Le felicitamos por la compra de este aparato.
Ha optado por la compra de un producto moderno y de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte de este producto. Contienen
información importante sobre la seguridad, el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y seguridad. Utilice este producto solo como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspasar el
producto a terceros, entregue también todas las documentaciones.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así
como la reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente
estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos
en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan
la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos
hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no
pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo
previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas
sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
►
evitar lesiones a personas.
2
SNHT 1.5 B2
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para ►
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que ►
facilitan el manejo del aparato.
Finalidad de uso
Con este aparato puede recortar los pelos de la nariz o de las orejas
así como de las cejas de forma suave. El aparato está destinado
exclusivamente al uso privado. No está previsto para uso comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera
contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ►
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc- ►
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
SNHT 1.5 B2
3
Indicaciones de seguridad
ES
ATENCIÓN
Proteja el cabezal de corte contra golpes sin ejercer una ►
presión excesiva. Las cuchillas podrían dañarse.
►
No abra la carcasa – en su interior no existen elementos de
mando.
ADVERTENCIA
►
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los
niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así
como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia
o han sido instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
►
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo ►
por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso
de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por ►
recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que
se cumplen los requisitos de seguridad.
►
No utilice el aparato cuando las cuchillas estén deformadas
o dañadas. ¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos
►
externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado
o que haya caído.
►
No realice ningunos cambios o medidas de transformación
por cuenta propia en el aparato. ¡Existe peligro de lesiones!
4
SNHT 1.5 B2
MANEJO DE LAS PILAS
►
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
►
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca.
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
►
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas
pueden ocasionar daños al aparato.
►
Cuando no vaya a utilizar un aparato durante un periodo
prolongado, extraiga las pilas.
►
Si las pilas están gastadas, utilice guantes de protección.
Limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las
pilas con un paño seco.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden ►
meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cortapelos multiusos ▯
Pilas (tipo AA/Mignon/LR06) ▯
2 suplementos para peine ▯
Pincel de limpieza ▯
Instrucciones de uso ▯
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños ►
visibles.
►
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia
técnica).
ES
SNHT 1.5 B2
5
Evacuación del embalaje
ES
El embalaje protege el aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
ADVERTENCIA
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos.
Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo ►
de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Descripción de aparatos
1 Cabezal de cuchillas
2 Portacabezal
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Mango
5 Compartimento de pilas
6 Tapa del compartimiento de las pilas
7 Suplemento peine (pequeño - 4 mm)
8 Suplemento peine (grande - 7 mm)
9 Pincel de limpieza
0 Cubierta protectora
Colocar la pila
Para abrir el compartimiento de pilas 1) 5, gire la tapa del compartimiento de pelas 6 en sentido contrario a la fl echa en la
unidad de sujeción manual 4, de modo que el punto en la tapa
del compartimiento de pilas 6 apoye debajo de la cerradura de
la unidad de sujeción manual 4
elevar la tapa del compartimiento de pilas 6.
Inserte una pila de tipo AA/Mignon/LR06. ¡Tenga en cuenta la po-2)
laridad correcta (indicación en el compartimiento de las pilas 5)!
Cierre el compartimiento de pilas 3) 5. Para ello deberá colocar
la tapa del compartimiento de pilas 6 de forma inclinada sobre
el compartimiento de pilas 5, de modo que el punto en la tapa
del compartimiento de pilas 6 apoye debajo de la cerradura
abierta de la unidad de sujeción manual 4
6
. A continuación puede
. Gire la tapa
SNHT 1.5 B2
del compartimento de pilas 6 hasta que se encuentre situado el
punto debajo de la cerradura cerrada .
Usar el aparato
Eliminar pelos de la nariz
R1) etire (si se encuentra insertado) el suplemento de peine 7/8
del cabezal de corte 1 ab.
Deslice el interruptor de encendido/apagado 2) 3 hacia arriba.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES
¡No introduzca demasiado profundo el cabezal de corte ►1!
ADVERTENCIA
Preste atención que los orifi cios de la nariz estén limpios. ►
Aproxime con precaución el cabezal de corte 3) 1 al orifi cio de la
nariz, girando simultáneamente el aparato hasta eliminar todos
los pelos de la nariz.
Extraiga de nuevo el cabezal de corte 4) 1 de los orifi cios de la
nariz, girando a la vez el aparato.
Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/5)
apagado 3 hacia abajo.
Recortar cejas
Inserte el suplemento de peine elegido (4 mm 1) 7 o 7 mm 8)
sobre el cabezal de corte 1, de modo que asiente fi rmemente.
Deslice el interruptor de encendido/apagado 2) 3 hacia arriba.
Para recortar todos los pelos de la ceja, desplace el suplemento 3)
de peine 7/8 en sentido contrario de crecida del pelo sobre
la ceja.
Para recortar sólo pelos individuales, desplace el suplemento de 4)
peine 7/8 sólo sobre estos pelos individuales a lo largo de la
ceja.
Para eliminar los pelos justo por encima de la piel, retire el 5)
suplemento de peine 7/8 y deslice el cabezal de corte 1 en
la zona deseada directamente sobre la piel.
Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/6)
apagado 3 hacia abajo.
ES
SNHT 1.5 B2
7
Eliminar pelos de las orejas
ES
ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES
►1!
¡No introduzca demasiado profundo el cabezal de corte
Retire (si se encuentra insertado) el suplemento de peine 1) 7/8
del cabezal de corte 1 ab.
Deslice el cabezal de corte 2) 1 con precaución sobre el pabellón
auricular.
Deslice el interruptor de encendido/apagado 3) 3 hacia arriba.
Realice movimientos circulares de modo que elimina todos los 4)
pelos no deseados.
Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/5)
apagado 3 hacia abajo.
Limpieza y cuidado
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ►
¡No coloque nunca la unidad de sujeción manual ►4 bajo
agua corriente!
No utilice para la limpieza del cabezal de corte ►1 ningún
objeto puntiagudo.
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o ►
químicos.
Limpie el aparato después de cada uso:
Para retirar los pelos del cabezal de corte
■1 y de los suplementos
de peine 7/8, limpielo con un pincel de limpieza 9.
Limpie la unidad de sujeción manual ■4 con un paño húmedo. En
caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave.
Limpie los suplementos de limpieza ■7/8 debajo del agua corriente.
ADVERTENCIA
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no se haya secado ►
completamente.
8
SNHT 1.5 B2
ADVERTENCIA
Aplique periódicamente para los aparatos de afeitar aceite ►
de cuchilla en el portacabezal 2, a más tardar cuando apre-
cie que las cuchillas se atascan y no giran con suavidad.
Para ello deberá retirar el portacabezal ►2:
Gire el portacabezal 1) 2 unos 45° en sentido antihorario,
para poderlo afl ojar y retirar.
Para volverlo a fi jar, coloque el portacabezal 2) 2 girado
unos 45° hacia la derecha sobre la unidad de sujeción
manual 4, de modo que agarre en el carril de la unidad
de sujeción manual 4.
Gire el portacabezal 3) 2 en sentido horario, para fi jarlo.
Conservación
Guarde el aparato siempre en un lugar limpio y sin polvo. ■
Coloque siempre la caperuza protectora ■0 sobre el cabezal de
corte 1, para protegerlo.
En caso de no utilizarlo durante un tiempo prolongado, extraiga
■
las pilas del aparato, así evitará que se puedan derramar las
pilas.
ES
SNHT 1.5 B2
9
Evacuación
ES
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a
las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las
pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio,
barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que
las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio
ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
Características técnicas
Alimentación de corriente1x 1,5 V DC
PilaTipo AA/Mignon/LR06
Indice de protecciónIPX4
Indicaciones acerca de la declaración de
conformidad
Este aparato cumple respecto a la conformidad con
los requisitos básicos y demás normativas relevantes
de la directiva sobre compatibilidad electromagnética
2004/108/EC. La declaración de conformidad
original completa la puede solicitar a la empresa de
importación.
Garantía
Estimado cliente, estimada clienta:
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de
compra. Si el producto sufre algún tipo de defecto, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. Dichos derechos no
se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
10
SNHT 1.5 B2
Condiciones de la garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Por
favor, guarde el ticket de compra original en un lugar seguro. Este
le permitirá acreditar que usted realizó la compra. Si este producto
sufre un defecto de material o de fabricación dentro de un plazo de
tres años a partir de la fecha de compra, nosotros se lo repararemos
o cambiaremos gratuitamente según nuestra elección. Este servicio
de garantía presupone la presentación por parte del usuario y
dentro de este plazo de tres años del ticket de compra (comprobante de caja) y el aparato, así como de una descripción del tipo de
defecto y cuándo apareció. Si el defecto en cuestión está cubierto
por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o uno
nuevo. Con la reparación o sustitución del producto no comienza de
nuevo el periodo de validez de la garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales
El período de validez de la garantía no se prolonga al hacer uso de
la misma. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la
compra se deberán notifi car inmediatamente después de desembalar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de
la fecha de compra. Una vez fi nalizado el período de garantía las
reparaciones no son gratuitas.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo la directivas
de calidad más exigentes y ha sido probado antes de su entrega.
La prestación de garantía se limita a los defectos de material o de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste
de uso normal y por consiguiente se han de considerar piezas de
desgaste, ni los daños en las piezas frágiles, p.ej. interruptores,
baterías o piezas de cristal. La obligación de garantía no se aplica
a las pequeñas diferencias respecto a las propiedades teóricas que
no afecten al valor ni a la capacidad de poder utilizar el aparato ni
a los daños provocados por los efectos químicos o electroquímicos
del agua o por condiciones ambientales anómalas, por condiciones
de servicio externas inapropiadas o por el contacto del aparato
con sustancias inadecuadas. Esta garantía quedará invalidada si el
producto resulta dañado o no se utiliza o bien no se somete a un
mantenimiento correctamente. Se considera uso correcto del producto el cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en las
instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier utilización o manipula-
ES
SNHT 1.5 B2
11
ción que se desaconseje o prohibida en las instrucciones de uso.
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no
ES
para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
pierde su validez.
Procedimiento en caso de garantía
Para asegurarse de que su solicitud se tramite rápidamente, siga las
indicaciones siguientes:
Acompañe y mantenga siempre a disposición para cualquier
■
consulta el ticket de caja y el número de artículo (p.ej. IAN12345)
como comprobante de la compra.
El número de artículo se puede consultar en la placa de carac- ■
terísticas, un relieve en la parte posterior de las instrucciones de
uso o un adhesivo en la parte posterior o inferior del aparato.
Si se produce algún fallo de funcionamiento u otro tipo de des- ■
perfecto, contacto primero por teléfono o por correo electrónico
con el departamento de servicio que se indica más abajo.
A continuación, podrá enviar gratuitamente el producto conside- ■
rado defectuoso, junto con el recibo de compra (ticket de caja) y
una descripción del problema y de cuándo se produjo por primera
vez, a la dirección de asistencia técnica que se le haya indicado.
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una
dirección de asistencia técnica. Póngase en contacto primero
con el centro de asistencia técnica arriba indicado.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, ALEMANIA
www.kompernass.com