SilverCrest SMS 300 A1 User manual [gr]

ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER SMS 300 A1
ASPIRATOR ACARIENI
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΣΚΟΥΠΆΚΙ ΓΙΆ ΆΚΆΡΕΆ
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IAN 330175_1907
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă Pagina 1 BG Ръководство за потребителя и указания за безопасност Cтраница 19 GR / CY Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας Σελίδα 39 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 57
Cuprins
Introducere ...................................................2
Dreptul de autor .......................................................... 2
Utilizarea conform destinaţiei ............................................... 2
Punerea în funcţiune ............................................3
Furnitura și verificarea transportului ........................................... 3
Eliminarea ambalajului .................................................... 3
Indicaţii de siguranţă ...........................................4
Piese și elemente de operare .....................................9
Comutatoare de siguranţă ......................................9
Operarea ....................................................10
Sfaturi pentru utilizare .........................................11
Curăţarea ...................................................11
Golirea recipientului de praf ...............................................11
Curăţarea filtrului de praf ................................................. 13
Curăţarea lămpii UV-C ...................................................13
Înlocuirea lămpii UV-C .................................................... 14
Depozitarea .................................................14
Eliminarea aparatului ..........................................14
Remedierea defecţiunilor .......................................15
Cauzele defecţiunilor și remedierea acestora ..................................15
Anexă ......................................................16
Date tehnice ............................................................16
Comandarea pieselor de schimb ............................................16
Garanţia Kompernass Handels GmbH .......................................17
Service-ul .............................................................. 18
Importator .............................................................18
SMS 300 A1
RO 
 1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producăto­rului.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv eliminării bacteriilor și îndepărtării prafului, germe­nilor și acarienilor. Aparatul este adecvat pentru utilizarea pe saltele, cearșafuri, pături, mobilă tapiţată și alte obiecte similare. A se utiliza numai în spaţii închise și în gospodării private. Orice alte moduri de utilizare se consideră ca fiind neconforme.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale sau industriale. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utiliză­rii neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
2 │ RO
SMS 300 A1
Punerea în funcţiune
Furnitura și verificarea transportului
(a se vedea imaginile de pe pagina pliată)
PERICOL!
Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii ca jucării.
Pericol de asfixiere.
♦ Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și instrucţiunile de
utilizare.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
Furnitura conţine următoarele componente:
Aspirator pentru acarieni SMS 300 A1Filtru de praf (2x)Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deterio-
rate din cauza ambalajului precar sau a transportului, contactaţi serviciul clienţi (a se vedea capitolul Service).
Eliminarea ambalajului
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
SMS 300 A1
RO 
 3
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu specifica-
ţiile de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului.
Pentru a evita pericolele, aparatele defecte trebuie repara-
te imediat de către un atelier de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de că-
tre personalul de specialitate autorizat sau de către servi­ciul clienţi a ștecărelor sau a cablurilor de alimentare deteri­orate.
Trageţi întotdeauna de ștecăr, nu de cablul de alimentare,
pentru a decupla aparatul de la alimentarea cu curent.
Nu îndoiţi și nici nu striviţi cablul de alimentare și poziţio-
naţi-l astfel încât să nu intre în contact cu suprafeţe fierbinţi și nimeni să nu calce pe el sau să se împiedice de acesta.
Scoateţi ștecărul din priză înainte de curăţare și după
fiecare utilizare.
Desfășuraţi întotdeauna complet cablul de alimentare
înainte de pornire și nu utilizaţi prelungitoare.
Nu puneţi niciodată mâna udă pe cablul de alimentare sau
pe ștecăr.
Nu utilizaţi aparatul în niciun caz în apropierea recipiente-
lor cu apă precum căzi, dușuri, chiuvete etc. Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit.
4 │ RO
SMS 300 A1
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Este interzisă introducerea aparatului în lichide și trebuie
evitată infiltrarea lichidelor în carcasa acestuia.
Nu expuneţi aparatul mediilor umede și nu îl utilizaţi în aer
liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infil­trează lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului. Repara-
rea aparatului defect se va realiza numai de către specia­liști calificaţi.
Nu utilizaţi în niciun caz aparatul dacă prezintă deteriorări
vizibile, dacă a căzut sau dacă din acesta se scurge apă. Mai întâi, aparatul trebuie reparat de către specialiști califi­caţi.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi de o persoană adultă sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea
și întreţinerea aparatului nu se vor efectua de către copii, fără supraveghere.
SMS 300 A1
RO 
 5
GRUPA DE RISC 3
AVERTI-
În acest aparat este integrat un corp de iluminat din grupa de
risc 3. AVERTIZARE – Produsul generează radiaţii ultraviolete.
Evitaţi expunerea ochilor și a pielii la produsul neecranat.
ZARE
Radiaţii UV emise de acest produs. Evitaţi expunerea ochilor și a pielii la produsul neecranat.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Utilizaţi acest aparat numai în stare montată. În special ca-
pacul lămpii UV-C trebuie instalat corect înaintea utilizării! Utilizaţi aparatul numai în modul descris în aceste instrucţi­uni de utilizare! Nu priviţi niciodată direct în lampa UV-C. Radiaţiile ultravio­lete pot cauza leziuni oculare și cutanate!
Nu utilizaţi niciodată aparatul asupra persoanelor sau ani-
malelor! Radiaţiile ultraviolete pot provoca leziuni oculare și cutanate!
Radiaţiile ultraviolete care ucid germenii produse de lampa
UV-C pe partea inferioară a aparatului sunt nocive pentru ochi și piele. Nu vă expuneţi niciodată pe dvs. sau alte per­soane ori animale radiaţiilor directe sau reflectate. În cazul contactului cu radiaţiile consultaţi neîntârziat un medic.
Asiguraţi-vă că nu sunt blocate comutatoarele de siguranţă
ale lămpii UV-C.
Menţineţi la distanţă faţă de orificiul de aspirare al aparatu-
lui animalele, părul, bijuteriile, îmbrăcămintea largă, dege­tele și toate celelalte părţi ale corpului pentru a evita rămâ­nerea lipită de aparat. Dacă totuși rămâne ceva lipit de aparat, opriţi-l imediat.
6 │ RO
SMS 300 A1
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În timpul funcţionării nu atingeţi capul de vibrare.Aveţi grijă să nu constituie pericol de împiedicare cablul
de alimentare conectat.
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat aparatul conectat la
reţeaua de curent sau aflat în funcţiune. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu permiteţi niciodată copiilor să utilizeze nesupravegheaţi
aparatul.
Lăsaţi lampa UV-C să se răcească suficient după utilizarea
aparatului. În caz contrar există pericol de arsuri.
Nu așezaţi niciodată mâna sub aparat cât timp acesta se
află încă în funcţiune.
PERICOL DE INCENDIU
Nu introduceţi nimic în orificiile aparatului și aveţi grijă ca
acestea să nu fie înfundate.
Asiguraţi-vă că orificiile de aerisire de pe lateralele apara-
tului nu sunt înfundate.
Pentru a evita incendierea aparatului nu-l acoperiţi în timpul
funcţionării.
Nu utilizaţi aparatul în spaţii în care se află substanţe ușor
inflamabile sau vapori toxici sau explozivi.
În cazul incendierii aparatului, nu stingeţi cu apă. Înăbușiţi
flăcările cu o pătură ignifugă sau cu un extinctor adecvat.
SMS 300 A1
RO 
 7
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
În niciun caz nu aspiraţi cu aparatul următoarele:
– materiale combustibile sau inflamabile – cenușă aprinsă, ţigări, chibrituri aprinse etc. – lichide sau materiale umede (de exemplu șampon umed
pentru covoare)
– praf foarte fin (de exemplu praf de beton), cenușă sau
toner
– obiecte ascuţite, dure (de exemplu cioburi de sticlă)
Nu așezaţi obiecte grele pe aparat, ștecăr sau cablul de
alimentare.
Nu încercaţi să ungeţi rolele cu lubrifiant sau ulei. După
aceea, praful sau impurităţile se vor lipi mai intens de role.
Nu curăţaţi aparatul cu substanţe de curăţare agresive,
chimice sau abrazive. În caz contrar, aparatul se poate defecta.
8 │ RO
SMS 300 A1
Piese și elemente de operare
(a se vedea imaginile de pe pagina pliată)
1 Mâner 2 Comutator Pornit/Oprit 3 Recipient de praf 4 Filtru de praf (în recipientul de praf) 5 Orificiu de aerisire 6 Cablu de alimentare 7 Cap de vibrare 8 Lampă UV-C 9 Orificiu de aspirare 0 Comutatoare de siguranţă q Role w Tastă de vibrare e Capac lampă UV-C
Comutatoare de siguranţă
Aparatul dispune de două comutatoare de siguranţă 0 în stânga și în dreapta, în partea inferioară a aparatului. Lampa UV-C 8 pornește la acţionarea tastei de vibrare siguranţă lămpii UV-C pe o suprafaţă plană (fig. A).
w numai la apăsarea concomitentă a celor două comutatoare de
0. În acest mod se dezactivează sistemul automat de deconectare a
8. Acest lucru se produce automat la așezarea aparatului pornit
A
În cazul în care comutatoarele de siguranţă pierd contactul cu suprafaţa, sistemul au­tomat de deconectare se activează și lampa UV-C 8 nu mai luminează (fig. B și C).
B
SMS 300 A1
Lampa UV-C pornită
Lampa UV-C oprită
C
Lampa UV-C oprită
RO 
 9
Operarea
Nu priviţi niciodată direct în lampa UV-C Nu utilizaţi niciodată aparatul asupra persoanelor sau animalelor!
Utilizaţi aparatul numai când este asamblat în mod corespunzător. Numai
Utilizaţi aparatul numai în modul descris în aceste instrucţiuni de utiliza-
INDICAŢIE
Utilizaţi aparatul numai dacă acesta este asamblat complet și corect.
Asiguraţi-vă că nu sunt blocate comutatoarele de siguranţă ale lămpii
Testaţi întotdeauna aparatul mai întâi pe o porţiune mică, mai puţin vizibilă.
1) Introduceţi ștecărul într-o priză ușor accesibilă, instalată în mod corespunzător.
2) Așezaţi aparatul plan pe suprafaţa de curăţat.
3) Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit Aveţi grijă în acest sens la fixarea completă a comutatorului Pornit/Oprit 2. Aparatul începe să aspire.
4) Apăsaţi tasta de vibrare curăţat este agitată prin vibrare, iar praful antrenat este aspirat prin orificiul de aspirare 9. La apăsarea tastei de vibrare w pornește și lampa UV-C 8.
5) Dirijaţi aparatul uniform pe suprafaţa de curăţat.
6) După aspirare apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit
7) Scoateţi ștecărul din priză.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
8 în timpul utilizării!
Radiaţiile ultraviolete pot provoca leziuni oculare și cutanate!
în acest mod pot fi evitate pericolele provocate de radiaţiile ultraviolete.
re. Numai în acest mod pot fi evitate pericolele provocate de radiaţiile ultraviolete.
Recipientul de praf să nu fie deteriorate. În cazul pătrunderii impurităţilor în motorul aparatului, acestea pot provoca deteriorarea motorului.
8 de pe partea inferioară a aparatului.
UV-C
3 și filtrul de praf 4 trebuie să fie montate corect și
2 pentru a porni aparatul.
w pentru a activa capul de vibrare 7. Suprafaţa de
2 pentru a opri aparatul.
10 │ RO
SMS 300 A1
Sfaturi pentru utilizare
♦ Curăţaţi saltelele întotdeauna pe ambele părţi. ♦ Saltelele noi trebuie curăţate o dată pe lună. Saltelele mai vechi trebuie
curăţate mai întâi zilnic, timp de o săptămână. Ulterior, curăţarea se va efectua o dată pe lună.
♦ Filtrul de praf
lampa UV-C 8 la fiecare 12 – 24 luni. Pentru întrebări privind piesele de schimb adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
4 se va înlocui în funcţie de utilizare la fiecare 12 –18 luni,
Curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză. În caz contrar există
pericol de electrocutare.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, corozive sau chimice. Acestea
pot ataca suprafaţa provocând pagube ireparabile aparatului.
♦ Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă moale, umezită ușor cu apă. ♦ Goliţi recipientul de praf
nea, filtrul de praf 4 trebuie curăţat periodic pentru a evita suprasolicitarea motorului.
3 după fiecare utilizare a aparatului. De aseme-
Golirea recipientului de praf
♦ Trageţi recipientul de praf 3 în sus din aparat (fig. D).
D
SMS 300 A1
RO 
 11
♦ Introduceţi mâna în orificiul filtrului de praf 4 și trageţi-l din recipientul de
praf 3 (fig. E).
E
♦ Îndepărtaţi capacul recipientului de praf 3 (fig. F).
F
♦ Goliţi recipientul de praf 3. ♦ Dacă este necesar, ștergeţi recipientul de praf
recipientul de praf 3 cu o lavetă uscată.
♦ Ștergeţi și capacul recipientului de praf ♦ Introduceţi la loc capacul recipientului de praf
fie complet introdus în recipientul de praf
3 și decupajul pentru
3 cu o lavetă uscată.
3. Asiguraţi-vă ca acesta să
3 și să îl închidă etanș.
12 │ RO
SMS 300 A1
Curăţarea filtrului de praf
♦ După scoaterea filtrului de praf 4 din recipientul de praf 3 introduceţi fil-
trul de praf 4 într-o pungă de plastic. Închideţi punga de plastic și scuturaţi
cu grijă filtrul de praf 4.
♦ Așteptaţi până praful se așază în punga de plastic, iar apoi scoateţi filtrul
de praf
4 din punga de plastic. Închideţi din nou punga de plastic, iar apoi
eliminaţi-o.
♦ La nevoie, puteţi spăla filtrul de praf
final, lăsaţi filtrul de praf 4 să se usuce complet.
♦ După curăţare, introduceţi din nou filtrul de praf
până se fixează.
♦ Introduceţi recipientul de praf
decupajul pentru recipientul de praf 3 al aparatului.
INDICAŢIE
Filtrele de praf
(a se vedea capitolul Comandarea pieselor de schimb).
4 noi pot fi comandate prin intermediul serviciului clienţi
Curăţarea lămpii UV-C
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lampa UV-C
să se răcească suficient după utilizarea aparatului. În caz contrar există pericol de arsuri.
8 se încălzește în timpul utilizării. Lăsaţi lampa UV-C 8
4 cu apă curată, rece sau călduţă. La
4 în recipientul de praf 3
3 golit cu filtrul de praf 4 montat înapoi în
INDICAŢIE
SMS 300 A1
♦ Desfaceţi cu o șurubelniţă șurubul de la capacul
scoateţi capacul e.
♦ Ștergeţi lampa UV-C
♦ Aveţi grijă să nu atingeţi lampa UV-C
♦ Așezaţi capacul
8 cu o lavetă uscată.
8 cu degetele.
e și fixaţi-l din nou cu șurubul.
e lămpii UV-C 8 și
RO 
 13
Înlocuirea lămpii UV-C
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lampa UV-C
să se răcească suficient după utilizarea aparatului. În caz contrar există pericol de arsuri.
Găsiţi informaţiile tehnice ale lămpii UV-C
8 devine fierbinte în timpul utilizării. Lăsaţi lampa UV-C 8
8 în capitolul Date tehnice.
♦ Desfaceţi cu o șurubelniţă șurubul de la capacul
și scoateţi capacul e.
♦ Scoateţi lampa UV-C ♦ Introduceţi o lampă UV-C ♦ Așezaţi capacul
8 din conectori.
e și fixaţi-l din nou cu șurubul.
Depozitarea
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat și curat, ferit de radiaţia solară directă.
Eliminarea aparatului
INDICAŢIE
Scoateţi lampa UV-C
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă prevede că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat punctelor de colectare speciale sau centrelor de eliminare a deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la prote­jarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
8 înaintea eliminării aparatului și eliminaţi-o separat.
e al lămpii UV-C 8
8 nouă în conectori.
14 │ RO
SMS 300 A1
Remedierea defecţiunilor
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la localizarea și remedierea defecţiunilor. Respectaţi indicaţiile pentru a evita pericolele și deteriorările.
Cauzele defecţiunilor și remedierea acestora
Tabelul următor este util pentru localizarea și remedierea defecţiunilor minore. Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi în continuare, adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
Defecţiunea Cauza Remediere
Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corespunzător la alimen­tarea cu curent și apăsaţi comuta­torul Pornit/Oprit
Aparatul nu aspiră.
Aparatul nu este pornit.
Ștecărul nu este în priză. Introduceţi ștecărul în priză.
2.
Puterea de aspirare este prea slabă.
Lampa UV-C nu luminează.
Capul de vibrare
7 nu
vibrează.
În timpul aspirării este degajat un miros neplăcut din aparat.
Priza nu alimentează.
Recipientul de praf este plin.
Filtrul de praf dar.
Orificiul de aspirare este înfundat.
Sistemul automat de deconectare a lămpii UV-C
8
Lampa UV-C aparatul este defect.
Funcţia de vibrare nu este pornită.
Adesea, la prima utilizare a aparatelor noi este posi­bilă formarea mirosurilor.
Aparatul este defect.
4 este mur-
8 s-a activat.
8 sau
Verificaţi siguranţele instalaţiei electrice
3
Goliţi recipientul de praf
Curăţaţi filtrul de praf
Opriţi aparatul, scoateţi ștecărul
9
din priză și eliminaţi blocajul.
Verificaţi comutatoarele de sigu­ranţă
0 din stânga și din dreapta
(a se vedea capitolul Comuta­toare de siguranţă).
Adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
Apăsaţi tasta de vibrare
Mirosul ar trebui să dispară după utilizarea de mai multe ori a apa­ratului.
Opriţi aparatul, scoateţi ștecărul din priză și adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service).
3.
4.
w.
SMS 300 A1
RO 
 15
Anexă
Date tehnice
Tensiunea reţelei 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 / 60 Hz Consum 300 W Clasa de protecţie Corp de iluminat 6 W, G5, UV-C Clasificare grupa de risc a
lămpii UV-C
Comandarea pieselor de schimb
Pentru produsul SMS300A1 pot fi comandate următoarele piese de schimb:
II /
Grupa de risc 3
(izolare dublă)
16 │ RO
Filtru de praf 4 Lampă UV-C 8
Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul Service) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
INDICAŢIE
Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate fi consultat pe coperta acestor
instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
SMS 300 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calita­tea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra dete­riorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţi­unile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nereco­mandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SMS 300 A1
RO 
 17
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
♦ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
♦ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în
partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a
produsului.
♦ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
♦ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 330175_1907
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
18 │ RO
SMS 300 A1
Съдържание
Въведение ...................................................20
Авторско право ........................................................20
Употреба по предназначение ............................................ 20
Пускане в експлоатация .......................................21
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране ..............21
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................21
Указания за безопасност ......................................22
Части и елементи за обслужване ...............................27
Предпазни изключватели .....................................27
Работа с уреда ...............................................28
Съвети за употреба ...........................................29
Почистване ..................................................29
Изпразване на контейнера за прах .......................................29
Почистване на праховия филтър ..........................................31
Почистване на UV-C лампата ............................................. 31
Смяна на UV-C лампата ................................................. 32
Съхранение .................................................32
Предаване на уреда за отпадъци ..............................32
Отстраняване на неизправности ................................33
Причини за неизправности и отстраняване на неизправности ..................33
Приложение .................................................34
Технически характеристики .............................................. 34
Поръчка на резервни части .............................................. 34
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Сервизно обслужване ...................................................37
Вносител .............................................................. 37
SMS 300 A1
BG 
 19
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните об­ласти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на произво­дителя.
Употреба по предназначение
Уредът е предназначен единствено за унищожаване на бактерии и отстраняване на прах, микроорганизми и домашни акари. Подходящ е за използване върху матраци, спално бельо, юргани, меки мебели и др.п. Използвайте го само в затворени помещения и частни домакинства. Всяка друга употреба се счита за нецелесъобразна.
Уредът не е предвиден за употреба в професионални или промишлени условия. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаря­ща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
20 │ BG
SMS 300 A1
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
ОПАСНОСТ!
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
опаковката.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
Окомплектовката на доставката се състои от следните компоненти:
уред за премахване на акари SMS 300 A1прахов филтър (2x)ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспортирането, се обърнете към сервиза (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.
SMS 300 A1
BG 
 21
Loading...
+ 56 hidden pages