La empresa Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5, 84539Ampfing en Alemania declara para este producto la conformidadconlas siguientes directivas UE
Tarjeta de garantía.................................12
Vista del aparato, véase página 2:
Lámpara de infrarrojos
A
Carcasa de la lámpara
B
Pata
C
Cable de alimentación
D
Fabricante
La empresa Luxoplast Kunststofftechnik
GmbH,
Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
84539 Ampfing
en Alemania
declara para este producto la conformidad
con las siguientes directivas UE
• 93/42/CEE.
0483
Datos eléctricos
característicos
Tensión nominal230 V~
Consumo nominalmáx. 100 W
Frecuencia nominal50 Hz
Lea detenidamente las instrucciones de uso, especialmente las instrucciones de seguridad, antes de encender el aparato y ¡conserve las
instrucciones para usos posteriores! Si entrega el aparato a terceros,
deberá entregarles también las instrucciones de uso.
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
3
Explicación de los símbolos
IR111_LB5.book Page 4 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Gerät der Schutzklasse IIDieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifachisoliert ist.
Dieses Symbol bedeutet, Informationen zum korrektenBetrieb des Gerätes.
Gefahr
Gefahrwarnsymbol - bezieht sich auf Personenschäden.
Vorsichtwarnsymbol - bezieht sich auf Sachschäden.
i
Gefahr
setzenSie es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aus! Sollte das Gerät docheinmal insWasser gefallensein, nehmen Siees erst
Atención
No coloque nunca elaparatosobre superficies calientes ocerca de fuentes decalor, ycoloque el cablede alimentacióndemodoque no entre en contacto conobjetoscalientesoconbordes afilados. Nouse el aparatocuandose encuentre usted sobreunsuelo húmedo o estén mojadassus manos o elaparato. No dobleelcabledealimentaciónni loenrolle entornoalaparato.Nodeje deobservarelaparato mientras funciona. Utilice sólo cables deprolongación adecuados. Nouse el aparato al aire libre,yaquepodría estarsometido a la lluvia o a otro tipo dehumedad.
Las reparaciones sólo debenrealizarse porcentros deasistencia al cliente homologados.Por esta razón, nointente abrir nunca el aparato o acceder p. ej. al interior con objetos metálicos.
i
Peligro
¡Si el aparatono seusa deacuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, nosepodrá asumir responsabilidad algunapor los daños deello resultantes! Las personas(incluidos los niños), las cuales no esténen disposición deutilizar elaparato deforma segura a causade sus capacidadesfísicas, sensoriales o mentaleso por su falta deexperiencia y conocimiento, no deben utilizar esteaparato sin lavigilancia o instrucción de una persona responsable.
¡Los aparatos eléctricos noson juguetes! Por estarazón, use y guarde el aparato fuera del alcance delos niños. Nodeje el cable deconexióncolgando.
Si está dañadoelcable dealimentación, sólopodrásustituirse por otro deuntaller de reparación designadopor elfabricante (véase carta de garantía),paraevitar riesgos.
¡Este aparato no está diseñado para uso industrial,sinoexclusivamente paraser utilizado en el hogar!
Guardeelmanualdeinstrucciones y entréguelo cuando sedesprenda del aparato.
i
IR111_LB5.book Page 5 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Peligro
¡Si el aparatono seusa deacuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Aparato del tipo de protección
II
Este símbolo indica que este
aparato tiene doble
aislamiento.
Estas instrucciones de uso
i
Peligro
Atención
Número
pertenecen a este aparato.
Por favor, lea todo el documento.
Este símbolo señala
información sobre el
funcionamiento correcto del
aparato.
Símbolo de advertencia de
peligro – se refiere a daños
personales.
Símbolo de precaución – se
refiere a daños materiales.
El símbolo LOT de cuatro
cifras indica la fecha de
fabricación.
Encontrará la explicación
sobre estos símbolos en el
apartado Eliminación de
residuos del manual de
instrucciones.
Parte de aplicación tipo B
Supercie caliente /
Riesgo de quemaduras
4
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Indicaciones generales
de seguridad
¡Saque siempre el enchufe en caso de averías de
Peligro
funcionamiento, al cambiar
la lámpara, antes de cada
limpieza y cuando no se esté
usando el aparato! ¡No tire
nunca del cable de alimentación! No olvide desenchufar
el enchufe en todo momento.
¡La lámpara no debe tocarse
durante el servicio y antes
de un periodo suciente de
enfriamiento! ¡No sumerja
nunca el aparato en agua,
ni lo exponga a la lluvia ni a
cualquier otro tipo de humedad! ¡Si se hubiera caído el
aparato al agua, no lo saque
hasta que se haya extraído el
enchufe! No ponga después
el aparato en funcionamiento, sino llévelo a un centro
de servicio homologado para
su vericación. Esto también se aplica cuando se ha
dañado el cable de alimentación o el aparato, o cuando
el aparato se ha caído.
Coloque el aparato sobre
una supercie estable, plana
y horizontal. Deje un espacio
de 80 cm alrededor del aparato para evitar un sobrecalentamiento.
ES
IR111_LB5.book Page 5 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
¡Si el aparatono seusa deacuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Peligro
Atención
No coloque nunca el aparato
sobre superficies calientes o
cerca de fuentes de calor, y
coloque el cable de
alimentación de modo que
no entre en contacto con
objetos calientes o con
bordes afilados.
No use el aparato cuando se
encuentre usted sobre un
suelo húmedo o estén
mojadas sus manos o el
aparato.
No doble el cable de
alimentación ni lo enrolle en
torno al aparato.
No deje de observar el
aparato mientras funciona.
Utilice sólo cables de
prolongación adecuados. No
use el aparato al aire libre,
ya que podría estar
sometido a la lluvia o a otro
tipo de humedad.
Las reparaciones sólo deben
realizarse por centros de
i
asistencia al cliente
homologados. Por esta razón,
no intente abrir nunca el
aparato o acceder p. ej. al
interior con objetos metálicos.
Peligro
i
¡Si el aparato no se usa de
acuerdo con las normas o se
maneja incorrectamente, no
se podrá asumir
responsabilidad alguna por
los daños de ello
resultantes!
Las personas (incluidos los
niños), las cuales no estén
en disposición de utilizar el
aparato de forma segura a
causa de sus capacidades
físicas, sensoriales o
mentales o por su falta de
experiencia y conocimiento,
no deben utilizar este
aparato sin la vigilancia o
instrucción de una persona
responsable.
¡Los aparatos eléctricos no
son juguetes! Por esta
razón, use y guarde el
aparato fuera del alcance de
los niños. No deje el cable
de conexión colgando.
Si está dañado el cable de
alimentación, sólo podrá
sustituirse por otro de un taller
de reparación designado por el
fabricante (véase carta de
garantía), para evitar riesgos.
¡Este aparato no está
diseñado para uso industrial,
sino exclusivamente para
ser utilizado en el hogar!
Guarde el manual de
instrucciones y entréguelo
cuando se desprenda del
aparato.
ES
5
Indicaciones de
IR111_LB5.book Page 6 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Uso debido
El aparato sólo debe utilizarse para su finalidad de uso prevista–para el tratamiento de enfermedades tratables por medio de calor. ¡La lámpara de infrarrojos noestádiseñada parausoindustrial,sinoexclusivamentepara ser utilizadaen elhogar! Cualquier otra utilización omodificacióndel aparato nocorrespondencon eluso previsto y básicamente estánprohibidas. No se puede asumir ningunaresponsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace ya mucho tiempo es conocidoelhecho de que el calor alivialosdolores yque enmuchos casos acelerala curación. La lámparadeinfrarrojos le ofrece este calor curativo con efecto especialmenteintenso, cuya irradiación deinfrarrojos penetra a través de la piel hasta llegar a los tejidos tapados por ella. Se produce unamejor circulación de lasangre, los vasos sanguíneos sedilatan, se aglomeran más sustancias estructurales en el punto irradiado y elcuerpoelimina los "residuos" enmayor medida. El proceso desanación puede acelerarse por el calor curativo de la lámpara de infrarrojos.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre unasuperficie planay conecte elenchufe deredconunatoma decorriente instalada correctamente. La lámparadeinfrarrojos se ilumina.
1) Utiliceel emisor de infrarrojos sólo conuna lámpara deinfrarrojos Philips,R95 E27, 230 V, 100 W.Noutilice ninguna otralámpara y, enuna eventual compra posterior de la lámpara, procure que sea idéntica a la de la versión aquí suministrada.
2)No debencolocarse objetos inflamables enla zona deradiación: los peines, monturas degafas,etc. pueden inflamarse, los tejidos se queman.
3) Se debe evitar un enfriamiento repentino(p. ej. dela cabeza) justo después del tratamiento
4)La lámpara ha deprotegerse contra impactos fuertes; esto también se refiere a colocaciones bruscas.
5)Tengapor favor encuenta que el aparato no ha dequitarse inmediatamente unavez utilizado, sino que primero ha de dejarse enfriardurantealgunos minutos.
6) Sóloqueda garantizada la separación de la red dealimentación,cuando se haextraído elenchufe de corriente de la caja de conexión.
i
IR111_LB5.book Page 7 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
seguridad especiales
Al utilizar emisores de
infrarrojos
¡El aparato no debe
utilizarse para
enfermedades reales
Peligro
Peligro
(diabetes, cáncer de piel,
enfermedades cardiacas,
inflamaciones graves,
esclerosis múltiple,
trombosis, trastornos de la
coagulación), enfermedades
de la piel o cuando duren
demasiado los síntomas de
enfermedades con
apariencia inocua! En estos
casos ha de consultarse a
un médico. Consulte a un
médico antes de utilizar el
aparato si toma
medicamentos atenuantes
del dolor o ha ingerido
alcohol, ya que podría
limitarse su sensibilidad al
calor.
La radiación UV del aparato
puede causar daños en la
retina y la córnea; por tanto,
siempre mantenga los ojos
cerrados en el caso de
radiación en la cara.
No utilice el aparato cerca de
bañeras, lavabos u otros
Peligro
Atención
Peligro
recipientes que contengan
agua. También existe riesgo
con el aparato
desconectado. ¡Por esa
razón, saque el enchufe
cuando no use el aparato!
El montaje de un dispositivo de
protección de corriente de fallo
con una intensidad nominal de
disparo no superior a 30 mA
en la instalación doméstica
ofrece una protección
adicional. Consulte por favor
con su instalador eléctrico.
Procure que la tensión
especificada en la ampolla
de la lámpara coincida con
la tensión de la red eléctrica
local.
Con el aparato conectado, la
carcasa se calienta
considerablemente –
¡Peligro de quemaduras!
Tras utilizarse medios
atenuantes del dolor y
anestésicos, tras la
anestesia local y también en
determinadas enfermedades
se produce una sensibilidad
disminuida al calor.
En estos casos, la distancia
ha de ascender al menos a
80 cm.
6
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
ES
1) Utilice el emisor de
IR111_LB5.book Page 7 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
infrarrojos sólo con una
i
lámpara de infrarrojos Philips,
R95 E27, 230 V, 100 W.
No utilice ninguna otra
lámpara y, en una eventual
compra posterior de la
lámpara, procure que sea
idéntica a la de la versión aquí
suministrada.
2) No deben colocarse objetos
inflamables en la zona de
radiación: los peines,
monturas de gafas, etc.
pueden inflamarse, los tejidos
se queman.
3) Se debe evitar un
enfriamiento repentino (p. ej.
de la cabeza) justo después
del tratamiento
4) La lámpara ha de
protegerse contra impactos
fuertes; esto también se refiere
a colocaciones bruscas.
5) Tenga por favor en cuenta
que el aparato no ha de
quitarse inmediatamente una
vez utilizado, sino que primero
ha de dejarse enfriar durante
algunos minutos.
6) Sólo queda garantizada la
separación de la red de
alimentación,cuando se ha
extraído el enchufe de
corriente de la caja de
conexión.
Uso debido
El aparato sólo debe utilizarse para su
finalidad de uso prevista – para el
tratamiento de enfermedades tratables por
medio de calor. ¡La lámpara de infrarrojos
no está diseñada para uso industrial, sino
exclusivamente para ser utilizada en el
hogar! Cualquier otra utilización o
modificación del aparato no corresponden
con el uso previsto y básicamente están
prohibidas. No se puede asumir ninguna
responsabilidad por daños provocados por
un uso inadecuado o manejo erróneo.
Introducción
Desde hace ya mucho tiempo es conocido
el hecho de que el calor alivia los dolores y
que en muchos casos acelera la curación.
La lámpara de infrarrojos le ofrece este
calor curativo con efecto especialmente
intenso, cuya irradiación de infrarrojos
penetra a través de la piel hasta llegar a los
tejidos tapados por ella. Se produce una
mejor circulación de la sangre, los vasos
sanguíneos se dilatan, se aglomeran más
sustancias estructurales en el punto
irradiado y el cuerpo elimina los "residuos"
en mayor medida. El proceso de sanación
puede acelerarse por el calor curativo de la
lámpara de infrarrojos.
Puesta en marcha
Coloque el aparato sobre una superficie
plana y conecte el enchufe de red con una
toma de corriente instalada correctamente.
La lámpara de infrarrojos se ilumina.
ES
7
IR111_LB5.book Page 8 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
¡Si el aparatono seusa deacuerdo con las normas o se maneja incorrectamente, no
Importante para los deportistas
El transporte de sangre se intensifica si se utiliza la lámpara de infrarrojos en la práctica dediferentes deportes. Esto establece las condiciones para mejores rendimientos.
La lámparade infrarrojostambiénpuede utilizarse durante el descanso encombinación con un masaje, paraeliminarcansancio, calambres y rigidez. Con la lámpara puedencombatirse eficazmente pequeñas lesiones como esguinces, contusiones y distensiones.
Tratamiento de animales
El calor curativo de la lámpara de infrarrojos tambiénpuedeutilizarse enanimales domésticos
enfermos o lesionados: p. ej. en caso de contusiones, esguinces, dolores musculares
(caballos de carreras y perros), eczemas, zonas sin pelo, inflamaciones enla piely en los pezones, jarretes hinchados así como heridas mal tratadas. Las radiaciones por infrarrojos también resultan ventajosastras el aseo de perros.
¿En qué casos debe consultarse al médico?
Limpieza
Para lalimpieza del exterior del aparato utilice un trapo seco, o bienligeramente húmedoy bienescurrido. Frote bien a continuación hasta quequede seco.Noutilice productos corrosivos de limpieza o para fregar.
Limpie siempre la lámpara fría con unpaño seco.
Se hade pedir consejo almédico en casos de enfermedadesreales(diabetes, cáncer de piel, enfermedades cardiacas, inflamaciones graves, esclerosis múltiple, trombosis, trastornos de lacoagulación),enfermedades de la piel ocuandoduren demasiadolos síntomas de enfermedades conapariencia inocua. Elmédico recomendará la radiación por infrarrojosenaquellos casos en quepuedeacelerarse la curación como consecuencia del calor.
Atención
¡Saque por favor el enchufe antes dela limpieza y dejeque se enfríecompletamente el aparato antes de limpiarloy guardarlo!
i
IR111_LB5.book Page 9 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Distancia de radiación
La distancia debe ser lo sufici-
i
entemente grande como para
Peligro
que el calor se perciba como
agradable. En general, la distancia mínima de los aparatos
de 100 vatios asciende a 60
cm.
Duración de radiación
Aplicaciones de la
lámpara de infrarrojos
Reumatismo, dolores musculares y
lumbago – El tratamiento diario ha de
prolongarse hasta que no se sienta dolor.
En casos de artrosis ha de recurrirse al
médico.
Resfriado – Se pueden curar resfriados
incipientes. En caso de un resfriado ya
existente puede lograrse una sustancial
mejoría con radiación repetida. Sin
embargo, sólo deberían tratarse resfriados
reales. El tratamiento sólo debe
realizarse con la autorización del
médico en caso de inflamaciones del
seno maxilar, sinusitis y faringitis.
Contusiones y esguinces – Comience
con el tratamiento aproximadamente
12 horas después del accidente y
prolónguelo hasta que desaparezca
cualquier dolor y la rigidez.
Inflamaciones de la piel, forúnculos –
La curación se promueve con radiación
periódica por infrarrojos, eventualmente en
combinación con medios curativos que el
médico haya considerado oportunos.
Heridas – Las heridas se curan más
rápidamente por tratamiento con la
8
Con un tratamiento de 2 x 15
minutos diarios se logran los
mejores resultados.
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
lámpara de infrarrojos. Al mismo tiempo
disminuye el riesgo de infecciones.
En heridas inflamadas, así como en
casos de posición complicada ha de
consultarse primero al médico.
Sabañones y pies fríos – El transporte
sanguíneo reducido es la causa de piel
agrietada, sabañones, dedos necróticos,
pies fríos ocasionales y similares.
Mediante un tratamiento con la lámpara de
infrarrojos se ensanchan los vasos
sanguíneos y se excita la circulación. Sin
embargo, es importante que se inicie el
tratamiento en el momento oportuno.
Cuidado de su aspecto
exterior
Una piel sana y cuidada requiere en primer
término un riego sanguíneo suficiente. La
radiación diaria con la lámpara de
infrarrojos se considera indispensable en la
cosmética, pues este calor de infrarrojos
tiene un efecto profundo.
Las preparaciones cosméticas son
también asimiladas con más rapidez por la
piel al utilizar la lámpara de infrarrojos
antes y después de su aplicación. En este
caso no es imprescindible que la piel sea
seca o grasienta.
Pérdida de cabello – Los tratamientos con
infrarrojos, combinados con un masaje del
cuero cabelludo, contribuyen a que se
solucione antes una pérdida provisional del
cabello.
Masaje – El efecto del masaje aumenta
sustancialmente con una radiación por
infrarrojos provisional o simultánea. Se
produce una mayor relajación de los
músculos. Los hematomas y formación de
grasa no deseada desaparecen más
rápidamente.
ES
Importante para los
IR111_LB5.book Page 9 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
deportistas
¿En qué casos debe
consultarse al médico?
El transporte de sangre se intensifica si se
utiliza la lámpara de infrarrojos en la
práctica de diferentes deportes. Esto
establece las condiciones para mejores
rendimientos.
La lámpara de infrarrojos también puede
utilizarse durante el descanso en
combinación con un masaje, para eliminar
cansancio, calambres y rigidez. Con la
lámpara pueden combatirse eficazmente
pequeñas lesiones como esguinces,
contusiones y distensiones.
Tratamiento de animales
El calor curativo de la lámpara de
infrarrojos también puede utilizarse en
animales domésticos
lesionados: p. ej. en caso de contusiones,
esguinces, dolores musculares
carreras y perros), eczemas, zonas sin
pelo, inflamaciones en la piel y en los
pezones, jarretes hinchados así como
heridas mal tratadas. Las radiaciones por
infrarrojos también resultan ventajosas tras
el aseo de perros.
enfermos o
(caballos de
Se ha de pedir consejo al
médico en casos de
i
enfermedades reales
(diabetes, cáncer de piel,
enfermedades cardiacas,
inflamaciones graves,
esclerosis múltiple, trombosis,
trastornos de la coagulación),
enfermedades de la piel o
cuando duren demasiado los
síntomas de enfermedades
con apariencia inocua. El
médico recomendará la
radiación por infrarrojos en
aquellos casos en que puede
acelerarse la curación como
consecuencia del calor.
Limpieza
¡Saque por favor el enchufe
antes de la limpieza y deje
Atención
que se enfríe completamente
el aparato antes de limpiarlo
y guardarlo!
Para la limpieza del exterior del aparato
utilice un trapo seco, o bien ligeramente
húmedo y bien escurrido. Frote bien a
continuación hasta que quede seco. No
utilice productos corrosivos de limpieza o
para fregar.
Limpie siempre la lámpara fría con un paño
seco.
ES
9
IR111_LB5.book Page 10 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Eliminación de residuos
GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de3 años por defectosdelmaterialy defabricación del producto.
Esta garantía noes válida:en el caso de daños derivados de un manejo inadecuado,parapiezasdedesgaste,para medios luminosos,para fallos queel cliente ya conocía antes de la compra,encaso de falloprovocadopor el cliente.
Los derechoslegales del cliente nose ven afectados por la garantía. El clientedebe documentar la comprapara poder reclamar durante elperiodode garantía. La garantía debe hacerse valer dentrodel periodo de 3 años apartirdela fecha de la compra. El cliente, en un caso de garantía, tiene derecho a la reparación de la mercancía por uno denuestros propios talleres o por untaller autorizado. El cliente (sobrela basede lagarantía) no dispone de otros derechos.
El embalajedel aparato está compuestodematerialesreciclables.El material de embalaje puede serdepositado enlospuntosderecogidapúblicosparasu posterior reutilización.
¡Losaparatos usados no forman parte dela basura doméstica!
Conforme a las normas legales, el aparatousado debe someterse a una eliminación adecuada unavez finalizadasu vidaútil. En ella se reutilizarán todas las materiasprimas contenidasen el aparato usado y deestemodo seprotege el medio ambiente. Las autoridades de la administración públicacompetente o suempresa de eliminación localle proporcionaráninformación.
IR111_LB5.book Page 11 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Vida útil de la lámpara
Todos los aparatos han sido sometidos a
una comprobación exacta antes de salir de
fábrica. Si utiliza el emisor por infrarrojos tal
y como se describe en estas instrucciones,
la potencia permanecerá constante
durante toda la vida útil de aprox.
300 horas de servicio (= aprox.
1200 tratamientos de aprox. 15 minutos).
Los medios luminosos no están cubiertos
por la garantía.
Cambio de la lámpara
Peligro
¡Saque el enchufe antes de
cambiar la lámpara! ¡La
lámpara sólo debe
cambiarse cuando se
encuentre fría!
Al sustituir la lámpara
procure, por favor, que se
trate de una lámpara del
mismo tipo (Philips,
R95 E27, 230 V, 100 W).
Condiciones ambientales
para transporte /
almacenamiento
• Temperatura ambiente entre -15 °C y
+40 °C
• Humedad relativa del aire entre 30 % y
75 %
• Presión entre 700 hPa y 1060 hPa
Eliminación de posibles
averías
El 95 % de todas las reclamaciones se
atribuye lamentablemente a errores de
manejo y pueden solucionarse sin ningún
problema. Si con la siguiente lista de
averías usted no puede solucionar el
problema, le rogamos que se ponga en
contacto telefónico o por correo electrónico
con nuestro servicio técnico. Le rogamos
que antes de devolver el aparato al servicio
técnico, contacte con nosotros.
Los siguientes errores pueden ser solucionados por usted mismo:
AveríaCausaSolución
– El aparato no
muestra
ninguna
función.
10
> No está conectado con la
toma de corriente.
> La lámpara está
defectuosa.
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
>> Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
>> Consiga una lámpara de repuesto
del tipo Philips (R95 E27, 230 V,
100 W) y sustitúyala como se
describe en el manual de
instrucciones.
ES
Eliminación de residuos
IR111_LB5.book Page 11 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
El embalaje del aparato está compuesto de materiales reciclables.
El material de embalaje puede ser depositado en los puntos de
recogida públicos para
su posterior reutilización.
¡Los aparatos usados no forman parte de la basura doméstica!
Conforme a las normas legales, el aparato usado debe someterse a una
eliminación adecuada una vez finalizada su vida útil. En ella se reutilizarán
todas las materias primas contenidas en el aparato usado y de este modo se
protege el medio ambiente. Las autoridades de la administración pública
competente o su empresa de eliminación local le proporcionarán
información.
GARANTÍA
Ofrecemos una garantía de 3 años por defectos del material y de fabricación del producto.
Esta garantía no es válida:
en el caso de daños derivados de un manejo inadecuado,
para piezas de desgaste,
para medios luminosos,
para fallos que el cliente ya conocía antes de la compra,
en caso de fallo provocado por el cliente.
Los derechos legales del cliente no se ven afectados por la garantía. El cliente debe
documentar la compra para poder reclamar durante el periodo de garantía. La garantía
debe hacerse valer dentro del periodo de 3 años a partir de la fecha de la compra. El
cliente, en un caso de garantía, tiene derecho a la reparación de la mercancía por uno de
nuestros propios talleres o por un taller autorizado. El cliente (sobre la base de la garantía)
no dispone de otros derechos.
Tagliando di garanzia.............................22
L’apparecchio
Schemadell’apparecchio, vedere pagina2:
Produttore
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik GmbH, Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,84539AmpfinginGermania dichiaraconlapresente chequesto prodotto è conforme alla seguente direttiva CE
•93/42/CEE.
Dati elettrici caratteristici
A
Lampada ainfrarossi
B
Corpo della lampada
C
Piedistallo
D
Cavo diallacciamento
Tensionenominale230V~Assorbimento
nominale
max. 100 W
Frequenzanominale50Hz
0483
IR111_LB5.book Page 12 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Descripción aparato/artículo: IAN 78366/SRL 100 A1
Fecha de compra:
Descripción del fallo:
C.P. / Localidad:
ES
Nombre:
Calle:
Teléfono:
Fax:
Firma:
#
12
ES
Instrucciones de uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Indice
IR111_LB5.book Page 12 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Tagliando di garanzia............................. 22
Schema dell’apparecchio, vedere pagina 2:
Lampada a infrarossi
A
Corpo della lampada
B
Piedistallo
C
Cavo di allacciamento
D
Produttore
L’azienda Luxoplast Kunststofftechnik
GmbH,
Wernher-von-Braun-Str. 3 - 5,
84539 Ampfing
in Germania
dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alla seguente direttiva
CE
• 93/42/CEE.
0483
Dati elettrici caratteristici
Tensione nominale230 V~
Assorbimento
nominale
Frequenza nominale 50 Hz
max. 100 W
IT MT
Informazioni importanti! Da conservare con cura!
Prima di utilizzare l‘apparecchio si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, e di
conservare le istruzioni per l‘uso per future consultazioni. Se si cede
l‘apparecchio a terzi, consegnare loro assolutamente anche queste
istruzioni per l‘uso.
13
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Atten-
zione
Si prega di prestareattenzione anon posizionare l’apparecchio susuperfici calde o nelle vicinanze difonti dicalore. Il cavo dialimentazionedeveessere posizionato in modo chenon venga a contatto con oggetti molto caldi o dotati dispigoli taglienti.Vi preghiamo inoltre di non usarel’apparecchio se vitrovate suun pavimento bagnatooppure con lemani bagnate o sel’apparecchiostesso è bagnato.Non piegare e non avvolgereil cavo di alimentazione intornoall’apparecchio.Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.Utilizzaresolo prolunghe anorma.Non usare l’apparecchioall’aperto, perché potrebbeessereespostoalla pioggia e all’umidità.
Gli interventidiriparazione devono essere effettuati soltanto da centri di assistenza autorizzati. Pertanto, non cercare mai di aprire l’apparecchiooppure,per esempio, cercare di introdurreoggettimetallicialsuo interno.
i
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato inosservanza delle regole riportate ovenga usato inmaniera errata, i danni risultantinon sarannocoperti da garanzia! Le persone (nonesclusi i bambini) che, a causadelleloro capacità fisiche, sensoriali o mentali o acausadellaloroinesperienza o mancanza di nozioni specifiche, non sonoingrado di usareinsicurezza l’apparecchio,dovrebbero utilizzarlo solamente sotto ilcontrollo o sotto laguida di unapersonaresponsabile.
Gli apparecchielettrici non sonogiocattoli! Si prega quindi di tenere edusare l’apparecchio lontanodallaportata dei bambini.Nonlasciare penzolareil cavodiallacciamento.
IR111_LB5.book Page 14 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato inosservanza delle regole
IR111_LB5.book Page 13 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Gerät der Schutzklasse IIDieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifachisoliert ist.
Dieses Symbol bedeutet, Informationen zum korrektenBetrieb des Gerätes.
Gefahr
Gefahrwarnsymbol - bezieht sich auf Personenschäden.
Vorsichtwarnsymbol - bezieht sich auf Sachschäden.
i
Gefahr
aus! Sollte das Gerät docheinmal insWasser gefallensein, nehmen Siees erst
Legenda dei pittogrammi
Apparecchio della classe di
protezione II
Questo simbolo significa che
questo apparecchio è dotato di
doppio isolamento.
Pericolo
Atten-
zione
Numero
14
Queste istruzioni per l‘uso
appartengono a questo apparecchio. Si raccomanda
di leggere tutte le informazioni qui contenute.
Questo simbolo indica
informazioni per il corretto
i
utilizzo dell’apparecchio.
Simbolo Pericolo – si riferisce
ai danni alle persone.
Simbolo Attenzione – si
riferisce ai danni materiali.
Il simbolo LOT con un numero
a quattro cifre indica la data di
produzione.
La legenda di questi simboli si
trova nel manuale di utilizzo, al
punto “Smaltimento”.
Parte applicata di tipo B
Supercie molto calda /
Pericolo di ustione
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
Avvertenze generali per
la sicurezza
Staccare sempre la spina
in caso di malfunziona-
Pericolo
mento, prima di sostituire
la lampadina, prima di ogni
pulizia e inoltre quando
l’apparecchio non viene
utilizzato! Non tirare mai
direttamente il cavo di
alimentazione! Staccare
sempre la spina dalla
presa di corrente. Non
toccare mai la lampada
durante l’utilizzo e prima
di un sufficiente periodo
di raffreddamento! Non
immergere l’apparecchio
in acqua e non esporlo alla
pioggia o all’umidità. Nel
caso l’apparecchio dovesse accidentalmente cadere
in acqua, staccare la
spina prima di estrarlo!Non
rimettere in funzione
l’apparecchio prima di
averlo fatto controllare da
un centro di assistenza
autorizzato. Questo vale
anche in caso di danneggiamento del cavo o
dell’apparecchio stesso
o qualora l’apparecchio
fosse caduto. Posizionare l’apparecchio su una
superficie orizzontale,
piana e stabile. Per evitare il surriscaldamento
lasciate almeno 80 cm
di spazio libero attorno
all’apparecchio.
IT MT
Si prega di prestare
IR111_LB5.book Page 14 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Nel caso in cui l’apparecchio non venga usato inosservanza delle regole
attenzione a non posizionare
Pericolo
Atten-
zione
l’apparecchio su superfici
calde o nelle vicinanze di
fonti di calore. Il cavo di
alimentazione deve essere
posizionato in modo che
non venga a contatto con
oggetti molto caldi o dotati
di spigoli taglienti.
Vi preghiamo inoltre di non
usare l’apparecchio se vi
trovate su un pavimento
bagnato oppure con le mani
bagnate o se l’apparecchio
stesso è bagnato.
Non piegare e non avvolgere
il cavo di alimentazione
intorno all’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio
incustodito durante il
funzionamento. Utilizzare
solo prolunghe a norma.
Non usare l’apparecchio
all’aperto, perché potrebbe
essere esposto alla pioggia
e all’umidità.
Pericolo
Nel caso in cui l’apparecchio
non venga usato in
osservanza delle regole
riportate o venga usato in
maniera errata, i danni
risultanti non saranno
coperti da garanzia!
Le persone (non esclusi i
bambini) che, a causa delle
loro capacità fisiche,
sensoriali o mentali o a
causa della loro
inesperienza o mancanza di
nozioni specifiche, non sono
in grado di usare in
sicurezza l’apparecchio,
dovrebbero utilizzarlo
solamente sotto il controllo
o sotto la guida di una
persona responsabile.
Gli apparecchi elettrici non
sono giocattoli! Si prega
quindi di tenere ed usare
l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini. Non
lasciare penzolare il cavo di
allacciamento.
Gli interventi di riparazione
devono essere effettuati
i
soltanto da centri di assistenza
autorizzati. Pertanto, non
cercare mai di aprire
l’apparecchio oppure, per
esempio, cercare di introdurre
oggetti metallici al suo interno.
IT MT
15
IR111_LB5.book Page 15 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Utilizzo conforme
L’apparecchiodeve essere utilizzatoesclusivamente per loscopoprevisto, valea dire per la cura di malattie trattabili conterapia delcalore. La lampada a infrarossi non è destinata all’uso professionale, bensì solo ed esclusivamente all’uso domestico!È vietato qualsiasi altro impiego dell’apparecchio come purequalsiasimodifica non inconformità a quantodisposto. Non si risponde dei danni riconducibiliadun utilizzo non conforme o a unuso errato.
Introduzione
Da tempo è noto che il calore hail potere di lenire dolori e in molti casi di accelerare ilprocesso di guarigione. La lampada a infrarossi generain modo altamenteefficace questo caloreintenso,lecuiradiazioni infrarosse penetrano negli strati più profondi dellapelle fino araggiungere i tessuti.Subentraunamaggiorecircolazione, ivasi sanguignisidilatano, più sostanzericostituenti vengono condotte nellazona irradiata edilcorpo smaltisce inmisuraelevata le “tossine”. Ilprocesso di guarigione risultapiùrapidopereffettodelcalore curativo della lampada a infrarossi.
Pericolo
Il corpo della lampada si surriscalda quandol’apparecchioèacceso. Pericolodi ustioni!
Dopol’assunzione difarmaci sedativie narcotizzanti, dopoun’anestesialocale comepurein presenza dideterminatemalattie siverifica una riduzione della sensibilitàal calore. In questi casi mantenere una distanza dall’apparecchio di almeno 80cm.
IMPORTANTE
1) Sulla lampada a infrarossi utilizzare solo lampadine a infrarossiPhilips, R95 E27, 230 V, 100 W.Si prega di nonutilizzare altri prodottie difare attenzione, in caso diacquisto di una nuovalampadina, che questa sia identica alla versione fornitain dotazione.
2) Oggetti infiammabili devonoessere tenuti lontani dal raggio diirradiazione: pettini, montature d’occhiali etc. sipossono infiammare, i prodotti tessili possono bruciare.
3) Direttamente dopo il trattamentosiconsiglia di evitareunraffreddamento troppoimprovviso (ad esempiodella testa).
i
4) Proteggere la lampada da urti troppo forti, evitando anche diappoggiarlabruscamente.
5) Si consiglia dinon riporrel’apparecchio immediatamentedopo lo spegnimento, ma di lasciarlo primaraffreddare per alcuni minuti.
6) Lo scollegamento dalla retedialimentazione può essere assicurato solamente sfilando la spina dalla presa di corrente.
i
IR111_LB5.book Page 16 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Per evitare pericoli in caso di
danneggiamento del cavo
i
d’alimentazione, provvedere
tempestivamente alla sua
sostituzione rivolgendosi
esclusivamente ai centri
Particolari indicazioni di
autorizzati dal produttore
(tagliando di garanzia).
Questo apparecchio non è
destinato all’uso
professionale, bensì solo ed
esclusivamente all’uso
domestico!
Si prega di conservare le
istruzioni per l’uso e di
allegarle all’apparecchio nel
caso in cui venisse ceduto.
sicurezza
Per l’uso delle lampade a
infrarossi
Pericolo
16
L’apparecchio non deve
essere utilizzato in caso di
effettive patologie (diabete,
melanomi, affezioni
cardiache, infiammazioni,
sclerosi multipla, trombosi,
disturbi della coagulazione
del sangue) malattie cutanee
o quando sintomi patologici
apparentemente innocui
permangono eccessivamente! In questi casi è
opportuno consultare un
medico. Se fate uso di
medicinali analgesici o avete
assunto alcolici utilizzate
l’apparecchio solo previa
consultazione del medico,
poiché la vostra sensibilità
al calore potrebbe risultare
limitata.
Istruzioni per l‘uso SRL 100 A1-51/2012-1.04
La radiazione UV emessa
dall’apparecchio può
Pericolo
Pericolo
Atten-
zione
danneggiare cornea e retina.
In caso di esposizione del
viso alla radiazione tenere
gli occhi sempre chiusi.
L’apparecchio non deve
assolutamente essere
utilizzato nelle vicinanze di
vasche da bagno, lavabi o
altri recipienti contenenti
acqua. Il pericolo sussiste
anche ad apparecchio
spento, per cui si prega di
sfilare sempre la spina!
L’installazione di un dispositivo
salvavita con corrente di
apertura nominale inferiore a
30 mA nell’impianto domestico
offre un’ulteriore protezione.
Rivolgetevi al vostro elettricista
di fiducia.
Verificare che la tensione
indicata sul bulbo della
lampada corrisponda a
quella della rete elettrica
locale.
IT MT
IR111_LB5.book Page 16 Thursday, August 5, 2010 2:27 PM
Il corpo della lampada si
surriscalda quando
Pericolo
l’apparecchio è acceso.
Pericolo di ustioni!
Dopo l’assunzione di
farmaci sedativi e
narcotizzanti, dopo
un’anestesia locale come
pure in presenza di
determinate malattie si
verifica una riduzione della
sensibilità al calore.
In questi casi mantenere una
distanza dall’apparecchio di
almeno 80 cm.
4) Proteggere la lampada da
i
urti troppo forti, evitando anche
di appoggiarla bruscamente.
5) Si consiglia di non riporre
l’apparecchio immediatamente
dopo lo spegnimento, ma di
lasciarlo prima raffreddare per
alcuni minuti.
6) Lo scollegamento dalla rete
di alimentazione può essere
assicurato solamente sfilando
la spina dalla presa di
corrente.
Utilizzo conforme
IMPORTANTE
i
1) Sulla lampada a infrarossi
utilizzare solo lampadine a
infrarossi Philips, R95 E27,
230 V, 100 W.
Si prega di non utilizzare altri
prodotti e di fare attenzione, in
caso di acquisto di una nuova
lampadina, che questa sia
identica alla versione fornita in
dotazione.
2) Oggetti infiammabili devono
essere tenuti lontani dal raggio
di irradiazione: pettini,
montature d’occhiali etc. si
possono infiammare, i prodotti
tessili possono bruciare.
3) Direttamente dopo il
trattamento si consiglia di
evitare un raffreddamento
troppo improvviso (ad esempio
della testa).
L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente per lo scopo previsto, vale
a dire per la cura di malattie trattabili con
terapia del calore. La lampada a infrarossi
non è destinata all’uso professionale, bensì
solo ed esclusivamente all’uso domestico!
È vietato qualsiasi altro impiego
dell’apparecchio come pure qualsiasi
modifica non in conformità a quanto
disposto. Non si risponde dei danni
riconducibili ad un utilizzo non conforme o
a un uso errato.
Introduzione
Da tempo è noto che il calore ha il potere di
lenire dolori e in molti casi di accelerare il
processo di guarigione. La lampada a
infrarossi genera in modo altamente
efficace questo calore intenso, le cui
radiazioni infrarosse penetrano negli strati
più profondi della pelle fino a raggiungere i
tessuti. Subentra una maggiore
circolazione, i vasi sanguigni si dilatano, più
sostanze ricostituenti vengono condotte
nella zona irradiata ed il corpo smaltisce in
misura elevata le “tossine”. Il processo di
guarigione risulta più rapido per effetto del
calore curativo della lampada a infrarossi.
IT MT
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.