °F -
104.0 °F (fore-
head mode) and
10.0 °C -
40.0 °C/
50.0 °F -
104.0 °F (ear
and scan mode)
“ErrU” on the
LC display
4
No measurement result after
measurement.
Please observe
the directions
for use with re-
gard to taking
correct measure-
ments.
“ErrH” on the
LC display
4
“ErrP” in LC
display
4
Error detected
during self-test.
Hardware
problem
Contact the
service centre.
Contact the
service centre.
85 GB
Cleaning and care
The device reminds you to clean the measuring sensor after taking several temperature measurements. When this
occurs, the cleaning symbol
and acoustic signals are heard. In order to avoid con-
4
appears in the LC display
20
tamination with germs, the lens has to be rubbed after
every use with a soft cloth that has been moistened with
70% medical alcohol. The use of hygiene attachments is,
therefore, not necessary. After that, wait for at least
30 minutes before taking another measurement. Please
keep in mind that due to the evaporative cooling eff ect of
the alcohol, even the smallest amounts can falsify the result.
Clean the housing with a soft, slightly damp cloth. In the
case of more severe soiling a mild detergent can also be
added to the water.Keep the appliance in a dry environment and protect from direct sunlight. The appliance can
be stored at temperatures of –10.0 °C - 55.0 °C
(14.0 °F - 131.0 °F). Temperatures over 80.0 °C are to
be avoided! In order to measure with it, however, it is necessary to let the appliance adjust to room temperature for
a suffi cient length of time - otherwise an error message
will be generated (see “Functions / Fault Analysis - Correction of Problems”). A room temperature of 5.0°C - 59.9°C
(41.0°F - 139.8°F) should also be maintained for the purposes of measurement. If the temperature is outside this
range, an error message is shown (see “Functions / Fault
Analysis - Correction of Problems”).
Remove the battery when not using the appliance for any
length of time.
86 GB
Guarantee and Service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing
parts or for damage to fragile components, e.g. buttons
or batteries. This product is for domestic use only and is
not intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of force
and internal tampering not carried out by our authorised
service branch. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and
defects extant at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, resp. no later than two days
after the date of purchase.Repairs made after the lapse of
the warranty period are subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
The product is subject to Directive 2012 / 19 / EU
(WEEE). In the interests of environmental protection, do not throw the product away with domestic waste when it is worn out, but take it to a
proper disposal facility. Contact your local
authority to fi nd out about collection centres
and their opening times.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and /
or the appliance itself to the collection facilities provided.
88 GB
Batteries should not be disposed of
with domestic waste!
Take batteries and / or the product itself to the collection
facilities provided.
Conformity
The CE Mark 0197 has been attached to this product
in accordance with the following European Directive:
Directive for Medical Products 93/42/EEC,
as amended by Directive 2007/47/EC.
The associated declaration of conformity has been
deposited with the importer:
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät
werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
V
mA
2015-01
92
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Milliampere
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Medizinprodukt Typ BF
Fabrikationsjahr und -monat
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
DE/AT/CH
Stirn-und-Ohr-Thermometer
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist im Innenbereich zur Messung von Körpertemperatur an Ohr oder Schläfe / Stirn, Messung der
Raumtemperatur sowie Messung von Oberfl ächentemperaturen im Haushalt vorgesehen. Es ersetzt keineswegs die
Untersuchungen des Arztes. Das Gerät ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
93 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 x Stirn-und-Ohr-Thermometer
(inkl. Batterie und Schutzkappe
8
)
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Messkopf
2
„EAR”-Taste
(Temperaturmessung im Ohr / Scan-Modus)
3
„FOREHEAD”-Taste
(Temperaturmessung an der Stirn / Schläfe)
4
LC-Display
5
LED rot: Fieber 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
6
LED orange: leichte Temperaturerhöhung
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
7
LED grün: kein Fieber 34,0 °C - 37,4 °C
(93,2 °F - 99,4 °F)
8
Schutzkappe
9
„MEM / SET”-Taste (Abfrage der Speicher usw.)
10
Batteriefachdeckel
11
Batterie
94 DE/AT/CH
LC-Display
12
Symbol Batteriewechsel
13
Symbol Anzeige Jahr
14
Symbol Anzeige Datum
15
Symbol Ohren-Modus
16
Symbol Standard-Modus
17
Symbol Scan-Modus
18
Temperaturanzeige
19
Symbol Stirn-Modus
20
Symbol Reinigung
21
Datum und Zeit im Standard-Modus
22
Symbol Sleep-Modus
23
Anzeige PM
24
Symbol Setup-Modus
25
Symbol Memory-Modus
Technische Daten
Messverfahren: Infrarot (berührungsfrei)
Stromversorgung: Lithium-Batterie 3 V
CR2032
Stromverbrauch: < 15 mA
Speicher: 9 Temperaturmessungen mit Angabe
von Datum, Uhrzeit und Messmethode
(Ohren- oder Stirnmessung)
Messbereich Stirnund Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F)
Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von
35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von
32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F)
und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F)
Messbereich
Raumtemperatur: 5,0 °C - 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F)
Messgenauigkeit: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Messbereich
Scan-Modus: –22,0 °C - 80,0 °C (–7,6 °F - 176 °F)
Messgenauigkeit: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Umgebungstemperatur:
Ohren- und
Scan-Modus: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Stirn-Modus: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
Lagertemperatur: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) bei
20%RH* - 85%RH*
Atmosphärendruck: 700 ~ 1060 hPa
Maße: ca. 135 x 35 x 58 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 54 g
*Relative humidity = relative Luftfeuchte
96 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshin-
weise
WARNUNG!
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
terial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufi g die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
was lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
97 DE/AT/CH
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausei-
nander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
98 DE/AT/CH
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf ten durchführen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Verletzungen
und / oder ungenaue Messwerte können
die Folge sein.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther-
mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte
anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmethode oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Die rot leuchtende LED 5 ist ein Warnhinweis. Messen Sie mehrmals im Abstand von
jeweils 0,5 bis 1 Stunde, um den Verlauf der
Temperatur zu verfolgen. Ihre Messwerte erleichtern dem Arzt die Diagnose.
Verwenden Sie das Thermometer nicht un-
ter extremen Temperaturbedingunge und /
oder im Außenbereich. Ungenaue Messergebnisse sind die Folge. Beachten Sie die
Vorgaben zu Umgebungs- und Lagertemperaturen (siehe „Technische Daten“).
Der Messfühler sollte weder direkt berührt,
noch angepustet werden. Ungenaue Messergebnisse sind die Folge.
Mobiltelefone sollten nicht in unmittelbarer
Nähe während der Nutzung des Thermometers verwendet werden. Ungenaue Messergebnisse können die Folge sein.
DE/AT/CH
99
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist ausschließlich für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt
daher nicht der Eichpfl icht.
Verwenden Sie das Gerät nicht weiter,
wenn es beschädigt ist oder Ihnen die
Messwerte unrealistisch erscheinen. Ziehen Sie das Kapitel „Funktionen /
Fehleranalyse - Behebung von Problemen“ zu Rate bzw. wenden Sie sich an
unsere Servicestelle.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden ist,
aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richti-
ge Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
100 DE/AT/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.