Silvercrest SRK 400 A1 User Manual [en, it, es, de]

COCEDOR DE ARROZ CUOCIRISO ELETTRICO SRK 400 A1
COCEDOR DE ARROZ
Instrucciones de uso
Manual de instruções
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
CUOCIRISO ELETTRICO
Istruzioni per l‘uso
RICE COOKER
Operating instructions
IAN 85866
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17 PT Manual de instruções Página 33 GB / MT Operating instructions Page 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
A
B
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilización del cocedor de arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar arroz no precocinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocer al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ES
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.
SRK 400 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. La reproducción o reimpresión, incluso de forma extractada, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, queda permitida solo con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Utilice este aparato exclusivamente para cocinar arroz y para cocer al vapor alimentos como, p.ej., verduras o pescado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
ADVERTENCIA ¡Peligro por la utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario
al uso pre sivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, re­paraciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
visto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclu-
SRK 400 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cocedor de arroz, incl. recipiente de cocción y accesorio para cocción al vaporVaso medidorCuchara de plásticoLínea de alimentación con enchufe con puesta a tierraInstrucciones de uso
1)
Extr
aiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire el resto de material de embalaje, así como las láminas y los adhesivos.
3) Limpie todas las piezas del aparato tales como viene descrito en el capítulo "Limpieza".
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi cien-
te o al transpor (véase capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
te, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
ES
SRK 400 A1
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato par reclamación conforme a la garantía.
a poder empaquetarlo correctamente en caso de una
3
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para cocción al vapor 2 Desenganche 3 Orifi cio de salida de vapor 4 Recipiente de recogida para agua de condensación 5 Cable de alimentación 6 Lámpara de control amarilla " 7 Selector de función 8 Toma de conexión para el adaptador de red 9 Lámpara de control roja " 0 Recipiente de cocción
Figura B:
q Vaso medidor w Cuchara de plástico
" (mantener caliente)
" (cocer)
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de mantenimiento
de calor
45 W
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el cocedor de arroz solo a una base de enchufe correctamente
instalada y con toma de tierra con la tensión de r de características del aparato.
¡Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, al mover el
aparato, al llenarlo, en caso de av lo esté utilizando!
No tire nunca del cable de alimentación para extraer la clavija de red de
la base de enchufe. Tir
Nunca toque el enchufe del aparato con las manos mojadas o húmedas.Si el aparto cae dentro de un líquido, extraiga inmediatamente la clavija
de red de la base de enchufe. Después no vuelv
miento y hágalo revisar en un servicio técnico autorizado.
4
ed indicada en la placa
ería, antes de limpiarlo o cuando no
e de la clavija de red.
a a ponerlo a funciona-
SRK 400 A1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
No exponga el aparato a humedad y no lo utilice en el exterior. No utilice el cocedor de arroz, si usted se encuentra sobre suelo húmedo
o si sus manos o el aparato están mojados.
Coloque el cable de red de tal forma que no entre en contacto con objetos
calientes o afi
No doble ni aprisione el cable de red, y no lo enrolle en torno al aparato.En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomien-
de su sustitución a personal técnico autorizado o al ser
con el fi n de evitar riesgos.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con limita-
ciones en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que car
de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona
responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso
del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente antes de
limpiarlos y guardarlos.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de
control r
¡El vapor de agua que sale está muy caliente! ¡Peligro de quemaduras!
lados.
vicio de postventa
ezcan
emoto aparte para accionar el aparato.
ES
SRK 400 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡CUIDADO! ¡Por el orifi cio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
¡Este símbolo advierte de superfi cies calientes en el aparato!
5
ES
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No cubra nunca la tapadera durante la cocción con un paño o similar.Nunca coloque el aparato en la proximidad de alguna fuente de calor.No abra nunca la carcasa. En este caso no existe seguridad y perderá el
derecho a la gar
Utilice siempre los accesorios contenidos en el volumen de suministro y
nunca utilice el aparato sin colocar el r
antía.
ecipiente de cocción.
Utilización del cocedor de arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como cocer al vapor otros alimentos. Experimente un poco para determinar la cantidad adecuada de agua y el tiempo de cocción apropiado para los distintos alimentos.
Preparar arroz precocinado
Encontrará el arroz precocinado en su tienda habitual bajo el nombre "Arroz de cocción rápida", "Arroz rápido", "Arroz de cocción corta" o similares.
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite v
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbor
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz en el recipiente de cocción 0.
4) Coloque el recipiente de cocción 0 en el aparato. Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del
r
ecipiente
necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en
la car siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
5) Cierre la tapadera.
0 para evitar que se ensucie la zona de cocción. En caso
casa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
egetal para conseguir un mejor resultado.
dará.
6
SRK 400 A1
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
7) Presione el selector de función 7 hacia abajo y cueza el arroz el tiempo indicado en el envase.
8) Cuando el arroz esté listo:
– Si desea consumir el arroz inmediatamente, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe.
– Si desea mantener al arroz caliente (máx. 2 horas), pulse el selector
de función 7 hacia arriba.
9) Si ha r
etirado el arroz, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
INDICACIÓN
Algunos tipos de arroz de cocción rápida aún tienen que hincharse después
de la cocción. Tenga en cuenta siempr
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
o modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de
De otr cocción 0.
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fi
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
e las indicaciones del envase del arroz.
jación situado
ES
Preparar arroz no precocinado
INDICACIÓN
Unte el interior del recipiente de cocción 0 de forma homogénea con un
poco de grasa o aceite v
1) Abra la tapadera presionando el desenganche 2 y tirando simultáneamente de la tapadera hacia arriba.
2) Retire el recipiente de cocción 0.
INDICACIÓN
¡Si el recipiente de cocción 0 está dañado, no siga utilizándolo! Por los
daños puede suceder que la descone dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
SRK 400 A1
egetal para conseguir un mejor resultado.
xión de seguridad del aparato se
7
ES
3) Mida la cantidad deseada de arroz con la ayuda del vaso medidor q suministrado. A modo orientativo sirve: un vaso medidor q raso lleno de arroz resulta en una porción para una persona Determine la cantidad de arroz / agua adecuada para usted realizando varios intentos.
4) Lave el arroz suelto cuidadosamente y críbelo. Así se pierden nutrientes pero, si no lava el arroz, puede que no quede cocinado adecuadamente y provocar la aparición de demasiada espuma y demasiado vapor en el recipiente de cocción 0. Observe siempre las indicaciones de preparación del fabricante de arroz.
5) Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el recipiente de cocción 0 de manera que quede plano.
6) A continuación introduzca agua en el recipiente de cocción 0 hasta la marca CUP correspondiente:
– 2 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "2" – 3 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "3" – 4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "4" – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP "5"
Según su gusto, puede añadir también sal al arr
INDICACIÓN
Nunca rebase la escala 5 CUP/1 litro en el recipiente de cocción 0.
De otro modo, el agua desbor
Prepare siempre al menos 2 raciones de arroz. De lo contrario, los resultados
la cocción podrían no ser los esperados.
de
Si usa agua caliente, se puede reducir el tiempo de cocción. Use entonces
algo menos de agua de lo indicado en la marca CUP en el r cocción 0.
Según el tipo de arroz es posible que deba introducir más o menos agua
para alcanzar un r experiencia y gusto.
esultado óptimo. Varíe la cantidad de agua según su
dará.
oz.
ecipiente de
8
SRK 400 A1
INDICACIÓN
Si no quiere usar el vaso medidor q propor
usar otro recipiente, la escala de litros del recipiente de cocción 0 sirve a modo de orientación. Si, por ejemplo, quiere cocer 0,6 litros de arroz, mida esta cantidad con un vaso medidor e introduzca el arroz en el reci­piente de cocción 0. Luego, añada agua en el recipiente de cocción 0, de modo que el agua llegue a la marca "0,6 l". La escala indica siempre el valor que se produce de la cantidad total de arroz con el agua añadida. Por tanto, no use la escala para medir líquidos o alimentos, ya que solo es válida para el cocedor de arroz.
7) Una vez llenado el recipiente de cocción 0, colóquelo en la carcasa del cocedor de arroz.
Preste atención a que...
– ... no haya humedad ni ningún grano de arroz en el exterior del reci-
piente de cocción 0 para e En caso necesario limpie el exterior con un trapo limpio seco.
– ... el recipiente de cocción 0 no se coloque inclinado o torcido en la
casa del cocedor de arroz. Coloque el recipiente de cocción 0
car siempre correctamente y recto en la carcasa del cocedor de arroz. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
8) Cierre la tapadera.
9) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe. El piloto amarillo "
vitar que se ensucie la zona de cocción.
cionado, sino que prefi ere
" 6 se ilumina.
ES
SRK 400 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción sale vapor de la apertura de salida de
3. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre
vapor la apertura de salida de vapor 3 durante el proceso de cocción. Existe peligro de sufrir quemaduras.
10) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amari-
lla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
INDICACIÓN
Si el recipiente de cocción 0 no está colocado y relleno, el selector de
7 no se puede situar en "cocer".
función
9
ES
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor de arroz conecta automáticamente la función de mantenimiento de calor. La lámpara de control roja " mientras que la lámpara de control amarilla "
Espere 5 minutos.
INDICACIÓN
Si quiere, puede mantener el arroz caliente durante unas 2 horas. Sin
embargo, puede suceder que se modifi cuanto más tiempo permanezca caliente.
11) Abra la tapa. Ahora el arroz está listo para comer.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Para extraer el arroz, utilice solo la cuchara de plástico w suministrada.
o modo se podría dañar la capa antiadherente.
De otr
INDICACIÓN
Puede colocar la cuchara de plástico w en el estribo de fi
en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano.
Si no consume el arroz inmediatamente:
– No abra la tapadera durante el tiempo de mantenimiento de calor. – No deje el arroz manteniendo calor durante más de 2 horas.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el
cocedor de arr
oz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
" 6 se vuelve a iluminar.
que el gusto y el punto del arroz
" 9 se apaga,
jación situado
Cocer al vapor
10
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el proceso de cocción no levante el accesorio para cocción al vapor 1, ya que existe peligro de quemaduras debido al vapor generado. El accesorio para cocción al vapor 1 se calienta durante el proceso de cocción. Saque el accesorio para cocción al vapor 1 del recipiente de cocción 0 con la ayuda de unos guantes de cocina o similares.
INDICACIÓN
Preste atención a que se coloque correctamente el recipiente de cocción 0
también en la cocción a v dañar. de lo contrario puede suceder que la desconexión de seguridad del aparato se dispara no pudiendo volver a conectar el aparato.
apor. El recipiente de cocción 0 no se debe
SRK 400 A1
1) Vierta en el recipiente la cantidad de agua necesaria 0. Observe los ejemplos de la siguiente tabla.
ES
Verduras Cantidad de agua
Judías verdes, col, zanahorias
Calabacín
Judías rojas y ma­rrones, espárragos, espinacas
2) Corte los alimentos en pequeños trozos, de modo que quepan sin problemas en el accesorio para cocción al vapor 1. Corte las zanahorias en trozos pequeños y corte las rosetas de la colifl or o el brécol.
3) Introduzca los alimentos que desea cocer en el accesorio para cocción al vapor 1.
4) Coloque el accesorio para cocción al vapor 1 sobre el recipiente de cocción 0.
5) Cierre la tapadera.
6) Conecte el cable de red 5 en la toma de conexión 8 y enchufe la clavija de red en la base de enchufe. El piloto "
7) Pulse el selector de función 7 hacia abajo. La lámpara de control amari­lla "
" 6 se apaga y la lámpara de control roja " " 9 se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
8) Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, pulse el selector de función 7 hacia arriba. El aparato no se apaga automáticamente ni cambia al modo de mantenimiento de calor.
9) Retire la clavija de red de la base del enchufe.
1 vaso medidor q
1 vaso medidor q
1 vaso medidor q
Tiempo de cocción
al vapor
25 minutos
10 minutos
15 minutos
" 6 se enciende.
SRK 400 A1
11
ES
Eliminacion de fallós
Error Causa Solución
El aparato no mues­tra ninguna función.
El selector de fun­ción 7 vuelve a saltar siempre hacia arriba.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
El cocedor de arroz no está conectado a la base de enchufe.
La base de enchufe está defectuosa.
El recipiente de cocción 0 no está colocado correcta­mente, está vacío o no está lo sufi cientemente lleno.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
No deberá en ningún caso sumergir el cocedor de arroz en agua
o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡No puede llegar ningún líquido al interior del cocedor de arroz o a la
placa de calor!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
Utilice una base de enchufe distinta.
Coloque el recipiente de cocción 0 o añada (más) agua/arroz. Debe preparar como mínimo 2 raciones de arroz, de otro modo, el proceso de cocción no se iniciará.
12
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No debe limpiar las piezas del aparato dentro del lavavajillas, estas
podrían dañarse.
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
¡Podrían dañar la superfi
cie de forma irreparable!
SRK 400 A1
Vacíe el recipiente de recogida para agua de condensación 4 tras cada uso.
Limpie la carcasa del cocedor de arroz y la placa de calor con un paño
seco. En caso de suciedad resistente, use un paño moder y bien escurrido.
Para la limpieza, extraiga el cierre de la apertura de salida de vapor 3 y
limpie el cierre con abundante agua. Al colocarlo de nue a que el cierre esté colocado correctamente.
Lave el recipiente de cocción 0, el accesorio para cocción al v
cuchara de madera w y el vaso medidor q con agua con detergente. Lave a continuación todas las piezas con mucha agua limpia para eliminar los posibles restos de detergente.
Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato esté totalmente
seco antes de volv
CONSEJO PARA UNA LIMPIEZA FÁCIL
Antes de limpiar el recipiente de cocción 0, añada una taza llena de
agua con detergente en el r
Coloque el recipiente de cocción 0 en el cocedor de arrConecte después el cocedor de arroz en "
el agua.
Entonces extraiga la clavija de red y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
a limpia el recipiente de cocción 0, la suciedad se irá mucho más
Si ahor
fácilmente.
erlo a usar.
ecipiente de cocción 0.
" y espere a que hierva
adamente húmedo
vo, preste atención
apor 1, la
oz.
ES
SRK 400 A1
13
ES
Almacenaje
Guarde el aparato limpio en un lugar seco y libre de polvo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta­laciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple las exigencias básicas y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electro­magnética 2004/108/EC, la la Directiva ErP 2009/125/EC, así como la Directiva sobre baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
14
SRK 400 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabrica-
ción y de material, no incluy
daños en partes frágiles tales como el interruptor.
en daños de transporte, piezas de desgaste ni
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 85866
SRK 400 A1
15
16
SRK 400 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del cuociriso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione di riso precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparazione del riso non precotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
IT
MT
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza.
SRK 400 A1
17
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'appa­recchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per la cottura del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad es. verdure o pesce.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Non utilizzarlo a fi ni commerciali.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
18
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto possono verifi -
carsi situazioni di per
vamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente
manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per
danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modi-
fi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell'utente.
icolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusi-
SRK 400 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Cuociriso elettrico, compreso contenitore di cottura e inserto
per la cottura a v
MisurinoCucchiaio di plasticaCavo di collegamento con spina provvista di messa a terraIstruzioni per l'uso
1)
2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli adesivi.
3) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia".
vere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
Rimuo
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi (v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
apore
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
IT
MT
SRK 400 A1
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballar in caso di intervento in garanzia.
e adeguatamente l'apparecchio
19
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Inserto per cottura a vapore 2 Dispositivo di sblocco 3 Foro di sfi ato del vapore 4 Contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 5 Cavo di rete 6 Spia di controllo gialla " 7 Selettore di funzione 8 Ingresso per cavo di rete 9 Spia di controllo rossa " 0 Contenitore di cottura
Figura B:
q Misurino w Cucchiaio di plastica
" (mantenimento del calore)
" (cottura)
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale 400 W Potenza modalità di mantenimen-
to del calore
45 W
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa di corrente installata a
vvista di messa a terra, con la tensione di rete coincidente a
20
norma e pro quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio.
Estrarre sempre la spina dalla presa prima di spostare o riempire l'appa-
recchio, in caso di guasti, prima di pulirlo o in caso di inutilizz
Non tirare mai dal cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
are sempre dalla spina.
Tir
Non toccare mai la spina con mani bagnate o umide.Se l'apparecchio dovesse cadere nell'acqua o in altro liquido, staccare imme-
diatamente la spina dalla presa di corr
quando non è stato fatto controllare da un centro specializzato di assistenza.
o!
ente. Non usare più l'apparecchio fi n
SRK 400 A1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non usarlo all'aperto. Non usare il cuociriso se ci si trova su un pavimento umido, se si hanno le
mani bagnate o l'apparecchio è bagnato.
Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne il contatto con oggetti
surriscaldati o taglienti.
Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo intorno all'apparecchio.Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi
pericoli.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fi
sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone
non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Fare raff reddare completamente l'apparecchio e gli accessori, prima di
lavarli e riporli.
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare
l'apparecchio.
Il vapore che fuoriesce è bollente! Pericolo di ustioni!
siche, sensoriali o mentali o prive dell'e-
ne di evitare
IT
MT
SRK 400 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
ATTENZIONE! Dal foro di sfi ato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustioni!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Attenzione! Superfi cie rovente!
Questo simbolo avverte che la superfi cie dell'apparecchio può essere rovente!
21
IT
MT
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Durante la cottura non coprire mai il coperchio con un panno o simili.Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di calore.Non aprire mai l'involucro. In tal caso non si garantisce la sicurezza
dell'apparecchio e la gar
Usare solo gli accessori contenuti nella fornitura e non usare mai l'appa-
recchio senza il contenitor
anzia decade.
e di cottura inserito.
Uso del cuociriso
Con questo apparecchio è possibile cucinare sia riso e sia altri alimenti a vapore. Provare a sperimentare per scoprire la quantità d'acqua necessaria e il tempo di cottura adeguato per i diversi alimenti.
Preparazione di riso precotto
Il riso precotto lo si trova in commercio sotto le defi nizioni "riso istantaneo", "riso a cottura rapida", "riso già pronto", o simili.
AVVERTENZA
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po'
di grasso alimentar
cottura.
Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua tr
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contem- poraneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
3) Immettere il riso e la quantità di acqua indicata sulla confezione del riso nel contenitore di cottura 0.
4) Inserire il contenitore di cottura 0 nell'apparecchio. Nel far questo assicurarsi che...
– ... non siano presenti umidità e riso sulla superfi cie esterna del contenito-
r
e di cottur
ripulire la superfi cie esterna e asciugarla con un panno pulito.
– ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'in
lo obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
5) Chiudere il coperchio.
e o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di
aboccherà!
a 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
volucro di metal-
22
SRK 400 A1
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella presa di corrente.
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso e lasciar cuocere il riso per il tempo indicato sulla confezione.
8) Quando il riso è pronto:
– se non si desidera consumare il riso subito, staccare la spina di rete
dalla presa di cor
– Se si desidera mantenere caldo il riso (per max. 2 ore), premere il selet-
tore di funzione 7
9) Prima di prelevare il riso, staccare la spina di rete dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Alcuni tipi di riso istantaneo devono ancora restare alcuni minuti nell'acqua
dopo la cottura. Attener
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il riv potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA
Il cucchiaio di plastica w può venir
cata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
rente.
verso l'alto.
si alle indicazioni riportate sulla confezione del riso.
estimento antiaderente del contenitore di cottura 0
e infi lato nella staff a di sostegno appli-
IT
MT
Preparazione del riso non precotto
AVVERTENZA
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore di cottura 0 con un po' di
asso alimentare o olio vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura.
gr
1) Aprire il coperchio premendo sul dispositivo di sblocco 2 e tirando contem- poraneamente il coperchio verso l'alto.
2) Prelevare il cestello di cottura 0.
AVVERTENZA
Se il contenitore di cottura 0 è danneggiato, non continuare a usarlo!
In caso contr recchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
SRK 400 A1
ario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'appa-
23
IT
MT
3) Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto del misurino q accluso. Orientativamente: un misurino q raso, pieno di riso, è pari a una porzione per una persona. Ottenere la quantità di riso/acqua giusta tramite alcuni tentativi di cottura.
4) Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciarlo. Ciò comporta la perdita di sostanze nutritive, ma se non si lava il riso, si potrebbero ottenere cattivi risul­tati di cottura e maggiore formazione di schiuma e vapore nel contenitore di cottura 0. Osservare anche sempre le istruzioni per la preparazione fornite dal produttore del riso.
5) Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore di cottura 0 e pareggiarne la superfi cie.
6) Versare quindi la quantità di acqua misurata in base alla relativa marcatura CUP nel contenitore di cottura 0:
– 2 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "2" – 3 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "3" – 4 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "4" – 5 misurini di riso = acqua fi no alla marcatura CUP "5"
A seconda dei gusti, è possibile anche aggiunger
AVVERTENZA
Non superare mai la marcatura 5 CUP/1 litro nel contenitore di cottura 0.
In caso contrario, l'acqua tr
Preparare sempre almeno 2 porzioni di riso. In caso contrario si potrebbero
tenere cattivi risultati di cottura.
ot
Se si usa acqua calda si può ridurre il tempo di cottura. In tal caso però
impiegare una quantità di acqua leggermente inferior per raggiungere la marcatura CUP nel contenitore di cottura 0.
A seconda del tipo di riso, può capitare che sia necessaria una quantità
maggiore o minor Variare la quantità di acqua in base alle proprie esperienze e ai propri gusti.
e di acqua per ottenere un risultato di cottura ottimale.
aboccherà!
e del sale al r
iso.
e a quella necessaria
24
SRK 400 A1
AVVERTENZA
Se per lo riempimento si desidera usare un misurino diverso da quello fornito
in dotazione q, orientarsi in base alla scala dei litri nel contenitor cottura 0. Se per esempio si desidera cuocere 0,6 litri di riso, misurare que­sta quantità con un misurino e immettere il riso nel contenitore di cottura 0. Aggiungere poi acqua nel contenitore di cottura 0 fi no al raggiungimento della marcatura "0,6 l". La scala indica sempre solo il valore che risulta dalla quantità totale di riso e acqua aggiunta. Non usare pertanto la scala per misurare liquidi o alimenti, in quanto tale scala vale solo per il cuociriso!
7) Dopo aver riempito il contenitore di cottura 0, inserirlo nell'involucro di metallo.
Nel far questo assicurarsi che...
– ... non siano presenti umidità e riso sulla superfi cie esterna del contenitore
a 0 per evitare di sporcare l'area di cottura. Eventualmente,
di cottur ripulire la superfi cie esterna e asciugarla con un panno pulito.
– ... il contenitore di cottura 0 non venga collocato nell'in
obliquamente o in modo angolato. Collocare il contenitore di cottura 0 sempre in modo corretto e diritto nell'involucro di metallo. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
8) Chiudere il coperchio.
9) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella presa di corrente. Si accende la spia di controllo gialla "
e di
volucro di metallo
" 6.
IT
MT
SRK 400 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce dal foro di fuoriuscita
apore 3. Non esporre mai le mani o altre parti del corpo al foro
del v di fuoriuscita del vapore 3 durante il procedimento di cottura. Sussiste il pericolo di ustioni!
10) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla "
si spegne e la spia rossa "
AVVERTENZA
Se il contenitore di cottura 0 non è inserito e riempito, il selettor
funzione 7 non potrà essere posizionato su "cottura".
" 9 si accende. Comincia la cottura.
e di
" 6
25
Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscaldamento. La spia rossa "
riaccende. Attendere 5 minuti.
" 9 si spegne e la spia gialla " " 6 si
IT
MT
AVVERTENZA
Se si desidera, si può mantenere il riso caldo per circa 2 ore. Non è però
escluso che in tal caso il gusto e il grado di cottur lungo è il tempo in cui esso viene mantenuto caldo.
11) Aprire il coperchio. Il riso è ora pronto per il consumo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Per prelevare il riso, usare esclusivamente il cucchiaio di plastica accluso w.
In caso contrario, il riv
AVVERTENZA
Il cucchiaio di plastica w può venir
cata sul bordo del cuociriso. Così lo si ha sempre a portata di mano!
Se non si consuma il riso subito dopo la cottura:
– Durante il tempo in cui il riso viene mantenuto caldo, non aprire il coperchio. – Non lasciare il riso più a lungo di 2 ore nell'apparecchio per tenerlo caldo.
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si usa più il cuociriso.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Cottura a vapore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il procedimento di cottura, non sollevare l'inserto per la cottura a vapore 1, poiché sussiste il rischio di ustione a causa del vapore in fuoriuscita. L'inserto per la cottura a vapore 1 si surriscalda durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto per la cottura a vapore 1 tramite presine o simili dal contenitore di cottura 0.
a del riso cambino più
estimento antiaderente potrebbe danneggiarsi.
e infi lato nella staff a di sostegno appli-
26
AVVERTENZA
Assicurarsi che il contenitore di cottura 0 sia collocato corre
anche con la cottura a vapore. Il contenitore di cottura 0 non deve essere danneggiato. In caso contrario si rischia di far saltare il fusibile di sicurezza dell'apparecchio; cosa che impedirebbe l'accensione dell'apparecchio stesso.
ttamente
SRK 400 A1
1) Versare nel contenitore di cottura 0 la quantità di acqua necessaria. Rispettare gli esempi nella tabella successiva.
Verdure Quantità di acqua
fagiolini, cavoli, carote
Zucchine
fagioli rossi e marroni, asparagi, spinaci
2) Sminuzzare gli alimenti in modo che i pezzetti stiano senza problemi nell'in­serto per la cottura a vapore 1. Tagliare le carote a pezzetti e dividete in due le rosette del cavolo o i broccoli.
3) Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 1.
4) Collocare l'inserto per la cottura a vapore 1 sul contenitore di cottura 0.
5) Chiudere il coperchio.
6) Collegare il cavo di rete 5 con l'ingresso 8 e infi lare la spina di rete nella presa di corrente. La spia "
7) Premere il selettore di funzione 7 verso il basso. La spia gialla " spegne e la spia rossa "
8) Alla scadenza del tempo indicato premere il selettore di funzione 7 verso l'alto. L'apparecchio non si spegne automaticamente e non passa automatica­mente alla modalità di mantenimento del calore.
9) Staccare la spina dalla presa di corrente.
1 misurino q
1 misurino q
1 misurino q
" 6 si accende.
" 9 si accende. Comincia la cottura a vapore.
Tempo di cottura
a vapore
25 minuti
10 minuti
15 minuti
" 6 si
IT
MT
SRK 400 A1
27
IT
MT
Guasti e possibili rimedi
Guasto Causa Rimedio
Il cuociriso non è collegato L'apparecchio non dà alcun segno di funzionamento.
Il selettore di funzione 7 si porta continuamente nella posizione superiore.
alla presa.
La presa di corrente è
guasta.
Il contenitore di cottura
0
non è correttamente inserito, è vuoto o non è riempito a suffi cienza.
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere assolutamente il cuociriso in acqua per la pulizia e
non metterlo sotto l'acqua corrente.
Badare a far sì che non penetri liquido all'interno del cuociriso o sulla
piastra di riscaldamento!
Inserire la spina in una presa di corrente.
Usare un'altra presa di corrente.
Inserire il contenitore di cottura 0 o immettete (aggiungete) acqua/ riso. Si devono preparare almeno 2 porzioni di riso, altrimenti il processo di cottura non parte.
28
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Fare raff reddare l'apparecchio prima di pulirlo.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non lavare le parti dell'apparecchio in lavastoviglie perché potrebbero
danneggiassi.
Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono attaccare
irrimediabilmente la superfi
cie.
SRK 400 A1
Dopo ogni uso, svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua di condensa 4.
Pulire l'involucro di metallo e la piastra di riscaldamento con un panno
asciutto. In caso di sporco ostinato usar e ben strizzato.
Per la pulizia togliere il tappo del foro di fuoriuscita del vapore 3 e pulire
a fondo il tappo con acqua. Quando si r inserirlo correttamente.
Pulire il recipiente di cottura 0, l'inserto per la cottur
chiaio di plastica w e il misurino q in acqua con aggiunta di detergente per stoviglie. Infi ne risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo da rimuovere i resti di detergente.
Asciugare tutto accuratamente con un panno asciutto e badare che l'appa-
recchio sia completamente asciutto prima di usarlo di nuo
CONSIGLIO PER UNA FACILE PULIZIA
Prima di risciacquare il contenitore di cottura 0 immettervi una tazza
piena di acqua con aggiunta di deter
Inserire il contenitore di cottura 0 nel cuociriso.
Accendere il cuociriso "
Estrarre poi la spina dalla presa e attendere fi no al raff reddamento
dell'apparecchio. Quando or molto più facilmente.
a si sciacqua il contenitore di cottura 0, lo sporco va via
" e attendere che l'acqua bolla.
e un panno leggermente inumidito
imette il tappo sul foro, badare a
a a vapore 1, il cuc-
vo.
gente per stoviglie 0.
IT
MT
SRK 400 A1
29
Conservazione
Conservare il cuociriso pulito in un luogo asciutto ed esente dalla polvere.
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra­verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva ErP (Energy related Products = prodotti connessi all'energia) 2009/125/EC nonché della Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore .
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
30
SRK 400 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non per
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
i danni da traspor fragili, come ad es. interruttori.
to, danni alle parti soggette a usura o i danni a parti
IT
MT
Assistenza
SRK 400 A1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 85866
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 85866
31
32
SRK 400 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilização da panela de cozer arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preparar arroz não pré-tratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cozer a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 46
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PT
SRK 400 A1
Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança.
33
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho deve ser usado exclusivamente para cozer arroz e para cozer alimentos a vapor como, por exemplo, legumes ou peixe.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a nível comercial!
AVISO Perigo devido a uma utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
34
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não
adequada do aparelho. O apar fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
elho deve ser utilizado apenas para a
SRK 400 A1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Máquina de cozer arroz,
incl. recipiente de coz
Copo de mediçãoColher de plásticoCabo de ligação com fi cha de ligação à terraManual de instruções
1)
etire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
R
2) Remova todos os materiais da embalagem, assim como películas e autocolantes.
3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do transpor de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados de acordo com uma perspetiva ecológica e de técnicas de eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
edura e cesto para cozer a vapor
PT
te, contacte a linha direta
SRK 400 A1
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, par de acionamento da garantia.
a que possa embalar o aparelho corretamente em caso
35
PT
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Cesto para cozer a vapor 2 Desbloqueio 3 Orifício para saída de vapor 4 Recipiente para água condensada 5 Cabo de alimentação 6 Luz de controlo amarela " 7 Botão de seleção do modo de funcionamento 8 Tomada para cabo de alimentação 9 Luz de controlo vermelha " 0 Recipiente de cozedura
Figura B:
q Copo de medição w Colher de plástico
" (manter quente)
" (cozer)
Dados técnicos
Tensão de rede 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 400 W Potência do modo "manter
quente"
45 W
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue a panela de cozer arroz apenas a uma tomada corretamente insta-
lada, com ligação à terr identifi cação do aparelho.
Ao deslocar e encher o aparelho, em caso de avarias, antes da limpeza
ou se não o utilizar, r
Nunca puxe pelo cabo de alimentação para retirar a fi cha de rede da
tomada. Puxe mesmo pela fi
Nunca toque na fi cha do aparelho com mãos molhadas ou húmidas.No entanto, se o aparelho cair acidentalmente no líquido, puxe imediata-
mente a fi
antes deste ser verifi cado pelo serviço de assistência autorizado.
36
cha de rede da tomada. Depois não volte a utilizar o aparelho
a e com a tensão de rede indicada na chapa de
etire sempre a fi cha de rede da tomada!
cha.
SRK 400 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Não exponha o aparelho à humidade, nem o utilize ao ar livre. Não utilize a panela de cozer arroz, caso se encontre sobre piso húmido
ou se as suas mãos ou o aparelho estiv
Coloque o cabo de alimentação de modo que não entre em contacto com
objetos quentes ou afi
Nunca dobre ou esmague o cabo de alimentação nem o enrole em torno
do aparelho.
Fichas de rede ou cabos de alimentação danifi cados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a e
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com limitações
de capacidades físicas, sensor
falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com
o aparelho.
Deixe sempre arrefecer o aparelho e os acessórios, por completo, antes
de os limpar e guardar
Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de comando à
distância para oper
O vapor de água que sai é muito quente! Perigo de queimaduras!
ados.
vitar perigos.
iais ou mentais (incluindo crianças) ou com
.
ar o aparelho.
erem molhados.
PT
SRK 400 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimaduras!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho!
37
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Durante a cozedura nunca cubra a tampa com panos ou outros objetos
semelhantes.
Nunca coloque o aparelho na proximidade de fontes de calor.Nunca abra a estrutura. Caso contrário, a segurança não é garantida
e a garantia e
Utilize apenas os acessórios incluídos no volume de fornecimento e nunca
utilize o apar
xtingue-se.
elho sem a taça para cozedura colocada.
Utilização da panela de cozer arroz
Com este aparelho é possível cozer arroz bem como cozer outros alimentos a vapor. Faça as suas próprias experiências para descobrir a quantidade exata de água e o tempo de cozedura ideal para os diferentes alimentos.
Preparar arroz pré-tratado
O arroz pré-tratado é comercializado com nomes como "arroz vaporizado", "arroz estufado" ou "parboilizado"
NOTA
Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com
um pouco de gordur
cozedura.
Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
a 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
cozedur
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simultanea- mente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
3) Deite a quantidade de arroz e água recomendada na embalagem do arroz no recipiente de cozedura 0.
4) Coloque o recipiente de cozedura 0 no aparelho. Certifi que-se de que:
– ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
par
vitar que a área de cozedura fi que suja. Se for necessário, seque o
a e
lado exterior com um pano limpo.
– ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado tort
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0 sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
5) Feche a tampa.
a ou óleo vegetal para obter um melhor resultado de
o ou inclinado na
38
SRK 400 A1
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha de rede na tomada.
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo e coza o arroz durante o tempo recomendado na embalagem do arroz.
8) Quando o arroz estiver pronto:
– Se pretender consumir o arroz de imediato, retire a fi cha de rede da
tomada.
– Se pretender que o arroz se mantenha quente dentro da panela (máx.
2 horas), pr para cima.
9) Depois de retirar o arroz, retire a fi cha de rede da tomada.
NOTA
Alguns tipos de arroz pré-tratados precisam de abrir ainda mais depois
da cozedur do arroz.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para rCaso contrário, o revestimento antiaderente do recipiente de cozedura 0
pode fi
NOTA
Pode encaixar a colher de plástico w no suporte later
arroz. Desta maneira, ela fi ca sempre à mão!
essione o botão de seleção do modo de funcionamento 7
a. Tenha sempre em atenção as indicações na embalagem
etirar o arroz.
car danifi cado.
al da panela de
PT
Preparar arroz não pré-tratado
NOTA
Unte uniformemente a parte interior do recipiente de cozedura 0 com um
pouco de gordur
1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio 2 e puxando simulta- neamente a tampa.
2) Retire o recipiente de cozedura 0.
NOTA
Se o recipiente de cozedura 0 estiver danifi
Devido aos danos, a desativação de segurança do aparelho poderá ativar, fazendo com que não seja possível voltar a ligar o aparelho.
SRK 400 A1
a ou óleo vegetal para obter um melhor resultado.
cado, não continue a utilizá-lo!
39
PT
3) Meça a quantidade certa de arroz com o copo de medição q fornecido. Medida de referência: Um copo de medição q cheio de arroz equivale a uma porção para uma pessoa. Determine a quantidade de arroz/água certa para si, fazendo as suas próprias experiências.
4) Lave bem o arroz e deixe-o escorrer. Mesmo havendo alguma perda de nutrientes, se não lavar o arroz, pode obter maus resultados de cozedura e uma formação elevada de espuma e de vapor no recipiente de cozedura 0. Respeite sempre as instruções de preparação do fabricante de arroz.
5) Coloque o arroz lavado no recipiente de cozedura 0 e uniformize-o.
6) De seguida, adicione água no recipiente de cozedura até à marca CUP 0:
– 2 Copos de arroz = água até à marca CUP "2" – 3 Copos de arroz = água até à marca CUP "3" – 4 Copos de arroz = água até à marca CUP "4" – 5 Copos de arroz = água até à marca CUP "5"
A gosto, também pode ser adicionado sal ao arr
NOTA
Nunca ultrapasse a graduação 5 CUP/1 litro existente no recipiente de
a 0. Caso contrário, a água irá transbordar!
cozedur
Prepare sempre, no mínimo, duas porções de arroz. Caso contrário, pode
obter maus resultados de coz
Se usar água quente, o tempo de cozedura pode ser reduzido. No entanto,
ve utilizar um pouco menos de água que a prevista na marcação CUP
de do recipiente de cozedura 0.
Dependendo do tipo de arroz, poderá ter que adicionar mais ou menos
água para obter um r de água consoante a sua experiência e gosto.
edura!
esultado de cozedura perfeito. Varie as quantidades
oz.
40
SRK 400 A1
NOTA
Se não quiser usar o copo de medição q fornecido, mas um outro
ecipiente, use sempre a escala de litro no recipiente de cozedura 0
r para orientação. Se desejar, por exemplo, cozer 0,6 litros de arroz, meça essa quantidade com um copo de medição e adicione o arroz à taça de cozedura 0. De seguida, adicione água à taça de cozedura 0 até que a água atinja a marca "0,6 l". A escala signifi ca sempre apenas o valor que resulta da quantidade total de arroz com a água adicionada. Por isso, não utilize a escala para medição de líquidos ou de alimentos, uma vez que esta apenas se aplica à panela de cozer arroz!
7) Depois de encher o recipiente de cozedura 0, insira-o na estrutura da panela de cozer arroz.
Certifi que-se de que:
– ... não existe humidade ou arroz no exterior do recipiente de cozedura 0
ra evitar que a área de cozedura fi que suja. Se for necessário, seque
pa wo lado exterior com um pano limpo.
– ... o recipiente de cozedura 0 não seja colocado tort
estrutura da panela de cozer arroz. Coloque o recipiente de cozedura 0 sempre de forma correta e direita na estrutura da panela de cozer arroz. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
8) Feche a tampa.
9) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha de rede na tomada. A luz de controlo amarela "
o ou inclinado na
" 6 acende.
PT
SRK 400 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Durante o processo de cozedura sai vapor do orifício para saída de
3. Nunca coloque as mãos ou outras partes do corpo por cima
vapor do orifício para saída de vapor 3 durante o processo de cozedura. Existe perigo de queimaduras provocadas pelo vapor!
10) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo.
A luz de controlo amarela " "
" 9 acende. O processo de cozedura inicia.
NOTA
Se o recipiente de cozedura 0 não estiver inserido e cheio, não é possív
colocar o botão de seleção do modo de funcionamento 7 em "Cozer".
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
el
41
PT
Assim que o arroz estiver cozido, a panela de cozer arroz passa automatica­mente para a função de manutenção do calor. A luz de controlo vermelha
" 9 apaga e a amarela " " 6 volta a acender. Aguarde 5 minutos.
"
NOTA
Se assim o desejar, pode manter o arroz quente durante aproximada-
mente 2 horas. No entanto, pode acontecer que o paladar e o gr cozedura do arroz se alterem, se este for mantido mais tempo assim.
11) Abra a tampa. O arroz está pronto para ser servido.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Utilize unicamente a colher de plástico incluída w para r
Caso contrário, o revestimento anti-aderente pode fi car danifi cado.
NOTA
Pode encaixar a colher de plástico w no suporte later
arroz. Desta maneira, ela fi ca sempre à mão!
Se não pretender consumir o arroz de imediato:
– Durante o período "manter quente" não abra a tampa. – Não deixe o arroz na função "manter quente" durante mais de 2 horas.
ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Retire sempre a fi cha de rede da tomada, caso não utilize a panela de
cozer arr
oz. Existe perigo de choque elétrico!
al da panela de
au de
etirar o arroz.
Cozer a vapor
42
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não retire o cesto de cozer a vapor 1 durante o processo de co- zedura, visto que existe perigo de queimaduras. O cesto de cozer a vapor 1 aquece durante o processo de cozedura. Retire o cesto de cozer a vapor 1, usando pegas de cozinha ou utensílios semelhantes do recipiente de cozedura 0.
NOTA
Certifi que-se de que o recipiente de cozedura 0 se encontra corr
colocado durante a cozedura a vapor. O recipiente de cozedura 0 não pode estar danifi cado. Caso contrário, a desativação de segurança do aparelho pode ativar, fazendo com que não seja possível ligar o aparelho novamente.
etamente
SRK 400 A1
1) Deite a quantidade desejada de água no recipiente de cozedura 0. Respeite os exemplos da seguinte tabela.
Legumes Quantidade de água
feijão verde, couve, cenouras
Curgete
feijão vermelho e manteiga, espargos, espinafres
2) Corte os alimentos em pedaços pequenos para que caibam sem problemas no cesto de cozer a vapor 1. Corte as cenouras em pedaços pequenos e separe os fl oretes da couve-fl or ou brócolos.
3) Coloque os alimentos a cozinhar no cesto de cozer a vapor 1.
4) Coloque o cesto 1 no recipiente de cozedura 0.
5) Feche a tampa.
6) Ligue o cabo de alimentação 5 à tomada do aparelho 8 e insira a fi cha de rede na tomada. A luz de controlo "
7) Pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para baixo. A luz de controlo amarela " "
" 9 acende. A cozedura a vapor inicia.
8) Depois de decorrido o tempo indicado, pressione o botão de seleção do modo de funcionamento 7 para cima. O aparelho não se desliga automati­camente ou muda para o modo de "manter quente".
9) Retire a fi cha de rede da tomada.
1 copo de medição q
1 copo de medição q
1 copo de medição q
" 6 apaga e a luz de controlo vermelha
Tempo de cozedura
a vapor
25 minutos
10 minutos
15 minutos
" 6 acende.
PT
SRK 400 A1
43
Resolução de avarias
Avaria Causa Resolução
PT
O aparelho não funciona.
O botão de seleção do modo de funcio­namento 7 salta sempre para cima.
Limpeza
ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
A panela de cozer arroz não está ligada à tomada.
A tomada está avariada.
O recipiente de co­zedura 0 não está colocado corretamente, está vazio ou não está o sufi cientemente cheio.
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de rede da tomada.
Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou
colocá-lo por baixo de água corrente.
Não deve haver qualquer infi ltração de líquidos para o interior da panela
de arroz ou par
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
a a placa de aquecimento!
Insira a fi cha de rede numa tomada.
Utilize outra tomada.
Insira o recipiente de cozedura 0 ou adicione (mais) água/arroz. Deve preparar, no mínimo, duas porções de arroz caso contrário, o processo de cozedura não inicia!
44
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não deve lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça, pois
cariam danifi cadas.
estas fi
Não utilize quaisquer produtos de limpeza agressivos, químicos ou
os! Estes podem danifi car a superfície de forma irreparável!
abrasiv
SRK 400 A1
Depois de cada utilização esvazie o recipiente de recolha para água
condensada 4.
Limpe a estrutura da panela de cozer arroz e a placa de aquecimento com
um pano seco. Em caso de sujidade mais entranhada, use um pano húmido bem tor
cido.
Para efeitos de limpeza, retire o fecho do orifício para saída de vapor 3
e lave-o apenas com água. Ao v encaixado corretamente.
Lave o recipiente de cozedura 0, o cesto de cozer a v
plástico w e o copo de medição q em água com detergente. De seguida, passe todas as peças por água corrente para retirar eventuais resíduos de detergente.
Com um pano seque bem todas as peças e certifi que-se de que o aparelho
está completamente seco antes de voltar a utilizá-lo.
DICA PARA UMA LIMPEZA FÁCIL
Antes de lavar o recipiente de cozedura 0 adicione uma chávena de
água com um pouco de deter
Coloque o recipiente de cozedura 0 na panela de cozer arr
oltar a colocá-lo, certifi que-se de que fi ca
apor 1, a colher de
gente ao recipiente de cozedura 0.
oz.
PT
SRK 400 A1
Ligue a panela de arroz "De seguida, retire a fi cha de rede da tomada e aguarde que o aparelho
arrefeça.
ar agora o recipiente de cozedura 0 a sujidade sairá com mais
Se lav facilidade.
" e aguarde até que a água ferva.
45
PT
Guardar
Depois de limpa, mantenha a panela de cozer arroz num local seco e limpo.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos funda­mentais e com outras prescrições relevantes da diretiva euro­peia para a compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC, da diretiva ErP 2009/125/EC e da diretiva de baixa tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
46
SRK 400 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apare­lho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções que não sejam efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto tam­bém se aplica no caso de peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo
danos pr frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
ovocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças
PT
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 85866
SRK 400 A1
47
48
SRK 400 A1
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Using the rice cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Preparing pretreated rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparing rice that has not been pretreated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Steam cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fault rectifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GB MT
SRK 400 A1
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
49
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instruc-
tions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
GB MT
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is used for cooking rice and steaming food such as vegetables or fi sh. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
it for commercial applications!
WARNING Risks from non-intended use
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/or other types of usage.
Only use the appliance for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Risks can arise if the appliance is used for non-intended purposes and/
or other types of usage. Use the appliance e poses. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
xclusively for its intended pur-
50
SRK 400 A1
Scope of delivery
This appliance is supplied with the following components as standard:
Rice Cooker incl. cooking bowl and steam cooking insertMeasuring cupPlastic spoonPower cord with safety plugOperating instructions
1)
R
emove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging materials as well as foils and stickers.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning".
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or thr (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected according to their environmental friendliness and disposal attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material fl ow saves on raw material and re­duces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer needed in line with applicable local regulations.
ough transportation, contact the Service Hotline
GB MT
SRK 400 A1
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the ev properly for its return.
ent of a warranty claim, you can pack the appliance
51
GB MT
Appliance description
Figure A:
1 Steam cooking insert 2 Release 3 Steam outlet opening 4 Condensation collector 5 Power cable 6 Yellow control lamp " 7 Function selector 8 Socket for mains adapter 9 Red control lamp " 0 Cooking bowl
Figure B:
q Measuring cup w Plastic spoon
" (Keep-warm)
" (Cooking)
Technical details
Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 400 W Keep-warm mode output 45 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed power
ts supplying a voltage that corresponds with the details given on the
socke appliance identifi cation plate.
Always remove the plug from the power socket when you move or fi ll the
appliance, in the ev when the cooker is not in use!
Never disconnect the appliance by pulling the power cable from the power
t. Always disconnect the plug itself.
socke
Never touch the appliance plug with wet or moist hands.Should the appliance ever fall into liquid, IMMEDIATELY remove the power
plug from the sock
been inspected by an approved service company.
52
ent of problems, before cleaning the appliance and
et. Then, do not operate the appliance again until it has
SRK 400 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never subject the appliance to the eff ects of moisture, and do not use it
outdoors.
Do not use the rice cooker if you are standing on a wet fl oor or if your
hands and/or the appliance are w
Position the power cable so that it does not come into contact with hot or
sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be re-
placed at once by qualifi
Never submerge the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave the appliance unattended during operation.This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted ph
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning
and storing them.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
The escaping water vapour is extremely hot! Risk of Burns!
ed technicians or our Customer Service Department.
ysical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies
et.
GB MT
SRK 400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
CAUTION! Hot steam escapes from the steam outlet opening and upon opening the cover! Risk of scalding!
WARNING! RISK OF INJURY!
Attention! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance!
53
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Never cover the lid with a cloth or the like during cooking.Never place the appliance near sources of heat.Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can
no longer be assured and the w
Only use the accessory parts provided with the appliance and never use
the appliance without fi
arranty becomes void.
rst inserting the cooking bowl.
GB MT
Using the rice cooker
The appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time. Experiment with fi nding the right quantity of water and the right cooking time for the various foods.
Preparing pretreated rice
You will fi nd pretreated rice on the retail market under the name "Quick cook rice", "Easy cook rice" or the like.
NOTE
Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
oil to achieve a better cooking result.
Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0. If you do,
ater may overfl ow!
the w
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
3) Pour the rice and the amount of water specifi ed on the rice packet into the cooking bowl 0.
4) Place the cooking bowl 0 in the appliance. Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pr
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
e
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not ske
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be switched on.
5) Now close the lid.
enly with a little fat or vegetable
wed or tilted when being placed in the
54
SRK 400 A1
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the power socket.
7) Press down the function selector switch 7 and cook the rice for the amount of time specifi ed on the rice packet.
8) When the rice is ready:
– If you want to eat the rice immediately, disconnect the plug from the
mains pow
– If you wish to keep the rice warm (max. 2 hours), press the function
selector switch 7 upwar
9) Disconnect the plug from the mains power socket when the rice has been removed.
NOTE
Some types of easy-cook rice still have to swell after cooking. Always
follow the pr
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating of the cooking bowl 0
NOTE
You can insert the plastic spoon w into the brack
cooker. This is always ready to hand!
er socket.
ds.
eparation instructions on the packaging of the rice.
.
et at the edge of the rice
GB MT
Preparing rice that has not been pretreated
NOTE
enly with a little fat or vegetable
SRK 400 A1
Coat the inside of the cooking bowl 0 ev
oil to achieve a better cooking result.
1) Open the lid by pressing the release 2 and lifting the lid simultaneously.
2) Remove the cooking bowl 0.
NOTE
If the cooking bowl 0 is damaged, do not continue to use it! The damage
may have caused the safet appliance will not allow itself to be switched on.
y shut-off of the appliance to activate, and the
55
GB MT
3) Measure the desired quantity of rice with the help of the supplied measuring cup q. As a general rule: A level measuring cup q fi lled with rice is a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for yourself by making a few cooking attempts.
4) Thoroughly wash and drain the rice. This may remove some of the nutrition, but not washing the rice could lead to poor cooking results and increased foam and steam formation in the cooking bowl 0. Always pay attention to the rice manufacturer's preparation instructions
5) After washing the rice, pour it rice into the cooking bowl 0 and smooth it out.
6) Then add water up to the relevant CUP markings in the cooking bowl 0.
– 2 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "2" – 3 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "3" – 4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "4" – 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking "5"
Subject to taste pr
NOTE
Never exceed the 5 CUP/1 Litre scale in the cooking bowl 0.
If you do, the w
Always prepare at least 2 portions of rice. Failure to do so could lead to
poor cooking results!
The cooking time can be shortened by using hot water. However, if you
do this use a little less water than is indicated b cooking bowl 0.
Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may
have to inser result. Vary the amount of water in accordance with your individual experiences and personal preference.
ences, salt can also be added to the rice.
efer
ater may overfl ow!
y the CUP marking in the
t a little more or less water to achieve an optimal cooking
56
SRK 400 A1
NOTE
If you would like to use a diff erent container than the measuring cup that is
vided q, the "Litre scale" in the cooking bowl 0 can be used for orien-
pro tation. For example, if you want to cook 0.6 litres of rice, you must measure out this quantity using a measuring cup and put the rice into the cooking bowl 0. Then put water into the cooking bowl 0, so that the water is up to the "0.6 l" mark. The scaling represents the value that results from the total quantity of rice with the water added. For this reason, do not use the scale to measure out liquids or food, since it only applies to the rice cooker!
7) After fi lling the cooking bowl 0, put it back into the rice cooker housing.
Ensure that...
– ... there is no moisture or rice on the outside of the cooking bowl 0 - this
will pre
vent soiling of the cooking area. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
– ... the cooking bowl 0 is not ske
rice cooker housing. Always insert the cooking bowl 0 correctly and precisely into the rice cooker housing. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may trigger and the appliance will not allow itself to be switched on.
8) Now close the lid.
9) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the mains socket. The yellow control lamp "
wed or tilted when being placed in the
" 6 illuminates.
GB MT
SRK 400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
During the cooking process steam is emitted from the steam outlet opening 3.
NEVER hold your hands or other par opening 3 during the cooking process. Risk of scalding!
10) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light
"
" 6 goes out and the red control light " " 9 illuminates. The cook-
ing process begins.
NOTE
If the cooking bowl 0 is not correctly positioned, the function selector
7 cannot be moved to the "Cook" setting.
switch
ts of the body over the steam outlet
57
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control light "
the yellow control light "
NOTE
You can keep the rice warm for approx. 2 hours if you like. However, the
taste and the degree of cooking of the rice may change the longer it is
pt warm.
ke
11) Open the lid. The rice is now ready to eat.
" 6 illuminates again. Wait for 5 minutes.
" 9 goes out, whereas
GB MT
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Use only the supplied plastic spoon to remove the rice w. Other spoons
may cause damage to the anti-stick coating.
NOTE
You can insert the plastic spoon w into the brack
cooker. This way it is always ready to hand!
If you do not eat the rice immediately:
– Do not remove the lid whilst keeping the rice warm. – Do not keep the rice warm for longer than 2 hours.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always pull the power plug out of the power socket when no longer using
the rice cooker
Steam cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not lift up the steam cooking insert 1 during the steaming process ­risk of scalding from escaping steam. The steam cooking insert 1 becomes hot during the steaming process. When taking hold of the steam cooking insert 1, use oven cloths or something similar to lift it from the cooking bowl 0.
et at the edge of the rice
. Risk of electric shock!
58
NOTE
Ensure that the cooking bowl 0 is also inserted corr
for steaming. The cooking bowl 0 must not be damaged. Otherwise, the safety shut-off of the appliance may be activated and the appliance will not allow itself to be switched on.
ectly when it is used
SRK 400 A1
1) Pour the desired quantity of water into the cooking bowl 0. Take note of the examples given in the following table.
Vegetables Quantity of water Steaming time
Green beans, cabbage, carrots
Zucchini
Kidney beans, brown beans, asparagus, spinach
2) Cut the food into small pieces so that it will fi t into the steam cooking insert 1 without problems. Cut the carrots into small pieces and divide up the fl orets of the caulifl ower or broccoli.
3) Place the food to be steamed in the steam cooking insert 1.
4) Place the steam cooking insert 1 onto the cooking bowl 0.
5) Now close the lid.
6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the mains socket. The control lamp "
7) Press the function selector switch 7 downwards. The yellow control light " goes off and the red control light "
The steaming process begins.
8) Once the specifi ed time has elapsed, press the function selector switch 7 upwards. The appliance does not switch off automatically or switch to keep­warm mode.
9) Remove the plug from the mains power socket.
1 Measuring cup q
1 Measuring cup q
1 Measuring cup q
" 6 illuminates.
" 9 illuminates.
25 minutes
10 minutes
15 minutes
" 6
GB MT
SRK 400 A1
59
Fault rectifi cation
Defect Cause Rectifi cation
GB MT
Appliance not working.
The function selector switch 7 keeps springing up again.
Cleaning
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The rice cooker is not plugged in.
The mains power socket is defective.
The cooking bowl 0 has not been correctly inserted, is empty, or is not full enough.
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
Under no circumstances must the rice cooker be submerged in water
or held under running water.
No liquid must be allowed to penetrate the inside of the rice cooker or the
onto the heating plate!
Insert the plug into a mains power socket.
Use a diff erent wall power socket.
Insert the cooking bowl 0 or add (more) water/ rice. You must prepare at least 2 portions of rice, otherwise the cooking procedure cannot be started!
60
WARNING - RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
ably damage the upper surfaces!
irrepar
SRK 400 A1
Always empty the condensation collector after use 4.
Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove
stubborn soiling with a moderately damp, w
Remove steam outlet opening catch 3 for cleaning and give the catch a
thor
ough cleaning with water. When replacing the catch, ensure that it is
correctly inserted.
Clean the cooking bowl 0, the steam cooking insert
and the measuring cup q in water containing a mild detergent. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all residual detergent.
Dry everything with a dry cloth and ensure that the appliance is completely
dry befor
TIP FOR EASY CLEANING
Pour a cup of water containing a mild detergent into the cooking bowl 0
before cleaning the cooking bo
Insert the cooking bowl 0 into the rice cookerSwitch the rice cooker to "Disconnect the plug from the power socket and wait until the appliance has
cooled down.
If y
remove.
e using it again.
wl 0.
" and wait until the water boils.
ou now wash the cooking bowl 0, soiling will be much easier to
ell wrung-out cloth.
1, the plastic spoon w
.
GB MT
SRK 400 A1
61
GB MT
Storage
Store the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location..
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
EC Declaration of Conformity information
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
62
SRK 400 A1
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact the Customer Service by telephone. This is the only way to guar­antee free dispatch of your goods.
NOTE
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purpos­es. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 85866
t damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
transpor
parts, e.g. switches.
GB MT
SRK 400 A1
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 85866
63
64
SRK 400 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Benutzung des Reiskochers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vorbehandelten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nicht vorgekochten Reis zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
DE AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch.
SRK 400 A1
65
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Kochen von Reis und dem Dampfgaren von Lebensmitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
66
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersar
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
tiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
SRK 400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Reiskocher inkl. Kochbehälter und DampfgareinsatzMessbecherKunststoffl öff
Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie alle T Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, sowie Folien und Aufkleber.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpack
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
el
eile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
DE AT
CH
SRK 400 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Ger
verpacken zu können.
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
67
DE AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Dampfgareinsatz 2 Entriegelung 3 Dampfaustrittsöff nung 4 Auff angbehälter für Kondenswasser 5 Netzkabel 6 gelbe Kontrollleuchte „ 7 Funktionswahlschalter 8 Buchse für Netzkabel 9 rote Kontrollleuchte „ 0 Kochbehälter
Abbildung B:
q Messbecher w Kunststoffl öff el
“ (Warmhalten)
“ (Kochen)
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 400 W Leistung Warmhaltemodus 45 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit der auf dem T
nen Netzspannung an.
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor
Sie das Gerät r
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose zu ziehen. Ziehen Sie am Netzstecker selbst.
Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Danach das Ger
Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprü-
fen lassen.
68
ypenschild des Gerätes angegebe-
einigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den
ät nicht mehr in
SRK 400 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es nicht im
eien.
Fr
Benutzen Sie den Reiskocher nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden
nden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind.
befi
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfkanti-
gen Gegenständen in Berührung kommt.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht, und wickeln Sie es nicht
um das Gerät.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachper
gen zu vermeiden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten ph
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie
sie reinigen und v
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betr
Der austretende Wasserdampf ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
ysischen, sensorischen oder geistigen
erstauen.
eiben.
DE AT
CH
SRK 400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöff nung und beim Öff nen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberfl ächen am Gerät!
69
DE AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gew
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile und
benutzen Sie das Ger
ährleistung erlischt.
ät nie ohne den eingesetzten Kochbehälter.
Benutzung des Reiskochers
Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Le­bensmittel dampfzugaren. Experimentieren Sie ein wenig, um die hierfür richtige Menge Wasser und die richtige Kochzeit für die verschiedenen Lebensmittel herauszufi nden.
Vorbehandelten Reis zubereiten
Vorbehandelten Reis fi nden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“, „Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen.
HINWEIS
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
wenig F
Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeiti­ges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises angegeben ist, in den Kochbehälter 0.
4) Setzen Sie den Kochbehälter 0 in das Gerät: Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälter vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
5) Schließen Sie den Deckel.
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
s
asser über!
antet in das Reiskocherge-
70
SRK 400 A1
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten und kochen Sie den Reis so lange, wie auf der Verpackung des Reises angegeben.
8) Wenn der Reis fertig ist:
– Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
– Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max. 2 Stunden),
drücken Sie den F
9) Wenn Sie den Reis entnommen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
Einige Schnellkochreis-Sorten müssen nach dem Kochen noch quellen.
Beachten Sie immer die Hinw
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff hälters 0 beschädigt werden.
HINWEIS
Den Kunststoffl öff
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbe-
unktionswahlschalter 7 nach oben.
eise auf der Verpackung des Reises.
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
DE AT
CH
Nicht vorgekochten Reis zubereiten
HINWEIS
Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters 0 gleichmäßig mit ein
ett oder Pfl anzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen.
wenig F
1) Öff nen Sie den Deckel durch Drücken auf die Entriegelung 2 und gleichzeiti­ges Hochziehen des Deckels.
2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 0.
HINWEIS
Wenn der Kochbehälter 0 beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht w
ter! Durch die Beschädigungen kann es sein, dass die Sicherheitsabschal­tung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
SRK 400 A1
ei-
71
DE AT
CH
3) Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Hilfe des mitgelieferten Messbe­chers q ab. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher q - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine Person. Ermitteln Sie, die für Sie richtige Menge Reis / Wasser, durch einige Kochversuche.
4) Waschen Sie den losen Reis gründlich und sieben Sie ihn ab. Dabei gehen zwar Nährstoff e verloren, jedoch kann es ohne Waschen zu schlechteren Kochergebnissen und zu erhöhter Schaum- und Dampfbildung im Kochbe­hälter 0 kommen. Beachten Sie auch immer die Zubereitungshinweise des Reisherstellers.
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter 0 und strei­chen Sie den Reis glatt.
6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Kochbe­hälter 0 Wasser ein:
– 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2” – 3 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „3” – 4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4” – 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5”
Je nach Geschmack
HINWEIS
Überschreiten Sie niemals die Skalierung 5 CUP/1 Liter im Kochbehälter
0. Ansonsten läuft das W
Bereiten Sie immer mindestens 2 Portionen Reis zu. Ansonsten kann es zu
schlechten Kocher
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Kochzeit verkürzt werden.
wenden Sie dann allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar-
Ver kierung im Kochbehälter 0 vorsieht.
Je nach Reissorte kann es vorkommen, dass Sie etwas mehr oder etwas
weniger W erzielen. Variieren Sie die Wassermenge nach Ihren eigenen Erfahrungen und Geschmack.
srichtung, k
gebnissen führen!
asser einfüllen müssen, um ein optimales Kochergebnis zu
ann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden.
asser über!
72
SRK 400 A1
HINWEIS
Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher q sondern
ein anderes Gefäß benutz hälter 0 zur Orientierung. Wenn Sie zum Beispiel 0,6 Liter Reis kochen möchten, messen Sie diese Menge mit einem Messbecher ab und geben Sie den Reis in den Kochbehälter 0. Geben Sie dann Wasser in den Koch­behälter 0, so dass das Wasser bis zur Markierung „0,6 l“ steht. Die Skalierung bedeutet immer nur den Wert, der sich aus der Gesamtmen­ge von Reis mit dazugegebenen Wasser ergibt. Nutzen Sie die Skala daher nicht zum Abmessen von Flüssigkeiten oder Lebensmitteln, da diese nur für den Reiskocher gelten!
7) Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehälters 0, diesen in das Reisko­chergehäuse ein.
Achten Sie dabei darauf, dass...
– ... sich keine Feuchtigkeit und kein Reis an der Außenseite des Koch-
behälters vermeiden. Gegebenenfalls ist die Außenseite mit einem sauberen Tuch trocken zu wischen.
– ... der Kochbehälter 0 nicht schief oder verk
häuse eingesetzt wird. Setzen Sie den Kochbehälter 0 immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein. Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
8) Schließen Sie den Deckel.
9) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die gelbe Kontrollleuchte „ leuchtet.
0 befi nden, um eine Verschmutzung des Kochbereiches zu
en möchten, dient die „Liter-Skala“ im Kochbe-
antet in das Reiskocherge-
6
DE AT
CH
SRK 400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Dampfaustrittsöff nung 3
aus. Halten Sie niemals Hände oder andere K austrittsöff nung 3 während des Garvorganges. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen!
10) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontroll­leuchte „
Der Kochvorgang beginnt.
HINWEIS
Ist der Kochbehälter 0 nicht eingesetzt und gefüllt, lässt sich der Funktions-
ahlschalter 7 nicht auf „Kochen” stellen.
w
6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ 9 leuchtet auf.
örperteile über die Dampf-
73
DE AT
CH
Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warm­haltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „ gelbe Kontrollleuchte „
HINWEIS
Sie können den Reis für ca. 2 Stunden warmhalten, wenn Sie möchten. Es
kann jedoch sein, dass der Geschmack und der Gar verändert, je länger dieser warmgehalten wird.
11) Öff nen Sie den Deckel. Der Reis ist nun fertig zum Verzehr.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Entnahme des Reises ausschließlich den mitgelieferten
Kunststoffl öff werden.
HINWEIS
Den Kunststoffl öff
chers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand!
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren:
– Öff nen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel. – Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Reisk Schlages!
el w. Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
ocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
6 wieder aufl euchtet. Warten Sie 5 Minuten ab.
el w können Sie in den Haltebügel am Rand des Reisko-
9 erlischt, während die
grad des Reises sich
Dampfgaren
74
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz 1 nicht abhe­ben, da durch den austretenden Dampf Verbrühungsgefahr besteht. Der Dampfgareinsatz 1 erhitzt sich während des Garvorgangs. Nehmen Sie den Dampfgareinsatz 1 mittels Topfl appen oder ähnli- chem vom Kochbehälter 0 ab.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter 0 auch beim Dampfgaren
orrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter 0 darf nicht beschädigt sein. An-
k sonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
SRK 400 A1
1) Gießen Sie die nötige Wassermenge in den Kochbehälter 0. Beachten Sie die Beispiele in der nachfolgenden Tabelle.
Gemüse Wassermenge Dampfzeit
grüne Bohnen, Kohl, Karotten
Zucchini
rote und braune Bohnen, Spargel, Spinat
2) Schneiden Sie die Lebensmittel in kleinere Stücke, so dass diese problemlos in den Dampfgareinsatz 1 passen. Schneiden Sie Karotten in kleine Stücke und teilen Sie die Röschen des Blumenkohls oder Brokkoli.
3) Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 1.
4) Setzen Sie den Dampfgareinsatz 1 auf den Kochbehälter 0.
5) Schließen Sie den Deckel.
6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte „
7) Drücken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach unten. Die gelbe Kontroll­leuchte „
Das Dampfgaren beginnt.
8) Drücken Sie nach Ablauf der angegebenen Zeit den Funktionswahlschalter 7 nach oben. Das Gerät schaltet nicht automatisch ab oder wechselt in den Warmhaltemodus.
9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1 Messbecher q
1 Messbecher q
1 Messbecher q
6 erlischt und die rote Kontrollleuchte „ 9 leuchtet auf.
25 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
6 leuchtet.
DE AT
CH
SRK 400 A1
75
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
DE AT
CH
Das Gerät zeigt keine Funktion.
Der Funktionswahl­schalter 7 springt immer wieder nach oben.
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Der Reiskocher ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Der Kochbehälter 0 ist nicht richtig eingesetzt, leer, oder zu wenig gefüllt.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
fl ießendes Wasser halten.
Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte
gelangen!
Stecken Sie den Netzste­cker in eine Netzsteck­dose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Setzen Sie den Kochbe­hälter 0 ein oder füllen Sie (mehr) Wasser/Reis ein. Sie müssen mindes­tens 2 Portionen Reis zubereiten, ansonsten lässt sich der Kochvor­gang nicht starten!
76
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reini-
gen, diese würden dadur
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfl
ch beschädigt.
äche irreparabel angreifen!
SRK 400 A1
Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4.
Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte mit einem trockenen
Tuch. Bei har gut ausgewrungenes Tuch.
Nehmen Sie zur Reinigung den Verschluss der Dampfaustrittsöff nung 3
ab und reinigen Sie den V Wiedereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist.
Den Kochbehälter 0, den Dampfgareinsatz
den Messbecher q reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser. Spülen Sie danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät v
TIPP ZUR LEICHTEN REINIGUNG
Geben Sie vor dem Spülen des Kochbehälters 0 eine Tasse v
haltigem Wassers in den Kochbehälter 0.
Setzen Sie den Kochbehälter 0 in den ReiskSchalten Sie den Reiskocher auf „
kocht.
Ziehen Sie dann den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
enn Sie nun den Kochbehälter 0 spülen, gehen Verschmutzungen
W wesentlich leichter ab.
tnäckigeren Verschmutzungen benutzen Sie ein mäßig feuchtes,
erschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim
1, den Kunststoffl öff el w und
or der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
oll spülmittel-
ocher ein.
“ und warten Sie, bis das Wasser
DE AT
CH
SRK 400 A1
77
DE AT
CH
Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag­netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
78
SRK 400 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 85866
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 85866
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 85866
DE AT
CH
SRK 400 A1
79
80
SRK 400 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: SRK400A1102012-2
IAN 85866
5
Loading...