Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza
ASPIRADOR DE ÁCAROS
Manual de instruções e indicações de segurança
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
IAN 330175_1907
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 1
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 19
GB / MT Operating instructions and safety instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 55
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran-
te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’eliminazione di batteri e alla
rimozione di polvere, germi e acari domestici. È idoneo all’uso su materassi,
lenzuola, copriletti, mobili imbottiti e simili. È possibile impiegarlo esclusivamente
in ambienti chiusi e per l’uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme.
L’apparecchio non è destinato all’uso in ambienti commerciali o industriali. Si
esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di
parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
■ 2 │ IT
│
MT
SMS 300 A1
Messa in funzione
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
PERICOLO!
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
♦ Rimuovere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
♦ Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
▯ Aspira-acari SMS 300 A1
▯ Filtro della polvere (2x)
▯ Manuale di istruzioni
NOTA
► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente e da trasporto, rivolgersi al servizio assistenza (vedere
capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme
locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi.
SMS 300 A1
IT│MT
│
3 ■
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► La tensione della sorgente di alimentazione deve coincide-
re con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
► Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da
un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica,
tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e disporlo
in modo tale da non consentire un contatto con superfici calde
e da evitare che si possa calpestarlo o vi si possa inciampare.
► Prima della pulizia e dopo ogni utilizzo, staccare la spina.
► Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione
prima di accendere l'apparecchio e non impiegare prolunghe.
► Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina a mani
umide.
► Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua
contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e impedire la
penetrazione di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio.
► Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’a-
. In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento
perto
dell’apparecchio, staccare subito la spina dalla presa e fare
riparare l’apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Non aprire l’alloggiamento dell’apparecchio. Fare riparare l’ap-
parecchio guasto solo da personale specializzato qualificato.
.
■ 4 │ IT
│
MT
SMS 300 A1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Radiazione UV causata da questo
AVVER-
► Non utilizzare assolutamente l’apparecchio se presenta
danni visibili, se è caduto o se vi sono perdite di acqua.
Farlo riparare da personale specializzato qualificato.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza e/o
conoscenza solo se sorvegliati da una persona adulta o
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La puli-
zia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere
eseguite dai bambini senza che siano sorvegliati.
GRUPPO DI RISCHIO 3
In questo apparecchio è integrata una lampadina apparte-
nente al gruppo di rischio 3. AVVERTENZA – Radiazione UV
causata da questo prodotto.
Evitare l'esposizione di occhi e pelle dovuta al prodotto non
schermato.
TENZA
prodotto. Evitare l‘esposizione di
occhi e pelle dovuta al prodotto
non schermato.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Utilizzare questo apparecchio solo quando è montato. In
particolare, prima dell’uso è necessario che la copertura
della lampada UV-C sia installata correttamente!
Usare l’apparecchio solo nel modo descritto in queste istruzioni.
Non fissare mai direttamente la lampada UV-C con lo sguar-
. I raggi UV possono causare lesioni agli occhi e alla pelle!
do
► Non utilizzare mai l’apparecchio su persone o animali!
I raggi UV possono arrecare lesioni agli occhi e alla pelle!
SMS 300 A1
IT│MT
│
5 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► I raggi ultravioletti che eliminano i germi emessi dalla lampa-
da UV-C situata sul lato inferiore dell'apparecchio sono nocivi
li occhi e la pelle. Non esporre mai sé stessi né esporre
per g
altre persone o animali ai raggi diretti o riflessi. In caso di
contatto con i raggi rivolgersi immediatamente a un medico.
► Assicurarsi che gli interruttori di sicurezza della lampada
UV-C non siano bloccati.
► Mantenere animali, capelli, ornamenti, vestiti ampi, dita e
tutte le altre parti del corpo lontani dall'apertura di aspirazione dell'apparecchio, per evitare che vi restino attaccati.
Qualora l'apparecchio rimanesse attaccato per effetto
dell'aspirazione, spegnerlo immediatamente.
► Durante il funzionamento non toccare la testa a vibrazione.
► Assicurarsi che il cavo di alimentazione collegato non costi-
tuisca un rischio di inciampo.
► Non lasciare mai incustodito l’apparecchio quando è colle-
gato alla rete elettrica o acceso. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
► Non permettere mai l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini
se non sono sorvegliati.
► Dopo l’uso dell’apparecchio, far raffreddare a sufficienza la
lampada UV-C. In caso contrario sussiste pericolo di ustioni!
► Non mettere mai la mano sotto l’apparecchio finché è in
funzione.
■ 6 │ IT
│
MT
SMS 300 A1
PERICOLO D'INCENDIO
► Non infilare nulla nelle aperture dell'apparecchio e non
coprirle.
► Assicurarsi di non coprire le aperture di aerazione poste sui
lati dell'apparecchio.
► Per evitare che l'apparecchio si incendi, durante il funziona-
mento non coprire l'apparecchio.
► Non usare l'apparecchio in ambienti in cui si trovano so-
stanze facilmente infiammabili o vapori tossici o esplosivi.
► In caso di incendio non spegnere l'apparecchio con acqua.
Soffocare le fiamme con una coperta antifiamma o un
estintore adatto.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare in nessun caso l'apparecchio per aspirare le
seguenti cose:
– materiali combustibili o infiammabili– cenere incandescente, sigarette accese, fiammiferi ecc.– liquidi o materiali umidi (ad es. shampoo per tappeti umido)– polvere molto sottile (ad es. polvere di cemento), cenere
o toner
– oggetti duri e appuntiti (ad es. schegge di vetro)
► Non collocare oggetti pesanti sull'apparecchio, sulla spina
o sul cavo di alimentazione.
► Non tentare di lubrificare le rotelle con lubrificante o olio.
In seguito la polvere o la sporcizia aderirebbe ancora di
più alle rotelle.
► Non pulire l'apparecchio con detergenti aggressivi, chimici
o abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare.
SMS 300 A1
IT│MT
│
7 ■
Parti ed elementi di comando
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Contenitore della polvere
4 Filtro della polvere (nel contenitore della polvere)
5 Apertura di aerazione
6 Cavo di alimentazione
7 Testa a vibrazione
8 Lampada UV-C
9 Apertura di aspirazione
0 Interruttori di sicurezza
q Rotelle
w Tasto di vibrazione
e Copertura lampada UV-C
Interruttori di sicurezza
L’apparecchio dispone di due interruttori di sicurezza 0 situati a sinistra e a
destra sul lato inferiore dell’apparecchio. Quando si aziona il tasto di vibrazione w,
la lampada UV-C
interruttori di sicurezza
to automatico della lampada UV-C
colloca l’apparecchio acceso su una superficie piana (fig. A).
8 si accende solo se contemporaneamente si premono i due
0. In questo modo si disattiva il dispositivo di spegnimen-
8. Ciò avviene automaticamente quando si
■ 8 │ IT
A
Lampada UV-C accesa
Se gli interruttori di sicurezza perdono il contatto con il suolo, si attiva il dispositivo
di spegnimento automatico e la lampada UV-C 8 si spegne (figg. B e C).
│
B
Lampada UV-C spenta
MT
C
Lampada UV-C spenta
SMS 300 A1
Utilizzo
1) Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente correttamente instal-
2) Rivolgere l’apparecchio in piano verso la superficie da pulire.
3) Per accendere l’apparecchio premere l’interruttore ON/OFF
4) Premere il tasto di vibrazione
5) Passare l’apparecchio uniformemente sulla superficie da pulire.
6) Dopo aver aspirato premere l’interruttore ON/OFF
7) Staccare la spina dalla presa di corrente.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non fissare mai la lampada UV-C
► Non utilizzare mai l'apparecchio su persone o animali! I raggi UV possono
arrecare lesioni agli occhi e alla pelle!
► Azionare l'apparecchio solo se correttamente montato! Solo così è possibile
evitare pericoli causati dai raggi UV.
► Usare l'apparecchio solo nel modo descritto in queste istruzioni. Solo così
è possibile evitare pericoli causati dai raggi UV.
NOTA
► Usare l'apparecchio solo è montato completamente e correttamente.
Il contenitore della polvere
correttamente inseriti e integri. Se nel motore dell'apparecchio penetra
sporcizia, il motore potrebbe subire danni.
► Verificare che gli interruttori di sicurezza della lampada UV-C
inferiore dell'apparecchio non siano bloccati.
► Fare prima una prova su un punto piccolo e poco visibile.
lata e facilmente accessibile.
Verificare che l’interruttore ON/OFF 2 scatti completamente in posizione.
L’apparecchio inizia ad aspirare.
8 con lo sguardo durante l'uso!
3 e il filtro della polvere 4 devono essere
8 sul lato
2.
w per attivare la testa a vibrazione 7.
La vibrazione scuote la superficie da pulire e la polvere che si solleva viene
aspirata attraverso l’apertura di aspirazione 9. Premendo il tasto di vibrazione w si accende anche la lampada UV-C 8.
2 per spegnere
l’apparecchio.
SMS 300 A1
IT│MT
│
9 ■
Suggerimenti per l’uso
♦ Pulire i materassi sempre dai due lati.♦ I materassi nuovi andrebbero puliti una volta al mese. I materassi più vecchi
andrebbero puliti inizialmente ogni giorno durante una settimana. Poi la
pulizia dovrebbe avvenire una volta al mese.
♦ A seconda dell’uso, il filtro della polvere
mesi, la lampada UV-C 8 ogni 12-24 mesi. Per domande sui ricambi rivolgersi all’assistenza ai clienti (vedere il capitolo Assistenza).
Pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. In
caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Questi detergenti
potrebbero danneggiare la superficie e provocare danni irreparabili
all'apparecchio.
♦ Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido leggermente inumidito con
acqua.
♦ Svuotare il contenitore della polvere
Anche il filtro della polvere 4 va pulito regolarmente, in modo da evitare
un sovraccarico del motore.
4 andrebbe sostituito ogni 12-18
3 dopo ogni uso dell’apparecchio.
Svuotamento del contenitore della polvere
♦ Estrarre il contenitore della polvere 3 dall’apparecchio tirandolo verso
l’alto (fig. D).
D
■ 10 │ IT
│
MT
SMS 300 A1
♦ Introdurre le dita nell’apertura del filtro della polvere 4 e tirarlo fuori dal
contenitore della polvere 3 (fig. E).
E
♦ Rimuovere la copertura del contenitore della polvere 3 (fig. F).
F
♦ Svuotare il contenitore della polvere 3.♦ Se necessario, pulire il contenitore della polvere
tore della polvere 3 con uno straccio per polvere asciutto.
♦ Pulire anche la copertura del contenitore della polvere
per polvere asciutto.
♦ Collocare nuovamente la copertura del contenitore della polvere
Assicurarsi che la copertura sia inserita completamente nel contenitore della
polvere 3 e lo chiuda saldamente.
3 e l’incavo per il conteni-
3 con uno straccio
3.
SMS 300 A1
IT│MT
│
11 ■
Pulizia del filtro della polvere
♦ Dopo avere estratto il filtro della polvere 4 dal contenitore della polvere 3,
infilare il filtro della polvere 4 in un sacchetto di plastica. Chiudere il sacchetto di plastica e scuotere il filtro della polvere 4 con cautela.
♦ Attendere che la polvere all’interno del sacchetto di plastica si sia posata e
poi estrarre il filtro della polvere
il sacchetto di plastica.
♦ In caso di necessità si può sciacquare il filtro della polvere
pulita, sia fredda sia tiepida. Infine fare asciugare completamente il filtro della
polvere 4.
♦ Dopo la pulizia collocare nuovamente il filtro della polvere
della polvere
♦ Inserire nuovamente il contenitore della polvere
polvere 4 inserito nell’incavo per il contenitore della polvere 3 dell’apparecchio.
NOTA
► È possibile ordinare nuovi filtri della polvere
assistenza ai clienti (vedere il capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio).
3, in modo che resti saldamente in posizione.
Pulizia della lampada UV-C
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► La lampada UV-C
far raffreddare a sufficienza la lampada UV-C 8. In caso contrario sussiste
pericolo di ustioni!
♦ Allentare con un cacciavite la vite della copertura
e togliere la copertura e.
♦ Pulire la lampada UV-C
8 si riscalda durante l'uso. Dopo l'uso dell'apparecchio,
8 con uno straccio per polvere asciutto.
4 dal sacchetto. Richiudere e quindi smaltire
4 con acqua
4 nel contenitore
3 svuotato con il filtro della
4 presso il servizio di
e della lampada UV-C 8
■ 12 │ IT
NOTA
♦ Fare attenzione a non toccare la lampada UV-C
♦ Collocare la copertura
│
MT
e e fissarla nuovamente con la vite.
8 con le dita.
SMS 300 A1
Sostituzione della lampada UV-C
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► La lampada UV-C
far raffreddare a sufficienza la lampada UV-C 8. In caso contrario sussiste
pericolo di ustioni.
► Le informazioni tecniche relative alla lampada UV-C
nel capitolo Dati tecnici.
8 si riscalda durante l'uso. Dopo l'uso dell'apparecchio,
8 sono contenute
♦ Allentare con un cacciavite la vite della copertura
UV-C 8 e togliere la copertura e.
♦ Sfilare la lampada UV-C ♦ Inserire una nuova lampada UV-C ♦ Collocare la copertura
8 dai collegamenti a spina.
8 nei collegamenti a spina.
e e fissarla nuovamente con la vite.
Conservazione
♦ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, pulito e non esposto all’irradia-
zione solare diretta.
Smaltimento dell’apparecchio
NOTA
► Prima di smaltire l'apparecchio, togliere la lampada UV-C
separatamente dall'apparecchio.
Il simbolo a lato di un bidone della spazzatura con ruote barrato indica che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede
che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai
normali rifiuti domestici, bensì venga restituito ad appositi punti di raccolta, centri
di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e
smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
e della lampada
8 e smaltirla
SMS 300 A1
IT│MT
│
13 ■
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l’individuazione
e l’eliminazione dei problemi. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e
danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nell’individuazione ed eliminazione di guasti
minori. Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di
seguito indicati, rivolgersi al servizio clienti (vedere capitolo Assistenza).
GuastoCausaRisoluzione
L'apparecchio non è
acceso.
L'apparecchio
non aspira.
La potenza di
aspirazione è
troppo bassa.
La lampada
8 non si
UV-C
accende.
La testa a
vibrazione
non vibra.
Durante
l'aspirazione
l'apparecchio
emette un odore sgradevole.
La spina di rete non è
inserita.
La presa di rete non fornisce alcuna tensione.
Il contenitore della
polvere 3 è pieno.
Il filtro della polvere
è sporco.
L'apertura di
aspirazione
ostruita.
È stato attivato il dispositivo di spegnimento
automatico della
lampada UV-C
Guasto della lampada
8 o dell'appa-
UV-C
recchio.
La funzione di vibrazio-
7
ne non è attivata.
Gli apparecchi nuovi
emettono spesso un odore quando vengono utilizzati per la prima volta.
L'apparecchio è guasto.
4
9 è
8.
Assicurarsi che l'apparecchio sia
correttamente collegato all'alimentazione elettrica e premere l'interruttore ON/OFF
Inserire la spina nella presa.
Controllare i fusibili domestici
Svuotare il contenitore della
polvere 3.
Pulire il filtro della polvere
Spegnere l'apparecchio, staccare
dalla presa ed eliminare
la spina
l'ostruzione.
Controllare gli interruttori di sicu-
0 di sinistra e di destra
rezza
(vedere capitolo Interruttori di sicurezza).
Rivolgersi all'assistenza ai clienti
(vedere capitolo Assistenza).
Premere il tasto di vibrazione w.
L'odore dovrebbe scomparire
dopo aver utilizzato più volte
l'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio, staccare
la spina dalla presa e rivolgersi
all'assistenza ai clienti (vedere il
capitolo Assistenza).
2.
4.
■ 14 │ IT
│
MT
SMS 300 A1
Appendice
Dati tecnici
Tensione di rete220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz
Potenza assorbita300 W
Classe di protezione
Lampadina6 W, G5, UV-C
Classificazione gruppo di
rischio della lampada UV-C
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per il prodotto SMS300A1 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio:
► Filtro della polvere 4 ► Lampada UV-C 8
(isolamento doppio)
II /
Gruppo di rischio 3
Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assistenza
clienti (v. capitolo Assistenza) o comodamente tramite il nostro sito Web
www.kompernass.com.
NOTA
SMS 300 A1
► Per l'ordinazione tenere a portata di mano il numero IAN che si trova sulla
copertina di questo manuale d'istruzioni.
IT│MT
│
15 ■
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
truzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
■ 16 │ IT
manuale di is
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
│
MT
SMS 300 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
♦ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
♦ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferio-
re del prodotto.
♦ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
♦ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen-
tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 330175_1907
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante.
Utilização correta
O aparelho destina-se exclusivamente à eliminação de bactérias e à remoção
de pó, germes e ácaros. É adequado para ser utilizado em colchões, lençóis,
colchas, mobiliário estofado e similares. Este destina-se apenas à utilização
doméstica e em espaços fechados. Quaisquer outras utilizações são consideradas incorretas.
O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente
pelo utilizador.
■ 20 │ PT
SMS 300 A1
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
(Figuras, ver página desdobrável)
PERIGO!
► Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para
brincar. Perigo de asfixia.
♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho.
A embalagem inclui os seguintes componentes:
▯ Aspirador de ácaros SMS 300 A1
▯ Filtro de pó (2x)
▯ Manual de instruções
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos como consequência
de uma embalagem inadequada ou provocados pelo transporte, entre em
contacto com o Serviço de Apoio ao Cliente (ver capítulo "Assistência Técnica").
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com
os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
SMS 300 A1
PT
│
21 ■
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo
com as indicações na placa de características do aparelho.
► Solicite imediatamente a reparação do aparelho avariado
a uma loja especializada ou dirija-se ao Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de
Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre
pela ficha elétrica, nunca pelo cabo de alimentação.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que não fique em contacto com superfícies
quentes e não seja possível pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
► Antes da limpeza e após cada utilização, retire a ficha da
tomada.
► Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação antes
da ligação e não utilize extensões.
► Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as
mãos húmidas.
► Nunca utilize o aparelho na proximidade de banheiras,
duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham
água. A proximidade à água representa perigo, mesmo
com o aparelho desligado.
► Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe
entrar líquidos no corpo do aparelho.
■ 22 │ PT
SMS 300 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar
livre. No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada
e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente
qualificados.
► Não pode abrir o corpo do aparelho. O aparelho avaria-
do só deve ser reparado por técnicos devidamente qualificados.
► Nunca utilize o aparelho, caso este apresente danos visí-
veis, tenha caído ou apresente uma fuga de água. Este
deve ser reparado por técnicos devidamente qualificados
antes de o voltar a utilizar.
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas por um
adulto ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura
do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpe-
za e a manutenção do aparelho não podem ser realizadas
por crianças não vigiadas.
GRUPO DE RISCO 3
Neste aparelho está montada uma lâmpada do grupo de
risco 3. AVISO – Radiação UV causada por este produto.
Evitar a exposição dos olhos e da pele ao produto
.
PT
SMS 300 A1
AVISO
desprotegido
Radiação UV causada por este produto. Evitar a exposição dos olhos e
da pele ao produto desprotegido.
│
23 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Utilize o aparelho apenas quando este estiver montado.
É sobretudo importante que a cobertura da lâmpada UV-C
esteja instalada, antes de o aparelho ser utilizado!
Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual
de instruções!
Nunca olhe diretamente para a lâmpada UV-C. A radiação UV pode induzir lesões oculares e cutâneas!
► Nunca utilize o aparelho em pessoas ou animais! A radia-
ção UV pode provocar lesões oculares e cutâneas!
► A radiação ultravioleta germicida da lâmpada UV-C na
parte inferior do aparelho é prejudicial para os olhos e
pele. Nunca se exponha a si, nem exponha outras pessoas
ou animais à radiação direta ou refletida da lâmpada. Em
caso de exposição à radiação, consulte imediatamente um
médico.
► Certifique-se de que os interruptores de segurança da lâm-
pada UV-C não ficam bloqueados.
► Mantenha animais, cabelos, joias, vestuário largo, dedos e
todas as outras partes do corpo afastados da abertura de
sucção do aparelho, a fim de evitar que fiquem agarrados
à mesma devido à força de sucção. Se, no entanto, o aparelho ficar agarrado a alguma coisa devido à força de sucção, desligue-o imediatamente.
► Não toque na cabeça vibratória durante o funcionamento
do aparelho.
■ 24 │ PT
SMS 300 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Certifique-se de que o cabo de alimentação ligado não
representa qualquer perigo de tropeçamento.
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver
ligado à corrente elétrica ou em funcionamento. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
► Nunca permita que as crianças utilizem o aparelho sem
vigilância.
► Após a utilização do aparelho, deixe a lâmpada UV-C ar-
refecer suficientemente. Caso contrário, existe perigo de
queimaduras.
► Nunca coloque a mão sob o aparelho enquanto este ain-
da estiver a funcionar.
PERIGO DE INCÊNDIO
► Não introduza nada nas aberturas do aparelho e
certifique-se de que as mesmas não estão obstruídas.
► Certifique-se de que os orifícios de ventilação nas laterais
do aparelho não estão obstruídas.
► Não tape o aparelho durante o funcionamento, a fim de
evitar que o mesmo se incendeie.
► Não utilize o aparelho em espaços com substâncias
facilmente inflamáveis ou com vapores tóxicos ou explosivos.
► Caso o aparelho se incendeie, não apague o fogo com
água. Elimine as chamas com uma manta à prova de fogo
ou com um extintor de incêndio adequado.
SMS 300 A1
PT
│
25 ■
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Nunca utilize o aparelho, em circunstância alguma, para
aspirar o seguinte:
– materiais combustíveis ou inflamáveis– cinzas com brasas, cigarros acesos, fósforos, etc.– líquidos ou materiais molhados
(p. ex., champô de carpetes molhado)
– pó muito fino (p. ex. pó de betão), cinza ou tinta em pó– objetos pontiagudos, duros (p. ex. pedaços de vidro)
► Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o apare-
lho, sobre a ficha ou sobre o cabo de alimentação.
► Não tente lubrificar as rodas com lubrificante ou óleo.
O pó ou sujidade agarrar-se-ia então facilmente às rodas.
► Não limpe o aparelho com produtos de limpeza agressi-
vos, químicos ou abrasivos. Caso contrário, poderá danificá-lo.
■ 26 │ PT
SMS 300 A1
Peças e elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Punho
2 Interruptor Ligar/desligar
3 Coletor de pó
4 Filtro de pó (no coletor de pó)
5 Orifícios de ventilação
6 Cabo de alimentação
7 Cabeça vibratória
8 Lâmpada UV-C
9 Abertura de sucção
0 Interruptores de segurança
q Rodas
w Botão de vibração
e Cobertura da lâmpada UV-C
Interruptores de segurança
O aparelho possui dois interruptores de segurança 0, do lado esquerdo e
direito, na parte inferior do aparelho. A lâmpada UV-C 8 só se acende ao ser
pressionado o botão de vibração w e, ao mesmo tempo, ambos os interruptores de segurança
auto mática da lâmpada UV-C 8. Isto ocorre de forma automática quando o
aparelho ligado for deixado sobre uma superfície nivelada (fig. A).
0. Desta forma, é desativado o mecanismo de desligação
A
Se os interruptores de segurança deixarem de estar em contacto com uma superfície/base, o mecanismo automático de desligação será ativado e a lâmpada
UV-C 8 apaga-se (fig. B e C).
B
SMS 300 A1
Lâmpada UV-C acesa
Lâmpada UV-C apagada
C
Lâmpada UV-C apagada
│
PT
27 ■
Operação
► Nunca olhe diretamente para a lâmpada UV-C
► Nunca utilize o aparelho em pessoas ou animais! A radiação UV pode
► Utilize o aparelho apenas quando este estiver corretamente montado.
► Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual de instruções.
NOTA
► Utilize o aparelho apenas quando este estiver total e corretamente montado.
► Certifique-se de que os interruptores de segurança da lâmpada UV-C
► Teste o aparelho sempre primeiro numa pequena área pouco visível.
1) Insira a ficha numa tomada devidamente instalada e de fácil acesso.
2) Coloque o aparelho na horizontal, sobre a superfície a limpar.
3) Pressione o interruptor Ligar/desligar
Verifique se o interruptor Ligar/desligar 2 encaixa completamente.
O aparelho começa a aspirar.
4) Pressione o botão de vibração
A vibração atua sacudindo a superfície a limpar e permitindo que o pó agitado seja aspirado através da abertura de sucção 9. Quando o botão de
vibração w é pressionado, a lâmpada UV-C 8 também se acende.
5) Desloque o aparelho uniformemente sobre a superfície a limpar.
6) Após concluída a aspiração, pressione o interruptor Ligar/desligar
para desligar o aparelho.
7) Retire a ficha da tomada.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
8 durante a utilização
do aparelho!
provocar lesões oculares e cutâneas!
Só assim poderão ser evitados perigos derivados da radiação UV.
Só assim poderão ser evitados perigos derivados da radiação UV.
O coletor de pó
e isentos de danos. Caso ocorra uma infiltração de sujidade no motor, este
poderá sofrer danos.
3 e o filtro de pó 4 têm de estar corretamente montados
8
na parte inferior do aparelho não ficam bloqueados.
2 para ligar o aparelho.
w para ativar a cabeça vibratória 7.
2
■ 28 │ PT
SMS 300 A1
Conselhos de utilização
♦ Efetue a limpeza de colchões sempre de ambos os lados.♦ Os colchões novos devem ser limpos uma vez por mês. Os colchões mais
antigos devem, inicialmente, ser limpos todos os dias durante uma semana.
Posteriormente, os colchões devem ser limpos uma vez por mês.
♦ O filtro de pó
lâmpada UV-C 8 a intervalos de 12 a 24 meses, consoante a utilização.
Caso necessite de informações sobre peças sobresselentes, contacte o Serviço
de Apoio ao Cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
4 deve ser substituído a intervalos de 12 a 18 meses e a
Limpeza
AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza. Caso contrário, existe
perigo de choque elétrico.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou químicos. Estes
podem danificar a superfície e causar danos irreparáveis no aparelho.
♦ Limpe o aparelho apenas com um pano macio, ligeiramente humedecido
com água.
♦ Esvazie o coletor de pó
de pó 4 também deve ser limpo com regularidade, a fim de evitar uma
sobrecarga do motor.
3 após cada utilização do aparelho. O filtro
Esvaziar o coletor de pó
♦ Puxe o coletor de pó 3 para cima e para fora do aparelho (fig. D).
D
SMS 300 A1
PT
│
29 ■
♦ Segure a abertura do filtro de pó 4 e puxe-o para fora do coletor de pó 3
(fig. E).
E
♦ Remova a cobertura do coletor de pó 3 (fig. F).
F
♦ Esvazie o coletor de pó 3.♦ Limpe o coletor de pó
pano do pó seco, se necessário.
♦ Limpe também a cobertura do coletor de pó ♦ Volte a colocar a cobertura do coletor de pó
cobertura fica perfeitamente encaixada no coletor de pó
completamente o coletor de pó.
3 e os entalhes para o coletor de pó 3 com um
3 com um pano do pó seco.
3. Certifique-se de que a
3 e fecha
Limpar o filtro de pó
♦ Depois de retirar o filtro de pó 4 do coletor de pó 3, coloque o filtro de
pó
4 num saco de plástico. Feche o saco de plástico e sacuda cuidadosa-
mente o filtro de pó
♦ Espere até o pó assentar no interior do saco de plástico e, depois, retire
o filtro de pó
elimine-o em seguida.
♦ Se necessário, pode lavar o filtro de pó
Depois, deixe o filtro de pó 4 secar completamente.
♦ Após a limpeza, volte a colocar o filtro de pó
forma que fique firmemente montado.
■ 30 │ PT
4 do saco de plástico. Volte a fechar o saco de plástico e
4.
4 com água limpa, fria ou morna.
4 no coletor de pó 3, de
SMS 300 A1
♦ Insira o coletor de pó 3 vazio com o filtro de pó 4 montado novamente
no entalhe para o coletor de pó 3 existente no aparelho.
aparelho, deixe a lâmpada UV-C 8 arrefecer suficientemente. Caso
contrário, existe perigo de queimaduras.
♦ Utilizando uma chave de fendas, desaperte o parafuso na cobertura
lâmpada UV-C 8 e retire a cobertura e.
♦ Limpe a lâmpada UV-C
NOTA
♦ Certifique-se de que não toca na lâmpada UV-C
♦ Coloque a cobertura
8 aquece durante a utilização. Após a utilização do
8 com um pano do pó seco.
e e volte a fixá-la com o parafuso.
Substituir a lâmpada UV-C
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A lâmpada UV-C
aparelho, deixe a lâmpada UV-C 8 arrefecer suficientemente.
Caso contrário, existe perigo de queimaduras.
► Poderá encontrar os dados de informação técnica da lâmpada UV-C
no capítulo Dados técnicos.
8 aquece durante a utilização. Após a utilização do
4 novos através do Serviço de Apoio ao
e da
8 com os dedos.
8
SMS 300 A1
♦ Utilizando uma chave de fendas, desaperte o parafuso na cobertura
da lâmpada UV-C 8 e retire a cobertura e.
♦ Remova a lâmpada UV-C ♦ Coloque uma nova lâmpada UV-C ♦ Coloque a cobertura
8 das conexões de encaixe.
8 nas conexões de encaixe.
e e volte a fixá-la com o parafuso.
PT
│
e
31 ■
Armazenamento
♦ Guarde o aparelho num local limpo e seco, sem incidência direta de radia-
ção solar.
Eliminação do aparelho
NOTA
► Antes de eliminar o aparelho, retire a lâmpada UV-C
elimine-a separadamente.
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este
aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina
que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico,
devendo entregá-lo em locais de recolha, especialmente concebidos para o efeito,
depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os
resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Resolução de falhas
Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a
respetiva resolução. Respeite as indicações para evitar perigos e danos.
8 do mesmo e
Causas e resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas.
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo mencionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
FalhaCausaResolução
O aparelho não está
ligado.
O aparelho
não aspira.
■ 32 │ PT
A ficha não está ligada.Insira a ficha na tomada.
A tomada não fornece
tensão.
Certifique-se de que o aparelho
está corretamente ligado à alimentação elétrica e pressione o interruptor Ligar/desligar
Verifique os fusíveis de casa
2.
SMS 300 A1
FalhaCausaResolução
A potência de
aspira ção é
demasiado
fraca.
A lâmpada
8 não
UV-C
acende.
A cabeça
vibratória
não vibra.
Durante a
aspiração
desenvolve-se
um odor
desagradável
proveniente
do aparelho.
7
O coletor de pó
cheio.
O filtro de pó
sujo.
A abertura de sucção
está obstruída.
O mecanismo de desligação automática da
lâmpada UV-C
ativado.
A lâmpada UV-C
ou o aparelho estão
avariados.
A função de vibração
não está ligada.
Nas primeiras utilizações
de um aparelho novo é
comum o desenvolvimento
de um odor estranho.
O aparelho está
avariado.
3 está
4 está
9
8 foi
8
Esvazie o coletor de pó
Limpe o filtro de pó
Desligue o aparelho, retire a ficha
da tomada e remova a
elétrica
obstrução.
Verifique os interruptores de
segurança
e direito (ver capítulo Interrup-tores de segurança).
Contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
Pressione o botão de vibração
Este odor deverá desaparecer
após algumas utilizações do
aparelho.
Desligue o aparelho, retire a ficha
elétrica
Serviço de Apoio ao Cliente (ver
capítulo Assistência Técnica).
0 do lado esquerdo
da tomada e contacte o
3.
4.
w.
Anexo
Dados técnicos
Tensão de alimentação220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 / 60 Hz
Consumo de energia300 W
Classe de proteção
Lâmpada6 W, G5, UV-C
Classificação de grupo de
risco da lâmpada UV-C
SMS 300 A1
(isolamento duplo)
II /
Grupo de risco 3
PT
│
33 ■
Encomendar peças sobresselentes
Pode encomendar as seguintes peças sobresselentes para o produto
SMS300A1:
► Filtro de pó 4 ► Lâmpada UV-C 8
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica") ou confortavelmente no nosso Website, em www.kompernass.com.
■ 34 │ PT
NOTA
► Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instru-
ções, à mão, para a sua encomenda.
SMS 300 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós,
ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o
maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por
isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções
contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
SMS 300 A1
PT
│
35 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
♦ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
♦ O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do
autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
♦ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
♦ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o
defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência
Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos
outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl
(www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduc tion of images (even in a modified state), is permitted only with the
written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The appliance is intended exclusively for killing bacteria and removing dust,
germs and house mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, duvets,
upholstered furniture and the like. It may only be used indoors and in private
households. Any other use is deemed improper.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
■ 38 │ GB
│
MT
SMS 300 A1
Setting up
Package contents and transport inspection
(See fold-out page for illustrations)
DANGER!
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
The following components are included in delivery:
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact Customer Service
(see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
SMS 300 A1
GB│MT
│
39 ■
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► The rating of the power supply must correspond with the
details given on the rating plate of the appliance.
► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and, if required, repaired by qualified
technicians, or contact our Customer Service Department.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► Pull only on the plug itself when unplugging the appliance,
never on the power cable.
► Never bend (kink) or crush the power cable; always route it
in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and such that no one can step on it or trip over it.
► Disconnect the mains plug before cleaning and after each
use.
► Always unwind the power cable fully before switching on
and do not use an extension cable.
► Never touch the power cable or the plug with wet hands.
► Never use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
water is hazardous, even if the appliance is switched off.
► Under no circumstances should the appliance be immersed
in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualified technician.
► Do not open the appliance housing. If the appliance is
defective, have it repaired by an authorised technician only.
■ 40 │ GB
│
MT
SMS 300 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not use the appliance if it shows visible signs of
damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be
repaired by qualified specialists.
► This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised by an adult or have been
instructed in the safe use of the appliance and have
understood the potential risks.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are supervised.
RISK GROUP 3
This appliance contains a lamp that is classified as risk group 3.
WARNING – UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to unshielded product.
WARNING
UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to
unshielded product.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Use this appliance only when it is assembled. In particular,
the cover of the UV-C lamp must be correctly installed
before use!
Use this appliance only as described in these operating
instructions.
Never look directly into the UV-C lamp. UV radiation can
lead to injuries to your eyes and skin.
► Never use the appliance on people or animals! UV
radiation can lead to injuries to eyes and skin.
SMS 300 A1
GB│MT
│
41 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► The bactericidal ultraviolet rays of the UV-C lamp on the
underside of the appliance are harmful to eyes and skin.
Never expose yourself, other persons or animals to direct
or reflected radiation. In case of exposure to the radiation,
seek medical attention immediately.
► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp are
not blocked.
► Keep animals, hair, jewellery, loose clothing, fingers and all
other parts of the body away from the suction opening of
the appliance in order to prevent tight suction. Switch the
appliance off immediately if it sucks onto any body part or
object.
► Do not touch the vibration head during operation.
► Ensure that the connected power cable is not a hazard to
tripping.
► Never leave the appliance unattended while it is switched
on or connected to the mains power supply. Children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
► Never allow children to use the appliance unattended.
► Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use.
Otherwise, there is a risk of burns.
► Never place your hand under the appliance while it is still
in operation.
■ 42 │ GB
│
MT
SMS 300 A1
RISK OF FIRE!
► Do not insert anything into the openings of the appliance
and make sure that they are not blocked.
► Make sure that the ventilation openings on the sides of the
appliance are not blocked.
► To avoid a fire during operation, do not cover the
appliance.
► Do not use the appliance in rooms containing highly
flammable substances or toxic or explosive vapours.
► In case of fire, do not extinguish the appliance with water.
Asphyxiate flames with a fireproof blanket or use a suitable
fire extinguisher.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use the appliance to vacuum up the following items:
– flammable or flammable substances– glowing embers, burning cigarettes, matches, etc.– liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo)– very fine dust (e.g. concrete dust), ash or toner– sharp, hard objects (e.g. glass splinters)
► Do not place or lay any heavy objects on the product,
power plug, or powercable.
► Do not attempt to lubricate the rollers with lubricant or oil.
This would cause more dust and dirt to stick to the rollers.
► Do not clean the appliance with aggressive, chemical or
abrasive cleaning agents. They could damage it.
SMS 300 A1
GB│MT
│
43 ■
Parts and operating components
(See fold-out page for illustrations)
1 Handle
2 On/Off switch
3 Dust container
4 Dust filter (in the dust container)
5 Ventilation opening
6 Power cable
7 Vibration head
8 UV-C lamp
9 Suction opening
0 Safety switches
q Rollers
w Vibration button
e UV-C lamp cover
Safety switches
The appliance has two safety switches 0 on the left and right of the underside
of the appliance. The UV-C lamp 8 only switches on when the vibration button w
is pressed if both safety switches
the automatic switch-off of the UV-C lamp
the switched-on appliance is placed on a level surface (fig. A).
0 are pressed simultaneously. This deactivates
8. This happens automatically when
■ 44 │ GB
A
If the safety switches lose contact with the substrate, the automatic switch-off
function is activated and the UV-C lamp 8 stops lighting (figs. B and C).
B
│
MT
UV-C lamp on
UV-C lamp off
C
UV-C lamp off
SMS 300 A1
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never look into the UV-C lamp
► Never use the appliance on people or animals! UV radiation can lead to
injuries to eyes and skin.
► Only operate the appliance when it has been properly assembled.
This is the only way to avoid the dangers of UV radiation.
► Use this appliance only as described in these operating instructions.
This is the only way to avoid the dangers of UV radiation.
NOTE
► Use the appliance only if it is completely and correctly assembled. The
dust container
undamaged. If dirt gets into the motor of the unit, it could cause motor
damage.
► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp
of the appliance are not blocked.
► Test the appliance on a small, unobtrusive spot first.
1) Plug the power plug into a properly installed, easily accessible wall outlet.
2) Place the appliance flat on the surface to be cleaned.
3) Press the On/Off switch
Make sure that the On/Off switch 2 fully engages.
The appliance starts vacuuming.
4) Press the vibration button
shakes up the surface to be cleaned and the swirled up dust is sucked in
through the suction opening 9. Pressing the vibration button w also switches
on the UV-C lamp 8.
5) Move the appliance evenly over the surface to be cleaned.
6) After vacuuming, press the On/Off switch
7) Unplug the appliance from the mains socket.
8 during use!
3 and the dust filter 4 must be inserted correctly and
8 on the underside
2 to turn on the appliance.
w to activate the vibration head 7. The vibration
2 to turn off the appliance.
SMS 300 A1
GB│MT
│
45 ■
Usage recommendations
♦ Always clean mattresses from both sides.♦ New mattresses should be cleaned once a month. Older mattresses should
first be cleaned daily for one week. Afterwards, cleaning should take place
once a month.
♦ The dust filter
use, the UV-C lamp 8 every 12 – 24 months. If you have any questions
about spare parts, please contact customer service (see section Service).
4 should be changed every 12 –18 months depending on
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power
socket. Otherwise, there is a risk of electrocution.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents.
They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the
appliance.
♦ Clean the appliance only with a soft cloth lightly moistened with water.♦ Empty the dust container
must also be cleaned regularly to avoid overloading the motor.
Emptying dust container
♦ Pull the dust container 3 upwards out of the appliance (fig. D).
3 after each use of the appliance. The dust filter 4
■ 46 │ GB
│
D
MT
SMS 300 A1
♦ Reach into the opening of the dust filter 4 and pull it out of the dust
con tainer 3 (fig. E).
E
♦ Remove the cover of the dust container 3 (fig. F).
F
♦ Empty the dust container 3.♦ If necessary, wipe the dust container
with a dry duster.
♦ Also wipe the cover of the dust container ♦ Replace the cover of the dust container
completely pushed into the dust container
3 and the recess for the dust con tainer 3
3 with a dry duster.
3. Make sure that the cover is
3 and closes it tightly.
SMS 300 A1
GB│MT
│
47 ■
Cleaning the dust filter
♦ After you have removed the dust filter 4 from the dust container 3, place
the dust filter 4 in a plastic bag. Close the plastic bag and knock the dust
filter 4 out carefully.
♦ Wait until the dust in the plastic bag has settled and then remove the dust
filter
4 from the plastic bag. Close the plastic bag again and dispose of it
afterwards.
♦ If necessary, you can rinse out the dust filter
water. Allow the dust filter 4 to dry out completely.
♦ After cleaning, replace the dust filter
firmly seated.
♦ Replace the empty dust container
recess for the dust container 3 on the appliance.
NOTE
► New dust filters
(see section Ordering spare parts).
4 can be reordered from the customer service
Cleaning the UV-C lamp
WARNING! RISK OF INJURY!
► The UV-C lamp
down sufficiently after use. Otherwise, there is a risk of burns.
8 gets hot during use. Allow the UV-C lamp 8 to cool
4 with fresh cold or lukewarm
4 in the dust container 3 so that it is
3 with the inserted dust filter 4 in the
■ 48 │ GB
♦ Use a screwdriver to loosen the screw on the cover
and remove the cover e.
♦ Wipe the UV-C lamp
NOTE
♦ Be careful not to touch the UV-C lamp
♦ Put on the cover
│
MT
8 with a dry duster.
8 with your fingers.
e and fix it again with the screw.
e of the UV-C lamp 8
SMS 300 A1
Changing the UV-C lamp
WARNING! RISK OF INJURY!
► The UV-C lamp
down sufficiently after use. Otherwise, there is risk of burns.
► The technical information data for the UV-C lamp
section Technical data.
8 gets hot during use. Allow the UV-C lamp 8 to cool
8 can be found in the
♦ Use a screwdriver to loosen the screw on the cover
and remove the cover e.
♦ Pull the UV-C lamp ♦ Insert a new UV-C lamp ♦ Put on the cover
8 out of the plug connections.
8 into the plug connections.
e and fix it back in place with the screw.
Storage
♦ Store the appliance in a clean and dry place away from direct sunlight.
Disposal of the appliance
NOTE
► Remove the UV-C lamp
of it separately from the appliance.
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may
not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but
must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
8 before disposing of the appliance and dispose
e of the UV-C lamp 8
SMS 300 A1
GB│MT
│
49 ■
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and
rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
Fault causes and remedies
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the
solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer
Service (see section Service).
FaultCauseRemedy
The appliance
does not suck.
The suction power
is too weak.
The UV-C lamp
does not light up.
The vibration
head
7 does not
vibrate.
An unpleasant
odour escapes
from the appliance
during suction.
8
The appliance is not
switched on.
The plug is not plugged
in.
The mains socket is not
supplying power.
The dust container
full.
The dust filter
The suction opening
is blocked.
The automatic switch-off
device of the UV-C lamp
3 is
4 is dirty. Clean the dust filter 4.
9
8 has been activated.
The UV-C lamp
appliance is defective.
The vibration function is
not switched on.
Odours often develop
when new appliances
are used for the first time.
The appliance is
defective.
8 or
Make sure that the appliance
is properly connected to the
power supply and press the
On/Off switch
Insert the power plug into the
socket.
Check the house fuses
Empty the dust container
Turn off the appliance, pull out
plug from the wall socket
the
and remove the blockage.
Check the safety switches
left and right (see section
Safety switches).
Contact Customer Service (see
section Service).
Press the vibration button
The smell should disappear
after the appliance has been
used a few times.
Switch off the appliance, pull
out the power plug
socket and contact Customer
Service (see section Service).
2.
3.
0
w.
from the
■ 50 │ GB
│
MT
SMS 300 A1
Appendix
Technical data
Power supply220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 / 60Hz
Power consumption300 W
Protection class
Light bulb6 W, G5, UV-C
Classification of the UV-C
lamp risk group
Ordering spareparts
You can order the following spare parts for the product SMS300A1:
► Dust filter 4 ► UV-C lamp 8
Order the spare parts via the Service hotline (see section Service) or simply
visit our website at www.kompernass.com.
(double insulation)
II /
Risk group 3
NOTE
SMS 300 A1
► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
GB│MT
│
51 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
■ 52 │ GB
│
MT
SMS 300 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
♦ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
♦ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
♦ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
♦ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 330175_1907
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von
Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen,
Bettlaken, Bettdecken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Sie dürfen es nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netz-
kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
UV-Strahlung durch dieses Produkt.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
RISIKOGRUPPE 3
In diesem Gerät ist ein Leuchtmittel der Risikogruppe 3 verbaut.
WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt.
Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte
Produkt vermeiden.
WARNUNG
SMS 300 A1
Die Exposition von Auge und Haut
durch das unabgeschirmte Produkt
vermeiden.
DE│AT│CH
│
59 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie dieses Gerät nur im montiertem Zustand.
Insbesondere die Abdeckung der U-VC-Lampe muss vor der
Benutzung korrekt installiert sein!
Benutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben!
Blicken Sie niemals direkt in die UV-C-Lampe. Die UVStrahlung kann zu Schäden an Augen und Haut führen!
► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV-Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!
► Die keimabtötenden ultravioletten Strahlen der UV-C-Lampe
an der Unterseite des Gerätes sind schädlich für Augen und
Haut. Setzen Sie sich selbst oder andere Personen oder Tiere
niemals direkten oder reflektierten Strahlen aus. Suchen Sie
bei Kontakt mit den Strahlen umgehend einen Arzt auf.
► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-
Lampe nicht blockiert werden.
► Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger
und alle übrigen Körperteile von der Saugöffnung des Gerätes fern, um ein Festsaugen zu verhindern. Sollte sich das
Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus.
► Berühren Sie während des Betriebes nicht den Vibrations-
kopf.
► Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel
keine Stolpergefahr darstellt.
► Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder ein-
geschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät
benutzen.
► Lassen Sie die UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des
Gerätes ausreichend abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
► Legen Sie niemals die Hand unter das Gerät solange
dieses noch in Betrieb ist.
BRANDGEFAHR
► Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und
achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
► Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an den
Seiten des Gerätes nicht verstopft sind.
► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um
einen Gerätebrand zu vermeiden.
► Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich
leichtentzündliche Substanzen oder giftige oder explosive
Dämpfe befinden.
► Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser.
Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall folgende Dinge
auf:
– brennbare oder entzündliche Stoffe– glühende Asche, brennende Zigaretten, Streichhölzer etc.– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-
Shampoo)
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner– spitze, harte Gegenstände (z. B. Glassplitter)
► Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät, den Netzstecker oder das Netzkabel.
► Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu
schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an
den Rollen haften bleiben.
► Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmitteln. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter 0 links und rechts an der Unterseite des Gerätes. Die UV-C-Lampe 8 schaltet sich beim Betätigen der Vibrationstaste
werden. Dadurch wird die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe
Dies geschieht automatisch, wenn das eingeschaltete Gerät auf eine ebene
Fläche abgestellt wird (Abb. A).
w nur ein, wenn gleichzeitig beide Sicherheitsschalter 0 gedrückt
8 deaktiviert.
A
Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschaltautomatik aktiviert und die UV-C-Lampe 8 hört auf zu leuchten (Abb. B und C).
B
SMS 300 A1
UV-C-Lampe an
UV-C-Lampe aus
C
UV-C-Lampe aus
DE│AT│CH
│
63 ■
Bedienung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Blicken Sie während des Gebrauchs niemals in die UV-C-Lampe
► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV- Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!
► Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß zusammengebauten
Zustand. Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
► Betreiben Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammen-
gebaut ist. Der Staubbehälter
gesetzt und unbeschädigt sein. Wenn Schmutz in den Motor des Gerätes
gelangt, könnte es zu einem Motorschaden kommen.
► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-Lampe
Unterseite des Gerätes nicht blockiert werden.
► Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose.
2) Setzen Sie das Gerät flach auf die zu reinigende Fläche.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Achten Sie hierbei darauf, dass der Ein-/Ausschalter 2 komplett einrastet.
Das Gerät beginnt zu saugen.
4) Drücken Sie die Vibrationstaste
Durch die Vibration wird die zu reinigende Fläche aufgeschüttelt und der aufgewirbelte Staub wird durch die Saugöffnung 9 eingesaugt. Durch das
Drücken der Vibrationstaste w schaltet sich auch die UV-C-Lampe 8 ein.
5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche.
6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter
auszuschalten.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8!
3 und der Staubfilter 4 müssen korrekt ein-
8 an der
2, um das Gerät einzuschalten.
w, um den Vibrationskopf 7 zu aktivieren.
2, um das Gerät
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Anwendungstipps
♦ Reinigen Sie Matratzen immer von beiden Seiten.♦ Neue Matratzen sollten Sie einmal im Monat reinigen. Ältere Matratzen soll-
ten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden. Danach sollte eine
Reinigung einmal im Monat stattfinden.
♦ Der Staubfilter
Lampe 8 alle 12 – 24 Monate gewechselt werden. Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
4 sollte je nach Gebrauch alle 12 –18 Monate, die UV-C-
Reinigen
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
♦ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuch-
teten Tuch.
♦ Leeren Sie den Staubbehälter
der Staubfilter 4 muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung
des Motors zu vermeiden.
3 nach jeder Anwendung des Gerätes. Auch
Staubbehälter leeren
♦ Ziehen Sie den Staubbehälter 3 nach oben aus dem Gerät (Abb. D).
D
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
♦ Greifen Sie in die Öffnung des Staubfilters 4 und ziehen Sie diesen aus
dem Staubbehälter 3 (Abb. E).
E
♦ Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters 3 (Abb. F).
F
♦ Entleeren Sie den Staubbehälter 3.♦ Wischen Sie den Staubbehälter
behälter 3 bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch aus.
♦ Wischen Sie auch die Abdeckung des Staubbehälters
trockenen Staubtuch ab.
♦ Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters
darauf, dass die Abdeckung komplett in den Staubbehälter
ben ist und diesen fest verschließt.
3 und die Aussparung für den Staub-
3 mit einem
3 wieder ein. Achten Sie
3 eingescho-
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Staubfilter reinigen
♦ Nachdem Sie den Staubfilter 4 aus dem Staub behälter 3 gezogen ha-
ben, stecken Sie den Staubfilter 4 in einen Plastikbeutel. Verschließen Sie
den Plastikbeutel und klopfen Sie den Staubfilter 4 vorsichtig aus.
♦ Warten Sie, bis sich der Staub im Plastikbeutel gesetzt hat und nehmen Sie
dann den Staubfilter
beutel wieder und entsorgen Sie ihn anschließend.
♦ Bei Bedarf können Sie den Staubfilter
mem Wasser abspülen. Lassen Sie den Staubfilter 4 anschließend vollständig trocknen.
♦ Setzen Sie den Staubfilter
behälter
♦ Setzen Sie den geleerten Staubbehälter
wieder in die Aussparung für den Staubbehälter 3 am Gerät ein.
HINWEIS
► Neue Staubfilter
3, so dass er fest sitzt.
(siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
UV-C-Lampe reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die UV-C-Lampe
UV-C-Lampe 8 nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
4 aus dem Plastikbeutel. Verschließen Sie den Plastik-
4 mit klarem, kaltem oder lauwar-
4 nach der Reinigung wieder in den Staub-
3 mit eingesetztem Staubfilter 4
4 können über den Kundenservice nachbestellt werden
8 wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie die
HINWEIS
SMS 300 A1
♦ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung
der UV-C-Lampe 8 und nehmen Sie die Abdeckung e ab.
♦ Wischen Sie die UV-C-Lampe
♦ Achten Sie darauf, die UV-C-Lampe
♦ Setzen Sie die Abdeckung
Schraube.
8 mit einem trockenen Staubtuch ab.
8 nicht mit den Fingern zu berühren.
e auf und fixieren Sie diese wieder mit der
DE│AT│CH
│
e
67 ■
UV-C-Lampe wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die UV-C-Lampe
UV-C-Lampe 8 nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
► Die technische Informationen Daten der UV-C-Lampe
Kapitel Technische Daten.
8 wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie die
8 finden Sie im
♦ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung
der UV-C-Lampe 8 und nehmen Sie die Abdeckung e ab.
♦ Ziehen Sie die UV-C-Lampe ♦ Setzen Sie eine neue UV-C-Lampe ♦ Setzen Sie die Abdeckung
Schraube.
Aufbewahren
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Gerät entsorgen
HINWEIS
► Entnehmen Sie die UV-C-Lampe
entsorgen Sie diese getrennt vom Gerät.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
e
8 aus den Steckverbindungen.
8 in die Steckverbindungen.
e auf und fixieren Sie diese wieder mit der
8 vor der Entsorgung des Gerätes und
■ 68 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
SMS 300 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät
saugt nicht.
Die Saugleistung ist zu
schwach.
Die UV-CLampe
8
leuchtet nicht.
Der Vibrations-
7
kopf
vibriert nicht.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Der Staubbehälter
ist voll.
Der Staubfilter
verschmutzt.
Die Saugöffnung
ist verstopft.
Die Abschaltautomatik
der UV-C-Lampe
wurde aktiviert.
Die UV-C-Lampe
oder das Gerät ist
defekt.
Die Vibrationsfunktion
ist nicht eingeschaltet.
3
4 ist
9
8
8
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist und drücken
Sie auf den Ein/Aus-Schalter
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen
Entleeren Sie den Staubbehälter
Reinigen Sie den Staubfilter
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker
und entfernen Sie die Verstopfung.
Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter0 links und rechts (siehe Kapitel
Sicherheitsschalter).
Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
Drücken Sie die Vibrationstaste
aus der Steckdose
2.
3.
4.
w.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
FehlerUrsacheBehebung
Während des
Saugens tritt
ein unangenehmer Geruch aus dem
Gerät aus.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 /60 Hz
Leistungsaufnahme300 W
Schutzklasse
Leuchtmittel6 W, G5, UV-C
Klassifizierung Risikogruppe
der UV-C-Lampe
Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten
Benutzung neuer
Geräte häufig auf.
Das Gerät ist defekt.
II /
Risikogruppe 3
Der Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehrmals benutzt wurde.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker
und wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
(Doppelisolierung)
aus der Steck dose
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS300A1 bestellen:
► Staubfilter 4 ► UV-C-Lampe 8
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
SMS 300 A1
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
DE│AT│CH
│
71 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
♦ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
♦ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
♦ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
♦ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at