Silvercrest SRL 100 A1 User Manual [en, es, it, de]

ES
Instrucciones de uso
lámpara de infrarrojos .... Page 3
IT
MT DE AT CH
Istruzioni per l’uso lampada a infrarossi .. Pagina 12
PT
Instruções de utilização do lâmpada de raios
infravermelhos .............. Seite 21
IAN 93141
GB MT
Operating manual
infrared lamp ................. Seite 30
Bedienungsanleitung
Infrarotlampe ................. Seite 39
MT
GBES
IT MT
DEPTAT CH
Fabricante
La empresa Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
84539 Ampng
en Alemania
Datos eléctricos característicos
Tensión nominal 230 V~ Consumo nominal máx. 100 W Frecuencia nominal 50 Hz
Advertencia importante! ¡Es obligatorio conservarlas!
Lea detenidamente las instrucciones de uso, especialmente las inst-
rucciones de seguridad, antes de encender el aparato y ¡conserve las instrucciones para usos posteriores! Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también las instrucciones de uso.
El aparato
Vista del aparato, véase página 2:
A Lámpara de infrarrojos B Carcasa de la lámpara C Pata D Cable de alimentación
A
B
D
C
2
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
ES
Índice
Fabricante
El aparato .............................................. 3
Fabricante ............................................. 3
Datos eléctricos característicos ............ 3
Indicaciones generales de seguridad ... 4 Indicaciones de seguridad especiales .. 6
Uso debido ............................................ 7
Introducción ........................................... 7
Puesta en marcha ................................. 7
Aplicaciones de calor
con luz infrarroja .................................... 8
Cuidado de su aspecto exterior ............ 8
Importante para los deportistas ............ 8
¿En qué casos debe consultarse al
médico? ................................................. 8
Limpieza ................................................ 9
Vida útil de la lámpara ........................... 9
Cambio de la lámpara ........................... 9
Condiciones ambientales para
transporte/almacenamiento ................... 9
Eliminación de posibles averías .......... 10
Eliminación de residuos ...................... 10
GARANTÍA .......................................... 11
Tarjeta de garantía .............................. 11
La empresa Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
84539 Ampng
en Alemania
Datos eléctricos característicos
Tensión nominal 230 V~ Consumo nominal máx. 100 W Frecuencia nominal 50 Hz
Advertencia importante! ¡Es obligatorio conservarlas!
Lea detenidamente las instrucciones de uso, especialmente las inst-
rucciones de seguridad, antes de encender el aparato y ¡conserve las instrucciones para usos posteriores! Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también las instrucciones de uso.
El aparato
Vista del aparato, véase página 2:
A Lámpara de infrarrojos B Carcasa de la lámpara C Pata D Cable de alimentación
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
3
Explicación de los símbolos
No coloque nunca el aparato
sobre supercies calientes o
cerca de fuentes de calor, y coloque el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con objetos calientes o con
bordes alados.
No use el aparato cuando se encuentre usted sobre un suelo húmedo o estén mojadas sus manos o el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle en torno al aparato. No deje de observar el aparato mientras funciona. Utilice sólo cables de prolongación adecuados. No use el aparato al aire libre, ya que podría estar sometido a la lluvia o a otro tipo de humedad.
Las reparaciones sólo deben realizarse por centros de asistencia al cliente
homologados. Por esta razón,
no intente abrir nunca el aparato o acceder p. ej. al interior con objetos metálicos.
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no se podrá asumir responsabilidad alguna por los daños de ello resultantes!
Este equipo puede ser empleado por niños a partir de 8 años, así como por perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experi-
encia y conocimientos siempre y cuando se
los supervise o se los
instruya sobre cómo
usar el equipo de ma-
nera segura y com- prendan los riesgos
derivados de ello. Los
niños no deben jugar
con el equipo. Las
tareas de limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no
deben ser efectuados por niños si no están
siendo vigilados.
PeligroAtenciónPeligro
Aparato del tipo de protección II Este símbolo indica que este aparato tiene doble aislamiento.
Estas instrucciones de uso pertenecen a este aparato. Por favor, lea todo el docu­mento.
Este símbolo señala informa­ción sobre el funcionamiento correcto del aparato.
Símbolo de advertencia de
peligro – se reere a daños
personales.
Peligro
Atención
Número
a)
b)
Símbolo de precaución – se reere a daños materiales.
El símbolo LOT de cuatro cifras indica la fecha de fabricación
Encontrará la explicación sobre estos símbolos en el apartado Eliminación de residuos del manual de instrucciones.
Parte de aplicación tipo B
a) Atención
b) Supercie caliente/ Riesgo de quemaduras
Indicaciones generales de seguridad
¡Saque siempre el enchufe en caso de averías de
Peligro
funcionamiento, al cambiar la lámpara, antes de cada limpieza y cuando no se esté usando el aparato! ¡No tire nunca del cable de alimentación! No olvide desenchufar el enchufe en todo momento. ¡La lámpara no debe tocarse durante el servicio y antes
de un periodo suciente de
enfriamiento! ¡No sumerja nunca el aparato en agua, ni lo exponga a la lluvia ni a cualquier otro tipo de humedad! ¡Si se hubiera caído el aparato al agua, no lo saque hasta que se haya extraído el enchufe! No ponga después el aparato en funcionamiento, sino llévelo a un centro de servicio homologado
para su vericación. Esto
también se aplica cuando se ha dañado el cable de alimentación o el aparato, o cuando el aparato se ha caído. Coloque el aparato sobre
una supercie estable,
plana y horizontal. Deje un espacio de 80 cm alrededor del aparato para evitar un sobrecalentamiento.
Fabricante
4
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
ES
No coloque nunca el aparato
sobre supercies calientes o
cerca de fuentes de calor, y coloque el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con objetos calientes o con
bordes alados.
No use el aparato cuando se encuentre usted sobre un suelo húmedo o estén mojadas sus manos o el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle en torno al aparato. No deje de observar el aparato mientras funciona. Utilice sólo cables de prolongación adecuados. No use el aparato al aire libre, ya que podría estar sometido a la lluvia o a otro tipo de humedad.
Las reparaciones sólo deben realizarse por centros de asistencia al cliente
homologados. Por esta razón,
no intente abrir nunca el aparato o acceder p. ej. al interior con objetos metálicos.
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o
PeligroAtenciónPeligro
se maneja incorrectamente, no se podrá asumir responsabilidad alguna por los daños de ello resultantes!
Este equipo puede ser empleado por niños a partir de 8 años, así como por perso­nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experi-
encia y conocimientos siempre y cuando se
los supervise o se los
instruya sobre cómo
usar el equipo de ma-
nera segura y com­prendan los riesgos
derivados de ello. Los
niños no deben jugar
con el equipo. Las
tareas de limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no
deben ser efectuados por niños si no están
siendo vigilados.
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
5
Si está dañado el cable de
Con el aparato conectado, la carcasa se calienta considerablemente – ¡Peligro de quemaduras!
Tras utilizarse medios atenuantes del dolor y anestésicos, tras la anestesia local y también en determinadas enfermedades se produce una sensibilidad disminuida al calor. En estos casos, la distancia ha de ascender al menos a 80 cm.
1) Utilice el emisor de infrarrojos sólo con una lámpara de infrarrojos Philips, R95 E27, 230 V, 100 W.
No utilice ninguna otra lámpara y, en una eventual
compra posterior de la lámpara, procure que sea
idéntica a la de la versión aquí
suministrada.
2) No deben colocarse objetos
inamables en la zona de radiación: los peines, monturas de gafas, etc. pueden inamarse, los tejidos
se queman.
3) Se debe evitar un enfriamiento repentino (p. ej.
de la cabeza) justo después
del tratamiento
4) La lámpara ha de
protegerse contra impactos fuertes; esto también se reere a colocaciones
bruscas.
5) Tenga por favor en cuenta
que el aparato no ha de quitarse inmediatamente una vez utilizado, sino que primero ha de dejarse enfriar durante
algunos minutos.
6) Sólo queda garantizada
la separación de la red de alimentación,cuando se ha extraído el enchufe de corriente de la caja de conexión.
Uso debido
El equipo solo está previsto para irradiar
cuerpos humanos. ¡La lámpara de
infrarrojos no está diseñada para uso industrial, sino exclusivamente para
ser utilizada en el hogar! Cualquier otra utilización o modicación del aparato no corresponden con el uso previsto y
básicamente están prohibidas. No se
puede asumir ninguna responsabilidad
por daños provocados por un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace tiempo se sabe que el
calor es capaz de mitigar dolencias y, en muchos casos, acelera el
proceso de mejoría. La lámpara de luz infrarroja suministra este calor de una
manera especialmente efectiva, ya
que la radiación de infrarrojos penetra
profundamente a través de la piel en el tejido subyacente.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre una supercie plana y conecte el enchufe de red
con una toma de corriente instalada correctamente. La lámpara de infrarrojos se ilumina.
Peligro
alimentación, sólo podrá sustituirse por otro de un taller
de reparación designado por el fabricante (véase carta de garantía), para evitar riesgos.
Indicaciones de seguridad especiales
Al utilizar emisores de infrarrojos
Peligro
6
¡Este aparato no está di­señado para uso industrial, sino exclusivamente para ser utilizado en el hogar!
Guarde el manual de
instrucciones y entréguelo
cuando se desprenda del aparato.
¡El aparato no debe utilizarse para enfermedades reales (diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas,
inamaciones graves,
esclerosis múltiple, trombosis, trastornos de la coagulación), enfermedades de la piel o cuando duren demasiado los síntomas de enfermedades con apariencia inocua! En estos casos ha de consultarse a un médico. Consulte a un médico antes de utilizar el aparato si toma medicamentos atenuantes del dolor o ha ingerido alcohol, ya que podría limitarse su sensibilidad al calor.
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
La radiación IR del aparato puede causar daños en la
Peligro
Peligro
retina y la córnea; por tanto, siempre mantenga los ojos cerrados en el caso de radiación en la cara.
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. También existe riesgo con el aparato desconectado. ¡Por esa razón, saque el enchufe cuando no use el aparato!
El montaje de un dispositivo de protección de corriente de fallo con una intensidad nominal de disparo no superior a 30 mA en la instalación
doméstica ofrece una
protección adicional. Consulte por favor con su instalador
eléctrico.
Atención
Procure que la tensión
especicada en la ampolla
de la lámpara coincida con la tensión de la red eléctrica local.
ES
algunos minutos.
Peligro
Con el aparato conectado, la carcasa se calienta considerablemente – ¡Peligro de quemaduras!
Tras utilizarse medios atenuantes del dolor y anestésicos, tras la anestesia local y también en determinadas enfermedades se produce una sensibilidad disminuida al calor. En estos casos, la distancia ha de ascender al menos a 80 cm.
1) Utilice el emisor de infrarrojos sólo con una lámpara de infrarrojos Philips, R95 E27, 230 V, 100 W.
No utilice ninguna otra lámpara y, en una eventual
compra posterior de la lámpara, procure que sea
idéntica a la de la versión aquí
suministrada.
2) No deben colocarse objetos
inamables en la zona de radiación: los peines, monturas de gafas, etc. pueden inamarse, los tejidos
se queman.
3) Se debe evitar un enfriamiento repentino (p. ej.
de la cabeza) justo después
del tratamiento
4) La lámpara ha de
protegerse contra impactos fuertes; esto también se reere a colocaciones
bruscas.
5) Tenga por favor en cuenta
que el aparato no ha de quitarse inmediatamente una vez utilizado, sino que primero ha de dejarse enfriar durante
6) Sólo queda garantizada
la separación de la red de alimentación,cuando se ha extraído el enchufe de corriente de la caja de conexión.
Uso debido
El equipo solo está previsto para irradiar
cuerpos humanos. ¡La lámpara de
infrarrojos no está diseñada para uso industrial, sino exclusivamente para
ser utilizada en el hogar! Cualquier otra utilización o modicación del aparato no corresponden con el uso previsto y
básicamente están prohibidas. No se
puede asumir ninguna responsabilidad
por daños provocados por un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace tiempo se sabe que el
calor es capaz de mitigar dolencias y, en muchos casos, acelera el
proceso de mejoría. La lámpara de luz infrarroja suministra este calor de una
manera especialmente efectiva, ya
que la radiación de infrarrojos penetra
profundamente a través de la piel en el tejido subyacente.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre una supercie plana y conecte el enchufe de red
con una toma de corriente instalada correctamente. La lámpara de infrarrojos se ilumina.
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
7
profundo.
Peligro
Distancia de radiación
La distancia debe ser lo suci entemente grande como para
que el calor se perciba como
agradable. En general, la dis
tancia mínima de los aparatos de 100 vatios asciende a 60 cm.
Duración de radiación
Con un tratamiento de 2 x 15
minutos diarios se logran los
mejores resultados.
Las preparaciones cosméticas son también asimiladas con más rapidez por
la piel al utilizar la lámpara de infrarrojos
antes y después de su aplicación. En este
caso no es imprescindible que la piel sea
seca o grasienta.
Masaje – El efecto del masaje aumenta
sustancialmente con una radiación por infrarrojos provisional o simultánea. Se
produce una mayor relajación de los músculos. Los hematomas y formación de grasa no deseada desaparecen más
rápidamente.
Aplicaciones de calor con luz infrarroja
Este equipo está concebido para la irradiación local de calor.
Posibilidades de aplicación:
• Irradiación en caso de tensiones musculares ocasionales, articulaciones
y músculos entumecidos.
• Ideal para irradiaciones en la zona de
la nuca, los hombros y las vértebras
lumbares.
Si tras 6-8 aplicaciones no se constata un alivio de las dolencias, no siga empleando el equipo y consulte a su médico.
Cuidado de su aspectoexterior
Una piel sana y cuidada requiere en primer término un riego sanguíneo suciente. La radiación diaria con la
lámpara de infrarrojos se considera
indispensable en la cosmética, pues
este calor de infrarrojos tiene un efecto
Importante para los deportistas
El transporte de sangre se intensica si
se utiliza la lámpara de infrarrojos en la práctica de diferentes deportes.
La lámpara de infrarrojos también puede
utilizarse durante el descanso en combinación con un masaje, para eliminar
cansancio, calambres y rigidez.
¿En qué casos debe consultarse al médico?
Se ha de pedir consejo al
médico en casos de
enfermedades reales (diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas,
inamaciones graves,
esclerosis múltiple, trombosis,
trastornos de la coagulación),
enfermedades de la piel o cuando duren demasiado los síntomas de enfermedades con apariencia inocua.
8
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
ES
Limpieza
Cambio de la lámpara
¡Saque por favor el enchufe antes de la limpieza y deje
Atención
Para la limpieza del exterior del aparato
utilice un trapo seco, o bien ligeramente húmedo y bien escurrido. Frote bien a
continuación hasta que quede seco. No utilice productos corrosivos de limpieza o
para fregar.
Limpie siempre la lámpara fría con un paño seco.
que se enfríe completamente el aparato antes de limpiarlo y guardarlo!
Vida útil de la lámpara
Todos los aparatos han sido sometidos a una comprobación exacta antes de salir de fábrica. Si utiliza el emisor por
infrarrojos tal y como se describe en estas
instrucciones, la potencia permanecerá constante durante toda la vida útil de aprox. 300 horas de servicio (= aprox. 1200 aplicaciones de aprox. 15 minutos). Los medios luminosos no están cubiertos
por la garantía.
¡Saque el enchufe antes de cambiar la lámpara! ¡La
Peligro
lámpara sólo debe cambiarse cuando se encuentre fría! Al sustituir la lámpara procure, por favor, que se trate de una lámpara del mismo tipo (Philips, R95 E27, 230 V, 100 W).
Condiciones ambientales para transporte / almacenamiento
• Temperatura ambiente entre
15 °C y +40 °C
• Humedad relativa del aire entre
30 % y 75 %
Presión entre 700 hPa y 1060 hPa
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
9
Eliminación de posibles averías
El 95 % de todas las reclamaciones se atribuye lamentablemente a errores de manejo y pueden solucionarse sin ningún problema. Si con la siguiente lista de averías usted no puede solucionar el problema, le rogamos que se ponga en contacto telefónico o por correo electrónico con nuestro servicio técnico. Le rogamos que antes de devolver el aparato al servicio técnico, contacte con nosotros.
ES
Luxoplast Spain
Norbert Bretthauer
Tel.: 0034 (0) 911 436 520 EMail: service@luxoplast.com
IAN 93141
Los siguientes errores pueden ser solucionados por usted mismo:
Avería Causa Solución
- El aparato no muestra
ninguna función.
> No está conectado con la toma de corriente.
> La lámpara está defectuosa.
Eliminación de residuos
El embalaje del aparato está compuesto de materiales reciclables. El material de embalaje puede ser depositado en los puntos de recogida públicos para su posterior reutilización.
¡Los aparatos usados no forman parte de la basura doméstica! Conforme
a las normas legales, el aparato usado debe someterse a una eliminación adecuada una vez nalizada su vida útil. En ella se reutilizarán todas las materias primas contenidas en el aparato usado y de este modo se protege el
medio ambiente. Las autoridades de la administración pública competente o su empresa de eliminación local le proporcionarán información.
10
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
>> Inserte el enchufe en la toma de corriente.
>> Consiga una lámpara de repues to del tipo Philips (R95 E27, 230 V, 100 W) y sustitúyala como se describe en el manual de instrucciones.
ES
Firma:
IR111_LB5.book Page 47 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Indice
L’apparecchio ........................................13
Produttore .............................................13
Dati elettrici caratteristici .......................13
Avvertenze generali per la sicurezza .... 14
Particolari indicazioni di sicurezza ........16
Utilizzo conforme ...................................17
Introduzione ..........................................17
Messa in funzione ................................. 18
L’impiego della lampada a infrarossi è utile
in questi casi .........................................18
L’apparecchio
Schema dell’apparecchio, vedere pagina 2:
Produttore
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
A
Lampada a infrarossi
B
Corpo della lampada
C
Piedistallo
D
Cavo di allacciamento
IR111_LB5.book Page 12 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
GARANTÍA
#
Ofrecemos una garantía de 3 años por defectos del material y de fabricación del
producto.
Esta garantía no es válida:
en el caso de daños derivados de un manejo inadecuado,
para piezas de desgaste,
para medios luminosos,
para fallos que el cliente ya conocía antes de la compra,
en caso de fallo provocado por el cliente.
Los derechos legales del cliente no se ven afectados por la garantía. El cliente debe documentar la compra para poder reclamar durante el periodo de garantía. La garantía
debe hacerse valer dentro del periodo de 3 años a partir de la fecha de la compra. El
cliente, en un caso de garantía, tiene derecho a la reparación de la mercancía por uno
de nuestros propios talleres o por un taller autorizado. El cliente (sobre la base de la
garantía) no dispone de otros derechos.
¡Quedan reservadas las modicaciones técnicas!
ES
Luxoplast Spain
Norbert Bretthauer
Tel.: 0034 (0) 911 436 520 EMail: service@luxoplast.com
IAN 93141
#
Tarjeta de garantía
Descripción aparato/artículo: IAN 78366/SRL 100 A1
Fecha de compra:
ES
Descripción del fallo:
C.P. / Localidad:
ES
IAN 93141/SRL 100 A1
Nombre:
Calle:
Teléfono:
Fax:
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
11
Avvertenze generali per la sicurezza
Staccare sempre la spina in caso di malfunzionamento, prima di sostituire la lampa- dina, prima di ogni pulizia e inoltre quando l’apparecchio non viene utilizzato! Non tirare mai direttamente il cavo di allacciamento! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non toccare mai la lampada durante l’utilizzo e prima
di un sufciente periodo di
raffreddamento! Non immer- gere l’apparecchio in acqua e non esporlo alla pioggia o all’umidità. Nel caso l’apparecchio doves- se accidentalmente cadere in acqua, staccare la spina prima di estrarlo! Non rimettere in funzione l’apparecchio prima di aver- lo fatto controllare da un centro di assistenza auto- rizzato. Questo vale anche in caso di danneggiamento del cavo o dell’apparecchio stesso o qualora l’apparecchio fosse caduto. Posizionare l’apparecchio su una supercie orizzon- tale, piana e stabile. Per evitare il surriscaldamento lasciate almeno 80 cm di spazio libero attorno all’ap- parecchio.
Apparecchio della classe di
protezione II: Questo simbolo signica che
questo apparecchio è dotato di doppio isolamento.
Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo appa- recchio. Si raccomanda di
leggere tutte le informazioni
qui contenute. Questo simbolo indica
informazioni per il corretto utilizzo dell’apparecchio.
Simbolo Pericolo – si riferisce ai danni alle persone.
Simbolo Attenzione – si riferisce ai danni materiali.
Il simbolo LOT con un nu- mero a quattro cifre indica la data di produzione.
La legenda di questi simboli
si trova nel manuale di utiliz- zo, al punto “Smaltimento”.
Parte applicata di tipo B
a) Attenzione
b) Supercie molto calda / Pericolo di ustione
Produttore
a)
b)
Legenda dei pittogrammi
Pericolo
Pericolo
Attenzione
Numero
Indice
Produttore
L’apparecchio ...................................... 12
Produttore ............................................ 12
Dati elettrici caratteristici ..................... 12
Avvertenze generali per la sicurezza .. 13
Particolari indicazioni di sicurezza ...... 15
Utilizzo conforme ................................. 16
Introduzione ......................................... 16
Messa in funzione ............................... 16
Applicazioni di calore
alla luce infrarossa ............................... 17
Trattamento cosmetico ........................ 17
Importante per l’atleta .......................... 17
In quali casi è consigliabile consultare
un medico? ........................................... 17
Pulizia .................................................. 18
Durata della lampadina ....................... 18
Sostituzione della lampadina .............. 18
Condizioni ambientali per il trasporto/la
conservazione ..................................... 18
Rimozione di possibili disturbi ............. 19
Smaltimento ......................................... 19
GARANZIA .......................................... 20
Tagliando di garanzia .......................... 20
Informazioni importanti! Da conservare con cura!
Prima di utilizzare l‘apparecchio si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, e di conserva­re le istruzioni per l‘uso per future consultazioni. Se si cede l‘apparecchio
a terzi, consegnare loro assolutamente anche queste istruzioni per l‘uso.
L’apparecchio
Schema dell’apparecchio, vedere pagina 2:
A Lampada a infrarossi B Corpo della lampada C Piedistallo D Cavo di allacciamento
12
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
84539 Ampng
in Germania
Dati elettrici caratteristici
Tensione nominale 230 V~ Assorbimento max. 100 W
nominale Frequenza nominale 50 Hz
IT MT
Legenda dei pittogrammi
Apparecchio della classe di
protezione II: Questo simbolo signica che
questo apparecchio è dotato di doppio isolamento.
Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo appa­recchio. Si raccomanda di
leggere tutte le informazioni
qui contenute. Questo simbolo indica
informazioni per il corretto utilizzo dell’apparecchio.
Simbolo Pericolo – si riferisce ai danni alle persone.
Pericolo
Simbolo Attenzione – si riferisce ai danni materiali.
Attenzione
Il simbolo LOT con un nu­mero a quattro cifre indica la data di produzione.
Numero
La legenda di questi simboli
si trova nel manuale di utiliz­zo, al punto “Smaltimento”.
Parte applicata di tipo B
a)
b)
a) Attenzione
b) Supercie molto calda / Pericolo di ustione
Avvertenze generali per la sicurezza
Staccare sempre la spina in caso di malfunzionamento,
Pericolo
prima di sostituire la lampa­dina, prima di ogni pulizia e inoltre quando l’apparecchio non viene utilizzato! Non tirare mai direttamente il cavo di allacciamento! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non toccare mai la lampada durante l’utilizzo e prima
di un sufciente periodo di
raffreddamento! Non immer­gere l’apparecchio in acqua e non esporlo alla pioggia o all’umidità. Nel caso l’apparecchio doves­se accidentalmente cadere in acqua, staccare la spina prima di estrarlo! Non rimettere in funzione l’apparecchio prima di aver­lo fatto controllare da un centro di assistenza auto­rizzato. Questo vale anche in caso di danneggiamento del cavo o dell’apparecchio stesso o qualora l’apparecchio fosse caduto. Posizionare l’apparecchio su una supercie orizzon­tale, piana e stabile. Per evitare il surriscaldamento lasciate almeno 80 cm di spazio libero attorno all’ap­parecchio.
IT MT
Produttore
13
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
Per evitare pericoli in caso di
danneggiamento del cavo di
allacciamento, provvedere tempestivamente alla sua
sostituzione rivolgendosi
esclusivamente ai centri autorizzati dal produttore
(tagliando di garanzia).
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente all’uso domestico!
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso e di allegarle all’apparecchio nel caso in cui venisse ceduto.
Particolari indicazioni di sicurezza
Per l’uso delle lampade a infrarossi
L’apparecchio non deve essere utilizzato in caso di effettive patologie (diabete, melanomi, affezioni
cardiache, inammazioni,
sclerosi multipla, trombosi, disturbi della coagulazione del sangue) malattie cutanee o quando sintomi patologici apparentemente innocui permangono eccessivamen- te! In questi casi è opportuno consultare un medico. Se fate uso di medicinali analgesici o avete assunto alcolici utilizzate l’apparecchio solo previa consultazione del medico, poiché la vostra sensibilità al calore potrebbe risultare limitata.
La radiazione IR emessa dall’apparecchio può danneggiare cornea e retina. In caso di esposizione del viso alla radiazione tenere gli occhi sempre chiusi.
L’apparecchio non deve assolutamente essere utilizzato nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi o altri recipienti contenenti acqua. Il pericolo sussiste anche ad apparecchio spento, per cui si prega di
slare sempre la spina!
L’installazione di un dispositivo salvavita con corrente di apertura nominale inferiore a 30 mA nell’impianto domestico offre un’ulteriore protezione.
Rivolgetevi al vostro elettricista di ducia.
Vericare che la tensione
indicata sul bulbo della lampada corrisponda a quella della rete elettrica locale.
Pericolo Atten-
zione
Pericolo
Pericolo
Si prega di prestare attenzione a non posizionare
Pericolo PericoloAtten-
l’apparecchio su superci
calde o nelle vicinanze di
zione
fonti di calore. Il cavo di allacciamento deve essere posizionato in modo che non venga a contatto con oggetti molto caldi o dotati di spigoli taglienti. Vi preghiamo inoltre di non usare l’apparecchio se vi trovate su un pavimento bagnato oppure con le mani bagnate o se l’apparecchio stesso è bagnato. Non piegare e non avvolgere il cavo di allacciamento intorno all’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Utilizzare solo prolunghe a norma. Non usare l’apparecchio all’aperto, perché potrebbe essere esposto alla pioggia e all’umidità.
14
Gli interventi di riparazione devono essere effettuati soltanto da centri di assistenza autorizzati. Pertanto, non cercare mai di aprire l’apparecchio oppure, per esempio, cercare di introdurre
oggetti metallici al suo interno.
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato in osservanza delle regole riportate o venga usato in maniera errata, i danni risultanti non saranno coperti da garanzia!
L‘uso del dispositivo è consentito ai bambini
dagli 8 anni in poi e
a persone con ridot-
te capacità siche,
sensoriali o mentali oppure con mancanza
di esperienza e cogni­zioni purché sorvegliati
o solo se siano stati istruiti sull‘uso in sicu­rezza del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che esso com­porta. È vietato ai bambini giocare con il disposi­tivo. È vietato ai bam-
bini non sorvegliati eseguire la pulizia e la
manutenzione del di­spositivo previste per
chi utilizza lo stesso.
IT MT
Per evitare pericoli in caso di
danneggiamento del cavo di
allacciamento, provvedere tempestivamente alla sua
sostituzione rivolgendosi
esclusivamente ai centri autorizzati dal produttore
(tagliando di garanzia).
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente all’uso domestico!
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso e di allegarle all’apparecchio nel caso in cui venisse ceduto.
Particolari indicazioni di sicurezza
Per l’uso delle lampade a infrarossi
Pericolo
Pericolo
La radiazione IR emessa dall’apparecchio può danneggiare cornea e retina. In caso di esposizione del viso alla radiazione tenere gli occhi sempre chiusi.
L’apparecchio non deve assolutamente essere utilizzato nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi o altri recipienti contenenti acqua. Il pericolo sussiste anche ad apparecchio spento, per cui si prega di
slare sempre la spina!
L’installazione di un dispositivo salvavita con corrente di apertura nominale inferiore a 30 mA nell’impianto domestico offre un’ulteriore protezione.
Rivolgetevi al vostro elettricista di ducia.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in caso di
Pericolo Atten-
IT MT
effettive patologie (diabete, melanomi, affezioni
cardiache, inammazioni,
sclerosi multipla, trombosi, disturbi della coagulazione del sangue) malattie cutanee o quando sintomi patologici apparentemente innocui permangono eccessivamen­te! In questi casi è opportuno consultare un medico. Se fate uso di medicinali analgesici o avete assunto alcolici utilizzate l’apparecchio solo previa consultazione del medico, poiché la vostra sensibilità al calore potrebbe risultare limitata.
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2013-1.05
zione
Vericare che la tensione
indicata sul bulbo della lampada corrisponda a quella della rete elettrica locale.
15
Loading...
+ 33 hidden pages