Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 17
SE Bruksanvisning Sidan 33
DK Betjeningsvejledning Side 47
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
SRK 400 A1
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have decided to purchase a high-quality product. These operating instruc-
tions are a constituent of this product. They contain important information with
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fi sh.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
it for commercial applications!
WARNING
Risks from non-intended use
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other
types of usage.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/
or other types of usage. Use the appliance e
poses. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts
will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
xclusively for its intended pur-
SRK 400 A1
Scope of delivery
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insert
▯ Measuring cup
▯ Plastic spoon
▯ Power cord with safety plug
▯ Operating instructions
1)
R
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
► Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or thr
(see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected according to their environmental friendliness and disposal
attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material fl ow saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer
needed in line with applicable local regulations.
ough transportation, contact the Service Hotline
GB
IE
SRK 400 A1
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev
properly for its return.
ent of a warranty claim, you can pack the appliance
3
GB
IE
Appliance description
Figure A:
1 Steam cooking insert
2 Release
3 Steam outlet opening
4 Condensation collector
5 Power cable
6 Yellow control lamp "
7 Function selector
8 Socket for mains adapter
9 Red control lamp "
0 Cooking bowl
Figure B:
q Measuring cup
w Plastic spoon
" (Keep-warm)
" (Cooking)
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power400 W
Keep-warm mode output45 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed power
ts supplying a voltage that corresponds with the details given on the
socke
appliance identifi cation plate.
► Always remove the plug from the power socket when you move or fi ll the
appliance, in the ev
when the cooker is not in use!
► Never disconnect the appliance by pulling the power cable from the power
t. Always disconnect the plug itself.
socke
► Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
► Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power
plug from the sock
been inspected by an approved service company.
4
ent of problems, before cleaning the appliance and
et. Then, do not operate the appliance again until it has
SRK 400 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Never subject the appliance to the eff ects of moisture, and do not use it
outdoors.
► Do not use the rice cooker if you are standing on a wet fl oor or if your
hands and/or the appliance are w
► Position the power cable so that it does not come into contact with hot or
sharp-edged objects.
► Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be re-
placed at once by qualifi
Never submerge the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave the appliance unattended during operation.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted ph
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person in how
the appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning
and storing them.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
► The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns!
ed technicians or our Customer Service Department.
ysical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies
et.
GB
IE
SRK 400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet opening and
upon opening the cover! Risk of scalding!
WARNING! RISK OF INJURY!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance!
5
GB
IE
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never cover the lid with a cloth or the like during cooking.
► Never place the appliance near sources of heat.
► Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can
no longer be assured and the w
► Only use the accessory parts provided with the appliance and never use
the appliance without fi
Using the rice cooker
The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time.
Experiment with fi nding the right quantity of water and the right cooking time for
the various foods.
Preparing pretreated rice
You will fi nd pretreated rice on the retail market under the name "Quick cook
rice", "Easy cook rice" or the like.
NOTE
► Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
oil to achieve a better cooking result.
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do,
ater may overfl ow!
the w
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
3) Pour the rice and the amount of water specifi ed on the rice packet into the
cooking bowl 0.
4) Place the cooking bowl 0 in the appliance.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pr
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
e
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not ske
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
5) Now close the lid.
arranty becomes void.
rst inserting the cooking bowl.
enly with a little fat or vegetable
wed or tilted when being placed in the
6
SRK 400 A1
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the power socket.
7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount
of time specifi ed on the rice packet.
8) When the rice is ready:
– If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the
mains pow
– If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function
selector switch 7 upwar
9) Disconnect the plug from the mains power socket when the rice has been
removed.
NOTE
► Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always
follow the pr
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl 0
NOTE
► You can insert the plastic spoon w into the brack
cooker. This is always ready to hand!
er socket.
ds.
eparation instructions on the packaging of the rice.
.
et at the edge of the rice
GB
IE
Preparing rice that has not been pretreated
NOTE
enly with a little fat or vegetable
SRK 400 A1
► Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
oil to achieve a better cooking result.
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
NOTE
► If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage
may have caused the safet
appliance will not allow itself to be switched on.
y shut-off of the appliance to activate, and the
7
GB
IE
3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring
cup q.
As a general rule: A level measuring cup q fi lled with rice is a portion for
one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by
making a few cooking attempts.
4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition,
but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased
foam and steam formation in the cooking bowl 0. Always pay attention to
the rice manufacturer's preparation instructions
5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl 0 and smooth it out.
6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl 0.
– 2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "2"– 3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "3"– 4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "4"– 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "5"
Subject to taste pr
NOTE
► Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0.
If you do, the w
► Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to
poor cooking results!
► The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you
do this use a little less water than is indicated b
cooking bowl 0.
► Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may
have to inser
result. Vary the amount of water in accordance with your individual
experiences and personal preference.
ences, salt can also be added to the rice.
efer
ater may overfl ow!
y the CUP marking in the
t a little more or less water to achieve an optimal cooking
8
SRK 400 A1
NOTE
► If you would like to use a diff erent container than the measuring cup that is
vided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orien-
pro
tation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure
out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking
bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up
to the "0.6 l" mark.
The scaling represents the value that results from the total quantity of rice
with the water added.
For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since
it only applies to the rice cooker!
7) After fi lling the cooking bowl 0, put it back into the rice cooker housing.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pre
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not ske
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and
precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of
the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be
switched on.
8) Now close the lid.
9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The yellow control lamp "
wed or tilted when being placed in the
" 6 illuminates.
GB
IE
SRK 400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3.
NEVER hold your hands or other par
opening 3 during the cooking process. Risk of scalding!
10) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light
"
" 6 goes out and the red control light "" 9 illuminates. The cook-
ing process begins.
NOTE
► If the cooking bowl 0 is not correctly positioned, the function selector
7 cannot be moved to the "Cook" setting.
switch
ts of the body over the steam outlet
9
GB
IE
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically
back to the keep-warm setting. The red control light "
the yellow control light "
NOTE
► You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the
taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is
pt warm.
ke
11) Open the lid. The rice is now ready to eat.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating.
NOTE
► You can insert the plastic spoon w into the brack
cooker. This way it is always ready to hand!
If you do not eat the rice immediately:
– Do not remove the lid whilst keeping the rice warm.– Do not keep the rice warm for longer than 2 hours.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always pull the power plug out of the power socket when no longer using
the rice cooker
. Risk of electric shock!
" 6 illuminates again. Wait for 5 minutes.
" 9 goes out, whereas
et at the edge of the rice
Steam cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
NOTE
10
Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1
becomes hot during the steaming process. When taking hold of the
steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it
from the cooking bowl 0.
► Ensure that the cooking bowl 0 is also inserted corr
for steaming. The cooking bowl 0 must not be damaged. Otherwise, the
safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will
not allow itself to be switched on.
ectly when it is used
SRK 400 A1
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0.
Take note of the examples given in the following table.
VegetablesQuantity of waterSteaming time
GB
IE
Green beans,
cabbage, carrots
Zucchini
Kidney beans,
brown beans,
asparagus, spinach
2) Cut the food into small pieces so that it will fi t into the steam cooking insert 1
without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the fl orets of
the caulifl ower or broccoli.
3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1.
4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl 0.
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into
the mains socket. The control lamp "
7) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light "
goes off and the red control light "
The steaming process begins.
8) Once the specifi ed time has elapsed, press the function selector switch 7
upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keepwarm mode.
9) Remove the plug from the mains power socket.
1 Measuring cup q
1 Measuring cup q
1 Measuring cup q
" 6 illuminates.
" 9 illuminates.
25 minutes
10 minutes
15 minutes
" 6
SRK 400 A1
11
GB
IE
Fault rectifi cation
DefectCauseRectifi cation
Appliance not
working.
The function selector
switch 7 keeps
springing up again.
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The rice cooker is not
plugged in.
The mains power socket is
defective.
The cooking bowl 0 has
not been correctly inserted,
is empty, or is not full
enough.
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
►
Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water
or held under running water.
► No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the
onto the heating plate!
Insert the plug into a
mains power socket.
Use a diff erent wall
power socket.
Insert the cooking bowl 0
or add (more) water/
rice. You must prepare at
least 2 portions of rice,
otherwise the cooking
procedure cannot be
started!
12
WARNING - RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
ably damage the upper surfaces!
irrepar
SRK 400 A1
■ Always empty the condensation collector after use 4.
■ Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove
stubborn soiling with a moderately damp, w
■ Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a
thor
ough cleaning with water. When replacing the catch, ensure that it is
correctly inserted.
■ Clean the cooking bowl 0, the steam cooking insert
and the measuring cup q in water containing a mild detergent. Then rinse
all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent.
■ Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely
dry befor
TIP FOR EASY CLEANING
► Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl 0
before cleaning the cooking bo
► Insert the cooking bowl 0 into the rice cooker
► Switch the rice cooker to "
► Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has
cooled down.
If y
remove.
e using it again.
wl 0.
" and wait until the water boils.
ou now wash the cooking bowl 0, soiling will be much easier to
ell wrung-out cloth.
1, the plastic spoon w
.
GB
IE
SRK 400 A1
13
GB
IE
Storage
Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location..
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Please observe currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
EC Declaration of Conformity information
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free dispatch of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper
or inappropriate handling, abuse or modifi cations not carried out by one of our
authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Lue käyttöohje ja erityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti läpi.
SRK 400 A1
17
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
FI
tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna kaikki tuotetta koskevat
asiakirjat mukaan luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien kopiointi
sellaisenaan tai muokattuna, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
suostumuksella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan riisin keittämiseen ja elintarvikkeiden, esim.
kasvisten tai kalan, höyrykypsennykseen.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoituksiin!
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään määräystenvastaisesti tai
muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
► Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
18
OHJE
► Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään määräystenvastaisesti
ja/tai muulla kuin tässä k
ainoastaan määräystenmukaisesti. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvat-
tuja toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, joiden syynä on
suoritetut muutokset tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö. Vastuu
on yksinomaan käyttäjällä.
äyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä laitetta
SRK 400 A1
Toimituslaajuus
Toimitukseen sisältyvät vakiona seuraavat osat:
▯ Riisikeitin, ml. keittoastia ja höyrykypsennysosa
▯ Mitta-astia
▯ Muovilusikka
▯ Virtajohto ja suojamaadoitettu pistoke
▯ Käyttöohje
1)
Ota k
aikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista kaikki pakkausmateriaalit, kalvot ja teipit.
3) Puhdista kaikki laitteen osat luvussa "Puhdistaminen" kuvatulla tavalla.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen
tuotteeseen aiheuttamia vaurioita, ota yhte
(katso luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja siksi ne voidaan
kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
FI
yttä huollon palvelunumeroon
SRK 400 A1
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
Verkkojännite220 - 240 V ~, 50 Hz
Nimellisteho400 W
Teho Lämpimänäpito45 W
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Liitä riisikeitin vain määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun
pistorasiaan, jonk
verkkojännitettä.
► Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin liikutat tai täytät keitintä, jos keittimen
toiminnassa ilmenee häiriöitä, ja k
► Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Vedä itse v
► Älä koskaan tartu verkkopistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
► Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, irrota verkkopistoke pisto-
rasiasta v
valtuutetussa huoltopisteessä.
20
a jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua
un puhdistat keitintä!
erkkopistokkeesta.
älittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet tarkistuttanut sen
SRK 400 A1
SÄHKÖISKUN VAARA
► Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona.
► Älä käytä riisikeitintä, jos seisot kostealla alustalla tai jos laite tai kätesi
at märät.
ov
► Aseta virtajohto siten, ettei se osu kuumiin tai teräväreunaisiin esineisiin.
► Varmista, ettei virtajohto taitu eikä joudu puristuksiin. Älä kiedo johtoa
laitteen ympärille.
► Anna vialliset verkkopistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammattihenki-
löstön tai huoltopalvelun v
Älä missään nimessä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
► Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön,
joiden rajoitetut fyy
tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he
ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
► Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
► Anna laitteen ja lisäosien jäähtyä täysin ennen niiden puhdistamista ja
spaikkaansa sijoittamista.
säilyty
► Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjattua järjestelmää laitteen
käytön yhte
► Keittimestä nouseva vesihöyry on erittäin kuumaa! Palovamman vaara!
ydessä.
aihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
siset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai
FI
SRK 400 A1
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
VARO! Laitteen höyryn ulostuloaukosta ja kantta avattaessa laitteesta
tulee ulos kuumaa höyryä! Palovamman vaara!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Huomio! Kuuma pinta!
Tämä symboli varoittaa laitteen kuumista pinnoista!
21
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä koskaan peitä kantta keittämisen aikana liinalla tai vastaavalla.
► Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden läheisyyteen.
FI
► Älä koskaan avaa koteloa. Tällöin turvallisuutta ei voida taata, ja takuu
eaa.
rauk
► Käytä vain toimituksen mukana tulevia lisäosia, äläkä koskaan käytä laitetta
ilman laitteeseen kuuluv
aa keittoastiaa.
Riisikeittimen käyttö
Laitteella voidaan paitsi keittää riisiä myös höyrykypsentää muita elintarvikkeita.
Oikean vesimäärän ja keittoajan löytäminen eri elintarvikkeille vaatii hieman
kokeilua.
Esikäsitellyn riisin valmistaminen
Esikäsiteltyä riisiä myydään myös nimellä "pikariisi", tai pakkauksessa on merkintä
"lyhyt keittoaika".
OHJE
► Sivele keittoastian 0 sisäpinta tasaisesti ja ke
lopputuloksen parantamiseksi.
► Älä koskaan ylitä keittoastiassa 0 olev
Muuten vesi kiehuu yli!
1) Avaa kansi painamalla avauspainiketta 2 ja vetämällä samalla kantta
ylöspäin.
2) Poista keittoastia 0.
3) Täytä riisipakkauksessa ilmoitettu riisi- ja vesimäärä keittoastiaan 0.
likaannu. Tarvittaessa ulkopuoli on pyyhittävä kuivaksi puhtaalla liinalla.
– ... ettei keittoastiaa 0 aseteta vinoon tai kallelleen. Aseta k
keittimeen aina oikein ja suorassa. Muussa tapauksessa laitteen turvakatkaisu voi laueta, eikä laitetta ei enää voida kytkeä päälle.
5) Sulje kansi.
opuolella ole k
vyesti rasvalla tai kasviöljyllä
aa merkintää 5 CUP/1 litra.
osteutta tai riisiä, jottei keittoalue
eittoastia 0
22
SRK 400 A1
6) Liitä virtajohto 5 liitäntään 8 ja verkkopistoke pistorasiaan.
7) Paina toimintovalitsin 7 alas ja keitä riisiä riisipakkauksessa ilmoitettu aika.
8) Kun riisi on valmista:
– Jos haluat tarjoilla riisin heti, irrota verkkopistoke pistorasiasta.– Jos haluat pitää riisin lämpimänä (enint. 2 tuntia), nosta toimintovalitsin 7
yl
ös.
9) Kun olet tyhjentänyt riisin keittoastiasta, irrota verkkopistoke pistorasiasta.
OHJE
► Joidenkin pikariisilaatujen on annettava vetäytyä keittämisen jälkeen.
Noudata aina riisipakkauk
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Käytä riisin tyhjentämiseen keittoastiasta yksinomaan toimituksessa tulevaa
muovilusikk
Muuten keittoastian 0 tarttumaton pinnoite saattaa vahingoittua.
OHJE
► Muovilusikka w voidaan ripustaa riisik
Näin se on aina nopeasti saatavilla!
aa w.
sessa annettuja ohjeita.
eittimen sivussa olevaan pitimeen.
Esikäsittelemättömän riisin valmistaminen
OHJE
► Sivele keittoastian 0 sisäpinta tasaisesti ja ke
lopputuloksen parantamiseksi.
1) Avaa kansi painamalla avauspainiketta 2 ja vetämällä samalla kantta
ylöspäin.
2) Poista keittoastia 0.
vyesti rasvalla tai kasviöljyllä
FI
SRK 400 A1
OHJE
► Jos keittoastia 0 on vaurioitunut, älä jatk
tunut, laitteen turvakatkaisu voi laueta, minkä jälkeen laitetta ei enää voida
kytkeä päälle.
a sen käyttöä! Jos laite on vaurioi-
23
3) Mittaa haluamasi määrä riisiä laitteen mukana tulevalla mitta-astialla q.
Ohjeena voidaan pitää seuraavaa: Tasaisesti riisiä täynnä oleva mitta-astia q
vastaa yhden henkilön annosta. Selvitä muutamalla keittokokeella, mikä
riisi-vesisuhde on sinulle sopivin.
FI
4) Huuhtele irtoriisi perusteellisesti ja valuta se siivilässä. Huuhtelussa poistuu
ravintoaineita, mutta huuhtelematta jättäminen heikentää keittämisen lopputulosta ja lisää vaahdon ja höyryn muodostumista keittoastiassa 0. Noudata
aina myös riisipakkauksessa annettuja keitto-ohjeita.
5) Kaada huuhdeltu riisi keittoastiaan 0 ja tasoita riisi.
6) Kaada sen jälkeen vettä keittoastian 0 vastaavaan CUP-merkintään asti
– 2 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään "2" asti– 3 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään "3" asti– 4 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään "4" asti– 5 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään "5" asti
Riisiin v
oidaan lisätä suolaa maun muk
OHJE
► Älä koskaan ylitä keittoastiassa 0 olev
Muuten vesi kiehuu yli!
► Valmista aina vähintään kaksi (2) annosta riisiä. Pienemmän kerta-annoksen
valmistaminen v
► Jo käytät lämmintä vettä, keittoaikaa voidaan lyhentää. Täytä tällöin kuitenkin
hieman keittoastian 0
► Optimaalinen vesimäärä voi vaihdella riisilaadusta toiseen. Vaihtele veden
määrää omien k
oi heikentää lopputulosta!
CUP-merkintää vähemmän vettä.
okemustesi ja mieltymyksesi mukaan.
aan.
aa merkintää 5 CUP/1 litra.
24
SRK 400 A1
OHJE
► Jos et käytä mittaamiseen mukana tulevaa mitta-astiaa q, vaan jotain muu-
ta astiaa, v
haluat keittää 0,6 litraa riisiä, mittaa tämä määrä riisiä mitta-astiaan ja
kaada riisi keittoastiaan 0.
Kaada sen jälkeen vesi keittoastiaan 0 niin, että vettä on merkintään
"0,6 l" asti.
Asteikko tarkoittaa aina riisin ja veden yhteismäärää.
Älä käytä asteikkoa siksi nesteiden tai elintarvikkeiden mittaamiseen, sillä
se on tarkoitettu vain riisikeittimelle!
7) Aseta keittoastia 0 täyttämisen jälkeen riisikeittimeen.
Varmista tällöin...
8) Sulje kansi.
9) Liitä virtajohto 5 liitäntään 8 ja verkkopistoke pistorasiaan.
Keltainen merkkivalo "
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kypsennyksen aikana höyryn ulostuloaukosta 3 tulee höyr
pidä käsiä tai muita kehonosia höyryn ulostuloaukon 3 päällä keittämisen
aikana. Palovammavaara!
oit käyttä apuna keittoastian 0 litra-asteikkoa. Jos esimerkiksi
– ... ettei keittoastian 0 ulkopuolella ole k
likaannu. Tarvittaessa ulkopuoli on pyyhittävä kuivaksi puhtaalla liinalla.
– ... ettei keittoastiaa 0 aseteta vinoon tai kallelleen. Aseta k
keittimeen aina oikein ja suorassa. Muussa tapauksessa laitteen turvakatkaisu voi laueta, eikä laitetta ei enää voida kytkeä päälle.
" 6 palaa.
osteutta tai riisiä, jottei keittoalue
eittoastia 0
yä. Älä koskaan
FI
SRK 400 A1
10) Paina toimintovalitsin 7 alas. Keltainen merkkivalo "
punainen merkkivalo "
OHJE
► Jos keittoastiaa 0 ei ole asetettu kunnolla paik
täytetty, toimintovalitsinta 7 ei voida asettaa kohtaan "Keittäminen".
" 9 syttyy. Keittäminen alkaa.
oilleen, tai sitä ei ole
" 6 sammuu, ja
25
Kun riisi on valmista, riisikeitin siirtyy automaattisesti takaisin lämpimänäpitotilaan. Punainen merkkivalo "
syttyy jälleen. Odota viisi (5) minuuttia.
" 9 sammuu, ja keltainen merkkivalo "" 6
FI
OHJE
► Voit halutessasi pitää riisin lämpimänä n. 2 tuntia. Riisin maku ja kypsyysaste
saattavat muuttua, mitä pidempään sitä pidetään lämpimänä.
vaa kansi. Riisi on nyt valmista syötäväksi.
11) A
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Käytä riisin tyhjentämiseen keittoastiasta yksinomaan toimituksessa tulevaa
muovilusikk
Muutoin tarttumaton pinnoite saattaa vaurioitua.
OHJE
► Muovilusikka w voidaan ripustaa riisik
Näin se on aina nopeasti saatavilla!
Jos et tarjoile riisiä heti:
– Älä avaa kantta lämpimänäpidon aikana.– Älä pidä riisiä lämpimänä yli kahta (2) tuntia.
VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta, kun et enää käytä riisikeitintä.
Sähköisk
aa w.
eittimen sivussa olevaan pitimeen.
un vaara!
Höyrykypsennys
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä nosta höyrykypsennysosaa 1 höyrykypsennyksen aikana, sillä
ulostuleva höyry voi aiheuttaa palovammoja. Höyrykypsennysosa 1
kuumenee keittämisen aikana. Nosta höyrykypsennysosa 1 keittoastiasta 0 patalappujen tai vastaavien avulla.
26
OHJE
► Varmista, että keittoastia 0 on asetettu oikein riisik
rykypsennyksen aikana. Keittoastia 0 ei saa olla vaurioitunut. Muussa
tapauksessa laitteen turvakatkaisu voi laueta, eikä laitetta enää voida
kytkeä päälle.
eittimeen myös höy-
SRK 400 A1
1) Kaada tarvittava vesimäärä 0 keittoastiaan. Huomaa seuraavan taulukon
esimerkit.
VihanneksetVesimäärä
vihreät pavut, kaali,
porkkanat
Kesäkurpitsa
punaiset ja ruskeat
pavut, parsa,
pinaatti
2) Pilko elintarvikkeet niin, että ne sopivat ongelmitta höyrykypsennysosaan 1.
Pilko porkkanat pieniksi paloiksi ja irrota kukkakaalin ja parsakaalin ruusukkeet.
7) Paina toimintovalitsin 7 alas. Keltainen merkkivalo "
ja punainen merkkivalo "
8) Paina ilmoitetun ajan jälkeen toimintovalitsin 7 ylös.
Laite ei sammu automaattisesti, eikä siirry lämpimänäpitotilaan.
9) Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
1 mitta-astiallinen q
1 mitta-astiallinen q
1 mitta-astiallinen q
" 6 palaa.
" 9 syttyy. Höyrykypsennys alkaa.
Höyrykypsennys-
aika
25 minuuttia
10 minuuttia
15 minuuttia
" 6 sammuu,
FI
SRK 400 A1
27
Vianmääritys
VikaSyyKorjaus
FI
Riisikeittimen pistoke ei ole
pistorasiassa.
Laite ei toimi.
Liitä pistoke
pistorasiaan.
Toimintovalitsin 7
hypähtää aina ylös.
Puhdistaminen
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä upota riisikeitintä veteen tai huuhtele sitä
►
juoksevan veden alla.
► Riisikeittimen ja keittolevyn sisälle ei saa päästä nestettä!
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Laitteen osia ei saa pestä astianpesukoneessa, ne saattavat vaurioitua.
► Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita!
at vahingoittaa laitteen pintaa vakavasti!
Ne voiv
Verkkopistorasia on
viallinen.
Keittoastia 0 on asetettu
väärin keittimeen, tyhjä, tai
riisiä/vettä on liian vähän.
Käytä toista pistorasiaa.
Aseta keittoastia 0
oikein paikoilleen, täytä
tai lisää vettä/riisiä.
Keittämisen käynnistyminen edellyttää vähintään
kahden (2) riisiannoksen
valmistamista!
28
SRK 400 A1
■ Tyhjennä käytön jälkeen tiivisteveden keruuastia 4.
■ Puhdista riisikeittimen kotelo ja keittolevy kuivalla liinalla. Poista sitkeät
likatahr
at kevyesti kostutetulla ja hyvin kuivaksi väännetyllä liinalla.
■ Poista puhdistusta varten höyryn ulostuloaukon 3 sulkija ja puhdista se huo-
lellisesti vedellä. V
■ Puhdista keittoastia 0, höyr
astia q pesuainevedellä. Huuhtele sen jälkeen kaikki osat runsaalla
vedellä niin, ettei niihin jää pesuainetta.
■ Kuivaa kaikki osat kuivalla liinalla ja varmista, että laite on kuiva ennen
seuraav
aa käyttöä.
VINKKI PUHDISTUKSEN HELPOTTAMISEKSI
► Kaada ennen keittoastian 0 pesemistä kupillinen pesuaine
aan 0.
► Aseta keittoastia 0 riisikeittimeen.
► Kytke riisikeitin asentoon "
► Irrota verkkopistoke ja odota, kunnes laite on täysin jäähtynyt. Tämän
jälkeen lik
armista, että asetat sulkijan kunnolla takaisin paikoilleen.
ykypsennysosa 1, muovilusikka w ja mitta-
vettä keittoasti-
" ja odota, kunnes vesi kiehuu.
atahrat irtoavat keittoastiasta 0 huomattavasti helpommin.
FI
SRK 400 A1
29
Säilytys
Säilytä puhdistettu riisikeitin kuivassa ja pölyttömässä tilassa.
FI
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on direktiivin 2002/96/EC vaatimusten
mukainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä tuote vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, ErP-direktiivin
2009/125/EC sekä pienjännitedirektiivin 2006/95/EC
vaatimuksia ja muita perustavanlaatuisia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
30
SRK 400 A1
Takuu
Huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
aurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, kuten kytkinten,
kuljetusv
vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja tai korjattuja
osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Läs noga igenom bruksanvisningen, i synnerhet säkerhetsanvisningarna.
33
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att koka ris samt ångkoka livsmedel
som t ex grönsaker och fi sk.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte yrkesmässigt!
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
34
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
terna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
föreskrif
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
SRK 400 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Riskokare inkl. kokkärl och ångkokningstillsats
▯ Mått
▯ Plastslev
▯ Anslutningskabel med skyddskontakt
▯ Bruksanvisning
1)
T
a upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial, alla klistermärken och all folie från produkten.
3) Rengör alla delar av produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transpor
(se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
SE
ten ska du vända dig till vår Service Hotline
SRK 400 A1
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner pr
den för att utnyttja garantin.
odukten ordentligt om du skulle behöva skicka in
35
SE
Beskrivning
Bild A:
1 Ångkokningstillsats
2 Locköppnare
3 Ångutsläpp
4 Uppsamlingskärl för kondens
5 Strömkabel
6 Gul kontrollampa "
7 Funktionsväljare
8 Uttag för strömkabel
9 Röd kontrollampa "
0 Kokkärl
Bild B:
q Mått
w Plastslev
Tekniska data
Nätspänning220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominell eff ekt400 W
Eff ekt, varmhållning45 W
" (varmhållning)
" (kokning)
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Anslut endast riskokaren till ett godkänt och jordat eluttag med den spänning
som anges på t
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du fl yttar eller fyller på produkten,
vid störningar, innan den r
► Dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Fatta tag om
ontakten när du drar ut den.
själva k
► Ta inte i kontakten med våta eller fuktiga händer.
► Om produkten råkar falla ner i vätska ska du genast dra ut kontakten.
Sedan måste du lämna in den till ett godkänt ser
du använder den igen.
36
ypskylten.
engörs och när den inte används!
viceställe för kontroll innan
SRK 400 A1
RISK FÖR ELCHOCK
► Utsätt inte produkten för fukt och använd den inte utomhus.
► Använd inte riskokaren när du står på ett fuktigt golv, om riskokaren själv
är våt eller om du är blöt om händer
► Lägg kabeln så att den inte kan komma i kontakt med heta eller vassa
föremål.
► Bocka eller kläm inte kabeln och linda den inte runt produkten.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut
skadade elk
Du får absolut inte doppa ner produkten i vatten eller andra vätskor.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
► Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med
begränsad fy
och/eller kunskap, såvida de inte övervakas eller först fått instruktioner om
hur produkten ska användas av någon ansvarig person.
► Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
► Låt produkten och alla tillbehör bli helt kalla innan du rengör och sätter
undan dem.
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra produkten.
► Den ånga som kommer ut är mycket het! Risk för brännskador!
ontakter och kablar för att undvika olyckor.
sisk, sensorisk eller mental förmåga samt bristande erfarenhet
na.
SE
SRK 400 A1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
AKTA! Det tränger ut het ånga ur ångutsläppet när locket öppnas!
Risk för brännskador!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Akta! Het yta!
Den här symbolen ska varna för heta ytor på produkten!
37
SE
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Lägg aldrig dukar och liknande på locket när du använder produkten.
► Ställ aldrig produkten i närheten av värmekällor.
► Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin
upphör att gälla.
► Använd endast de tillbehör som medföljer i leveransen och sätt aldrig på
aren utan kokkärl.
riskok
Använda riskokaren
Med den här riskokaren kan du både koka ris och ångkoka andra livsmedel.
Experimentera lite för att hitta rätt mängd vatten och rätt koktid för olika livsmedel.
Koka förbehandlat ris
Förbehandlat ris kan köpas i handeln under namnet "snabbris", "snabbkokande ris"
och liknande.
OBSERVERA
► Stryk ut ett jämnt, tunt lager vegetabilisk olja eller annat matfett över kok-
rlets 0 insida så blir resultatet bättre.
kä
► Fyll aldrig på mer än upp till markeringen 5 CUP/1 liter i kokkärlet 0.
an det koka över!
Annars k
1) Öppna locket genom att trycka på locköppnaren 2 och samtidigt lyfta upp
locket.
2) Ta ut kokkärlet 0.
3) Fyll på ris och den mängd vatten som anges på risförpackningen i kokkärlet 0.
4) Sätt in kokkärlet 0 i produkten.
Kontrollera då att...
– ... det inte fi nns någon fukt eller ris på kokkärlets 0 utsida för att inte
söla ner k
– ... kokkärlet 0 inte står snett eller lutar i riskok
kärlet 0 på rätt sätt och rakt i riskokaren. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och det går inte att sätta på produkten igen.
5) Stäng locket.
okytan. T
orka av kärlets utsida då och då med en ren trasa.
aren. Sätt alltid in kok-
38
SRK 400 A1
6) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
7) Tryck ner funktionsväljaren 7 och koka riset den tid som anges på förpackningen.
8) När riset är färdigt:
– Dra ut kontakten ur uttaget om du ska äta riset direkt.– Om du vill hålla riset varmt (i max 2 timmar) trycker du funktionsväljaren 7
uppåt.
9) Dr
a ut kontakten ur uttaget när du tagit upp riset.
OBSERVERA
► Vissa typer av snabbkokande ris måste stå och svälla en stund innan man
äter det. Följ alltid an
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd endast medföljande plastslev w för att ta upp riset. Annars k
kokkärlets 0 ytbeläggning skadas.
OBSERVERA
► Plastsleven w kan fästas i b
den alltid nära till hands!
visningarna på risets förpackning.
Koka ris som inte förkokats
OBSERVERA
► Stryk ut ett jämnt, tunt lager vegetabilisk olja eller annat matfett över
ärlets 0 insida så blir resultatet bättre.
kokk
1) Öppna locket genom att trycka på locköppnaren 2 och samtidigt lyfta upp
locket.
2) Ta ut kokkärlet 0.
SE
an
ygeln på kanten av riskokaren. Då har man
SRK 400 A1
OBSERVERA
► Om kokkärlet 0 är skadat får du inte an
att skadan utlöser säkerhetsfrånkopplingen och det inte går att sätta på
produkten igen.
vända det längre! Det kan hända
39
SE
3) Mät upp önskad mängd ris med medföljande mått q.
Som riktvärde gäller: Ett struket mått q ris är en portion för en person.
Ta fram rätt proportioner mellan vatten och ris genom att provkoka några
gånger.
4) Skölj det okokta riset noga och låt det rinna av. Då försvinner visserligen
en del näringsämnen, men om riset inte tvättas kan resultatet bli sämre och
det kan bildas mycket skum och ånga inuti kokkärlet 0. Observera alltid
kokningsanvisningarna från ristillverkaren.
5) Häll det tvättade riset i kokkärlet 0 och jämna till det på ytan.
6) Fyll sedan kokkärlet 0 med vatten upp till motsvarande CUP-markering:
– 2 mått ris = vatten upp till CUP-markering "2"– 3 mått ris = vatten upp till CUP-markering "3"– 4 mått ris = vatten upp till CUP-markering "4"– 5 mått ris = vatten upp till CUP-markering "5"
Den som vill k
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer än upp till markeringen 5 CUP/1 liter i kokkärlet 0.
Annars k
► Koka alltid minst 2 portioner ris. Annars kan resultatet bli sämre!
► Koktiden kan förkortas om man använder varmt vatten. Ta då lite mindre
vatten än upp till motsv
► Beroende på typen av ris kan det hända att man måste tillsätta mer eller
mindre v
vatten efter din egen smak och erfarenhet.
så tillsätta lite salt i riset.
an ock
an det koka över!
arande CUP-markering i kokkärlet 0.
atten för att resultatet ska bli så bra som möjligt. Variera mängden
40
SRK 400 A1
OBSERVERA
► Om du använder något annat än medföljande mått q för att fylla på ris kan
du orientera dig efter literskalan inuti kokkärlet 0. Om du till exempel vill
koka 0,6 liter ris mäter du upp den mängden ris och häller det i kokkärlet 0.
Fyll sedan kokkärlet 0 så att vattnet når upp till markeringen "0,6l".
Skalan baseras alltid på den sammanlagda mängden av ris och vatten.
Använd därför inte skalan för att mäta upp andra vätskor eller livsmedel,
skalan gäller bara för riskokaren!
7) När du fyllt kokkärlet 0 sätter du in det i riskokaren igen.
Kontrollera då att...
– ... det inte fi nns någon fukt eller ris på kokkärlets 0 utsida för att inte
söla ner kokytan. T
– ... kokkärlet 0 inte står snett eller lutar i riskok
kärlet 0 på rätt sätt och rakt i riskokaren. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och det går inte att sätta på produkten igen.
8) Stäng locket.
9) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
Den gula kontrollampan "
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► När riset kokar kommer det ut ånga ur ångutsläppet 3. Håll aldrig händerna
eller andr
risk för brännskador!
a kroppsdelar ovanför ångutsläppet 3 när det kokar. Då fi nns
orka av kärlets utsida då och då med en ren trasa.
aren. Sätt alltid in kok-
" 6 tänds.
SE
SRK 400 A1
10) Tryck ner funktionsväljaren 7. Den gula kontrollampan "
och den röda kontrollampan "
OBSERVERA
► Om kokkärlet 0 inte fyllts och satts in går det inte att sätta funktionsvälja-
en 7 på "Kokning".
r
" 9 tänds. Kokningsprocessen har börjat.
" 6 slocknar
41
SE
Så snart riset är färdigkokt kopplas riskokaren automatiskt över till varmhållning.
Den röda kontrollampan "" 9 slocknar och den gula kontrollampan "" 6
tänds igen. Vänta i 5 minuter.
OBSERVERA
► Riset kan varmhållas i ca 2 timmar om man så vill. Smaken och koknings-
an dock förändras om riset står på varmhållning länge.
graden k
11) Öppna locket. Nu är riset klart att ätas.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd endast medföljande plastslev w för att ta upp riset. Annars k
ytbeläggningen skadas.
OBSERVERA
► Plastsleven w kan fästas i b
den alltid nära till hands!
Om du inte ska äta riset direkt:
– Öppna inte locket under varmhållningstiden.– Låt inte riset stå på varmhållning längre än 2 timmar.
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder riskokaren. Annars
nns risk för elchocker!
fi
ygeln på kanten av riskokaren. Då har man
an
Ångkoka
42
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Lyft inte upp ångkokningstillsatsen 1 under tiden, du kan bränna
dig på den heta ånga som då tränger ut. Ångkokningstillsatsen 1
blir varm när den används. Använd grytlappar eller liknande när du
lyfter av ångkokningstillsatsen 1 från kokkärlet 0.
OBSERVERA
► Kontrollera att kokkärlet 0 satts in rätt äv
får inte ha några skador. Annars kan säkerhetsfrånkopplingen utlösas och
det går inte att sätta på produkten igen.
en när du ångkokar. Kokkärlet 0
SRK 400 A1
1) Häll önskad mängd vatten i kokkärlet 0. Titta på exemplen i följande tabell.
GrönsakerVattenmängdÅngkokningstid
Gröna bönor, kål,
morötter
Zucchini
Röda och bruna
bönor, sparris,
spenat
2) Skär upp livsmedel i mindre bitar som lätt får plats i ångkokningstillsatsen 1.
Skär morötter i mindre bitar och dela blomkåls- och broccolibuketter.
3) Lägg de livsmedel som ska ångkokas i ångkokningstillsatsen 1.
4) Sätt ångkokningstillsatsen 1 på kokkärlet 0.
5) Stäng locket.
6) Koppla strömkabeln 5 till uttaget 8 och sätt kontakten i ett eluttag.
Kontrollampan "
7) Tryck ner funktionsväljaren 7. Den gula kontrollampan "
den röda kontrollampan "
8) När den angivna tiden är slut trycker du funktionsväljaren 7 uppåt.
Produkten stängs inte av eller går över till varmhållning automatiskt.
9) Dra ut kontakten.
1 mått q
1 mått q
1 mått q
" 6 tänds.
" 9 tänds. Ångkokningsprocessen har börjat.
25 minuter
10 minuter
15 minuter
" 6 slocknar och
SE
SRK 400 A1
43
Åtgärda fel
FelOrsakÅtgärd
SE
Produkten fungerar
inte över huvud
taget.
Funktionsväljaren 7
åker hela tiden upp
igen.
Rengöring
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
►
under rinnande vatten.
► Det får inte komma in vätska i riskokaren eller på värmeplattan!
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten kallna innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Produktens delar får inte diskas i maskin, då kan de skadas.
► Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel!
Annars k
Riskokaren är inte kopplad
till eluttaget.
Eluttaget är defekt.
Kokkärlet 0 sitter inte rätt,
är tomt eller har fyllts med
för liten mängd.
Riskokaren får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av
an produktens yta bli helt förstörd!
Sätt kontakten i ett eluttag.
Prova med ett annat
eluttag.
Sätt in kokkärlet 0 rätt
eller fyll på (mer) vatten/
ris. Du måste koka minst
2 portioner ris, annars
startar inte kokningen!
44
SRK 400 A1
■ Töm ut kondensvattnet ur uppsamlingskärlet 4 efter varje kokning eller
■ Rengör höljet och värmeplattan med en torr trasa. Envis smuts tas bort med
■ Ta av förslutningen över ångutsläppet 3 och rengör den noga med v
■ Kokkärlet 0, ångkokningstillsatsen 1
■ Torka allt noga med en kökshandduk och försäkra dig om att produkten är
TIPS FÖR LÄTTARE RENGÖRING
► Innan du diskar ur kokkärlet 0 kan du hälla en k
► Sätt in kokkärlet 0 i produkten.
► Sätt riskokaren på "
► Dra sedan ut kontakten och vänta tills produkten svalnat.
Förvaring
Förvara den rengjorda riskokaren på ett torrt och dammfritt ställe.
varmhållning.
en något fuktig, väl ur
Sätt tillbaka förslutningen och kontrollera att den sitter rätt.
kan rengöras i vatten med diskmedel. Skölj sedan alla delar i rent vatten så
att alla rester av diskmedel försvinner.
helt torr innan du anv
i kärlet 0.
Nu går det betydligt lättar
vriden trasa.
atten.
, plastsleven w och måttbägaren q
änder den igen.
opp vatten med diskmedel
" och vänta tills vattnet kokar.
e att diska kokkärlet 0.
SE
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållsso-
porna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2002/96/EC.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, ErP-direktiv
2009/125/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
OBSERVERA
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
tskador, förslitningsdelar eller skador på omtåliga delar som
Læs betjeningsvejledningen og især sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem.
47
DK
Indledning
Tillykke med købet af din nye riskoger.
Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Kopiering eller eftertryk - også i uddrag - samt videregivelse af billederne - også
i ændret tilstand - er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Anvendelsesområde
Brug kun riskogeren til kogning af ris og til dampkogning af fødevarer som
f.eks. grøntsager og fi sk.
Denne riskoger er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Den må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
ADVARSEL
Fare på grund af anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med riskogeren, hvis den anvendes til områder,
den ikke er beregnet til.
► Brug kun riskogeren til det anvendelsesområde, den er beregnet til.
► Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
48
BEMÆRK
► Der kan være farer forbundet med riskogeren, hvis den anvendes til områder,
den ikke er beregnet til. Br
den er beregnet til. Følg fremgangsmåden, som er beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Krav af en hvilken som helst art på grund af skader,
som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert
udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte
reservedele er udelukkede. Ejeren bærer alene risikoen.
ug kun riskogeren til det anvendelsesområde,
SRK 400 A1
Leverance
Riskogeren leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
▯ Riskoger, inkl. kogebeholder og dampindsats
▯ Målebæger
▯ Plastske
▯ Ledning med stik
▯ Betjeningsvejledning
1)
T
ag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballeringsmaterialer samt folier og mærkater.
3) Rengør alle riskogerens dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transpor
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter riskogeren mod transportskader. Emballeringsmaterialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan
derfor genbruges.
Afl evering af emballagen til genbrug sparer råstoff er og reducerer aff aldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
DK
ten, bedes du henvende
SRK 400 A1
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af riskogerens garantiperiode,
hvis det er muligt, så du k
gøre brug af garantien.
an pakke riskogeren ordentligt ind, hvis du skal
49
DK
Beskrivelse af riskogeren
Figur A:
1 Dampindsats
2 Oplåsning
3 Dampåbning
4 Opsamlingsbeholder til kondensvand
5 Ledning
6 Gul kontrollampe "
7 Funktionskontakt
8 Stik til netledning
9 Rød kontrollampe "
0 Kogebeholder
Figur B:
q Målebæger
w Plastske
" (varmholdning)
" (kogning)
Tekniske data
Netspænding220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominel eff ekt400 W
Eff ekt varmholdningsmodus45 W
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR STRØMSTØD
► Slut kun riskogeren til en stikkontakt, som er installeret og jordforbundet
skrifterne, og som har den strømspænding, som er angivet på
efter for
riskogerens typeskilt.
► Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du fl ytter eller fylder riskogeren,
ved fejl, før du r
► Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve ledningen.
Hold altid fast i selve stikk
► Rør ikke ved stikket med våde eller fugtige hænder.
► Hvis riskogeren falder ned i væske, skal du straks trække stikket ud af
stikkontakten. Lad der
et godkendt servicested til at kontrollere den.
50
engør riskogeren, og når du ikke bruger den!
et.
efter være med at bruge riskogeren, før du har fået
SRK 400 A1
FARE FOR STRØMSTØD
► Udsæt ikke riskogeren for fugt, og anvend den aldrig udendørs.
► Brug ikke riskogeren, hvis du står på et fugtigt gulv, hvis du har våde
hænder, eller h
► Læg ledningen, så den ikke rører ved varme genstande eller genstande
med skarpe k
► Bøj eller klem ikke ledningen, og vikl den ikke rundt om riskogeren.
► Få beskadigede stik eller ledninger udskiftet omgående af en autoriseret
atør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
repar
Riskogeren må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Sørg for, at riskogeren er under opsyn under brug.
► Denne riskoger må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med be-
grænsede fysisk
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person
holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan riskogeren
skal benyttes.
► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med riskogeren.
► Lad riskogeren og tilbehørsdelene køle helt af, før du rengør dem og gemmer
dem væ
► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssy
betjening af riskogeren.
► Vanddampen, der siver ud, er meget varm! Forbrændingsfare!
vis riskogeren er våd.
anter.
e, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
k.
stem til
DK
SRK 400 A1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
FORSIGTIG! Der kommer varm damp ud af dampåbningen, og når
du åbner låget! Fare for skoldning!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Obs! Varm overfl ade!
Dette symbol advarer mod riskogerens varme overfl ader!
51
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Dæk aldrig låget til med en klud eller lignende under kogningen.
► Stil aldrig riskogeren i nærheden af varmekilder.
► Åbn aldrig kabinettet. Hvis du gør det, er riskogeren ikke længere sikker,
og garantien bor
► Brug kun de medfølgende tilbehørsdele, og brug aldrig riskogeren, uden
at kogebeholder
tfalder.
en er sat i.
DK
Sådan bruges riskogeren
Med denne riskoger kan du både koge ris og dampe andre fødevarer. Prøv at
eksperimentere lidt for at fi nde den rigtige mængde vand og den rigtige kogetid
for de forskellige fødevarer.
Tilberedning af forbehandlede ris
Forbehandlede ris fi ndes i forretningerne under navnet "hurtigris", "minutris" eller
lignende.
BEMÆRK
► Smør den indvendige side af kogebeholderen 0 med en smule fedt eller
planteolie for at opnå det bedste koger
► Hæld aldrig mere i kogebeholderen 0 end op til skalaen 5 CUP/1 liter
Ellers løber vandet over!
1) Åbn låget ved at trykke på oplåsningen 2, og tag samtidig låget af.
2) Tag kogebeholderen 0 ud.
3) Fyld ris og den mængde vand, som er angivet på risemballagen, i kogebeholderen 0.
4) Sæt kogebeholderen 0 ind i riskogeren:
Sørg for, ...
– ... at der ikke sidder fugt og ris på kogebeholderens 0 yder
, at kogeområdet bliver snavset. Tør ydersiden af med en ren klud
undgår
ved behov.
– ... kogebeholderen 0 ikke sættes sk
altid kogebeholderen 0 korrekt og lige ind i riskogerens kabinet. Ellers
kan det ske, at riskogerens sikkerhedsfrakobling udløses på grund af
skader, og at riskogeren ikke længere kan tændes.
5) Luk låget.
esultat.
.
side, så du
ævt ind i riskogerens kabinet. Sæt
52
SRK 400 A1
6) Forbind ledningen 5 med stikket 8, og sæt stikket i stikkontakten.
7) Tryk funktionskontakten 7 ned, og kog risene som angivet på risens emballage.
8) Når risen er færdig:
– Hvis risen skal spises straks, skal du trække stikket ud af stikkontakten.– Hvis risen skal holdes varm (maks. 2 timer), skal du trykke funktionskon-
takten 7 op.
9) Når du har taget risen ud, sk
BEMÆRK
► Nogle hurtigris-sorter skal trække lidt efter kogning. Følg altid anvisnin-
gerne på risens emballage.
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende plastske w til at øse risen op med.
s kan kogebeholderens slip-let-belægning 0 beskadiges.
Eller
BEMÆRK
► Plastskeen w kan sættes fast i bøjlen på k
altid inden for rækkevidde!
al du trække stikket ud af stikkontakten.
anten af riskogeren. Så er den
Tilberedning af ris, der ikke er forkogt
BEMÆRK
► Smør den indvendige side af kogebeholderen 0 med en smule fedt eller
planteolie for at opnå det bedste koger
1) Åbn låget ved at trykke på oplåsningen 2, og tag samtidig låget af.
2) Tag kogebeholderen 0 ud.
esultat.
DK
SRK 400 A1
BEMÆRK
► Hvis kogebeholderen 0 er beskadiget, må den ikk
Det kan ske, at sikkerhedsfrakoblingen på apparatet udløses på grund af
skader, og at riskogeren ikke længere kan tændes.
e bruges længere!
53
DK
3) Opmål den ønskede mængde ris med det medfølgende målebæger q.
Som vejledende mål kan du bruge følgende: Et strøget målebæger q - fyldt
med ris - er en portion til én person. Find den mængde ris / vand, som du
synes er rigtig, ved at prøve dig lidt frem.
4) Vask risen grundigt, og si den. Hvis du ikke vasker risen, kan det give dårlige
kogeresultater og medføre øget dannelse af skum og damp i kogebeholderen 0. Følg altid tilberedningsanvisningerne fra risproducenten.
5) Fyld risen i kogebeholderen 0, når du har vasket den, og glat risen ud.
6) Hæld derefter vand i kogebeholderen 0 til den tilhørende CUP-markering:
– 2 målebæger ris = vand til CUP-markering "2"– 3 målebæger ris = vand til CUP-markering "3"– 4 målebæger ris = vand til CUP-markering "4"– 5 målebæger ris = vand til CUP-markering "5"
Du k
an også tilsætte salt til r
BEMÆRK
► Hæld aldrig mere i kogebeholderen 0 end op til skalaen 5 CUP/1 liter
Ellers løber vandet over!
► Tilbered altid mindst 2 portioner ris. Ellers bliver resultatet muligvis ikke så
godt.
► Hvis du bruger varmt vand, kan kogetiden afkortes. Brug så lidt mindre
vand, end CUP-mark
► Afhængigt af rissorten skal du muligvis fylde mere eller mindre vand på for
at opnå et godt resultat. V
og smag.
isen, hvis du ønsker det.
.
eringen i kogebeholderen 0 angiver.
ariér vandmængden efter dine egne erfaringer
54
SRK 400 A1
BEMÆRK
► Hvis du ikke bruger det medfølgende målebæger q, men en anden be-
an du bruge "liter-skalaen" i kogebeholderen 0 som orienterings-
holder, k
hjælp. Hvis du f. eks. vil koge 0,6 liter ris, skal du måle denne mængde af
med et målebæger og hælde risen i kogebeholderen 0.
Hæld så vand i kogebeholderen 0, så vandet står op til markeringen
"0,6 l".
Skalaen angiver altid kun den værdi, som fås ud fra den samlede mængde
ris tilsat vand.
Brug derfor ikke skalaen til måling af væske eller fødevarer, da den kun
gælder for riskogeren!
7) Sæt kogebeholderen 0 i riskogerens kabinet igen, når du har fyldt den.
Sørg for, ...
– ... at der ikke sidder fugt og ris på kogebeholderens 0 yderside så du
, at kogeområdet bliver snavset. Tør ydersiden af med en ren klud
undgår
ved behov.
– ... kogebeholderen 0 ikke sættes sk
altid kogebeholderen 0 korrekt og lige ind i riskogerens kabinet. Ellers
kan det ske, at riskogerens sikkerhedsfrakobling udløses på grund af
skader, og at riskogeren ikke længere kan tændes.
8) Luk låget.
9) Forbind ledningen 5 med stikket 8, og sæt stikket i stikkontakten. Den gule
kontrollampe "
" 6 lyser.
ævt ind i riskogerens kabinet. Sæt
DK
SRK 400 A1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Under kogningen slipper der damp ud af dampåbningen 3. Hold aldrig
hænderne eller andre dele af kr
kogeforløbet. Der er fare for forbrændinger!
10) Tryk funktionskontakten 7 ned. Den gule kontrollampe "
og den røde kontrollampe "
BEMÆRK
► Hvis kogebeholderen 0 ikke er sat ind og fyldt, k
ikke stilles på "kogning".
oppen hen over dampåbningen 3 under
" 6 slukkes,
" 9 lyser. Kogningen starter.
an funktionskontakten 7
55
DK
Så snart risen er kogt, skifter riskogeren automatisk tilbage til varmholdningsfunktionen. Den røde kontrollampe "
"
" 6 lyser igen. Vent 5 minutter.
BEMÆRK
► Risen kan holdes varm i ca. 2 timer. Det kan dog forekomme, at risens
smag og konsistens ændr
11) Åbn låget. Nu kan risen spises.
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Brug kun den medfølgende plastske w til at øse risen op med.
► Ellers kan slip-let-belægningen beskadiges.
BEMÆRK
► Plastskeen w kan sættes i bøjlen på k
inden for rækkevidde!
Hvis risen ikke skal spises med det samme:
– Åbn ikke låget, mens risen holdes varm.– Hold ikke risen varm i mere end 2 timer.
ADVARSEL! FARE FOR STRØMSTØD!
► Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger riskogeren læn-
gere. Der er far
e for elektrisk stød!
es, jo længere den holdes varm.
" 9 slukkes, og den gule kontrollampe
anten af riskogeren. Så er den altid
Dampkogning
56
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Løft ikke dampindsatsen 1 under dampningen, da der er fare for
at blive skoldet af dampen, der slipper ud. Dampindsatsen 1
opvarmes under dampningen. Tag dampindsatsen 1 ud af
kogebeholderen 0 med grydelapper eller lignende.
BEMÆRK
► Sørg for, at kogebeholderen 0 også er korr
damp. Kogebeholderen 0 må ikke være beskadiget. Ellers kan det ske,
at riskogerens sikkerhedsfrakobling udløses på grund af skader, og at
riskogeren ikke længere kan tændes.
ekt indsat ved kogning med
SRK 400 A1
1) Hæld den ønskede vandmængde i kogebeholderen 0.
Se eksemplerne i den efterfølgende tabel.
GrøntsagerVandmængdeDamptid
Grønne bønner, kål,
gulerødder
Zucchini
Røde og brune
bønner, asparges,
spinat
2) Skær fødevarerne i mindre stykker, så de nemt kan være i dampindsatsen 1.
Skær gulerødderne i små stykker, og del blomkål eller broccoli i buketter.
3) Læg fødevarerne, der skal dampes, i dampindsatsen 1.
4) Sæt dampindsatsen 1 på kogebeholderen 0.
5) Luk låget.
6) Forbind ledningen 5 med stikket 8, og sæt stikket i stikkontakten.
Kontrollampen "
7) Tryk funktionskontakten 7 ned. Den gule kontrollampe "
og den røde kontrollampe "
8) Tryk funktionskontakten 7 op, når den angivne tid er gået. Maskinen slukkes
ikke automatisk eller skifter til varmholdningsmodus.
9) Tag stikket ud af stikkontakten.
1 målebæger q
1 målebæger q
1 målebæger q
" 6 lyser.
" 9 lyser. Dampningen starter.
25 minutter
10 minutter
15 minutter
" 6 slukkes,
DK
SRK 400 A1
57
Afhjælpning af fejl
FejlÅrsagAfhjælpning
DK
Riskogeren
fungerer ikke.
Funktionskontakten 7 hopper
hele tiden op.
Rengøring
ADVARSEL - FARE FOR STRØMSTØD!
► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør riskogeren.
►
under rindende vand under rengøringen.
► Der må ikke komme væske ind i riskogeren eller på varmepladen!
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!
► Lad riskogeren køle af, før den rengøres.
Riskogeren er ikke sluttet
til stikkontakten.
Stikkontakten er defekt.
Kogebeholderen 0 er
ikke sat rigtigt i, eller der
er fyldt for lidt i.
Du må aldrig lægge riskogeren ned i vand eller holde den ind
Sæt stikket i en stikkontakt.
Brug en anden stikkontakt.
Sæt kogebeholderen 0
i, eller fyld (mere) vand/
ris i. Du skal tilberede
mindst 2 portioner ris,
da kogningen ellers
ikke startes!
58
OBS - MATERIELLE SKADER!
► Maskinens dele må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da de derved
beskadiges.
► Brug ingen stærke, kemiske eller skurende rengøringsmidler!
De kan angribe o
verfl aden, så den ikke kan repareres igen!
SRK 400 A1
■ Tøm altid opsamlingsbeholderen til kondensvand 4 efter brug.
■ Rengør riskogerens hus og varmepladen med en tør klud. Hvis snavset sidder
fast, kan du bruge en let fugtet og godt opvr
■ Tag lukningen til dampåbningen 3 af til rengøring, og r
med vand. Sørg for, at lukningen er sat rigtigt i, når den sættes på igen.
■ Rengør kogebeholderen 0, dampindsatsen 1, plastskeen w
geret q i vand med opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele med rent vand,
så eventuelle rester af opvaskemiddel forsvinder.
■ Tør det hele med et viskestykke, og sørg for, at riskogeren er helt tør, før den
bruges igen.
TIP TIL LET RENGØRING
► Hæld en kop vand med opvaskemiddel i kogebeholderen 0, før kogebe-
en 0 skylles.
holder
► Sæt kogebeholderen 0 ind i riskoger
► Stil riskogeren på "
► Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, til riskogeren er afkølet.
Når kogebeholder
", og vent, til vandet koger.
en 0 skylles, forsvinder snavset meget nemmere.
edet klud.
engør den grundigt
og målebæ-
en.
DK
SRK 400 A1
59
DK
Opbevaring
Opbevar den rengjorte riskoger på et tørt og støvfrit sted.
Bortskaff else af riskogeren
Smid under ingen omstændigheder produktet ud med det
normale husholdningsaff ald. Dette produkt er underkastet
det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf riskogeren via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den
kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend
dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaff elsessted.
Info om EF-overensstemmelseserklæringen
Denne riskoger er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i det europæiske
direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC,
ErP-direktivet 2009/125/EC samt lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
På denne riskoger får du 3 års garanti fra købsdatoen. Riskogeren er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for
tskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
aufmerksam durch.
SRK 400 A1
63
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren
von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
64
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersar
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
tiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
SRK 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpack
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
el
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
DE
AT
CH
SRK 400 A1
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
verpacken zu können.
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung400 W
Leistung Warmhaltemodus45 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit der auf dem T
nen Netzspannung an.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor
Sie das Gerät r
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
► Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst.
► Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
► Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Ger
Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprü-
fen lassen.
66
ypenschild des Gerätes angegebe-
einigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
ät nicht mehr in
SRK 400 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im
eien.
Fr
► Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden
nden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
befi
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkanti-
gen Gegenständen in Berührung kommt.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht
um das Gerät.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachper
gen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten ph
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
► Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie
sie reinigen und v
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betr
► Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
ysischen, sensorischen oder geistigen
erstauen.
eiben.
DE
AT
CH
SRK 400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöff nung und beim Öff nen des
Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberfl ächen am Gerät!
67
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gew
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und
benutzen Sie das Ger
ährleistung erlischt.
ät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige
Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel
herauszufi nden.
Vorbehandelten Reis zubereiten
Vorbehandelten Reis fi nden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“,
„Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen.
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
wenig F
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises
angegeben ist, in den Kochbehälter 0.
4) Setzen Sie den Kochbehälter 0 in das Gerät:
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälter
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
5) Schließen Sie den Deckel.
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
s
asser über!
antet in das Reiskocherge-
68
SRK 400 A1
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den
Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben.
8) Wenn der Reis fertig ist:
– Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
– Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden),
drücken Sie den F
9) Wenn Sie den Reis entnommen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
unktionswahlschalter 7 nach oben.
HINWEIS
► Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen.
Beachten Sie immer die Hinw
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
hälters 0 beschädigt werden.
HINWEIS
► Den Kunststoffl öff
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbe-
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
eise auf der Verpackung des Reises.
Nicht vorgekochten Reis zubereiten
HINWEIS
► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
wenig F
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeitiges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
HINWEIS
► Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht w
ter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
DE
AT
CH
ei-
SRK 400 A1
69
DE
AT
CH
3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbechers q ab.
Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt
eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis /
Wasser, durch einige Kochversuche.
4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen
zwar Nährstoff e verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren
Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbehälter 0 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des
Reisherstellers.
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 0 und streichen Sie den Reis glatt.
6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbehälter 0 Wasser ein:
– 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2”– 3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3”– 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4”– 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5”
Je nach Geschmack
HINWEIS
► Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
► Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu
schlechten Kocher
► Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden.
wenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar-
Ver
kierung im Kochbehälter 0 vorsieht.
► Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas
weniger W
erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen
und Geschmack.
srichtung, k
asser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu
ann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden.
asser über!
gebnissen führen!
70
SRK 400 A1
HINWEIS
► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q sondern
ein anderes Gefäß benutz
hälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen
möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben
Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Kochbehälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht.
Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmenge von Reis mit dazugegebenen Wasser ergibt.
Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder
Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten!
7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 0, diesen in das Reiskochergehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälters
vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch
trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt
und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass
die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht
mehr einschalten lässt.
8) Schließen Sie den Deckel.
9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die gelbe Kontrollleuchte „
leuchtet.
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
en möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbe-
antet in das Reiskocherge-
“ 6
DE
AT
CH
SRK 400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöff nung 3
aus. Halten Sie niemals Hände oder andere K
austrittsöff nung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von
Verbrühungen!
10) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „
Der Kochvorgang beginnt.
HINWEIS
► Ist der Kochbehälter 0 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktions-
ahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen.
w
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „“ 9 leuchtet auf.
örperteile über die Dampf-
71
DE
AT
CH
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „
gelbe Kontrollleuchte „
HINWEIS
► Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es
kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gar
verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
11) Öff nen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff
werden.
HINWEIS
► Den Kunststoffl öff
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
– Öff nen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel.– Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Reisk
Schlages!
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
ocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
“ 6 wieder aufl euchtet. Warten Sie 5 Minuten ab.
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
“ 9 erlischt, während die
grad des Reises sich
Dampfgaren
72
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abheben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs.
Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topfl appen oder ähnli-
chem vom Kochbehälter 0 ab.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 0 auch beim Dampfgaren
orrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 0 darf nicht beschädigt sein. An-
k
sonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst
und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
SRK 400 A1
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie
die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
GemüseWassermengeDampfzeit
grüne Bohnen, Kohl,
Karotten
Zucchini
rote und braune
Bohnen, Spargel,
Spinat
2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in
den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und
teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli.
3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1.
4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter 0.
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte „
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontrollleuchte „
Das Dampfgaren beginnt.
8) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter
7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den
Warmhaltemodus.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1 Messbecher q
1 Messbecher q
1 Messbecher q
“ 6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „“ 9 leuchtet auf.
25 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
“ 6 leuchtet.
DE
AT
CH
SRK 400 A1
73
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheBehebung
DE
AT
CH
Das Gerät zeigt
keine Funktion.
Der Funktionswahlschalter 7 springt
immer wieder nach
oben.
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Der Reiskocher ist nicht mit
der Steckdose verbunden.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Der Kochbehälter 0 ist
nicht richtig eingesetzt,
leer, oder zu wenig gefüllt.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
►
fl ießendes Wasser halten.
► Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte
gelangen!
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Setzen Sie den Kochbehälter 0 ein oder füllen
Sie (mehr) Wasser/Reis
ein. Sie müssen mindestens 2 Portionen Reis
zubereiten, ansonsten
lässt sich der Kochvorgang nicht starten!
74
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reini-
gen, diese würden dadur
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfl
ch beschädigt.
äche irreparabel angreifen!
SRK 400 A1
■ Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4.
■ Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen
Tuch. Bei har
gut ausgewrungenes Tuch.
■ Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöff nung 3
ab und reinigen Sie den V
Wiedereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist.
■ Den Kochbehälter 0, den Dampfgareinsatz
den Messbecher q reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie
danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu
beseitigen.
■ Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät v
TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG
► Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters 0 eine Tasse v
haltigem Wassers in den Kochbehälter 0.
► Setzen Sie den Kochbehälter 0 in den Reisk
► Schalten Sie den Reiskocher auf „
kocht.
► Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
enn Sie nun den Kochbehälter 0 spülen, gehen Verschmutzungen
W
wesentlich leichter ab.
tnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes,
erschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim
1, den Kunststoffl öff el w und
or der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
oll spülmittel-
ocher ein.
“ und warten Sie, bis das Wasser
DE
AT
CH
SRK 400 A1
75
DE
AT
CH
Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
12 / 2012 · Ident.-No.: SRK400A102012-1
IAN 85866
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.