SilverCrest SMPS 7 D2 User manual [cz]

MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2
MANIKŰR-PEDIKŰR KÉSZLET
Használati utasítás
SÚPRAVA NA MANIKÚRU A PEDIKÚRU
IAN 291826
MANIKÚRA A PEDIKÚRA
Návod k obsluze
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 21 SK Návod na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz ...................2
Szerzői jogvédelem .....................................2
A felelősség korlátozása .................................2
Figyelmeztetések .......................................3
Rendeltetésszerű használat ...............................3
Biztonság .....................................4
Alapvető biztonsági figyelmeztetések .......................4
A csomag tartalma ......................................8
Kezelőelemek .................................9
Műszaki adatok ..............................10
Használat ....................................11
A tartozékok ..........................................11
A készülékkel végzett munka .............................12
Tisztítás .....................................15
Tárolás ......................................15
Ártalmatlanítás ...............................16
A készülék ártalmatlanítása ..............................16
A csomagolás ártalmatlanítása ...........................16
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók .........................17
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........17
Szerviz ..............................................20
Gyártja ..............................................20
SMPS 7 D2
HU 
 1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valamennyi jog, a fotómechanikai lejátszásra, sokszorosításra és
különleges eljárással (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) történő sokszorosításra vonatkozóak is, még részlegesen is, valamint a tartalmi és műszaki módosítások joga fenntartva.
A felelősség korlátozása
Jelen használati útmutatóban feltüntetett valamennyi műszaki információ, valamint a kezelésére vonatkozó adatok és tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontja szerinti aktuális állapotnak, és elkészítése során legjobb tudásunk szerint használtuk fel eddigi tapasztalatainkat és ismereteinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmi­féle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tar­tásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
2 │ HU
SMPS 7 D2
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik
a készülék kezelését.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag a kéz- és lábkörmök, valamint a láb ápolá­sára használható. Kizárólag magáncélú használatra készült. A hálózati adapter kizárólag beltérben használható.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
SMPS 7 D2
HU 
 3
VIGYÁZAT
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/
vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kap­csolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
4 │ HU
SMPS 7 D2
A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális ké­pességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyer­mekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal ja­víttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó szá­mára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Hosszabb használat esetén a bőr jelentősen
felmelegedhet. Ezért tartson szüneteket. Ellen­kező esetben fennáll annak a veszélye, hogy megégeti magát!
Fürdés vagy éppen tusolás közben soha ne
használja a készüléket.
SMPS 7 D2
HU 
 5
Nedves vagy vizes kézzel soha ne fogja meg
a készüléket.
Csak a mellékelt hálózati adapterrel használja
a készüléket.
Ez a készülék csak SELV (angol Safety Extra
Low Voltage = biztonsági törpefeszültség) tápellátást kaphat, a készüléken lévő jelölés­nek megfelelően.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
FIGYELEM - ANYAGI KÁROK
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre
szabad cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biz­tonsági követelményeknek.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne
engedje, hogy folyadék jusson bele.
Védje a készüléket ütésektől, nedvességtől,
portól, vegyszerektől, erős hőingadozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).
Soha ne használja a készüléket takaró, párna,
stb. alatt.
6 │ HU
SMPS 7 D2
Ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahol
fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
csatlakozóaljzatból, de soha ne a kábelnél fogva tegye ezt.
Ügyeljen arra, hogy a hajtómű mindig sza-
badon tudjon forogni. Ellenkező esetben a készülék túlmelegszik és helyrehozhatatlanul károsodik.
A készülék áramellátását a hálózati adapter
A hálózati adapter kizárólag beltérben használható.
csatlakozóaljzatból történő kihúzásával sza­kíthatja meg.
A használt csatlakozóaljzatnak könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie, így a hálózati adaptert veszélyhelyzetben gyorsan ki húz­hatja a csatlakozóaljzatból.
Fellépő üzemzavar (szokatlan zaj és füst) és
vihar esetén húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
A fenyegető áramütésveszély miatt ne nyissa
ki a hálózati adapter készülékházát.
SMPS 7 D2
HU 
 7
A túlzott felmelegedésből adódó károk elkerülé-
se érdekében, ne takarja le a hálózati adaptert.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó
által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
kézi egység hálózati adapter 7 tartozék:
- zafírkúp
- filckúp
- 2 zafírkorong (durva / finom)
- szarucsiszoló
- hengermaró
- lángmaró
tárolótasakhasználati útmutató
Vegye ki a készülék összes alkatrészét a dobozból, majd
távolítson el minden csomagolóanyagot.
VIGYÁZAT
Fulladásveszély!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
8 │ HU
SMPS 7 D2
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e
rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő,
illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Kezelőelemek
Tartozékbefogó
2
gomb (sebesség fokozása)
3
gomb (sebesség csökkentése)
4
LED forgásirány-jelző
(Piros = jobb-menet/ Zöld = bal-menet)
5
Be/Ki/irányváltó kapcsoló
6
Csatlakozó bemenet
7
Kézi egység
8
Hálózati adapter
9
Csatlakozódugó
10
Zafírkúp
11
Filckúp
12
Zafírkorong (durva)
13
Zafírkorong (finom)
14
Lángmaró
15
Hengermaró
16
Szarucsiszoló
17
Tárolótáska
SMPS 7 D2
HU 
 9
Műszaki adatok
Hálózati adapter: ZD8H300025EU
Bemeneti feszültség 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Áramfelvétel 0,3 A Kimeneti feszültség /
Kimeneti áramerősség Védelmi osztály
Kapcsoló tápegység
5. hatékonysági osztály
Biztonsági, zárt transzformátor
Névleges, környezeti hőmérséklet (ta)
Polarita
Készülék
30 V
/ 250 mA
II /
40°C
Bemeneti feszültség
Áramfelvétel 250 mA
Hajtómű sebesség-fokozatai
Védelmi osztály
Polarita
1. fokozat: 3800 ford./min.
2. fokozat: 4600 ford./min.
30 V
III /
10 │ HU
SMPS 7 D2
Használat
A tartozékok
Zafírkúp 10:
A talpon és a sarkon lévő száraz bőr, szaru vagy bőrkeményedés eltávolításához.
Körkörös mozdulatokkal és enyhe nyomást kifejtve, vigye a
zafírkúpot ne fejtsen ki erős nyomást és a készüléket mindig óvatosan vezesse a kezelendő felület fölött. Minden kezelést követően kenje be az érintett felületet hidratáló krémmel.
Filckúp
A körömszél reszelését követő fényesítéshez és polírozásához, valamint a körömfelület tisztításához.
Használja a filckúpot
fényesítéséhez, továbbá a csiszolást követően a körömfelület megtisztításához. A polírozást mindig körkörös mozdulatokkal végezze, és soha ne álljon meg egy helyen a filckúppal
Zafírkorong
A körmök reszeléséhez és alakításához.
A zafírkoronggal csak a belső korong forog, a külső perem azonban nem mozog, körmeit pontosan reszelheti anélkül, hogy a gyorsan forgó korong megsértené a bőrét.
A kezelést mindig a köröm külső oldalától kezdve a köröm
hegye felé végezze.
Lángmaró
A lángmaró
Vezesse óvatosan a lángmarót
távolítsa el az érintett körömrészeket.
10
a talp és a sarok kezelendő részei fölé. Soha
11
:
11
a körömszélek polírozásához és
12
/ 13:
12
13
a körömszéleket alakíthatja. Azáltal, hogy
/
14
:
14
segítségével a benőtt körmöket távolíthatja el.
14
a kezelni kívánt ponthoz és
11
.
SMPS 7 D2
HU 
 11
Hengermaró 15:
Az erősen elszarusodott lábköröm-felület lecsiszolásához, valamint a felületek durva csiszolásához. A hengermaróval
15
az erősen elszarusodott körömfelületeket
csiszolhatja le.
Tartsa a hengermarót
15
mindig a körömfelülettel párhuzamosan és enyhe nyomást kifejtve, körkörös mozdulatokkal csiszolja át a felületet.
16
Szarucsiszoló
: A talpon és a sarkon lévő vastag szaruréteg vagy nagy bőrkemé­nyedés nagy felületen történő és gyors eltávolításához.
Enyhe nyomást kifejtve, vezesse végig a szarucsiszolót
talp és a sarok kezelendő részein.
A készülékkel végzett munka
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Hosszabb és intenzív kezelés esetén a mélyebb bőrrétegek is megsérülhetnek.
Rendszeresen ellenőrizze a kezelési eredményeket. Különösen
a cukorbetegek kevésbé érzékenyek a kézen és a lábon.
TUDNIVALÓ
A tartozékok felpuhult bőr esetén kevésbé hatékonyak. Ezért
a készülék használata előtt ne végezzen vízfürdőben történő előkezelést.
16
a
12 │ HU
SMPS 7 D2
1) A munkavégzéshez keressen egy jól megvilágított helyet. A csatla­kozóaljzat legyet a közvetlen közelében.
2) Helyezze be a célnak megfelelő tartozékot a tartozéktartóba A tartozéknak megfelelően rögzülnie kell.
3) Csatlakoztassa a hálózati adapter a kézi egység
6
csatlakozó bemenetébe 7.
4) Csatlakoztassa a hálózati adaptert
9
csatlakozódugóját 8
8
egy hálózati csatlakozó-
aljzatba.
5) A kezelést mindig alacsony fordulatszámon kezdje és csak szükség esetén emelje a fordulatszámot. A sebesség fokozásá­hoz nyomja meg a nyomja meg a
6) Tolja a Be/Ki/irányváltó kapcsolót 5 a kívánt pozícióba. A beállított forgásirányt a színesen világító LED forgásirány-jelző
2 gombot. A sebesség csökkentéséhez
3 gombot.
4
az alábbiak
szerint mutatja:
– Zöld LED = bal-menet – Piros LED = jobb-menet
7) A készülék a legalacsonyabb sebességgel működik.
TUDNIVALÓ
Mindig úgy válassza meg a forgásirányt, hogy körmeit a növe-
kedés irányába tudja kezelni. Körmeit lehetőleg mindig kívülről befelé (a köröm hegye felé) kezelje. Ellenkező esetben körmei könnyebben töredeznek.
Változtassa meg a forgásirányt abban az esetben, ha úgy érzi,
hogy körmei kezelés során beszakadnak.
8) Most már megkezdheti a munkát.
.
SMPS 7 D2
HU 
 13
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Erős hőfejlődés miatti veszély!
Munkavégzés közben soha ne hagyja egy helyen a tartozékokat.
A súrlódás növeli a hőfejlődést, ami sérüléseket okozhat.
Dolgozzon mindig körkörös mozdulatokkal.
9) A kezelés befejezését követően állítsa a be/ki/irányváltó kapcsolót
5
„0“ állásba és húzza ki hálózati adaptert 8 a
csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
A bőrkeményedések kezelését követően az érintett felületeket
minden esetben kenje be hidratáló hatású krémmel.
14 │ HU
SMPS 7 D2
Tisztítás
VIGYÁZAT
Elektromos áramütés veszélye
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert
a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM - ANYAGI KÁROK
Ne használjon vegyi, maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
Kárt tehetnek a felületben.
7
A kézi egységet
dővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz vagy nedvesség a készülékbe. Töröljön mindent teljesen szárazra.
Higiéniai okok miatt, minden egyes használat után ajánlott
alkohollal benedvesített törlőkendővel, illetve kefével megtisztí­tani a tartozékokat. Töröljön mindent teljesen szárazra.
és a hálózati adaptert 8 nedves törlőken-
Tárolás
A megtisztított készüléket helyezze a tárolótáskába 17. ♦ Tárolja a készüléket száraz és tiszta helyen.
8
SMPS 7 D2
HU 
 15
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hul­ladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékke­zelővel.
Semmi esetre ne dobja a hálózati adaptert a háztartási hulladékba. A tápegységre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment) vonatkozik.
A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyisé­get, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
16 │ HU
SMPS 7 D2
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a
garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhe­tőségről szóló 2014/30/EU irányelv, a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, valamint az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásoknak. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá­tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
SMPS 7 D2
HU 
 17
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazo­lásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingye­nesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossá­gi igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészek­hez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
18 │ HU
SMPS 7 D2
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amely­nek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen keze­lés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelye­ket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí­tásokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vá-
sárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató
címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcso-
latot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www. lidl-service.com oldalról.
SMPS 7 D2
HU 
 19
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 291826
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
20 │ HU
SMPS 7 D2
Obsah
Úvod ........................................22
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................22
Autorské právo ........................................22
Omezení ručení .......................................22
Výstražná upozornění ..................................23
Použití vsouladu surčením ...............................23
Bezpečnost ...................................24
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Rozsah dodávky .......................................28
Ovládací prvky ...............................29
Technické údaje ...............................30
Použití ......................................31
Nástavce ............................................31
Používání přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Čištění .......................................35
Uložení ......................................35
Likvidace ....................................36
Likvidace přístroje ......................................36
Likvidace obalu .......................................36
Informace kProhlášení oshodě .................37
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . 37
Servis ...............................................40
Dovozce .............................................40
SMPS 7 D2
CZ 
 21
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna práva, včetně práva na fotomechanickou reprodukci, rozmno-
žování a rozšiřování za použití speciálních postupů (např. zpracování dat, datové nosiče a datové sítě), a to ičástečně, a také na obsahové a technické změny vyhrazena.
Omezení ručení
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze a údaje a pokyny týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku a byly sestaveny na základě našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
22 │ CZ
SMPS 7 D2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipu-
laci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze kúpravě nehtů na prstech rukou inohou a kpéči oně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér je určen kpoužití ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
SMPS 7 D2
CZ 
 23
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu
může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese výhradně uživatel.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
24 │ CZ
SMPS 7 D2
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou po­užívat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud po­rozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
Při delším používání může docházet ksilnému
působení tepla na pokožku. Proto při práci dělejte přestávky. Vopačném případě hrozí nebezpečí popálení!
Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprcho-
vání.
SMPS 7 D2
CZ 
 25
Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
Přístroj používejte pouze spolu s dodaným
síťovým adaptérem.
Tento přístroj musí být napájen pouze s SELV
(angl. Safety Extra Low Voltage = bezpečné malé napětí) podle označení na přístroji.
Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní
kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Vadné součástky se smějí nahradit pouze
originálními náhradními díly. Pouze utěchto součástí je zaručeno, že budou splněny bez­pečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím
kapalin.
Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působe­ním zdrojů tepla (kamna, topná tělesa).
Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštá-
řem apod.
26 │ CZ
SMPS 7 D2
Přístroj neskladujte na místě, odkud by mohl
spadnout do vany nebo umyvadla.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do
jiných kapalin.
Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový
adaptér vždy za zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy volně
otáčet. Jinak se přístroj přehřeje a může vzniknout neopravitelné poškození.
Chcete-li přístroj odpojit od zdroje napětí,
Síťový adaptér je určen výhradně pro použití ve vnitřních prostorách.
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
Používaná zásuvka musí být snadno přístup-
ná, abyste mohli síťový adaptér vpřípadě nebezpečí rychle odpojit ze zásuvky.
Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky
nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Totéž platí při bouřce.
Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
SMPS 7 D2
CZ 
 27
Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak
nežádoucímu zahřátí.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést
pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
rukojeť síťový adaptér 7nástavců:
- safírový kužel
- filcový kužel
- 2safírové kotouče (hrubý/jemný)
- obrušovač zrohovatělé kůže
- válcová frézka
- frézka plamínkového tvaru
taštička pro uloženínávod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
28 │ CZ
SMPS 7 D2
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola Servis).
Ovládací prvky
upínací přípravek pro nástavce
2
tlačítko (zvýšení rychlosti)
3
tlačítko (snížení rychlosti)
4
LED indikace směru otáčení
(červená = otáčení doprava/ zelená = otáčení doleva)
5
vypínač/ přepínač směru otáčení
6
napájecí zdířka
7
rukojeť
8
síťový adaptér
9
zástrčka
10
safírový kužel
11
filcový kužel
12
safírový kotouč (hrubý)
13
safírový kotouč (jemný)
14
frézka plamínkového tvaru
15
válcová frézka
16
obrušovač zrohovatělé kůže
17
taštička pro uložení
SMPS 7 D2
CZ 
 29
Technické údaje
Síťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupní napětí 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Odběr proudu 0,3 A Výstupní napětí/ výstupní
proud Třída ochrany
Přepínací síťový adaptér
Třída účinnosti 5
Uzavřený bezpečnostní transformátor
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Polarita
Přístroj
Vstupní napětí 30 V
Odběr proudu 250 mA
30V
/ 250mA
II/
Rychlostní stupně hnacího mechanismu
Třída ochrany
Polarita
30 │ CZ
2000- 4600ot./min.
III /
SMPS 7 D2
Použití
Nástavce
Safírový kužel 10:
Kodstranění suché kůže, zrohovatělé kůže nebo mozolů na chodidlech a na patách.
Krouživými pohyby přejíždějte safírovým kuželem
mírným tlakem přes ošetřované části chodidla a paty. Netlačte příliš silně a na ošetřované místo navádějte přístroj velmi opatrně. Po každém ošetření naneste hydratační krém.
11
Filcový kužel
: Kvyhlazení a vyleštění okraje nehtu po jeho opilování a také kčištění povrchu nehtu.
Používejte filcový kužel
11
při leštění a vyhlazování okraje nehtu a také kčištění povrchu nehtu po jeho opilování. Leštění vždy provádějte krouživými pohyby a nikdy nenechávejte filcový kužel
Safírový kotouč
11
působit na jednom místě.
12
/ 13:
Kpilování a úpravě nehtů.
12
13
Pomocí safírového kotouče
si můžete upravit okraje nehtu.
/
Díky tomu, že se otáčí pouze vnitřní kotouč a vnější okraj se nepohy­buje, si můžete nehty přesně opilovat, aniž byste si poranili pokožku rychle rotujícím kotoučem.
Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce.
Frézka plamínkového tvaru
Pomocí frézky plamínkového tvaru
Frézku plamínkového tvaru
14
:
14
: můžete uvolnit zarůstající nehty.
14
opatrně přiložte na ošetřované
místo a obruste příslušnou část nehtu.
10
pod
SMPS 7 D2
CZ 
 31
Válcová frézka 15:
K obrušování zrohovatělého povrchu nehtů na nohou a k vyhlazování jejich povrchu. Pomocí válcové frézky
15
můžete obrousit zrohovatělý povrch
nehtů.
Držte válcovou frézku
15
vždy paralelně s povrchem nehtu a
lehkým tlakem a krouživými pohyby obrušujte jeho povrch.
16
Obrušovač zrohovatělé kůže
: Krychlému odstranění silné zrohovatělé kůže zvětších ploch a větších mozolů na chodidlech a na patách.
Za mírného tlaku přiložte obrušovač zrohovatělé kůže
ošetřovanou část chodidla nebo na patu.
Používání přístroje
VÝSTRAHA– NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může dojít kporanění hlubších vrstev pokožky.
Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště udiabetiků
hrozí snížená citlivost rukou a chodidel.
UPOZORNĚNÍ
Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců.
Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel.
16
na
32 │ CZ
SMPS 7 D2
1) Ošetření provádějte na dobře osvětleném místě. Síťová zásuvka se musí nacházet vbezprostřední blízkosti.
2) Do upínacího přípravku
zasuňte vhodný nástavec.
Nástavec musí být pevně uchycený.
3) Zapojte zástrčku na rukojeti
4) Zapojte síťový adaptér
9
síťového adaptéru 8 do napájecí zdířky 6
7
.
8
do síťové zásuvky.
5) Ošetření začněte vždy při nižších otáčkách a teprve vpřípadě potřeby počet otáček zvyšte. Chcete-li rychlost zvýšit, stiskněte tlačítko
2. Chcete-li rychlost snížit, stiskněte tlačítko 3.
6) Nyní uveďte vypínač/ přepínač směru otáčení 5 do poža­dované polohy. Nastavený směr otáčení je indikován barevně svítící LED kontrolkou směru otáčení
4
takto:
– zelená LED kontrolka = otáčení doleva – červená LED kontrolka = otáčení doprava
7) Přístroj je nastavený na nejnižší rychlost.
UPOZORNĚNÍ
Směr otáčení zvolte vždy tak, abyste si mohli nehty upravovat
vpožadovaném směru. Nehty se upravují pokud možno směrem od vnějšího okraje dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak se nehty snáze štěpí.
Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte
obrácený směr otáčení.
8) Nyní se můžete pustit do práce.
SMPS 7 D2
CZ 
 33
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Nebezpečí v důsledku silného vzniku tepla !
Nástavce během práce nikdy nenechávejte působit na jednom
místě. Tření způsobuje silné zahřívání a mohlo by vést kporanění.
Při práci provádějte vždy krouživé pohyby.
9) Po dokončení práce nastavte vypínač/přepínač směru otáčení do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér
8
ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné
partie po ošetření hydratační krém.
5
34 │ CZ
SMPS 7 D2
Čištění
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Předtím, než začnete přístroj čistit, vždy odpojte síťový adaptér
ze síťové zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Nepoužívejte žádné chemické, agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky. Ty narušují povrch přístroje.
7
Rukojeť
Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí pro­středek nanesený na hadříku. Dbejte na to, aby do přístroje nepronikla voda nebo vlhkost. Dobře vše osušte.
Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití zhy-
gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhče­ným valkoholu. Dobře vše osušte.
a síťový adaptér 8 očistěte navlhčeným hadříkem.
Uložení
Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky 17. ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
8
SMPS 7 D2
CZ 
 35
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU (WEEE).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
V žádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Na síťový adaptér se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
36 │ CZ
SMPS 7 D2
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby
přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Informace kProhlášení oshodě
Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice 2014/30/EU (oelektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2014/35/EU (oelektrických zařízení určených pro používání vurčitých mezích napětí) a směrnice 2011/65/EU (RoHS). Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
SMPS 7 D2
CZ 
 37
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
38 │ CZ
SMPS 7 D2
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou­žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
SMPS 7 D2
CZ 
 39
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 291826
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
40 │ CZ
SMPS 7 D2
Obsah
Úvod ........................................42
Informácie o tomto návode na obsluhu .....................42
Autorské právo ........................................42
Obmedzenie ručenia ...................................42
Výstražné upozornenia .................................43
Používanie vsúlade surčením ............................43
Bezpečnosť ..................................44
Základné bezpečnostné upozornenia ......................44
Rozsah dodávky .......................................48
Ovládacie prvky ..............................49
Technické údaje ...............................50
Použitie .....................................51
Nadstavce ...........................................51
Práca sprístrojom ......................................52
Čistenie ......................................55
Skladovanie ..................................55
Likvidácia ....................................56
Likvidácia prístroja .....................................56
Likvidácia obalu .......................................56
Upozornenia kvyhláseniu o zhode ...............57
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ....57
Servis ...............................................60
Dovozca .............................................60
SMPS 7 D2
SK 
 41
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpeč­nostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmno-
žovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len čiastočne, ako aj na obsahové a technické zmeny.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje a pokyny na obsluhu, uvedené vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odo­vzdaní do tlače a zohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
42 │ SK
SMPS 7 D2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upo­zornenia:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie sprístrojom.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený iba na ošetrovanie a opracovávanie nechtov na rukách, nechtov na nohách a chodidiel. Prístroj je určený len na súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie vinteriéri.
Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sapovažuje zapoužívanie vrozpore surčením.
SK 
SMPS 7 D2
 43
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja vrozpore
surčením môže dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním vrozpore surčením sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne užívateľ.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre zaobchádzanie sprístrojom. Jeho neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodr­žiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
VÝSTRAHA –
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Predpoužívaním prekontrolujte prípadné
viditeľné poškodenia prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani spadnutý prístroj.
44 │ SK
SMPS 7 D2
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8
rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpeč­nom používaní spotrebiča poučené apochopili ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie aužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizo-
vaný špecializovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť
ksilnému vzniku tepla. Preto robte prestávky. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo
sprchujete.
Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo
vlhkými rukami.
SMPS 7 D2
SK 
 45
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým
adaptérom.
Tento prístroj sa smie napájať iba so SELV
(angl. Safety Extra Low Voltage = ochranné malé napätie) podľa označenia na prístroji.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a auto­rizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Chybné diely musia byť nahradené len origi-
nálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra.
Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, pra-
chom, chemikáliami, silným kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie­vacie telesá).
Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami,
vankúšmi atď.
Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol
46 │ SK
SMPS 7 D2
spadnúť do vane alebo umývadla.
Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo
iných kvapalín.
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky, nikdy neťahajte za kábel.
Dbajte na to, aby sa pohon mohol vždy voľne
otáčať. Inak sa prístroj prehreje a nenapraviteľne poškodí.
Ak chcete prerušiť dodávku elektrickej ener-
Sieťový adaptér je schválený len na používanie vinteriéroch.
gie kprístroju, vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko
prístupná, aby sieťový adaptér bolo možné vprípade nebezpečnej situácie rýchlo vytiah­nuť zo sieťovej zásuvky.
Vprípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo
tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
SK 
SMPS 7 D2
 47
Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili
poškodeniu vdôsledku neprípustného prehriatia.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby
smie vykonávať len zákaznícky servis au­torizovaný výrobcom, inak prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
ručný dielsieťový adaptér 7 nadstavcov:
- zafírový kužeľ
- plstený kužeľ
- 2 zafírové kotúče (hrubý/jemný)
- brúska na zrohovatenú kožu
- valcová fréza
- fréza plamienkového tvaru
vrecko na uloženienávod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu a odstráňte všetok
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
48 │ SK
SMPS 7 D2
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poško-
denia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených
nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaz­nícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Ovládacie prvky
upnutie nadstavca
2
tlačidlo (zvýšenie rýchlosti)
3
tlačidlo (zníženie rýchlosti)
4
LED indikátor smeru otáčania
(červená = chod doprava/ zelená = chod doľava)
5
prepínač zap/vyp/zmena smeru
6
pripojovacia zdierka
7
ručný diel
8
sieťový adaptér
9
pripojovací konektor
10
zafírový kužeľ
11
plstený kužeľ
12
zafírový kotúč (hrubý)
13
zafírový kotúč (jemný)
14
fréza plamienkového tvaru
15
valcová fréza
16
brúska na zrohovatenú kožu
17
vrecko na uloženie
SMPS 7 D2
SK 
 49
Technické údaje
Sieťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupné napätie 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Odber elektrického prúdu 0,3 A Výstupné napätie/výstupný
prúd Trieda ochrany
Prepínací sieťový adaptér
Trieda účinnosti 5
Uzavretý bezpečnostný transformátor
Menovitá teplota okolia (ta) 40°C
Polarita
Prístroj
30V
/ 250mA
II /
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu 250mA
Rýchlostné stupne prevodovky
Trieda ochrany
Polarita
30 V
2000 - 4600ot/min
III /
50 │ SK
SMPS 7 D2
Použitie
Nadstavce
Zafírový kužeľ 10:
Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo mozoľov na chodidle a päte.
Zafírový kužeľ
cez opracovávané partie na chodidle a päte. Nevyvíjajte príliš silný tlak a prístroj vždy opatrne prikladajte na opracovávaný povrch. Po každom ošetrení naneste hydratačný krém.
Plstený kužeľ
Na vyhladenie a leštenie okrajov nechtov po pilníkovaní, ako aj na čistenie povrchu nechtov.
Plstený kužeľ
nechtov, ako aj na vyčistenie povrchu nechtov po brúsení. Leštite vždy kruhovými pohybmi a plstený kužeľ nenechávajte dlhšiu dobu na jednom mieste.
Zafírový kotúč
Na pilníkovanie a opracovanie nechtov.
So zafírovým kotúčom otáča iba vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nepohybuje, môžete necht pilníkovať presne bez toho, aby došlo kpoškodeniu kože rýchlo rotujúcim kotúčom.
Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta.
Fréza plamienkového tvaru
Pomocou frézy plamienkového tvaru nechty.
Frézu plamienkového tvaru
miesto a obrúste príslušné časti nechtov.
10
veďte kruhovými pohybmi pod miernym tlakom
11
:
11
používajte na vyleštenie a vyhladenie okraja
11
12
/ 13:
12
13
opracujete okraje nechta. Tým, že sa
/
14
:
14
môžete odstrániť zarastené
14
opatrne priložte na ošetrované
nikdy
SMPS 7 D2
SK 
 51
Valcová fréza 15:
Na obrusovanie zdrevnatených povrchov nechtov na nohách, ako aj na hrubé vyhladenie povrchov. Pomocou valcovej frézy
Valcovú frézu
15
obrúsite zrohovatené povrchy nechtov.
15
držte vždy paralelne k povrchu nechta a povrch
obrusujte miernym tlakom a kruhovými pohybmi.
16
Brúska na zrohovatenú kožu
: Na veľkoplošné a rýchle odstránenie hrubej zrohovatenej kože alebo veľkých mozoľov na chodidle a na päte.
Brúsku na zrohovatenú kožu
16
veďte pod miernym tlakom cez
opracovávané partie na chodidle a päte.
Práca sprístrojom
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Pri príliš dlhom a intenzívnom ošetrovaní sa môžu poraniť aj hlbšie vrstvy kože.
Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä
diabetici sú na rukách a nohách menej citliví.
UPOZORNENIE
Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok.
Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne ošetrenie vo vodnom kúpeli.
52 │ SK
SMPS 7 D2
1) Na prácu si vyhľadajte dobre osvetlené miesto. Sieťová zásuvka sa musí vždy nachádzať vbezprostrednej blízkosti.
2) Zasuňte nadstavec, vhodný pre vaše účely, do upnutia nad­stavca
3) Zasuňte pripojovací konektor pripojovacej zdierky
4) Zasuňte sieťový adaptér
. Nadstavec musí byť dosadať pevne.
9
6
sieťového adaptéra 8 do
ručného dielu 7.
8
do sieťovej zásuvky.
5) Opracovávanie začnite vždy snízkymi otáčkami a zvyšujte ich až podľa potreby. Ak chcete rýchlosť zvýšiť, stlačte tlačidlo
2. Ak chcete rýchlosť znížiť, stlačte tlačidlo 3.
6) Presuňte teraz prepínač zap/vyp/zmena smeru 5 do požado­vanej polohy. Nastavený smer otáčania je indikovaný farebne svietiacim LED indikátorom smeru otáčania
4
nasledovným
spôsobom:
– zelená LED dióda = chod doľava – červená LED dióda = chod doprava
7) Prístroj beží najnižšou rýchlosťou.
UPOZORNENIE
Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste necht mohli opraco-
vávať vpožadovanom smere. Necht sa opracováva podľa možnosti zvonkajšej strany smerom dovnútra (ku špičke nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia.
Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte
iný smer otáčania.
8) Teraz môžete začať sprácou.
SMPS 7 D2
SK 
 53
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nebezpečenstvo vdôsledku silného vzniku tepla!
Nadstavce počas práce nikdy nenechávajte dlhšiu dobu
na jednom mieste. V dôsledku trenia to vedie k zvýšenému vzniku tepla, čo môže viesť kporaneniam.
Pracujte vždy kruhovými pohybmi.
9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru a vytiahnite sieťový adaptér
5
prepnite do polohy „0“
8
zo sieťovej zásuvky, ak ste
ošetrenie ukončili.
UPOZORNENIE
Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste
na príslušné miesta hydratačný krém.
54 │ SK
SMPS 7 D2
Čistenie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy sieťový
8
adaptér
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Nepoužívajte chemické, agresívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Tieto prostriedky môžu narušiť povrch.
Ručný diel
zaschnutých nečistotách pridajte na utierku jemný prostriedok na umývanie. Dbajte na to, aby sa do prístroja nedostala voda alebo vlhkosť. Všetko poriadne vytrite dosucha.
Nadstavce odporúčame zhygienických dôvodov po každom
použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou valkohole. Všetko poriadne vytrite dosucha.
zo sieťovej zásuvky.
7
a sieťový adaptér 8 čistite vlhkou utierkou. Pri
Skladovanie
Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie 17. ♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste.
SMPS 7 D2
SK 
 55
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyha­dzujte do bežného komunálneho odpadu. Na sieťový adaptér sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EÚ o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Sieťový adaptér zneškodnite v autorizovanej prevádzke na zneškod­ňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškod­nenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
56 │ SK
SMPS 7 D2
UPOZORNENIE
Podľa možnosti originálny obal počas záručnej doby prístroja
odložte, aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa vsúvislosti so zhodou základné požiadavky ainé relevantné predpisy európskej smer­nice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU a smernice 2011/65/EU RoHS. Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii u dovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
SMPS 7 D2
SK 
 57
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad oza­kúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so struč­ným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy­menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali­ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež­nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spína­če, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
58 │ SK
SMPS 7 D2
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná­vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob­chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
SMPS 7 D2
SK 
 59
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 291826
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
60 │ SK
SMPS 7 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................62
Urheberrecht .........................................62
Haftungsbeschränkung ..................................62
Warnhinweise .........................................63
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................63
Sicherheit ....................................64
Grundlegende Sicherheitshinweise .........................64
Lieferumfang ..........................................68
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Technische Daten ..............................70
Anwendung ..................................71
Die Aufsätze ..........................................71
Arbeiten mit dem Gerät .................................72
Reinigung ....................................75
Aufbewahrung ...............................75
Entsorgung ...................................76
Gerät entsorgen .......................................76
Verpackung entsorgen ..................................76
Hinweise zur Konformitätserklärung .............77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........77
Service ..............................................80
Importeur ............................................80
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
62 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 63
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher­heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
64 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden­service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut
zu einer starken Wärmeentwicklung kom­men. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie
baden oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 65
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitge-
lieferten Netzadapter.
Dieses Gerät ist nur mit SELV (engl. Safety Ex-
tra Low Voltage = Sicherheitskleinspannung) entsprechend der Kennzeichung auf dem Gerät zu versorgen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken,
Kissen etc..
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo
es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
66 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb
immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
Der Netzadapter ist nur für die Verwen­dung in Innenräumen zugelassen.
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz-
adapters, es besteht Stromschlaggefahr.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 67
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine Beschädigung durch unzulässige Erwär­mung zu vermeiden.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil Netzadapter 7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob / fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
AufbewahrungstascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
68 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 69
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,3 A Ausgangsspannung /
Ausgangsstrom Schutzklasse
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
umschlossener Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Polarität
Gerät
Eingangsspannung 30 V
Stromaufnahme 250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Getriebe Geschwindigkeiten
Schutzklasse
Polarität
70 │ DE
│AT│
CH
2000 - 4600 U/Min.
III /
SMPS 7 D2
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
11
Filzkegel
: Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
Benutzen Sie den Filzkegel
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel
12
Saphirscheibe
/ 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
Mit der Saphirscheibe
12
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Flammenfräser
14
:
Mit dem Flammenfräser
Führen Sie den Flammenfräser
delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
10
mit kreisenden Bewegungen
11
, um den Nagelrand zu polieren
11
nie auf einer Stelle ruhen.
13
bearbeiten Sie die Ränder des
/
14
können Sie eingewachsene Nägel lösen.
14
vorsichtig an die zu behan-
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 71
Zylinderfräser 15:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der Oberflächen. Mit dem Zylinderfräser
15
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
Halten Sie den Zylinderfräser
15
immer parallel zur Nagelober­fläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab.
16
Hornhautschleifer
: Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Hornhautschleifer
16
unter leichten Druck über
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse.
Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte
Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
72 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
3) Stecken Sie den Anschlussstecker Anschlussbuchse
4) Stecken Sie den Netzadapter
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
9
des Netzadapters
6
des Handteils
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig­keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf – Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel in
Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei-
tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 73
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer
Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärme­entwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
5
auf „0“ und
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref­fenden Partien auf.
74 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
7
Reinigen Sie das Handteil
und den Netzadapter 8 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 75
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent­sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
76 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 77
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift­lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
78 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 79
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291826
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
80 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SMPS7D2-072017-2
IAN 291826
4
4
Loading...