Silvercrest SNHT 1.5 B2 User Manual [es, it, en]

PERSONAL CARE
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SNHT 1.5 B2-03/11-V2
IAN: 67155
Cortapelo de nariz y orejas SNHT 1.5 B2 Trimmer multiuso
Cortapelo de nariz y
orejas
Aparador de pêlos
Manual de instruções
Trimmer multiuso
Istruzioni per l‘uso
Facial Hair Trimmer
Operating instructions
SNHT 1.5 B2
1
2
7 8
3
4
5
6
9
0
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminar pelos de la nariz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recortar cejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminar pelos de las orejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones acerca de la
declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SNHT 1.5 B2
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Le felicitamos por la compra de este aparato. Ha optado por la compra de un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte de este producto. Contienen información importante sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice este producto solo como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspasar el producto a terceros, entregue también todas las documentaciones.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se pro­porcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden produ­cirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
2
SNHT 1.5 B2
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
Finalidad de uso
Con este aparato puede recortar los pelos de la nariz o de las orejas así como de las cejas de forma suave. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No está previsto para uso comercial. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
SNHT 1.5 B2
3
Indicaciones de seguridad
ES
ATENCIÓN
Proteja el cabezal de corte contra golpes sin ejercer una presión excesiva. Las cuchillas podrían dañarse.
No abra la carcasa – en su interior no existen elementos de mando.
ADVERTENCIA
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos con­siderables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
No utilice el aparato cuando las cuchillas estén deformadas o dañadas. ¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos
externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
No realice ningunos cambios o medidas de transformación por cuenta propia en el aparato. ¡Existe peligro de lesiones!
4
SNHT 1.5 B2
MANEJO DE LAS PILAS
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
Cuando no vaya a utilizar un aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Si las pilas están gastadas, utilice guantes de protección. Limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de in­gestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cortapelos multiusos Pilas (tipo AA/Mignon/LR06) 2 suplementos para peine Pincel de limpieza Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
ES
SNHT 1.5 B2
5
Evacuación del embalaje
ES
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta cri­terios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
ADVERTENCIA
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correcta­mente en caso de aplicación de la garantía.
Descripción de aparatos
1 Cabezal de cuchillas 2 Portacabezal 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Mango 5 Compartimento de pilas 6 Tapa del compartimiento de las pilas 7 Suplemento peine (pequeño - 4 mm) 8 Suplemento peine (grande - 7 mm) 9 Pincel de limpieza 0 Cubierta protectora
Colocar la pila
Para abrir el compartimiento de pilas 1) 5, gire la tapa del com­partimiento de pelas 6 en sentido contrario a la fl echa en la unidad de sujeción manual 4, de modo que el punto en la tapa del compartimiento de pilas 6 apoye debajo de la cerradura de la unidad de sujeción manual 4 elevar la tapa del compartimiento de pilas 6. Inserte una pila de tipo AA/Mignon/LR06. ¡Tenga en cuenta la po-2) laridad correcta (indicación en el compartimiento de las pilas 5)! Cierre el compartimiento de pilas 3) 5. Para ello deberá colocar la tapa del compartimiento de pilas 6 de forma inclinada sobre el compartimiento de pilas 5, de modo que el punto en la tapa del compartimiento de pilas 6 apoye debajo de la cerradura abierta de la unidad de sujeción manual 4
6
. A continuación puede
. Gire la tapa
SNHT 1.5 B2
del compartimento de pilas 6 hasta que se encuentre situado el punto debajo de la cerradura cerrada .
Usar el aparato
Eliminar pelos de la nariz
R1) etire (si se encuentra insertado) el suplemento de peine 7/8 del cabezal de corte 1 ab. Deslice el interruptor de encendido/apagado 2) 3 hacia arriba.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES
¡No introduzca demasiado profundo el cabezal de corte 1!
ADVERTENCIA
Preste atención que los orifi cios de la nariz estén limpios.
Aproxime con precaución el cabezal de corte 3) 1 al orifi cio de la nariz, girando simultáneamente el aparato hasta eliminar todos los pelos de la nariz. Extraiga de nuevo el cabezal de corte 4) 1 de los orifi cios de la nariz, girando a la vez el aparato. Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/5) apagado 3 hacia abajo.
Recortar cejas
Inserte el suplemento de peine elegido (4 mm 1) 7 o 7 mm 8) sobre el cabezal de corte 1, de modo que asiente fi rmemente. Deslice el interruptor de encendido/apagado 2) 3 hacia arriba. Para recortar todos los pelos de la ceja, desplace el suplemento 3) de peine 7/8 en sentido contrario de crecida del pelo sobre la ceja. Para recortar sólo pelos individuales, desplace el suplemento de 4) peine 7/8 sólo sobre estos pelos individuales a lo largo de la ceja. Para eliminar los pelos justo por encima de la piel, retire el 5) suplemento de peine 7/8 y deslice el cabezal de corte 1 en la zona deseada directamente sobre la piel. Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/6)
apagado 3 hacia abajo.
ES
SNHT 1.5 B2
7
Eliminar pelos de las orejas
ES
ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES
1!
¡No introduzca demasiado profundo el cabezal de corte
Retire (si se encuentra insertado) el suplemento de peine 1) 7/8 del cabezal de corte 1 ab. Deslice el cabezal de corte 2) 1 con precaución sobre el pabellón auricular. Deslice el interruptor de encendido/apagado 3) 3 hacia arriba. Realice movimientos circulares de modo que elimina todos los 4) pelos no deseados. Desconecte el aparato deslizando el interruptor de encendido/5) apagado 3 hacia abajo.
Limpieza y cuidado
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡No coloque nunca la unidad de sujeción manual 4 bajo
agua corriente! No utilice para la limpieza del cabezal de corte 1 ningún
objeto puntiagudo. No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o
químicos.
Limpie el aparato después de cada uso:
Para retirar los pelos del cabezal de corte
1 y de los suplementos
de peine 7/8, limpielo con un pincel de limpieza 9. Limpie la unidad de sujeción manual 4 con un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Limpie los suplementos de limpieza 7/8 debajo del agua corriente.
ADVERTENCIA
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no se haya secado completamente.
8
SNHT 1.5 B2
ADVERTENCIA
Aplique periódicamente para los aparatos de afeitar aceite de cuchilla en el portacabezal 2, a más tardar cuando apre- cie que las cuchillas se atascan y no giran con suavidad.
Para ello deberá retirar el portacabezal 2:
Gire el portacabezal 1) 2 unos 45° en sentido antihorario, para poderlo afl ojar y retirar.
Para volverlo a fi jar, coloque el portacabezal 2) 2 girado unos 45° hacia la derecha sobre la unidad de sujeción manual 4, de modo que agarre en el carril de la unidad de sujeción manual 4.
Gire el portacabezal 3) 2 en sentido horario, para fi jarlo.
Conservación
Guarde el aparato siempre en un lugar limpio y sin polvo. Coloque siempre la caperuza protectora 0 sobre el cabezal de corte 1, para protegerlo. En caso de no utilizarlo durante un tiempo prolongado, extraiga
las pilas del aparato, así evitará que se puedan derramar las pilas.
ES
SNHT 1.5 B2
9
Evacuación
ES
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura domés­tica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
Características técnicas
Alimentación de corriente 1x 1,5 V DC Pila Tipo AA/Mignon/LR06 Indice de protección IPX4
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple respecto a la conformidad con los requisitos básicos y demás normativas relevantes de la directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Estimado cliente, estimada clienta: Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. Si el producto sufre algún tipo de defecto, usted tiene dere­chos legales respecto al vendedor del producto. Dichos derechos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación.
10
SNHT 1.5 B2
Condiciones de la garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el ticket de compra original en un lugar seguro. Este le permitirá acreditar que usted realizó la compra. Si este producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de un plazo de tres años a partir de la fecha de compra, nosotros se lo repararemos o cambiaremos gratuitamente según nuestra elección. Este servicio de garantía presupone la presentación por parte del usuario y dentro de este plazo de tres años del ticket de compra (comproban­te de caja) y el aparato, así como de una descripción del tipo de defecto y cuándo apareció. Si el defecto en cuestión está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o sustitución del producto no comienza de nuevo el periodo de validez de la garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales
El período de validez de la garantía no se prolonga al hacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notifi car inmediatamente después de desemba­lar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de la fecha de compra. Una vez fi nalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo la directivas de calidad más exigentes y ha sido probado antes de su entrega. La prestación de garantía se limita a los defectos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste de uso normal y por consiguiente se han de considerar piezas de desgaste, ni los daños en las piezas frágiles, p.ej. interruptores, baterías o piezas de cristal. La obligación de garantía no se aplica a las pequeñas diferencias respecto a las propiedades teóricas que no afecten al valor ni a la capacidad de poder utilizar el aparato ni a los daños provocados por los efectos químicos o electroquímicos del agua o por condiciones ambientales anómalas, por condiciones de servicio externas inapropiadas o por el contacto del aparato con sustancias inadecuadas. Esta garantía quedará invalidada si el producto resulta dañado o no se utiliza o bien no se somete a un mantenimiento correctamente. Se considera uso correcto del pro­ducto el cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier utilización o manipula-
ES
SNHT 1.5 B2
11
ción que se desaconseje o prohibida en las instrucciones de uso. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no
ES
para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Procedimiento en caso de garantía
Para asegurarse de que su solicitud se tramite rápidamente, siga las indicaciones siguientes:
Acompañe y mantenga siempre a disposición para cualquier
consulta el ticket de caja y el número de artículo (p.ej. IAN12345) como comprobante de la compra. El número de artículo se puede consultar en la placa de carac- terísticas, un relieve en la parte posterior de las instrucciones de uso o un adhesivo en la parte posterior o inferior del aparato. Si se produce algún fallo de funcionamiento u otro tipo de des- perfecto, contacto primero por teléfono o por correo electrónico con el departamento de servicio que se indica más abajo. A continuación, podrá enviar gratuitamente el producto conside- rado defectuoso, junto con el recibo de compra (ticket de caja) y una descripción del problema y de cuándo se produjo por primera vez, a la dirección de asistencia técnica que se le haya indicado.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 67155
Importador
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de asistencia técnica. Póngase en contacto primero con el centro de asistencia técnica arriba indicado.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
12
SNHT 1.5 B2
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rimozione dei peli del naso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Taglio delle sopracciglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rimozione dei peli delle orecchie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
MT
SNHT 1.5 B2
13
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
IT
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto, familiariz-
MT
zarsi con tutte le indicazioni di uso e sicurezza. Utilizzare questo prodotto solo come descritto e per il campo di impiego indicato. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni contenuti nel pre­sente manuale di istruzioni per la connessione e l'uso corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e sono stati prodotti tenendo conto delle nostre più recenti esperienze e cono­scenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore non si assume alcuna responsa­bilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
14
SNHT 1.5 B2
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Uso conforme
Con il presente apparecchio è possibile rimuovere delicatamente i peli del naso o delle orecchie, nonché tagliare le sopracciglia. L'appa­recchio è destinato esclusivamente all'uso privato. Non è previsto per l'uso in settori commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla destinazione d'uso.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
IT
MT
SNHT 1.5 B2
15
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
IT
MT
Proteggere la testina di taglio dagli urti e non esercitare una pressione eccessiva. In caso contrario le lame potrebbero danneggiarsi.
Non aprire l'alloggiamento, in esso non si trovano elementi
di comando.
AVVISO
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della cono­scenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre, in tal caso la garanzia decade.
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente
da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Non usare l'apparecchio se le lame sono deformate o
danneggiate. Pericolo di ferimento! Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even-
tuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Evitare di apportare autonomamente modifi che o cambia-
menti all'apparecchio. Sussiste il pericolo di lesioni!
16
SNHT 1.5 B2
USO DELLE PILE
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosio­ne e lesioni!
Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate possono causare danni all'apparecchio.
Se si prevede di non utilizzare un apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la pila.
In presenza di pile deteriorate, indossare guanti protettivi. Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti compo­nenti:
Multitrimmer Pila (tipo AA/mignon/LR06) 2 inserti a pettine Pennello per la pulizia Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
IT
MT
SNHT 1.5 B2
17
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
IT
MT
AVVERTENZA
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie
prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare ade­guatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina di taglio 2 Supporto della testina di taglio 3 Interruttore On/Off 4 Impugnatura 5 Vano pile 6 Coperchio del vano pile 7 Inserto a pettine (piccolo - 4 mm) 8 Inserto a pettine (grande - 7 mm) 9 Pennello per la pulizia 0 Calotta di protezione
Inserimento della pila
Per aprire il vano pile 1) 5, ruotare il coperchio del vano pile 6 nel senso contrario a quello indicato dalla freccia sull'impugnatu­ra 4, in modo che il punto sul coperchio del vano pile 6 si trovi al di sotto del lucchetto aperto sull'impugnatura 4 A questo punto è possibile aprire il coperchio del vano pile 6. Inserire una pila di tipo AA/Mignon/LR06. Rispettare la polarità 2) corretta (simboli riportati sul vano pile 5)! Chiudere il vano pile 3) 5. Collocare a tal fi ne il coperchio del vano pile 6 diagonalmente sul vano pile 5 in modo che il pun­to sul coperchio del vano pile 6 si trovi sotto il lucchetto aperto sull'impugnatura 4 in modo che il punto si trovi sotto il lucchetto chiuso
18
. Ruotare il coperchio del vano pile 6
.
.
SNHT 1.5 B2
Uso dell'apparecchio
Rimozione dei peli del naso
Rimuovere l'inserto pettine (qualora inserito) 1) 7/8 dalla testina di taglio 1. Spingere l'interruttore On/Off 2) 3 verso l'alto.
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI
Non inserire la testina di taglio 1 troppo in profondità!
AVVERTENZA
Assicurarsi che le narici siano pulite.
Inserire cautamente la testina di taglio 3) 1 nella narice e ruotare lentamente l'apparecchio in modo da rimuovere tutti i peli. Estrarre la testina di taglio 4) 1 dalla narice e ruotare nel contempo l'apparecchio. Spegnere l'apparecchio spingendo l'interruttore On/Off 5) 3 verso il basso.
Taglio delle sopracciglia
Inserire stabilmente l'inserto a pettine desiderato (4 mm 1) 7 o 7 mm 8) sulla testina di taglio 1. Spingere l'interruttore On/Off 2) 3 verso l'alto. Per accorciare tutti i peli delle sopracciglia, spostare l'inserto 3) a pettine 7/8 contropelo sulle sopracciglia. Per accorciare solo alcuni peli, spostare l'inserto a pettine 4) 7/8 solo sui singoli peli lungo il sopracciglio. Per tagliare i peli poco sopra la superfi cie cutanea, rimuovere 5) l'inserto a pettine 7/8 e guidare la testina di taglio 1 sull'area desiderata direttamente sopra la pelle. Spegnere l'apparecchio spingendo l'interruttore On/Off 6) 3 verso il basso.
IT
MT
SNHT 1.5 B2
19
Rimozione dei peli delle orecchie
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI
1 troppo in profondità!
IT
MT
Non inserire la testina di taglio
Rimuovere l'inserto pettine (qualora inserito) 1) 7/8 dalla testina di taglio 1. Inserire cautamente la testina di taglio 2) 1 nell'orecchio. Spingere l'interruttore On/Off 3) 3 verso l'alto. Eseguire movimenti circolari in modo da rimuovere tutti i peli 4) indesiderati. Spegnere l'apparecchio spingendo l'interruttore On/Off 5) 3 verso il basso.
Pulizia e cura
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Non mettere mai l'impugnatura 4 sotto l'acqua corrente!
Non utilizzare oggetti appuntiti per la pulizia della testina di taglio 1.
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso:
Per rimuovere i peli dalla testina di taglio 1 e dagli inserti a pettine 7/8 pulirli con il pennello per la pulizia 9. Pulire l'impugnatura 4 con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Pulire gli inserti a pettine 7/8 sotto acqua corrente.
AVVERTENZA
Riutilizzare l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
20
SNHT 1.5 B2
AVVERTENZA
Lubrifi care regolarmente il supporto della testina di taglio 2 con olio adatto per gli apparecchi di rasatura, e comunque non appena le lame non girano più.
A tal fi ne, è possibile rimuovere il supporto della testina di taglio 2:
Ruotare il supporto per la testina di taglio 1) 2 di circa 45° in senso antiorario, per staccarlo e rimuoverlo.
Per fi ssarlo nuovamente, inserire il supporto della testina 2) di taglio 2 con uno spostamento a destra di circa 45° sull'impugnatura 4, in modo che esso entri nella guida dell'impugnatura 4.
Ruotare il supporto della testina di taglio 3) 2 in senso orario, per fi ssarlo.
Conservazione
Conservare sempre l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. Inserire sempre la calotta di protezione 0 sulla testina di taglio 1, al fi ne di proteggerla. In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le pile dall'apparecchio per evitarne il deterioramento.
IT
MT
SNHT 1.5 B2
21
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto
IT
MT
alla Direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autoriz­zata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le pre­scrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accu­mulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smal­timento ecologico delle pile e/ o degli accumulatori. Restituire pile / accumulatori solo se completamente scarichi.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 1x 1,5 V DC
Pila Tipo AA/mignon/LR06
Tipo di protezione IPX4
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva sulla compati­bilità elettromagnetica 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Gentile cliente, questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, Lei può far valere i propri diritti nei confronti del venditore. Tali diritti non vengono limitati dalla nostra garanzia di seguito riportata.
22
SNHT 1.5 B2
Condizioni di garanzia
Il periodo di validità della garanzia comincia a partire dalla data di acquisto del prodotto. Conservare accuratamente lo scontrino originale di acquisto. Questo documento è necessario come prova di acquisto. Se nel giro di tre anni dalla data di acquisto il prodotto mostrasse un difetto di materiale o fabbricazione, esso verrà, a no­stra scelta, riparato o sostituito gratuitamente. La presente garanzia presuppone che l'apparecchio difettoso e relativa prova d'acquisto (scontrino) vengano presentati entro tre anni dalla data di acquisto e sia presentata una breve descrizione scritta del difetto e del momen­to della sua comparsa. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, il cliente riceverà un prodotto riparato o nuovo. La riparazione ovve­ro la sostituzione non danno inizio a un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni legali per i difetti
Il periodo della garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti rilevati già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito di validità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accuratamente in base a severe direttive di qualità e collaudato coscienziosamente prima della con­segna. La garanzia vale solo per difetti di materiale o di lavorazio­ne. La presente garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a una normale usura e quindi considerati come pezzi sogget­ti a usura o per i danni alle parti fragili, come ad es. interruttori, ac­cumulatori, oppure pezzi in vetro. L'obbligo alla garanzia non viene prodotto da lievi discrepanze rispetto alle condizioni del prodotto che siano irrilevanti ai fi ni del valore e della funzionalità dell'ap­parecchio o da danni derivanti da eff etti chimici ed elettrochimici dell'acqua, nonché generalmente da condizioni ambientali anomale o da condizioni di impiego estranee all'uso normale, ovvero qualora l'apparecchio sia venuto altrimenti in contatto con sostanze inidonee. La presente garanzia decade se il prodotto è danneggiato, non è stato utilizzato in modo conforme alla destinazione d'uso ovvero non è stato sottoposto a idonea manutenzione. Per l'uso conforme del prodotto, è necessario attenersi scrupolosamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente scopi di impiego e manipolazioni indicate come sconsigliate o pericolose
IT
MT
SNHT 1.5 B2
23
nel manuale di istruzioni. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Decorso dell'intervento in garanzia
IT
Per garantire un'elaborazione rapida degli interventi in garanzia,
MT
procedere in base alle seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere pronto lo scontrino fi scale e il numero
di articolo (ad es. IAN 12345) come prova d'acquisto. Il numero di articolo è situato sulla targhetta dell'apparecchio, o sotto forma di incisione, ovvero sul retro del manuale di istruzioni o su un adesivo sul retro o sul fondo dell'apparecchio. In presenza di guasti di funzionalità o altri difetti, contattare subito per telefono o e-mail uno dei dipartimenti di assistenza di seguito indicati. Il prodotto difettoso, corredato di prova d'acquisto (scontrino fi scale), indicazione del guasto e momento della sua comparsa, può essere inviato gratuitamente all'indirizzo di assistenza che verrà indicato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 67155
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67155
Importatore
Ricordare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima l'uffi cio di assistenza precedentemente indicato.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
24
SNHT 1.5 B2
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . .26
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Colocar pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remover pêlos da narina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Defi nir sobrancelhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remover pêlos dos ouvidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpeza e tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicações acerca da Declaração de Conformidade . . . . 34
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
SNHT 1.5 B2
25
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e valioso. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém informações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e de segurança. Utilize este produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também
PT
todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo de extractos, bem como a reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actu­ais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inade­quadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
26
SNHT 1.5 B2
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manu- seamento do aparelho.
Utilização correcta
Com este aparelho pode remover cuidadosamente pêlos das narinas ou dos ouvidos, assim como defi nir as sobrancelhas. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Este não foi concebido para a aplicação em áreas comerciais. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
PT
SNHT 1.5 B2
27
Indicações de segurança
ATENÇÃO
Proteja a cabeça de corte contra golpes e não exerça pressão excessiva. Caso contrário, as lâminas poderão ser danifi cadas.
Não abra a caixa – não se encontram quaisquer elementos de comando no interior.
PT
AVISO
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir
que não brincam com o aparelho. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Repara­ções indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas
por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Não utilize o aparelho quando as lâminas estiverem defor-
madas ou danifi cadas. Perigo de ferimentos! Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos
exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.
Não efectue alterações ou renovações no aparelho. Existe
perigo de ferimentos!
28
SNHT 1.5 B2
MANUSEAMENTO DE PILHAS
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Verifi que regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de líquido podem danifi car o aparelho.
Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
Em caso de derramamento das pilhas, utilize luvas de protecção. Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos da pilha com um pano seco.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas
poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procurar imediatamente assistência médica.
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Aparador multiusos Pilha (tipo AA/Mignon/LR06) 2 Pentes Pincel de limpeza Manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos re­sultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica).
PT
SNHT 1.5 B2
29
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa pers­pectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
NOTA
PT
A reciclagem da embalagem permite a poupança de
matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
Descrição do aparelho
1 Cabeça de corte 2 Suporte da cabeça 3 Interruptor para ligar/desligar 4 Batedeira 5 Compartimento para as pilhas 6 Tampa do compartimento para as pilhas 7 Pente (pequeno - 4 mm) 8 Pente (grande - 7 mm) 9 Pincel de limpeza 0 Cobertura de protecção
Colocar pilha
Para abrir o compartimento para as pilhas 1) 5, rode a tampa do compartimento para as pilhas 6 no sentido contrário ao da seta no manípulo 4 até que o ponto na tampa do compartimento para as pilhas fi que 6 por baixo do fecho aberto no lado do manípulo 4 mento para as pilhas 6. Insira a pilha do tipo AA/Mignon/LR06. Tenha em atenção a pola-2) ridade correcta (marcação no compartimento para as pilhas 5)! Feche o compartimento para as pilhas 3) 5. Coloque para isso a tampa do compartimento para as pilhas 6 na diagonal sobre o compartimento para as pilhas 5 de modo a que o ponto na tampa do compartimento para as pilhas 6 fi que por baixo do
. Pode levantar agora a tampa do comparti-
30
SNHT 1.5 B2
fecho aberto no manípulo 4 . Rode a tampa do comparti- mento para as pilhas 6 até que o ponto fi que por baixo do fecho fechado
.
Utilização do aparelho
Remover pêlos da narina
Retire o pente (se encaixado) 1) 7/8 da cabeça de corte 1. Mova o interruptor Ligar/Desligar 2) 3 para cima.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
1 demasiado para baixo!
Não insira a cabeça de corte
NOTA
Tenha atenção para que as narinas estejam limpas.
Introduza cuidadosamente a cabeça de corte 3) 1 na narina e rode o aparelho lentamente de modo a que todos os pêlos da narina sejam removidos. Retire a cabeça 4) 1 novamente da narina e rode o aparelho. Desligue o aparelho movendo o interruptor Ligar/Desligar 5) 3 para baixo.
Defi nir sobrancelhas
Coloque o pente pretendido (4 mm 1) 7 ou 7 mm 8) na cabeça de corte 1 de modo a que aquele assente bem. Mova o interruptor Ligar/Desligar 2) 3 para cima. Para aparar todos os pêlos da sobrancelha movimente o pente 3) 7/8 no sentido oposto ao crescimento do pêlo na sobrancelha. Para aparar apenas alguns pêlos, movimente o pente 4) 7/8 apenas sobre os mesmos ao longo da sobrancelha. Para remover ligeiramente pêlos da superfície cutânea, retire o 5) pente 7/8 e direccione a cabeça 1 para a área pretendida directamente sobre a pele. Desligue o aparelho deslocando o interruptor Ligar/Desligar 6) 3 para baixo.
PT
SNHT 1.5 B2
31
Remover pêlos dos ouvidos
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
1 demasiado para baixo!
Não insira a cabeça de corte
Retire o pente (se encaixado) 1) 7/8 da cabeça de corte 1. Introduza cuidadosamente a cabeça 2) 1 no pavilhão auricular.
PT
Mova o interruptor Ligar/Desligar 3) 3 para cima. Realize movimentos em círculo de modo a que todos os pêlos 4) indesejados sejam removidos. Desligue o aparelho movendo o interruptor Ligar/Desligar 5) 3 para baixo.
Limpeza e tratamento
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Nunca mantenha o manípulo 4 sob água a correr!
1.
Não utilize objectos pontiagudos para limpeza da cabeça
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou químicos.
Limpe o aparelho após cada utilização:
1 e dos pentes 7/8, limpe
Para remover pêlos da cabeça estes com um pincel de limpeza 9. Limpe o manípulo 4 com um pano húmido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Lave os pentes
7/8 com água a correr.
NOTA
Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver totalmente seco.
32
SNHT 1.5 B2
NOTA
Adicione regularmente óleo para máquinas de barbear no suporte da cabeça 2, o mais tardar, quando as lâminas não circularem mais.
Pode retirar o suporte da cabeça 2 desta forma:
Rode o suporte da cabeça 1) 2 aprox. 45° no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para o soltar e retirar.
Para o fi xar novamente, coloque o suporte da cabeça 2) 2 a aprox. 45° deslocado para a direita do manípulo 4 de modo a que atinja a guia no manípulo 4.
Rode o suporte da cabeça 3) 2 no sentido dos ponteiros do relógio para o fi xar.
Armazenamento
Armazene sempre o aparelho num local seco e limpo. Coloque sempre a tampa de protecção 0 na cabeça 1 para proteger esta última.
Caso não utilize durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas do aparelho para evitar que se derrame líquido das pilhas.
PT
SNHT 1.5 B2
33
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor.
PT
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de elimina­ção de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as baterias/pilhas num ponto de recolha da sua freguesia / da sua região ou numa loja. Esta obrigação tem como fi nalidade garantir uma eliminação ecoló­gica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas totalmente descarregadas.
Dados técnicos
Alimentação de tensão 1x 1,5 V DC Pilhas Tipo AA/Mignon/LR06 Tipo de protecção IPX4
Indicações acerca da Declaração de Confor­midade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos básicos e outras prescrições relevantes da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC.
Pode obter a versão completa e original da declara­ção de conformidade junto do importador.
Garantia
Estimado(a) Cliente, Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. No caso de falhas deste produto, são considerados os seus direitos
34
SNHT 1.5 B2
legais perante o distribuidor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia começa com a data da compra. Conserve o talão de compra original. Este documento será necessário como comprovativo de compra. Caso ocorra uma falha de material ou de fabrico no espaço de três anos a partir da data da compra deste produto, o produto é reparado ou substituído por nós - decisão nossa - gratuitamente para si. Esta garantia prevê que o aparelho danifi cado e o comprovativo de compra (talão de compra) no espaço de três anos sejam enviados acompanhados com uma breve descrição por escrito onde reside a falha e quando surgiu. Se a avaria estiver abrangida pela nossa garantia, ser-lhe-á devolvido o produto reparado ou um produto novo. Com a reparação ou a substituição do produto não se inicia um novo período de garantia.
Período de garantia e direitos legais de reivindicação
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de compra. As reparações realizadas após o fi nal do período de garantia comportam custos.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado com o máximo cuidado de acordo com as rigorosas directivas de qualidade e foi escrupulosamente testado antes da sua distribuição. A garantia só é válida para falhas de fabrico e de material. Esta garantia não se estende a peças do produto que estão sujeitas a utilização normal e, por conseguinte, podem ser consideradas peças de desgaste ou por danos em peças frágeis, por ex. interruptor, baterias ou peças fabricadas em vidro. O direito à garantia não é executado mediante pequenas variantes da qualidade de referência que são irrelevantes para o valor e a usabilidade do aparelho, ou mediante danos por efeitos químicos e electroquímicos da água, assim como por condições ambientais ou condições de funcionamento irrelevantes ou caso o aparelho esteja em contacto com substâncias inapropriadas. Esta garantia extingue­se quando o produto tiver sido danifi cado, não tiver sido utilizado devidamente ou a sua manutenção não tiver sido correctamente feita. Para uma utilização correcta do produto devem ser cumpridas
PT
SNHT 1.5 B2
35
precisamente todas as indicações referidas no manual de instruções. Deve-se evitar incondicionalmente fi nalidades e acções desaconse­lhadas no manual de instruções ou para as quais seja avisado no mesmo. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Execução em caso de garantia
Para assegurar um rápido tratamento do seu pedido, siga as seguintes
PT
indicações:
Conserve, para todos os pedidos, o talão de compra e o número
do artigo (por ex. IAN 12345) como prova da compra. Pode consultar o número do artigo na chapa de identifi cação, numa gravação, na parte de trás do manual de instruções ou num autocolante no verso ou no lado inferior do aparelho. Caso surjam erros de funcionamento ou outras falhas, contacte primeiro o departamento de assistência técnica, referido a seguir, por telefone ou por e-mail. Pode reenviar um produto fabricado com avaria, sem portes de envio, para o endereço da Assistência Técnica fornecido, mediante a apresentação do comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação relativa à descrição da falha e ao momento em a falha surgiu.
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 67155
Importador
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o da assistência técnica. Contacte primeiro o ponto de assistência técnica referido acima. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
36
SNHT 1.5 B2
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inserting the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trimming nose hairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trimming eyebrows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trimming hairs in the ears . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . 46
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GB MT
SNHT 1.5 B2
37
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern and high quality prod­uct. These operating instructions are a component of this product. They contain important information about the safety, operation and disposal of the appliance. Before using the product familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the appliance only as described and for the given areas of application. Pass these instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
GB
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as
MT
the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved
replacement parts.
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
38
SNHT 1.5 B2
TAKE NOTE
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
Intended use
With this appliance you can gently remove hairs from your nose or ears and and trim your eyebrows. This appliance is intended exclu­sively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned in these operating instructions.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by this appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instruc-
tions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears liability.
GB MT
SNHT 1.5 B2
39
Safety instructions
TAKE NOTE
Protect the cutter head from impacts and do not use excessive pressure. This will prevent the blades from becoming damaged. Do not open the housing - there are no user-serviceable
elements inside.
WARNING
GB MT
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the ap­pliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Repairs should only be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service Department. Incom­petent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Defective components may only be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts can it be guaranteed that the safety requirements are being complied with.
Do not use the appliance if the blades are deformed or
damaged in any way. Risk of injury! Before use check the appliance for visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Do not make any unauthorised modifi cations or alterations
to the appliance. There is also a risk of personal injury!
40
SNHT 1.5 B2
INTERACTION WITH BATTERIES
Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the battery. A leaking battery can cause damage to the appliance.
Remove the battery if you do not intend to use the appliance for an extended period of time.
In the event of the batteries leaking acids, fi rst put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Multi-Trimmer Battery (Type AA/Mignon/LR06) 2 Comb attachments Cleaning brush
Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
If the delivery is not complete or is damaged due to defective
packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
GB MT
SNHT 1.5 B2
41
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their en­vironmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
NOTICE
GB MT
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return.
Appliance description
1 Cutting heads 2 Cutter head holder
3 On/Off switch 4 Hand element 5 Battery compartment 6 Battery compartment cover 7 Comb attachment (small - 4 mm) 8 Comb attachment (large - 7 mm) 9 Cleaning brush 0 Protective cover
Inserting the battery
To open the battery compartment 1) 5, turn the battery compartment cover 6 so far against the direction of the arrow on the hand ele­ment 4 that the spot on the battery compartment cover 6 lies under the opened lock on the hand element 4 . You can
now take the battery compartment cover 6 off . Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Pay heed to the 2)
correct polarity (indicated in the battery compartment 5)!
42
SNHT 1.5 B2
Close the battery compartment 3) 5. To do this, place the battery compartment cover 6 at an angle on the battery compartment 5, so that the spot on the battery compartment cover 6 lies under the opened lock on the hand element 4 . Turn the battery compartment cover 6 until the spot lies under the closed lock on the hand element
.
Using the appliance
Trimming nose hairs
Remove (if fi tted) the comb attachment 1) 7/8 from the cutting head 1.
Slide the on/off switch 2) 3 upwards.
WARNING - RISK OF INJURY
Do not insert the cutting head 1 too deeply!
NOTICE
Ensure that your nostrils are clean.
Guide the cutting head 3) 1 carefully into the nostril and slowly turn the appliance so that all nose hair growth is removed. Withdraw the cutting head 4) 1 out of the nostril whilst turning the appliance. Switch the appliance off by sliding the on/off switch 5) 3 downwards.
Trimming eyebrows
Affi x the desired comb attachment (4 mm 1) 7 or 7 mm 8) to the cutting head 1 so that it is fi rmly seated. Slide the on/off switch 2) 3 upwards. To trim all of the hair of the eyebrow, move the comb attachment 3) 7/8 over the eyebrow and against the direction of hair growth. To trim only individual hairs, move the comb attachment 4) 7/8 over the eyebrow and only against these individual hairs. In order to trim hair to just above the skin surface, remove the 5) comb attachment 7/8 and guide the cutting head 1 directly over the skin in the desired areas.
Switch the appliance off by sliding the on/off switch 6) 3 downwards.
GB MT
SNHT 1.5 B2
43
Trimming hairs in the ears
WARNING - RISK OF INJURY
1 too deeply!
Do not insert the cutting head
Remove (if fi tted) the comb attachment 1) 7/8 from the cutting head 1.
Guide the cutting head 2) 1 carefully into the ear. Slide the on/off switch 3) 3 upwards.
GB MT
Use circular motions so that all unwanted hair growth is removed.4) Switch the appliance off by sliding the on/off switch 5) 3 downwards.
Cleaning and Care
WARNING - PROPERTY DAMAGE
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! NEVER hold the hand element 4 under running water! Do not use sharp objects when cleaning the cutting head 1. Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents.
Clean the appliance after every use:
To remove hair from the cutting head
1 and the comb attach-
ments 7/8, clean them with the cleaning brush 9. Wipe the hand element
4 with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Clean the comb attachments
7/8 under running water.
NOTICE
44
Do not use the appliance again until it has completely dried.
SNHT 1.5 B2
NOTICE
At regular intervals place a few drops of blade oil suitable for razor appliances in the cutting head holder 2, at the latest when the blades no longer run smoothly.
For this you need to remove the cutter head holder 2:
Turn the cutter head holder 1) 2 anti-clockwise through approx. 45° to release and remove it.
To reattach it, place the cutter head holder 2) 2 at about 45° to the right onto the hand element 4 and so that it grips into the rail on the hand element 4.
Turn the cutter head holder 3) 2 in a clockwise direction to secure it.
Storage
Store the appliance at a clean and dust-free location. Always place the protective cover 0 on the cutter head 1 to
protect it. If the appliance is not to be used for an extended period, remove
the battery so as to avoid battery leakage.
GB MT
SNHT 1.5 B2
45
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
GB MT
manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Technical data
Power supply 1x 1.5 V DC
Battery Type AA/Mignon/LR06
Protection type IPX4
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the EMC Direc­tive 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Warranty
Dear customer, You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. In cases of defects with this product, statutory rights are avail­able to you against the seller of the product. These statutory rights are not restricted in any way by our warranty, which is detailed in the following.
Warranty Provisions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain your receipt as proof of purchase. This document is required as the proof of purchase. Should a material or manufacturing defect occur
46
SNHT 1.5 B2
within three years from the date of purchase of this product, the prod­uct will - at our option - be repaired or replaced free of charge by us. This warranty benefi t requires that, within the three-year period, the de­fective product and the proof of purchase (receipt) are presented and the defect is briefl y described in writing, in particular what it is and when it occurred. Should the defect be covered by our warranty, we will return the product either repaired or as a new replacement. A new warranty period does not begin with the repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory defect claims
The warranty period is not extended by repairs eff ected under war­ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Warranty Coverage
The appliance was carefully produced according to strict quality guidelines and thoroughly checked before delivery. The warranty provisions apply to material or manufacturing defects. This warranty does not extend to product components exposed to normal wear and tear, and which can therefore be regarded as wearing parts, or for damage to fragile parts such as switches, batteries, or parts that are made of glass. A warranty liability will not be triggered for minor deviations from the reference characteristics that are irrelevant to the value and usability of the product, or for damage caused by the chemical and electrochemical eff ects of water, as well as in general from abnormal environmental conditions or extraneous operating conditions or when the product has otherwise come into contact with inappropriate materials. This warranty lapses if the product is damaged or has not been appropriately used or maintained. To qualify as appropriate use of the product, all directives listed in the operating instructions are to be strictly observed. Utilisations and activities that are advised against or warned against in the operating instructions are to be implicitly avoided. This product is for domestic use only and is not intended for commer­cial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void.
GB MT
SNHT 1.5 B2
47
Processing of Warranty Claims
To ensure the fast processing of your claim, please comply with the following instructions:
For all queries please hold ready the item number (e.g., IAN
12345) and the receipt as proof of the purchase.
For the article number, please obtain it from the typeplate, a gravure on the back of the operating instructions or as a sticker on the back or underside of the product.
Should malfunctions or other defects occur, fi rst contact the fol-
lowing designated service department by phone or e-mail.
GB MT
A product recorded as defective can then be sent, with enclosure
of the proof of purchase (receipt) and an indication of what the defect is and when it occurred, postage free to the service address notifi ed to you.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 67155
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67155
Importer
Please note that the following address is not a Service Address. Please contact the above detailed Service Centre fi rst.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
48
SNHT 1.5 B2
Loading...