Silvercrest SRL 100 A1 User Manual [en, es, de, it]

Lámpara de infrarrojos SRL 100 A1 Lampada a infrarossi SRL 100 A1
ES
Instrucciones de uso
lámpara de infrarrojos ..... Page 3
IT
MT DE AT CH
Istruzioni per l’uso lampada a infrarossi ... Pagina 13
PT
Instruções de utilização do lâmpada de raios
infravermelhos ............... Seite 23
IAN 78366
GB MT
Operating manual
infrared lamp .................. Seite 33
Bedienungsanleitung
Infrarotlampe ................. Seite 43
MT
GBES
IT MT
DEPTAT CH
Índice
El aparato ................................................3
Fabricante ...............................................3
Datos eléctricos característicos ...............3
Indicaciones generales de seguridad ......4
Indicaciones de seguridad especiales .....6
Uso debido ..............................................7
Introducción .............................................7
Puesta en marcha ...................................7
Aplicaciones de la mpara de infrarrojos 8
Cuidado de su aspecto exterior ...............8
Importante para los deportistas ...............9
Tratamiento de animales .........................9
¿En qué casos debe consultarse al
médico? ...................................................9
Limpieza ..................................................9
Vida útil de la lámpara ...........................10
Cambio de la lámpara ...........................10
Condiciones ambientales para transporte /
almacenamiento ....................................10
Eliminación de posibles averías ............10
Eliminación de residuos ........................11
GARANTÍA ............................................11
Tarjeta de garantía.................................12
El aparato
Vista del aparato, véase página 2:
Fabricante
La empresa Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5, 84539 Ampfing en Alemania declara para este producto la conformidad con las siguientes directivas UE
93/42/CEE.
Datos eléctricos característicos
A
Lámpara de infrarrojos
B
Carcasa de la lámpara
C
Pata
D
Cable de alimentación
Tensión nominal 230 V~ Consumo nominal máx. 100 W Frecuencia nominal 50 Hz
0483
IR111_LB5.book Page 3 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
A
C
B
D
2
Índice
IR111_LB5.book Page 3 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
El aparato
El aparato ................................................3
Fabricante ...............................................3
Datos eléctricos característicos ...............3
Indicaciones generales de seguridad ......4
Indicaciones de seguridad especiales .....6
Uso debido ..............................................7
Introducción .............................................7
Puesta en marcha ...................................7
Aplicaciones de la lámpara de infrarrojos 8
Cuidado de su aspecto exterior ...............8
Importante para los deportistas ...............9
Tratamiento de animales .........................9
¿En qué casos debe consultarse al
médico? ...................................................9
Limpieza ..................................................9
Vida útil de la lámpara ...........................10
Cambio de la lámpara ...........................10
Condiciones ambientales para transporte /
almacenamiento ....................................10
Eliminación de posibles averías ............10
Eliminación de residuos ........................11
GARANTÍA ............................................11
Tarjeta de garantía.................................12
Vista del aparato, véase página 2:
Lámpara de infrarrojos
A
Carcasa de la lámpara
B
Pata
C
Cable de alimentación
D
Fabricante
La empresa Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5, 84539 Ampfing en Alemania declara para este producto la conformidad con las siguientes directivas UE
• 93/42/CEE.
0483
Datos eléctricos característicos
Tensión nominal 230 V~ Consumo nominal máx. 100 W Frecuencia nominal 50 Hz
Advertencia importante! ¡Es obligatorio conservarlas!
Lea detenidamente las instrucciones de uso, especialmente las inst­rucciones de seguridad, antes de encender el aparato y ¡conserve las instrucciones para usos posteriores! Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también las instrucciones de uso.
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
3
Explicación de los símbolos
IR111_LB5.book Page 4 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Gerät der Schutzklasse II Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Get zweifach isoliert ist.
Achtung: Begleitdokumente beachten! Keine unbeaufsichtigte Benutzung.
Dieses Symbol bedeutet, Informationen zum korrekten Betrieb des Gerätes.
Gefahr
Gefahrwarnsymbol - bezieht sich auf Personenschäden.
Vorsichtwarnsymbol - bezieht sich auf Sachschäden.
i
Gefahr
setzen Sie es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aus! Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, nehmen Sie es erst
Atención
No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes o cerca de fuentes de calor, y coloque el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con objetos calientes o con bordes afilados. No use el aparato cuando se encuentre usted sobre un suelo húmedo o esn mojadas sus manos o el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle en torno al aparato. No deje de observar el aparato mientras funciona. Utilice sólo cables de prolongación adecuados. No use el aparato al aire libre, ya que podría estar sometido a la lluvia o a otro tipo de humedad.
Las reparaciones sólo deben realizarse por centros de asistencia al cliente homologados. Por esta razón, no intente abrir nunca el aparato o acceder p. ej. al interior con objetos metálicos.
i
Peligro
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no se podasumir responsabilidad alguna por los daños de ello resultantes! Las personas (incluidos los niños), las cuales no esn en disposicn de utilizar el aparato de forma segura a causa de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o por su falta de experiencia y conocimiento, no deben utilizar este aparato sin la vigilancia o instruccn de una persona responsable.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Por esta ran, use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No deje el cable de conexión colgando.
Si está dañado el cable de alimentación, sólo pod sustituirse por otro de un taller de reparación designado por el fabricante (véase carta de garantía), para evitar riesgos.
¡Este aparato no está diseñado para uso industrial, sino exclusivamente para ser utilizado en el hogar!
Guarde el manual de instrucciones y entréguelo cuando se desprenda del aparato.
i
IR111_LB5.book Page 5 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Peligro
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Aparato del tipo de protección II Este símbolo indica que este aparato tiene doble aislamiento.
Estas instrucciones de uso
i
Peligro
Atención
Número
pertenecen a este aparato. Por favor, lea todo el docu­mento.
Este símbolo señala información sobre el funcionamiento correcto del aparato.
Símbolo de advertencia de peligro – se refiere a daños personales.
Símbolo de precaución – se refiere a daños materiales.
El símbolo LOT de cuatro cifras indica la fecha de fabricación.
Encontrará la explicación sobre estos símbolos en el apartado Eliminación de residuos del manual de instrucciones.
Parte de aplicación tipo B
Supercie caliente / Riesgo de quemaduras
4
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Indicaciones generales de seguridad
¡Saque siempre el enchu­fe en caso de averías de
Peligro
funcionamiento, al cambiar la lámpara, antes de cada limpieza y cuando no se esté usando el aparato! ¡No tire nunca del cable de alimenta­ción! No olvide desenchufar el enchufe en todo momento. ¡La lámpara no debe tocarse durante el servicio y antes
de un periodo suciente de
enfriamiento! ¡No sumerja nunca el aparato en agua, ni lo exponga a la lluvia ni a cualquier otro tipo de hume­dad! ¡Si se hubiera caído el aparato al agua, no lo saque hasta que se haya extraído el enchufe! No ponga después el aparato en funcionamien­to, sino llévelo a un centro de servicio homologado para su vericación. Esto tambi­én se aplica cuando se ha dañado el cable de alimenta­ción o el aparato, o cuando el aparato se ha caído. Coloque el aparato sobre
una supercie estable, plana
y horizontal. Deje un espacio de 80 cm alrededor del apa­rato para evitar un sobreca­lentamiento.
ES
IR111_LB5.book Page 5 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Peligro
Atención
No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes o cerca de fuentes de calor, y coloque el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con objetos calientes o con bordes afilados. No use el aparato cuando se encuentre usted sobre un suelo húmedo o estén mojadas sus manos o el aparato. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle en torno al aparato. No deje de observar el aparato mientras funciona. Utilice sólo cables de prolongación adecuados. No use el aparato al aire libre, ya que podría estar sometido a la lluvia o a otro tipo de humedad.
Las reparaciones sólo deben realizarse por centros de
i
asistencia al cliente homologados. Por esta razón, no intente abrir nunca el aparato o acceder p. ej. al interior con objetos metálicos.
Peligro
i
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no se podrá asumir responsabilidad alguna por los daños de ello resultantes! Las personas (incluidos los niños), las cuales no estén en disposición de utilizar el aparato de forma segura a causa de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o por su falta de experiencia y conocimiento, no deben utilizar este aparato sin la vigilancia o instrucción de una persona responsable.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Por esta razón, use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No deje el cable de conexión colgando.
Si está dañado el cable de alimentación, sólo podrá sustituirse por otro de un taller de reparación designado por el fabricante (véase carta de garantía), para evitar riesgos.
¡Este aparato no está diseñado para uso industrial, sino exclusivamente para ser utilizado en el hogar!
Guarde el manual de instrucciones y entréguelo cuando se desprenda del aparato.
ES
5
Indicaciones de
IR111_LB5.book Page 6 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Uso debido
El aparato sólo debe utilizarse para su finalidad de uso prevista para el tratamiento de enfermedades tratables por medio de calor. ¡La lámpara de infrarrojos no está diseñada para uso industrial, sino exclusivamente para ser utilizada en el hogar! Cualquier otra utilización o modificación del aparato no corresponden con el uso previsto y básicamente están prohibidas. No se puede asumir ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace ya mucho tiempo es conocido el hecho de que el calor alivia los dolores y que en muchos casos acelera la curación. La lámpara de infrarrojos le ofrece este calor curativo con efecto especialmente intenso, cuya irradiación de infrarrojos penetra a través de la piel hasta llegar a los tejidos tapados por ella. Se produce una mejor circulación de la sangre, los vasos sanguíneos se dilatan, se aglomeran más sustancias estructurales en el punto irradiado y el cuerpo elimina los "residuos" en mayor medida. El proceso de sanación puede acelerarse por el calor curativo de la lámpara de infrarrojos.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre una superficie plana y conecte el enchufe de red con una toma de corriente instalada correctamente. La lámpara de infrarrojos se ilumina.
1) Utilice el emisor de infrarrojos sólo con una mpara de infrarrojos Philips, R95 E27, 230 V, 100 W. No utilice ninguna otra mpara y, en una eventual compra posterior de la mpara, procure que sea idéntica a la de la versión aq suministrada.
2) No deben colocarse objetos inflamables en la zona de radiación: los peines, monturas de gafas, etc. pueden inflamarse, los tejidos se queman.
3) Se debe evitar un enfriamiento repentino (p. ej. de la cabeza) justo después del tratamiento
4) La lámpara ha de protegerse contra impactos fuertes; esto también se refiere a colocaciones bruscas.
5) Tenga por favor en cuenta que el aparato no ha de quitarse inmediatamente una vez utilizado, sino que primero ha de dejarse enfriar durante algunos minutos.
6) Sólo queda garantizada la separación de la red de alimentación,cuando se ha extraído el enchufe de corriente de la caja de conexión.
i
IR111_LB5.book Page 7 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
seguridad especiales
Al utilizar emisores de infrarrojos
¡El aparato no debe utilizarse para enfermedades reales
Peligro
Peligro
(diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas, inflamaciones graves, esclerosis múltiple, trombosis, trastornos de la coagulación), enfermedades de la piel o cuando duren demasiado los síntomas de enfermedades con apariencia inocua! En estos casos ha de consultarse a un médico. Consulte a un médico antes de utilizar el aparato si toma medicamentos atenuantes del dolor o ha ingerido alcohol, ya que podría limitarse su sensibilidad al calor.
La radiación UV del aparato puede causar daños en la retina y la córnea; por tanto, siempre mantenga los ojos cerrados en el caso de radiación en la cara.
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
Peligro
Atención
Peligro
recipientes que contengan agua. También existe riesgo con el aparato desconectado. ¡Por esa razón, saque el enchufe cuando no use el aparato!
El montaje de un dispositivo de protección de corriente de fallo con una intensidad nominal de disparo no superior a 30 mA en la instalación doméstica ofrece una protección adicional. Consulte por favor con su instalador eléctrico.
Procure que la tensión especificada en la ampolla de la lámpara coincida con la tensión de la red eléctrica local.
Con el aparato conectado, la carcasa se calienta considerablemente – ¡Peligro de quemaduras!
Tras utilizarse medios atenuantes del dolor y anestésicos, tras la anestesia local y también en determinadas enfermedades se produce una sensibilidad disminuida al calor. En estos casos, la distancia ha de ascender al menos a 80 cm.
6
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
ES
1) Utilice el emisor de
IR111_LB5.book Page 7 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
infrarrojos sólo con una
i
lámpara de infrarrojos Philips, R95 E27, 230 V, 100 W. No utilice ninguna otra lámpara y, en una eventual compra posterior de la lámpara, procure que sea idéntica a la de la versión aquí suministrada.
2) No deben colocarse objetos inflamables en la zona de radiación: los peines, monturas de gafas, etc. pueden inflamarse, los tejidos se queman.
3) Se debe evitar un enfriamiento repentino (p. ej. de la cabeza) justo después del tratamiento
4) La lámpara ha de protegerse contra impactos fuertes; esto también se refiere a colocaciones bruscas.
5) Tenga por favor en cuenta que el aparato no ha de quitarse inmediatamente una vez utilizado, sino que primero ha de dejarse enfriar durante algunos minutos.
6) Sólo queda garantizada la separación de la red de alimentación,cuando se ha extraído el enchufe de corriente de la caja de conexión.
Uso debido
El aparato sólo debe utilizarse para su finalidad de uso prevista – para el tratamiento de enfermedades tratables por medio de calor. ¡La lámpara de infrarrojos no está diseñada para uso industrial, sino exclusivamente para ser utilizada en el hogar! Cualquier otra utilización o modificación del aparato no corresponden con el uso previsto y básicamente están prohibidas. No se puede asumir ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace ya mucho tiempo es conocido el hecho de que el calor alivia los dolores y que en muchos casos acelera la curación. La lámpara de infrarrojos le ofrece este calor curativo con efecto especialmente intenso, cuya irradiación de infrarrojos penetra a través de la piel hasta llegar a los tejidos tapados por ella. Se produce una mejor circulación de la sangre, los vasos sanguíneos se dilatan, se aglomeran más sustancias estructurales en el punto irradiado y el cuerpo elimina los "residuos" en mayor medida. El proceso de sanación puede acelerarse por el calor curativo de la lámpara de infrarrojos.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre una superficie plana y conecte el enchufe de red con una toma de corriente instalada correctamente. La lámpara de infrarrojos se ilumina.
ES
7
IR111_LB5.book Page 8 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
¡Si el aparato no se usa de acuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Importante para los deportistas
El transporte de sangre se intensifica si se utiliza la lámpara de infrarrojos en la práctica de diferentes deportes. Esto establece las condiciones para mejores rendimientos.
La lámpara de infrarrojos también puede utilizarse durante el descanso en combinación con un masaje, para eliminar cansancio, calambres y rigidez. Con la lámpara pueden combatirse eficazmente pequeñas lesiones como esguinces, contusiones y distensiones.
Tratamiento de animales
El calor curativo de la lámpara de infrarrojos también puede utilizarse en animales dosticos
enfermos o lesionados: p. ej. en caso de contusiones, esguinces, dolores musculares
(caballos de carreras y perros), eczemas, zonas sin pelo, inflamaciones en la piel y en los pezones, jarretes hinchados así como heridas mal tratadas. Las radiaciones por infrarrojos también resultan ventajosas tras el aseo de perros.
¿En qué casos debe consultarse al médico?
Limpieza
Para la limpieza del exterior del aparato utilice un trapo seco, o bien ligeramente húmedo y bien escurrido. Frote bien a continuación hasta que quede seco. No utilice productos corrosivos de limpieza o para fregar.
Limpie siempre la lámpara fría con un paño seco.
Se ha de pedir consejo al médico en casos de enfermedades reales (diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas, inflamaciones graves, esclerosis múltiple, trombosis, trastornos de la coagulación), enfermedades de la piel o cuando duren demasiado los síntomas de enfermedades con apariencia inocua. El médico recomendará la radiación por infrarrojos en aquellos casos en que puede acelerarse la curación como consecuencia del calor.
Atención
¡Saque por favor el enchufe antes de la limpieza y deje que se enfríe completamente el aparato antes de limpiarlo y guardarlo!
i
IR111_LB5.book Page 9 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Distancia de radiación
La distancia debe ser lo sufici-
i
entemente grande como para
Peligro
que el calor se perciba como agradable. En general, la dis­tancia mínima de los aparatos de 100 vatios asciende a 60 cm.
Duración de radiación
Aplicaciones de la lámpara de infrarrojos
Reumatismo, dolores musculares y lumbago – El tratamiento diario ha de
prolongarse hasta que no se sienta dolor.
En casos de artrosis ha de recurrirse al médico.
Resfriado – Se pueden curar resfriados
incipientes. En caso de un resfriado ya existente puede lograrse una sustancial mejoría con radiación repetida. Sin embargo, sólo deberían tratarse resfriados reales. El tratamiento sólo debe
realizarse con la autorización del médico en caso de inflamaciones del seno maxilar, sinusitis y faringitis.
Contusiones y esguinces – Comience
con el tratamiento aproximadamente 12 horas después del accidente y prolónguelo hasta que desaparezca cualquier dolor y la rigidez.
Inflamaciones de la piel, forúnculos – La curación se promueve con radiación periódica por infrarrojos, eventualmente en combinación con medios curativos que el médico haya considerado oportunos.
Heridas – Las heridas se curan más rápidamente por tratamiento con la
8
Con un tratamiento de 2 x 15 minutos diarios se logran los mejores resultados.
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
lámpara de infrarrojos. Al mismo tiempo disminuye el riesgo de infecciones.
En heridas inflamadas, así como en casos de posición complicada ha de consultarse primero al médico.
Sabañones y pies fríos – El transporte
sanguíneo reducido es la causa de piel agrietada, sabañones, dedos necróticos, pies fríos ocasionales y similares. Mediante un tratamiento con la lámpara de infrarrojos se ensanchan los vasos sanguíneos y se excita la circulación. Sin embargo, es importante que se inicie el tratamiento en el momento oportuno.
Cuidado de su aspecto exterior
Una piel sana y cuidada requiere en primer término un riego sanguíneo suficiente. La radiación diaria con la lámpara de infrarrojos se considera indispensable en la cosmética, pues este calor de infrarrojos tiene un efecto profundo.
Las preparaciones cosméticas son también asimiladas con más rapidez por la piel al utilizar la lámpara de infrarrojos antes y después de su aplicación. En este caso no es imprescindible que la piel sea seca o grasienta. Pérdida de cabello – Los tratamientos con infrarrojos, combinados con un masaje del cuero cabelludo, contribuyen a que se solucione antes una pérdida provisional del cabello.
Masaje – El efecto del masaje aumenta sustancialmente con una radiación por infrarrojos provisional o simultánea. Se produce una mayor relajación de los músculos. Los hematomas y formación de grasa no deseada desaparecen más rápidamente.
ES
Importante para los
IR111_LB5.book Page 9 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
deportistas
¿En qué casos debe consultarse al médico?
El transporte de sangre se intensifica si se utiliza la lámpara de infrarrojos en la práctica de diferentes deportes. Esto establece las condiciones para mejores rendimientos.
La lámpara de infrarrojos también puede utilizarse durante el descanso en combinación con un masaje, para eliminar cansancio, calambres y rigidez. Con la lámpara pueden combatirse eficazmente pequeñas lesiones como esguinces, contusiones y distensiones.
Tratamiento de animales
El calor curativo de la lámpara de infrarrojos también puede utilizarse en animales domésticos lesionados: p. ej. en caso de contusiones, esguinces, dolores musculares carreras y perros), eczemas, zonas sin pelo, inflamaciones en la piel y en los pezones, jarretes hinchados así como heridas mal tratadas. Las radiaciones por infrarrojos también resultan ventajosas tras el aseo de perros.
enfermos o
(caballos de
Se ha de pedir consejo al médico en casos de
i
enfermedades reales (diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas, inflamaciones graves, esclerosis múltiple, trombosis, trastornos de la coagulación), enfermedades de la piel o cuando duren demasiado los síntomas de enfermedades con apariencia inocua. El médico recomendará la radiación por infrarrojos en aquellos casos en que puede acelerarse la curación como consecuencia del calor.
Limpieza
¡Saque por favor el enchufe antes de la limpieza y deje
Atención
que se enfríe completamente el aparato antes de limpiarlo y guardarlo!
Para la limpieza del exterior del aparato utilice un trapo seco, o bien ligeramente húmedo y bien escurrido. Frote bien a continuación hasta que quede seco. No utilice productos corrosivos de limpieza o para fregar.
Limpie siempre la lámpara fría con un paño seco.
ES
9
IR111_LB5.book Page 10 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Eliminación de residuos
GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de 3 años por defectos del material y de fabricación del producto.
Esta garantía no es válida: en el caso de daños derivados de un manejo inadecuado, para piezas de desgaste, para medios luminosos, para fallos que el cliente ya conoa antes de la compra, en caso de fallo provocado por el cliente.
Los derechos legales del cliente no se ven afectados por la garantía. El cliente debe documentar la compra para poder reclamar durante el periodo de garantía. La garantía debe hacerse valer dentro del periodo de 3 años a partir de la fecha de la compra. El cliente, en un caso de garana, tiene derecho a la reparación de la mercancía por uno de nuestros propios talleres o por un taller autorizado. El cliente (sobre la base de la garantía) no dispone de otros derechos.
Luxoplast Spain Norbert Bretthauer Telf.: (+34) / (0)91 1436520•
Fax: (+49) / (0)8636 988230
¡Quedan reservadas las modificaciones cnicas!
El embalaje del aparato escompuesto de materiales reciclables. El material de embalaje puede ser depositado en los puntos de recogida públicos para su posterior reutilización.
¡Los aparatos usados no forman parte de la basura doméstica!
Conforme a las normas legales, el aparato usado debe someterse a una eliminación adecuada una vez finalizada su vida útil. En ella se reutilizarán todas las materias primas contenidas en el aparato usado y de este modo se protege el medio ambiente. Las autoridades de la administración pública competente o su empresa de eliminación local le proporcionarán información.
IR111_LB5.book Page 11 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Vida útil de la lámpara
Todos los aparatos han sido sometidos a una comprobación exacta antes de salir de fábrica. Si utiliza el emisor por infrarrojos tal y como se describe en estas instrucciones, la potencia permanecerá constante durante toda la vida útil de aprox. 300 horas de servicio (= aprox. 1200 tratamientos de aprox. 15 minutos). Los medios luminosos no están cubiertos por la garantía.
Cambio de la lámpara
Peligro
¡Saque el enchufe antes de cambiar la lámpara! ¡La lámpara sólo debe cambiarse cuando se encuentre fría! Al sustituir la lámpara procure, por favor, que se trate de una lámpara del mismo tipo (Philips, R95 E27, 230 V, 100 W).
Condiciones ambientales para transporte / almacenamiento
• Temperatura ambiente entre -15 °C y +40 °C
• Humedad relativa del aire entre 30 % y 75 %
• Presión entre 700 hPa y 1060 hPa
Eliminación de posibles averías
El 95 % de todas las reclamaciones se
atribuye lamentablemente a errores de manejo y pueden solucionarse sin ningún problema. Si con la siguiente lista de averías usted no puede solucionar el problema, le rogamos que se ponga en contacto telefónico o por correo electrónico con nuestro servicio técnico. Le rogamos que antes de devolver el aparato al servicio técnico, contacte con nosotros.
ES
Luxoplast Spain Norbert Bretthauer Tel.: 0034 (0) 911 436 520 E-Mail: service@luxoplast.com
IAN 78366
Los siguientes errores pueden ser solucionados por usted mismo:
Avería Causa Solución
– El aparato no
muestra ninguna función.
10
> No está conectado con la
toma de corriente.
> La lámpara está
defectuosa.
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
>> Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
>> Consiga una lámpara de repuesto
del tipo Philips (R95 E27, 230 V,
100 W) y sustitúyala como se describe en el manual de instrucciones.
ES
Eliminación de residuos
IR111_LB5.book Page 11 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
El embalaje del aparato está compuesto de materiales reciclables. El material de embalaje puede ser depositado en los puntos de recogida públicos para su posterior reutilización.
¡Los aparatos usados no forman parte de la basura doméstica!
Conforme a las normas legales, el aparato usado debe someterse a una eliminación adecuada una vez finalizada su vida útil. En ella se reutilizarán todas las materias primas contenidas en el aparato usado y de este modo se protege el medio ambiente. Las autoridades de la administración pública competente o su empresa de eliminación local le proporcionarán información.
GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de 3 años por defectos del material y de fabricación del producto.
Esta garantía no es válida: en el caso de daños derivados de un manejo inadecuado, para piezas de desgaste, para medios luminosos, para fallos que el cliente ya conocía antes de la compra, en caso de fallo provocado por el cliente.
Los derechos legales del cliente no se ven afectados por la garantía. El cliente debe documentar la compra para poder reclamar durante el periodo de garantía. La garantía debe hacerse valer dentro del periodo de 3 años a partir de la fecha de la compra. El cliente, en un caso de garantía, tiene derecho a la reparación de la mercancía por uno de nuestros propios talleres o por un taller autorizado. El cliente (sobre la base de la garantía) no dispone de otros derechos.
Luxoplast Spain • Norbert Bretthauer Telf.: (+34) / (0)91 1436520•
Fax: (+49) / (0)8636 988230•
¡Quedan reservadas las modificaciones técnicas!
ES
Luxoplast Spain Norbert Bretthauer Tel.: 0034 (0) 911 436 520 E-Mail: service@luxoplast.com
IAN 78366
ES
11
Tarjeta de garantía
IR111_LB5.book Page 47 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Indice
Lapparecchio ........................................13
Produttore .............................................13
Dati elettrici caratteristici .......................13
Avvertenze generali per la sicurezza ....14
Particolari indicazioni di sicurezza ........16
Utilizzo conforme ...................................17
Introduzione ..........................................17
Messa in funzione .................................18
L’impiego della lampada a infrarossi è utile
in questi casi .........................................18
Trattamento cosmetico ..........................18
Importante per l’atleta ...........................19
Trattamento terapeutico per gli animali .19 In quali casi è consigliabile consultare un
medico? .................................................19
Pulizia ....................................................19
Durata della lampadina .........................19
Sostituzione della lampadina ................20
Condizioni ambientali per il trasporto/la
conservazione .......................................20
Rimozione di possibili disturbi ...............20
Smaltimento ..........................................21
GARANZIA ............................................21
Tagliando di garanzia............................. 22
Lapparecchio
Schema dell’apparecchio, vedere pagina 2:
Produttore
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5, 84539 Ampfing in Germania dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva CE
93/42/CEE.
Dati elettrici caratteristici
A
Lampada a infrarossi
B
Corpo della lampada
C
Piedistallo
D
Cavo di allacciamento
Tensione nominale 230 V~ Assorbimento
nominale
max. 100 W
Frequenza nominale 50 Hz
0483
IR111_LB5.book Page 12 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Descripción aparato/artículo: IAN 78366/SRL 100 A1
Fecha de compra:
Descripción del fallo:
C.P. / Localidad:
ES
Nombre:
Calle:
Teléfono:
Fax:
Firma:
#
12
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Indice
IR111_LB5.book Page 12 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
L’apparecchio
L’apparecchio ........................................13
Produttore .............................................13
Dati elettrici caratteristici .......................13
Avvertenze generali per la sicurezza ....14
Particolari indicazioni di sicurezza ........16
Utilizzo conforme ...................................17
Introduzione ..........................................17
Messa in funzione .................................18
L’impiego della lampada a infrarossi è utile
in questi casi .........................................18
Trattamento cosmetico ..........................18
Importante per l’atleta ...........................19
Trattamento terapeutico per gli animali .19 In quali casi è consigliabile consultare un
medico? .................................................19
Pulizia ....................................................19
Durata della lampadina .........................19
Sostituzione della lampadina ................20
Condizioni ambientali per il trasporto/la
conservazione .......................................20
Rimozione di possibili disturbi ...............20
Smaltimento ..........................................21
GARANZIA ............................................21
Tagliando di garanzia............................. 22
Schema dell’apparecchio, vedere pagina 2:
Lampada a infrarossi
A
Corpo della lampada
B
Piedistallo
C
Cavo di allacciamento
D
Produttore
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5, 84539 Ampfing in Germania dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva CE
• 93/42/CEE.
0483
Dati elettrici caratteristici
Tensione nominale 230 V~ Assorbimento
nominale Frequenza nominale 50 Hz
max. 100 W
IT MT
Informazioni importanti! Da conservare con cura!
Prima di utilizzare l‘apparecchio si raccomanda di leggere attentamen­te le istruzioni per l‘uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, e di conservare le istruzioni per l‘uso per future consultazioni. Se si cede l‘apparecchio a terzi, consegnare loro assolutamente anche queste istruzioni per l‘uso.
13
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Atten-
zione
Si prega di prestare attenzione a non posizionare l’apparecchio su superfici calde o nelle vicinanze di fonti di calore. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non venga a contatto con oggetti molto caldi o dotati di spigoli taglienti. Vi preghiamo inoltre di non usare lapparecchio se vi trovate su un pavimento bagnato oppure con le mani bagnate o se l’apparecchio stesso è bagnato. Non piegare e non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Utilizzare solo prolunghe a norma. Non usare l’apparecchio all’aperto, percpotrebbe essere esposto alla pioggia e all’umidità.
Gli interventi di riparazione devono essere effettuati soltanto da centri di assistenza autorizzati. Pertanto, non cercare mai di aprire l’apparecchio oppure, per esempio, cercare di introdurre oggetti metallici al suo interno.
i
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato in osservanza delle regole riportate o venga usato in maniera errata, i danni risultanti non saranno coperti da garanzia! Le persone (non esclusi i bambini) che, a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancanza di nozioni specifiche, non sono in grado di usare in sicurezza l’apparecchio, dovrebbero utilizzarlo solamente sotto il controllo o sotto la guida di una persona responsabile.
Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli! Si prega quindi di tenere ed usare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare penzolare il cavo di allacciamento.
IR111_LB5.book Page 14 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato in osservanza delle regole
IR111_LB5.book Page 13 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Gerät der Schutzklasse II Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Get zweifach isoliert ist.
Achtung: Begleitdokumente beachten! Keine unbeaufsichtigte Benutzung.
Dieses Symbol bedeutet, Informationen zum korrekten Betrieb des Gerätes.
Gefahr
Gefahrwarnsymbol - bezieht sich auf Personenschäden.
Vorsichtwarnsymbol - bezieht sich auf Sachschäden.
i
Gefahr
aus! Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, nehmen Sie es erst
Legenda dei pittogrammi
Apparecchio della classe di protezione II Questo simbolo significa che questo apparecchio è dotato di doppio isolamento.
Pericolo
Atten-
zione
Numero
14
Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo ap­parecchio. Si raccomanda di leggere tutte le informazi­oni qui contenute.
Questo simbolo indica informazioni per il corretto
i
utilizzo dell’apparecchio.
Simbolo Pericolo – si riferisce ai danni alle persone.
Simbolo Attenzione – si riferisce ai danni materiali.
Il simbolo LOT con un numero a quattro cifre indica la data di produzione.
La legenda di questi simboli si trova nel manuale di utilizzo, al punto “Smaltimento”.
Parte applicata di tipo B
Supercie molto calda / Pericolo di ustione
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Avvertenze generali per la sicurezza
Staccare sempre la spina in caso di malfunziona-
Pericolo
mento, prima di sostituire la lampadina, prima di ogni pulizia e inoltre quando l’apparecchio non viene utilizzato! Non tirare mai direttamente il cavo di alimentazione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non toccare mai la lampada durante l’utilizzo e prima di un sufficiente periodo di raffreddamento! Non immergere l’apparecchio in acqua e non esporlo alla pioggia o all’umidità. Nel caso l’apparecchio doves­se accidentalmente cadere in acqua, staccare la spina prima di estrarlo!Non rimettere in funzione l’apparecchio prima di averlo fatto controllare da un centro di assistenza autorizzato. Questo vale anche in caso di dann­eggiamento del cavo o dell’apparecchio stesso o qualora l’apparecchio fosse caduto. Posiziona­re l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. Per evi­tare il surriscaldamento lasciate almeno 80 cm di spazio libero attorno all’apparecchio.
IT MT
Si prega di prestare
IR111_LB5.book Page 14 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato in osservanza delle regole
attenzione a non posizionare
Pericolo
Atten-
zione
l’apparecchio su superfici calde o nelle vicinanze di fonti di calore. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non venga a contatto con oggetti molto caldi o dotati di spigoli taglienti. Vi preghiamo inoltre di non usare l’apparecchio se vi trovate su un pavimento bagnato oppure con le mani bagnate o se l’apparecchio stesso è bagnato. Non piegare e non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Utilizzare solo prolunghe a norma. Non usare l’apparecchio all’aperto, perché potrebbe essere esposto alla pioggia e all’umidità.
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato in osservanza delle regole riportate o venga usato in maniera errata, i danni risultanti non saranno coperti da garanzia! Le persone (non esclusi i bambini) che, a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancanza di nozioni specifiche, non sono in grado di usare in sicurezza l’apparecchio, dovrebbero utilizzarlo solamente sotto il controllo o sotto la guida di una persona responsabile.
Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli! Si prega quindi di tenere ed usare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare penzolare il cavo di allacciamento.
Gli interventi di riparazione devono essere effettuati
i
soltanto da centri di assistenza autorizzati. Pertanto, non cercare mai di aprire l’apparecchio oppure, per esempio, cercare di introdurre oggetti metallici al suo interno.
IT MT
15
IR111_LB5.book Page 15 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Utilizzo conforme
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto, vale a dire per la cura di malattie trattabili con terapia del calore. La lampada a infrarossi non è destinata all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente alluso domestico! È vietato qualsiasi altro impiego dellapparecchio come pure qualsiasi modifica non in conformità a quanto disposto. Non si risponde dei danni riconducibili ad un utilizzo non conforme o a un uso errato.
Introduzione
Da tempo è noto che il calore ha il potere di lenire dolori e in molti casi di accelerare il processo di guarigione. La lampada a infrarossi genera in modo altamente efficace questo calore intenso, le cui radiazioni infrarosse penetrano negli strati più profondi della pelle fino a raggiungere i tessuti. Subentra una maggiore circolazione, i vasi sanguigni si dilatano, più sostanze ricostituenti vengono condotte nella zona irradiata ed il corpo smaltisce in misura elevata le “tossine”. Il processo di guarigione risulta più rapido per effetto del calore curativo della lampada a infrarossi.
Pericolo
Il corpo della lampada si surriscalda quando l’apparecchio è acceso. Pericolo di ustioni!
Dopo l’assunzione di farmaci sedativi e narcotizzanti, dopo unanestesia locale come pure in presenza di determinate malattie si verifica una riduzione della sensibilità al calore. In questi casi mantenere una distanza dall’apparecchio di almeno 80 cm.
IMPORTANTE
1) Sulla lampada a infrarossi utilizzare solo lampadine a infrarossi Philips, R95 E27, 230 V, 100 W. Si prega di non utilizzare altri prodotti e di fare attenzione, in caso di acquisto di una nuova lampadina, che questa sia identica alla versione fornita in dotazione.
2) Oggetti infiammabili devono essere tenuti lontani dal raggio di irradiazione: pettini, montature docchiali etc. si possono infiammare, i prodotti tessili possono bruciare.
3) Direttamente dopo il trattamento si consiglia di evitare un raffreddamento troppo improvviso (ad esempio della testa).
i
4) Proteggere la lampada da urti troppo forti, evitando anche di appoggiarla bruscamente.
5) Si consiglia di non riporre l’apparecchio immediatamente dopo lo spegnimento, ma di lasciarlo prima raffreddare per alcuni minuti.
6) Lo scollegamento dalla rete di alimentazione può essere assicurato solamente sfilando la spina dalla presa di corrente.
i
IR111_LB5.book Page 16 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Per evitare pericoli in caso di danneggiamento del cavo
i
d’alimentazione, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione rivolgendosi esclusivamente ai centri
Particolari indicazioni di
autorizzati dal produttore (tagliando di garanzia).
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente all’uso domestico!
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso e di allegarle all’apparecchio nel caso in cui venisse ceduto.
sicurezza
Per l’uso delle lampade a infrarossi
Pericolo
16
L’apparecchio non deve essere utilizzato in caso di effettive patologie (diabete, melanomi, affezioni cardiache, infiammazioni, sclerosi multipla, trombosi, disturbi della coagulazione del sangue) malattie cutanee o quando sintomi patologici apparentemente innocui permangono eccessiva­mente! In questi casi è opportuno consultare un medico. Se fate uso di medicinali analgesici o avete assunto alcolici utilizzate l’apparecchio solo previa consultazione del medico, poiché la vostra sensibilità al calore potrebbe risultare limitata.
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
La radiazione UV emessa dall’apparecchio può
Pericolo
Pericolo
Atten-
zione
danneggiare cornea e retina. In caso di esposizione del viso alla radiazione tenere gli occhi sempre chiusi.
L’apparecchio non deve assolutamente essere utilizzato nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi o altri recipienti contenenti acqua. Il pericolo sussiste anche ad apparecchio spento, per cui si prega di sfilare sempre la spina!
L’installazione di un dispositivo salvavita con corrente di apertura nominale inferiore a 30 mA nell’impianto domestico offre un’ulteriore protezione. Rivolgetevi al vostro elettricista di fiducia.
Verificare che la tensione indicata sul bulbo della lampada corrisponda a quella della rete elettrica locale.
IT MT
IR111_LB5.book Page 16 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Il corpo della lampada si surriscalda quando
Pericolo
l’apparecchio è acceso. Pericolo di ustioni!
Dopo l’assunzione di farmaci sedativi e narcotizzanti, dopo un’anestesia locale come pure in presenza di determinate malattie si verifica una riduzione della sensibilità al calore. In questi casi mantenere una distanza dall’apparecchio di almeno 80 cm.
4) Proteggere la lampada da
i
urti troppo forti, evitando anche di appoggiarla bruscamente.
5) Si consiglia di non riporre l’apparecchio immediatamente dopo lo spegnimento, ma di lasciarlo prima raffreddare per alcuni minuti.
6) Lo scollegamento dalla rete di alimentazione può essere assicurato solamente sfilando la spina dalla presa di corrente.
Utilizzo conforme
IMPORTANTE
i
1) Sulla lampada a infrarossi utilizzare solo lampadine a infrarossi Philips, R95 E27, 230 V, 100 W. Si prega di non utilizzare altri prodotti e di fare attenzione, in caso di acquisto di una nuova lampadina, che questa sia identica alla versione fornita in dotazione.
2) Oggetti infiammabili devono essere tenuti lontani dal raggio di irradiazione: pettini, montature d’occhiali etc. si possono infiammare, i prodotti tessili possono bruciare.
3) Direttamente dopo il trattamento si consiglia di evitare un raffreddamento troppo improvviso (ad esempio della testa).
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto, vale a dire per la cura di malattie trattabili con terapia del calore. La lampada a infrarossi non è destinata all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente all’uso domestico! È vietato qualsiasi altro impiego dell’apparecchio come pure qualsiasi modifica non in conformità a quanto disposto. Non si risponde dei danni riconducibili ad un utilizzo non conforme o a un uso errato.
Introduzione
Da tempo è noto che il calore ha il potere di lenire dolori e in molti casi di accelerare il processo di guarigione. La lampada a infrarossi genera in modo altamente efficace questo calore intenso, le cui radiazioni infrarosse penetrano negli strati più profondi della pelle fino a raggiungere i tessuti. Subentra una maggiore circolazione, i vasi sanguigni si dilatano, più sostanze ricostituenti vengono condotte nella zona irradiata ed il corpo smaltisce in misura elevata le “tossine”. Il processo di guarigione risulta più rapido per effetto del calore curativo della lampada a infrarossi.
IT MT
17
Loading...
+ 39 hidden pages