Silvercrest SSOT 6 B2 User Manual [es, en, de]

TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO SSOT 6 B2
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO
Instrucciones de uso
FOREHEAD & EAR THERMOMETER
Operating instructions
IAN 106635
TERMÒMETRO PARA TESTA E OUVIDO
Manual de instruções
STIRN-UND-OHR­THERMOMETER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 5 PT Manual de instruções Página 35 GB Operating instructions Page 63 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
A
3 81 2
B
10
9
11
12
13
14
15
16
17
4
5
22
21
20 19
18
6
23 25
24
7
C
SET 12hr
(12/24)
SET 24hr
(12/24) SET hour SET minute
SET Year SET month SET day
D E
F
SET sleep
disable
Introducción
Utilización correcta ..........................................Página 7
Volumen de suministro .....................................Página 8
Descripción de componentes ..........................Página 8
Datos técnicos ..................................................Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .............Página 11
Indicaciones de seguridad ..............................Página 14
Indicaciones de seguridad de la pila .............Página 15
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila ...............................Página 16
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fig.C) ....................Página 17
Medición de temperatura ................................Página 18
Funciones / análisis de errores
Seleccionar unidad de temperatura ...............Página 25
La función memoria (modo Memory) .............Página 25
Cambio de pilas ...............................................Página 26
Solución de problemas ....................................Página 27
Limpieza y cuidados ................................Página 29
Garantía y servicio de
asistencia técnica .......................................Página 31
Eliminación .....................................................Página 32
Conformidad ................................................Página 33
5 ES
En estas instrucciones de uso/ en el aparato, se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
¡Peligro de explosión!
V
mA
2015-01
6 ES
Corriente continua (tipo de corriente y de tensión)
Miliamperio
¡Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños!
Producto médico tipo BF
Año y mes de fabricación
¡Elimine el material de embalaje y el apa­rato sin dañar el medioambiente!
Termómetro de frente y oído
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Con­tiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usarlo por primera vez, fami­liarícese con todas las funciones del aparato. Lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de reventa del aparato a ter­ceros, entréguele todos los documentos.
Utilización correcta
Este aparato está previsto para su uso en interiores con el fi n de tomar la temperatura corporal en el oído o la frente y medir la temperatura ambiente y la temperatura de las superfi cies en el hogar. No reemplaza en absoluto un examen médico. El aparato está destinado únicamente para el uso privado. Queda prohibido cualquier otro uso diferente al descrito con anterioridad o una modifi cación del producto, ya que puede conllevar lesiones y / o daños en el producto. Los daños derivados del uso incorrecto del termómetro anulan la garantía y responsabilidad del fabricante.
7 ES
Volumen de suministro
1 x Termómetro de frente y oído
(incl. pila y tapa protectora
)
8
1 x Manual de instrucciones
Descripción de componentes
Cabezal medidor
1
Tecla “EAR”
2
(medición de temperatura en el oído
modo Scan)
Tecla “FORHEAD”
3
(medición de temperatura en
la frente / sien)
Pantalla LC
4
LED rojo: fi ebre 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED naranja: ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F)
LED verde: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
7
(93,2 °F - 99,4 °F)
Tapa protectora
8
Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.)
9
Tapa del compartimento de pilas
10
Pila
11
8 ES
Pantalla LC
Símbolo cambio de pila
12
Símbolo visualización año
13
Símbolo visualización fecha
14
Símbolo modo oídos
15
Símbolo modo estándar
16
Símbolo modo Scan
17
Indicación de temperatura
18
Símbolo modo frente
19
Símbolo de limpieza
20
Fecha y tiempo en el modo estándar
21
Símbolo del modo Sleep
22
Visualización PM
23
Símbolo del modo Setup
24
Símbolo del modo Memory
25
Datos técnicos
Procedimiento de medición: Infrarrojos (sin contacto) Suministro eléctrico: Pila de litio 3 V
225 mAh
CR2032 Consumo de electricidad: < 15 mA Memorizador: 9 Mediciones de temperatura
con indicación de fecha, hora
y método de medición (medición
de oídos o de frente)
9 ES
Escalas de temperatura: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit) Indicación de fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas Desconexión automática: Desconexión automática
después de un minuto Rango de medición en modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F) Exactitud de medición: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) en rango de
35,5 - 42,0 °C (95,9 - 107,8 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) en rango de
32,0 - 35,4 °C (89,6 - 95,8 °F)
y en rango de 42,1 °C - 42,9 °C
(107,9 °F - 109,2 °F) Rango de medición temperatura ambiente: 5,0 °C - 59,9 °C
(41,0 °F - 139,8 °F) Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) Rango de medición modo Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F) Precisión de la medición: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Temperatura ambiente:
Modo oído y Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F) Modo frente: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
10 ES
Temperatura de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) a
20%RH* - 85%RH* Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa Dimensiones: aprox.135 x 35 x 58 mm
(L x A xH) Peso: aprox. 54 g
*Relative humidity = Humedad relativa
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIO­NES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de em­balaje. Existe peligro de asfi xia.
A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto.
11 ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual
puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
Este aparato puede ser utilizado por ni-
ños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente so­bre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el apara­to. Los niños no deben realizar las ta­reas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa. Puede dañar el aparato.
De no observarse estas indicaciones,
las baterías podrían descargarse más allá de su tensión fi nal.
12 ES
En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías den-tro del aparato, sáquelas inmedia­ tamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mu-
cosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afec­tada con abundante agua y / o procure atención médica.
Nunca ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado. Ello podría con­llevar lesiones y mediciones incorrectas.
¡Por favor consulte a su médico si el ter-
mómetro muestra unos valores de tem­peratura corporal altos! La fi ebre según este método de medición existe con una temperatura superior a los 38 ºC (100,4 °F). El diodo LED 5 parpadean­te en rojo es una indicación de adver­tencia. Por favor realice varias medicio­nes en intervalos de 0,5 hasta 1 hora, para controlar la evolución de la tempe­ratura. Los valores de medición facilitan el diagnóstico a su médico.
No utilice el termómetro bajo condicio-
nes extremas de temperatura ni en el ex­terior. Las consecuencias son resultados
13 ES
de medición imprecisos. Tenga en cuenta las especifi caciones acerca de tempera­ tura ambiente y de almacenamiento (véase “Datos técnicos”).
El sensor de medición no deberá tocarse
directamente ni exponerlo al aliento. Las consecuencias son resultados de medi­ción imprecisos.
No se deben utilizar teléfonos móviles en
las inmediaciones del termómetro duran­te su uso. Las consecuencias pueden ser resultados de medición imprecisos.
Indicaciones de seguridad
El aparato está destinado únicamente
para el uso privado. Por tanto no está sujeto a una calibración obligatoria.
No continúe utilizando el aparato si
aprecia que está dañado o los valores de medición no le parecen reales. Con­sulte en el capítulo “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas“ o bien contacte con nuestro departamento de asistencia técnica.
14 ES
Indicaciones de seguridad de la pila
Extraiga la pila cuando el aparato no se
haya utilizado durante mucho tiempo.
EXPLOSIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
No intente
cargar pilas no recargables.
Aplique la polaridad correcta. La polari-
dad se indica en el compartimento de las pilas.
En caso necesario limpie los contactos
de la batería y el aparato antes de co­locar las pilas.
Las pilas no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos.
Todo usuario está obligado a reciclar
correctamente las pilas.
EXPLOSIÓN!
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No arroje pilas al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
15 ES
Retire la pila agotada del aparato. La
inobservancia de estas indicaciones puede provocar la descarga de las pi­las por encima de su tensión fi nal. En este caso, existe el riesgo de que se sul­faten. En caso de que se haya derrama­do el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, los ojos y
las mucosas. En caso de contacto acci­dental con el ácido derramado de las pi­las, enjuague inmediatamente las partes afectadas con abundante agua y acuda a un médico.
Antes de la puesta en marcha
Retirar fusible para la pila
Presione el conmutador 10 hacia abajo.  Retire la lámina protectora de la lengüeta del
compartimento de la pila.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fi g. A).
– Al encender el aparato se realiza una calibración
interna y un autotest de la pantalla LCD.
16 ES
– Para comprobar si todas las barras de los números
son controlados correctamente, compruebe antes de conectar la imagen de la pantalla LCD
4
de su apa-
rato con la muestra (fi g. B).
Funcionamiento
Ajustar la fecha y la hora (fi g.C)
Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después de cambiar la pila.
1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set”
durante dos segundos en modo estándar. Suela una señal acústica. El aparato se encuentra en modo Setup.
2. Pulse la tecla “MEM / SET”
, para seleccionar
9
entre el formato de 12 o 24 horas.
3. Pulse la tecla “FOREHEAD“
y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
4. Pulse de nuevo la tecla “FOREHEAD“
. Las horas parpadean
3
. Los
3
.
9
minutos parpadean y se pueden corregir con la tecla “MEM / SET“
.
9
Repita los pasos 3 y 4, para ajustar los valores para
año, mes o para conectar / desconectar el modo Sleep.
Pulse a continuación la tecla “FOREHEAD“ 3. Los va-
lores son aceptados y el aparato regresa de nuevo al modo estándar.
9
17 ES
Medición de temperatura
Medición temperatura ambiente (modo estándar)
Si ha concluido los ajustes fecha y hora y no desea realizar otra acción, el aparato cambia a modo Sleep después de un minuto para la protección de las pilas. En estado de entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo encuentra activo y la pantalla LC
está completamente
4
, se
desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato permanece desactivado y continúan mostrándose la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada minuto. La pantalla LC
muestra alternativamente la
4
hora y la fecha (fi g. D).
Medición corporal (modo oído)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 mediciones
sucesivas en el mismo oído y tomar como valor de medida la temperatura más alta. La nueva medición puede reiniciarse cuando aparece la indicación “
”.
No utilice el termómetro si aparecen dolores durante
la medición. El conducto auditivo podría dañarse.
No utilice el termómetro en caso de trastornos auditivos
externos (p.ej.: otitis externa, infecciones auriculares). El estado de las zonas dañadas podría empeorar.
No utilice el termómetro justo después del baño o de
nadar, con el conducto auditivo húmedo. El conducto auditivo podría dañarse.
Limpie el aparato después de cada uso, debido al peli-
gro de contaminación en su cabezal de medición
18 ES
.
1
En este modo mida solo la temperatura en el oído y
en ninguna otra parte del cuerpo.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y retíre-
8
la sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído
con un bastoncillo.
5. Tire ligeramente el pabellón de la oreja en dirección
a la nuca ligeramente inclinado hacia arriba/hacia atrás , de modo que el conducto auditivo quede fácil­mente accesible y no existan obstáculos entre el sen­sor de medición y el tímpano.
6. Sostenga el pabellón de la oreja tirando ligeramente
hacia arriba e introduzca cuidadosamente el cabezal medidor
7. Pulse brevemente la tecla “EAR”
símbolo
en el conducto auditivo.
1
. Aparece el
2
en la pantalla LC 4 y después de un
sonido comienza la medición.
8. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
9. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
4
3 LEDs.
19 ES
Indicación: LED verde 7: sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) LED naranja
: ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) LED rojo fi ebre
: 38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”).
11. Espere hasta que la indicación “
” se apague, an-
tes de comenzar una nueva medición.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
se desconecta. En caso de modo Sleep desactivado,
4
el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el ter­mómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última medición realizada se guarda siempre auto­máticamente antes de que el aparato apague. El valor de medición volverá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de
9
memoria (véase capítulo “Funciones / análisis de errores ­La función de memoria”).
20 ES
Medición corporal (modo frente)
¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio-
nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de medida la temperatura más alta.
En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el
aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos, en el lugar donde se realice la medición.
Antes de medir la temperatura corporal, se debe
relajar durante 5 minutos aproximadamente.
Las actividades físicas o un baño deben de ser ante-
riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener un resultado de medición lo más exacto posible.
Preste atención de que la frente o la sien se encuentra
limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o pomadas.
Recuerde con qué procedimiento de medición ha medido la temperatura y comuníquelo a su médico.
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y
8
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Sostenga el medidor a una distancia de 1 cm en la
frente o la sien.
21 ES
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD”
. Aparece el símbolo en la pantalla LC 4 y
3
después de un sonido comienza la medición.
6. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos
señales de sonido.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
. Al mismo tiempo brilla uno de los
4
3 LEDs.
Indicación: LED verde
sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C
7
(93,2 °F - 99,4 °F) LED naranja
ligero aumento de temperatura
6
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) LED rojo fi ebre
38,0 °C - 42,9 °C
5
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. La indicación se puede realizar tanto en °C como en
°F (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccio­nar unidad de temperatura”).
9. Repita los pasos 3 al 6 para realizar otras mediciones.
Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuan­do no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. En caso de modo Sleep activado, la pantalla LC
se des-
4
conecta. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato se conecta en modo estándar. Cuando el termómetro se utiliza en condiciones normales, el resultado de la última medición realizada se guarda siempre automáticamente antes de que el aparato apague. El valor de medición vol­verá a estar disponible junto con fecha, hora y modo de
22 ES
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
. El aparato dispone de 9 posiciones de memoria (véase
9
“Funciones / análisis de errores - La función de memoria”).
Utilización como termómetro en el hogar (modo Scan)
El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC (–7,6 °F - 176,0 °F).
¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones
de la temperatura corporal. – Con esta medición se muestra la temperatura actual
de superfi cie del objeto. ¡Esta se puede diferenciar de su temperatura interna, especialmente cuando la superfi cie está expuesta a la luz solar o a una corriente de aire!
Es una característica propia del modelo medir el valor
exacto cuando su carcasa ha registrado la temperatura ambiente. ¡Por tanto no lo tenga mucho tiempo en las manos durante la medición y manténgalo alejado de la luz solar!
No emplee el aparato inmediatamente después de la
limpieza del cabezal medidor
. El frío debido a la
1
evaporación del detergente puede alterar el resultado de medición.
23 ES
Ejemplo aplicaciones:
- Temperatura de la leche en biberones
- Temperatura del agua para el baño
1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo,
active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón.
2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora
y
8
retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
3. Asegúrese de que el cabezal medidor
y la sonda
1
de medición estén limpios.
4. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 aparezca
2
y
3
“Food“ (fi g. E).
5. Mantenga el cabezal medidor a una distancia de
1 cm del líquido o de la superfi cie cuya temperatura desea medir.
6. Presione la tecla “EAR“
para activar la medición
2
de tiempo.
7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la
pantalla LC
(fi g. E).
4
8. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como
en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”).
9. Presione la tecla “EAR“
para realizar otras
2
mediciones.
10. El aparato se apaga automáticamente cuando no se
acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto. Para esta aplicación no se efectúa un almacenamiento en el aparato.
24 ES
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 se vuelva a
2
y
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo
(fi g. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Funciones / análisis de errores
Seleccionar unidad de temperatura
Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas
“EAR”
y “FOREHEAD” 3, hasta que aparezca
2
detrás la indicación de temperatura ”°F“. El cambio de “ºF” a “ºC” es posible con el mismo procedimiento.
La función memoria (modo Memory)
¡IMPORTANTE!
La medición actual siempre se almacena en la última posición de la memoria. Si todas las posiciones de memoria están ocupadas, siempre se elimina la medición más antigua.
Las mediciones en el modo oído y frente se almacenan automáticamente en el aparato. Los valores de las medi­ciones volverán a estar disponibles junto con fecha, hora y modo de medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“
en modo estándar.
9
25 ES
Pulse 1 vez la tecla “MEM / SET” 9, para consultar el valor de la última medición. En la pantalla LC
aparece
4
el símbolo “Memory“ (modo Memory), el número de la medición, fecha, hora y modo de medición, (fi g. F). Al pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“
aparece la si-
9
guiente posición de la memoria con el valor de medición correspondiente. Pueden guardarse 9 valores de medición como máximo.
Para volver al modo estándar, proceda como sigue:
1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“
“EAR“
hasta que en la pantalla LC 4 se vuelva a
2
y
3
mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo
(fi g. D).
2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar.
Cambio de pilas
El aparato viene provisto de una pila de litio (CR2032 de 3 V
), que permite muchas mediciones. Si la pila está vacía, recibirá el aviso de error correspondiente (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”).
Presione el conmutador 10 hacia abajo. Levante la
pila
con un pequeño destornillador.
11
Evite en cualquier caso un cortocircuito de la pila.
Puede producirse un cortocircuito si el destornillador entra en contacto con la pila y con piezas conductoras en el compartimento de la pila.
26 ES
Coloque las nuevas pilas en el compartimento
de la pila. Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las indicaciones de la pila deben mostrar el signo más hacia arriba.
Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione
hacia abajo, hasta que escuche que encaja.
Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la
pila
sobre el mismo, hasta que esté perfectamente
10
encajada (fi g. A).
Solución de problemas
En caso de que el aparato no pueda llevar a cabo una medición en el rango previsto, existe un aviso de error. La notifi cación debe contribuir a solucionar el problema.
Error Problema Solución El aparato no
reacciona / se restablece au­tomáticamen­te al retirar la lámina protec­tora
¿Batería vacía? Insertar nueva
pila
¿Polaridad de la pila incorrecta?
¿Contacto con la
Retirar la pila, colocar correcta­mente
pila defi ciente?
27 ES
Error Problema Solución Indicación sím-
bolo de bate-
Pila débil Insertar nueva
pila
ría en pantalla LC
4
Indicación “Lo“ en panta­lla LC
(valor
4
de medición inferior a 32,0 °C o
¿Esta posiciona­do el termómetro correctamente en el oído o en la frente/sien?
Siga fi elmente las instrucciones de uso respecto al posicionamien­to en el oído frente/sien.
89,6 °F) Indicación
“Hi“ en panta­lla LC
(valor
4
de medición superior a 42,9 °C o
Compruebe el modo de medi­ción.
Siga las indica­ciones del ma­nual de instrucciones respecto a medi­ciones correctas.
109,2 °F) Indicación
“ErrE“ panta­lla LC
4
Temperatura am­biente fuera del rango 15,0 °C ­40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo frente) y 10,0 °C ­40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo oídos y Scan).
Procure una tempe­ratura ambiente en el rango 15,0 °C ­40,0 °C / 59,0 °F
- 104,0 °F (modo frente) y 10,0 °C ­40,0 °C / 50,0 °F
- 104,0 °F (modo oídos y Scan).
28 ES
Error Problema Solución Indicación
“ErrU“ en pan­talla LC
4
Sin resultado de medición des­pués de medi­ción.
Siga las indica­ciones del ma­nual de instrucciones respecto a medi­ciones correctas.
Indicación “ErrH“ en pan­talla LC
4
Detectado error durante auto­comprobación.
Contacte con servicio de atención al clien­te.
Indicación „ErrP“
Problema de hardware
en pantalla LC
4
Limpieza y cuidados
Contacte con servicio de atención al clien­te.
Tras un número determinado de mediciones de temperatu­ra, el aparato le recuerda que debe limpiar el sensor de medición. Para ello, se muestra el símbolo de limpieza en la pantalla LC
y se emiten señales de alarma. Para
4
20
evitar la contaminación con agentes patógenos contami­nantes la lente debe limpiarse después de su uso con un paño húmedo humedecido con alcohol médico de 70 %. No es necesario el uso de protectores. Por favor, espere al menos 30 minutos hasta que se pueda realizar la nueva medición. Tenga en cuenta que debido al frío producido
29 ES
por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas cantidades puede alterar el resultado. Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente también se puede añadir un producto de limpieza suave al agua de limpieza. Conserve el aparato en un ambiente seco y evi­te que sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se puede almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el aparato se haya adaptado lo sufi ciente a la temperatura ambiente, de lo contrario recibirá un aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”). Esto mismo se debe respetar para medir una temperatura ambiente de entre 5,0 °C y 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F). Si no se encuentra dentro de este rango, se produce un aviso de error (véase “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas”). Retire las pilas cuando n o vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado.
30 ES
Loading...
+ 91 hidden pages