Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
A
B
12
3
C
Table of Contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 9
Preparing the product for use
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 12
5 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual /
on this heating pad:
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological require-
Read the instructions!
ments of Öko-Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein
Research Institute.
V∼
Hz
W
Volt (AC)
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)
Safety class IIDo not use bleach.
Observe caution and safety notes!Do not dry in a tumbler dryer.
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains power cable or
mains plug!
Do not stick needles into it!
Back & Neck Heat Pad
Introduction
Do not use the heating pad when
folded or bunched up!
Caution – electric shock!
Danger to life!
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine at an extra
washing cycle for delicate items at
30 °C.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
these instructions in a safe place. If you pass the
heating pad on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. Please familiarise
yourself with the heating pad before getting started
and using it for the first time. Please read the following operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
6 GB
Proper use
This heating pad is intended for applying heat to
the human body. It can be used to apply heat to
specific areas. This heating pad is not suitable for
use in hospitals or for any other commercial use. In
particular it must not be used for babies or infants,
persons who are insensitive to heat, helpless persons,
Introduction / Important safety instructions
or animals. Any use other than that described
above or modification of the heating pad are not
permissible and may lead to injury and / or damage
to the heating pad. The manufacturer accepts no
liability for any damage caused by improper use.
Description of parts
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Included items
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 Back & neck heating pad
1 Control unit / Plug-in connector with mains plug
1 Set of operating instructions
50–60 Hz
Power input : 100 W
Dimensions: approx. 65 x 38 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instructions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others,
but also to prevent damage to the heating pad.
Please observe these safety instructions and pass
on this operating manual together with the heating
pad.
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. Danger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use the heating pad if it is
damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the
7 GB
Important safety instructions
electric heating pad, carrying it or to pull the
plug out of the mains socket. Keep the mains
power cable away from heat, oil and sharp
edges. If the mains power cable is damaged
or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains
socket immediately. Damaged or tangled
mains power cables increase the risk of electric
shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The heating pad must be regularly
checked for signs of wear or damage. If signs
of wear or damage are detected or if the heating pad has been used improperly, you must
cease using the heating pad and return it to
your dealer or to his customer service centre.
There is a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not stick needles or
sharp objects into the heating pad.
There is a risk of electric shock.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker
before using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric heating pad may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers.
However, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found
in the „Technical data“ chapter.
Have the heating pad repaired
only by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that the heating pad remains safe to use.
If the mains power cable of this
heating pad is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer or its service department
or a similarly qualified person in order to avoid
hazards. Risk of injury.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with
the heating pad. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Do not use this heating
pad for helpless persons, infants or
persons who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with disease-related changes to
the skin or scarred skin in the area of use, or
after taking pain-relieving medication or consuming alcohol). There is a risk of receiving
skin burns.
The textiles used in this
heating pad meet the
high human ecological
requirements of Öko-
Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein Research
Institute.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! This heating pad must not
be used by children unless the con-
1
trol
has been preset by a parent or other
responsible person, or unless the child has
been instructed sufficiently in how to use this
heating pad safely. There is a risk of receiving
skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Unsatisfactory repairs can lead
to considerable danger for the user.
Avoid damage to the
heating pad!
Please ensure that you:
8 GB
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control unit
pad (label),
· do not operate the heating pad without supervision,
·
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it is
switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot water bottle or similar, on the heating pad when
it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place it
on the heating pad when the pad is in operation.
The electronic components in the control
the heating pad cause the control
up slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables. The
heating pad may otherwise be damaged.
1
indicated on the heating
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
1
of
1
to heat
Safety system
Note: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a
fault. If the safety system switches the heating pad
off automatically due to a fault, then the function
2
display
minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
on the control unit 1 is no longer illu-
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Preparing the product for use
Note: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
To begin, first connect the control 1 to the
heating pad with the plug-in connector
(see fig. B).
Position the heating pad on your back so that
the fastener for the neck section is in the throat
area.
Then close the fastener.
Then adjust the length of the belt around your
stomach and fit the two ends of the connector
together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the
connector at the same time (see Fig. C).
3
Switching on / off /
Selecting the temperature
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control 1 to
switch the heating pad on.
Note: The function display
heating pad is switched on.
Note: this heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 minutes
of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heating pad off.
Note: the function display
nate.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (level 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you wish to leave the heated pad on for sev-
Note: The heating pad switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
2
then starts to flash.
Then select the setting „0“ and after about
5 seconds, reset the heating pad to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the heating pad off (setting „0“) if the
heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Al-
ways remove the mains plug from
the socket and the plug-in connector
the control
1
from the heating pad (see fig. B)
before cleaning the heating pad. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not reconnect the con-
1
trol
to the heating pad until the
plug-in connector
3
and the heating pad are
completely dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not under
any circumstances switch the heating pad on to
dry help it dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
3
with
Use a dry, lint-free cloth for the cleaning and
care of the heating pad and control
1
.
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heating pad and control
1
. The heating pad may
otherwise be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never immerse the
1
control
in water or other liquids. It may oth-
erwise be damaged.
The heating pad is machine-washa-
ble. Set the washing machine at an
extra washing cycle for delicate
items at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. The heating pad
should therefore be washed no more than
max. 10 times in a washing machine throughout its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heating pad may not be dry cleaned,
bleached, wrung out, dried mechanically, mangled or ironed. The heating pad may otherwise
be damaged.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the heat-
ing pad up to dry with pegs or similar. The
heating pad may otherwise be damaged.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the heating pad.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
10 GB
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Let the heating pad
cool before putting it away. Otherwise material
damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! To
prevent the heating pad from
becoming sharply creased, do not store other
objects on top of the heating pad. Otherwise
material damage could occur.
If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Disposal
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heating pad.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
– Damage resulting from improper use.
– Wear parts.
– Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
– Damage for which the customer was responsi-
ble.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
The packaging and packaging material
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC for waste electrical and electronic
equipment and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible recycling.
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The
heating pad must not be opened for any reason.
Opening or modifying the device invalidates the
warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often
initiated by difficulties encountered during use.
Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please contact our Service Hotline
in the first instance, before you return the heating
pad to the manufacturer.
11 GB
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
IAN 75924
02030 249 050
Declaration of conformity
This heat pad complies with the requirements of the
relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ..................................................................................... Strona 15
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
System bezpieczeństwa .................................................................................................. Strona 17
Wniniejszej instrukcji obsługi / na poduszce elektrycznej zastosowano następujące
symbole:
Zgodnie z ekspertyzą Instytutu
Badawczego Hohenstein zastosowane
Należy przeczytać instrukcję!
w niniejszej poduszce elektrycznej
tekstylia spełniają wysokie wymagania
humanoekologiczne normy Öko-Tex
100.
V∼
Hz
W
Wolt (napięcie przemienne)
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony IINie wybielać.
Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa!
Dopilnować, aby dzieci nie miały
dostępu do poduszki elektrycznej!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym iutraty życia
wrazie uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki!
Nie wbijać igieł!
Nie używać produktu zgiętego lub
zwiniętego!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Zagrożenie życia!
Poduszkę elektryczną można prać
wpralce. Pralkę należy ustawić na
program prania delikatnego wtemperaturze 30 °C.
Nie suszyć wsuszarce automatycznej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Opakowanie i poduszkę elektryczną
zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska!
Poduszka elektryczna na
kark i plecy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
14 PL
Przed pierwszym zastosowaniem należy zapoznać
się zproduktem. Wtym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Poduszkę
elektryczną należy używać wyłącznie zgodnie z
opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję
należy zachować. Wprzypadku przekazania
poduszki elektrycznej osobom trzecim należy przekazać im także całą dokumentację.
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Poduszka elektryczna przeznaczona jest do ogrzewania ciała ludzkiego. Pozwala ona skutecznie
wykorzystywać ciepło. Poduszka elektryczna nie
jest przeznaczona do stosowania wszpitalach ani
do celów komercyjnych. Wszczególności nie należy ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób
niesamodzielnych lub niewrażliwych na ciepło oraz
zwierząt. Zastosowanie inne niż opisane powyżej
lub dokonywanie zmian wpoduszce elektrycznej
jest niedozwolone imoże spowodować obrażenia
ciała i / lub uszkodzenia produktu. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
zużycia niezgodnego zprzeznaczeniem.
Opis części
1
Panel obsługi (patrz rys.A)
2
Wyświetlacz funkcji (zob. rys. A)
3
Złącze wtykowe (patrz rys.B)
Zawartość zestawu
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy poduszka elektryczna znajduje się wnienagannym stanie.
Model: SRNH 100 A2
Typ: P10F
Zasilanie: 220-240 V∼ / 50-60 Hz
Pobór mocy: 100 W
Wymiary: ok. 65 x 38 cm
Klasa ochrony: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1militesli
Materiał:
Strona wierzchnia /
spodnia: 100 % poliester
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Drezno, Niemcy
WAŻNE WSKAZÓWKI –
ZACHOWAĆ WCELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA!
pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpie-
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
spowodować szkody osobowe lub materialne
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry,
czeństwa izagrożeń służą nie tylko ochronie zdrowia użytkownika tudzież osób trzecich, ale
również zabezpieczeniu poduszki elektrycznej.
Ztego względu należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, aprzekazując
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
poduszkę elektryczną innej osobie, dołączyć niniejszą instrukcję.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie
należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używać poduszki elektrycznej, jeżeli jest
wilgotna. W przeciwnym przypadku istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie należy używać kabla zasilają-
cego do przenoszenia lub zawie-
szania poduszki elektrycznej; nie
należy także ciągnąć za kabel wcelu wyjęcia
wtyczki zgniazdka. Kabel zasilający należy
przechowywać zdala od źródeł wysokiej temperatury, oleju iostrych krawędzi. Wprzypadku uszkodzenia lub przerwania kabla
zasilającego nie należy go dotykać, lecz
natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka. Uszkodzenie lub splątanie kabli zasilających zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Poduszkę elektryczną należy często sprawdzać pod względem zużycia lub uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub
oznak zużycia bądź wprzypadku zastosowania niezgodnego zprzeznaczeniem należy ją
zwrócić sprzedawcy lub przekazać do serwisu.
W przeciwnym przypadku istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wbijać igieł lub ostrych
przedmiotów wpoduszkę elektryczną. W
przeciwnym przypadku istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Osoby posiadające rozrusznik
serca powinny przed użyciem poduszki elektrycznej skonsultować się
zlekarzem oraz zproducentem rozrusznika.
Wytwarzane przez poduszkę elektryczną pole
elektryczne imagnetyczne może zakłócać
działanie rozrusznika serca. Ich wielkości leżą
jednak znacznie poniżej wartości granicznych:
wskazówki dotyczące tych wartości znajdują
się wrozdziale „Dane techniczne”.
Naprawy poduszki elektrycznej należy zlecać wyłącznie odpowiednim fachowcom oraz jedynie z zastosowaniem
oryginalnych części zamiennych. W ten sposób
zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa
poduszki elektrycznej.
Jeżeli przewód przyłączeniowy niniejszego urządzenia jest uszkodzony,
musi on zostać wcelu uniknięcia zagrożenia
wymieniony przez producenta lub jego służby
serwisowe tudzież osobę owłaściwych kwalifikacjach. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Dzieci oraz osoby nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia wzakresie obsługi poduszki
elektrycznej bądź osoby oograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą używać poduszki bez
nadzoru lub poinstruowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Poduszki elektrycznej nie
należy stosować wprzypadku osób
niesamodzielnych, małych dzieci lub osób niewrażliwych na bodźce termiczne (np. chorych
na cukrzycę, osób zchorobowymi zmianami
skóry lub zbliznami na skórze wmiejscu zastosowania urządzenia, po przyjęciu leków
uśmierzających ból lub po spożyciu alkoholu).
Istnieje niebezpieczeństwo powstania oparzeń
skóry.
Zgodnie zekspertyzą
Instytutu Badawczego
Hohenstein tekstylia zastosowane wniniejszej
poduszce elektrycznej
16 PL
Ważne wskazówki dotyczące… / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
spełniają wysokie wymagania humanoekologiczne normy Öko-Tex Standard100.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Poduszka elektryczna nie
powinna być używana przez dzieci,
chyba że panel obsługi
1
został uprzednio
ustawiony przez rodzica bądź osobę nadzorującą lub dziecko zostało wwystarczającym
stopniu poinformowane, wjaki sposób należy
bezpiecznie obsługiwać poduszkę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania oparzeń skóry.
UWAGA! Należy uważać, aby
nie zasnąć wtrakcie użytkowania
poduszki elektrycznej. Zbyt długie
użytkowanie poduszki może prowadzić do
oparzeń skóry.
Nie przykładać poduszki elektrycznej do czę-
ści ciała, które są podrażnione, skaleczone lub
opuchnięte. Wrazie wątpliwości zasięgnąć
porady lekarza. Wprzeciwnym wypadku
podrażnienia, skaleczenia i / lub opuchlizny
mogą ulec pogorszeniu.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez specjalistów lub warsztaty naprawcze
autoryzowane przez producenta, ponieważ
potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Unikaj uszkodzenia poduszki
elektrycznej!
Należy pamiętać, aby:
- podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie
do prądu onapięciu podanym na etykiecie,
· stosować poduszkę elektryczną jedynie
wpołączeniu zpanelem obsługi
1
wskaza-
nym na etykiecie,
· nie pozostawiać włączonej poduszki elektrycznej bez nadzoru,
·
nie włączać poduszki elektrycznej,
gdy jest zgięta lub zwinięta,
· nie zginać poduszki elektrycznej zbyt mocno,
· nie kłaść na włączoną poduszkę elektryczną
żadnych przedmiotów, np. walizki lub kosza
zpraniem,
· nie umieszczać na włączonej poduszce elektrycznej żadnych źródeł ciepła, np. termoforu
itp.
Wprzeciwnym wypadku poduszka elektryczna
może ulec uszkodzeniu.
Wtrakcie używania poduszki elektrycznej nie
należy jej przykrywać oraz kłaść na niej panelu obsługi
obsługi
1
. Części elektryczne panelu
1
poduszki elektrycznej wtrakcie
używania powodują lekkie nagrzanie panelu
1
obsługi
.
Nie wolno ciągnąć bezpośrednio za przewody,
skręcać ich ani zginać. Wprzeciwnym razie
poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Poduszka elektryczna jest wypo-
sażona wsystem bezpieczeństwa. Czujniki elektroniczne zapobiegają przegrzaniu poduszki
elektrycznej na całej jej powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie wrazie wykrycia błędu.
Jeżeli wprzypadku wykrycia błędu dojdzie do automatycznego wyłączenia poduszki elektrycznej
przez system bezpieczeństwa, wskaźnik funkcji
na panelu obsługi
1
nie będzie świecił również
2
wtedy, gdy poduszka będzie włączona.
Należy pamiętać, że po wykryciu błędu ze
względów bezpieczeństwa należy zaprzestać
używania poduszki iprzesłać ją na podany
adres placówki serwisowej.
Uruchomienie
Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka
elektryczna może wydzielać zapach tworzywa
sztucznego, ktόry po krόtkim czasie zanika.
Przed uruchomieniem należy połączyć panel
1
obsługi
mocą złącza wtykowego
zpoduszką elektryczną za po-
3
(patrz rys.B).
17 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i konserwacja
Umieścić poduszkę elektryczną na plecach
tak, aby rzep części przylegającej do karku
znajdował się wokolicy szyi.
Zapiąć rzep.
Dopasować indywidualnie długość pasa na
brzuchu izapiąć go poprzez połączenie obu
końców złącza (patrz: rys. C).
Wcelu odpięcia nacisnąć jednocześnie oba
skrzydełka złącza (patrz: rys. C).
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
Włączanie:
W celu włączenia poduszki elektrycznej usta-
wić na panelu obsługi
lub 6.
Wskazówka: Po włączeniu poduszki elektrycznej zapala się wskaźnik funkcji
Uwaga: Poduszka wyposażona jest wfunkcję
szybkiego nagrzewania, aktywną przez pierwszych 10minut.
Wyłączanie:
Wcelu wyłączenia poduszki elektrycznej usta-
wić na panelu sterowania
Uwaga: Wskaźnik funkcji
Wybór temperatury:
Na krótko przed użyciem ustawić najwyższy
poziom temperatury (poziom6). Tym sposobem
można uzyskać szybkie nagrzewanie.
Wprzypadku stosowania produktu przez kilka
godzin ustawić najniższy poziom temperatury
(poziom1).
1
poziom 1, 2, 3, 4, 5
2
.
1
poziom0.
2
zgaśnie.
Poziomy temperatury
Za pomocą panelu obsługi 1 ustawić wyma-
gany poziom temperatury (patrz rys.A).
Poziom 0: wył.
Poziom1: ciepło minimalne
Poziom 2 – 5: indywidualnie dobrany poziom
ciepła
Poziom6: ciepło maksymalne
Automatyczne wyłączanie
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyłącza się
automatycznie po upływie ok. 90minut. Wskaźnik
2
funkcji
Aby ponownie włączyć poduszkę elektryczną,
Wyłączyć poduszkę elektryczną (poziom0),
zaczyna po tym czasie migać.
należy najpierw wybrać pozycję0, apo upływie ok. 5sekund wymagany poziom temperatury.
jeżeli po automatycznym wyłączeniu nie
będzie dłużej używana.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczę-
ciem czyszczenia poduszki elektrycznej należy
zawsze wyjąć wtyczkę zgniazdka oraz rozłączyć złącze wtykowe
samym panel obsługi
rys.B). Wprzeciwnym razie może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Panel obsługi
połączyć zpoduszką elektryczną dopiero
wtedy, gdy złącze wtykowe
są całkowicie suche. Wprzeciwnym razie
może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
W żadnym wypadku nie należy włączać poduszki elektrycznej wcelu jej wysuszenia.
3
, odłączając tym
1
od poduszki (patrz:
1
należy
3
oraz poduszka
18 PL
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.