Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági
figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót.
A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja
át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Valamennyi jog, a fotómechanikai lejátszásra, sokszorosításra és
különleges eljárással (például adatfeldolgozással, adathordozóval
és adathálózattal) történő sokszorosításra vonatkozóak is, még
részlegesen is, valamint a tartalmi és műszaki módosítások joga
fenntartva.
A felelősség korlátozása
Jelen használati útmutatóban feltüntetett valamennyi műszaki információ,
valamint a kezelésére vonatkozó adatok és tudnivalók megfelelnek a
nyomtatás időpontja szerinti aktuális állapotnak, és elkészítése során
legjobb tudásunk szerint használtuk fel eddigi tapasztalatainkat és
ismereteinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási
munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból vagy a nem
engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
■ 2 │ HU
SMPS 7 D2
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket
használjuk:
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes
helyzeteket.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik
a készülék kezelését.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag a kéz- és lábkörmök, valamint a láb ápolására használható. Kizárólag magáncélú használatra készült.
A hálózati adapter kizárólag beltérben használható.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
SMPS 7 D2
HU
│
3 ■
VIGYÁZAT
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból
eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/
vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény
nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti
meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést
és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében
tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
■ 4 │ HU
SMPS 7 D2
A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és
■
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást
és a felhasználó által végzendő karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás
jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ Hosszabb használat esetén a bőr jelentősen
felmelegedhet. Ezért tartson szüneteket. Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy
megégeti magát!
■ Fürdés vagy éppen tusolás közben soha ne
használja a készüléket.
SMPS 7 D2
HU
│
5 ■
Nedves vagy vizes kézzel soha ne fogja meg
■
a készüléket.
■ Csak a mellékelt hálózati adapterrel használja
a készüléket.
■ Ez a készülék csak SELV (angol Safety Extra
Low Voltage = biztonsági törpefeszültség)
tápellátást kaphat, a készüléken lévő jelölésnek megfelelően.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal
cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal.
FIGYELEM - ANYAGI KÁROK
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre
szabad cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel
garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne
engedje, hogy folyadék jusson bele.
■ Védje a készüléket ütésektől, nedvességtől,
portól, vegyszerektől, erős hőingadozásoktól
és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).
■ Soha ne használja a készüléket takaró, párna,
stb. alatt.
■ 6 │ HU
SMPS 7 D2
Ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahol
■
fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet.
■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
■ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
csatlakozóaljzatból, de soha ne a kábelnél
fogva tegye ezt.
■ Ügyeljen arra, hogy a hajtómű mindig sza-
badon tudjon forogni. Ellenkező esetben a
készülék túlmelegszik és helyrehozhatatlanul
károsodik.
■
■ A készülék áramellátását a hálózati adapter
A hálózati adapter kizárólag beltérben
használható.
csatlakozóaljzatból történő kihúzásával szakíthatja meg.
■ A használt csatlakozóaljzatnak könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie, így a hálózati
adaptert veszélyhelyzetben gyorsan ki húzhatja a csatlakozóaljzatból.
■ Fellépő üzemzavar (szokatlan zaj és füst) és
vihar esetén húzza ki a hálózati adaptert a
csatlakozóaljzatból.
■ A fenyegető áramütésveszély miatt ne nyissa
ki a hálózati adapter készülékházát.
SMPS 7 D2
HU
│
7 ■
A túlzott felmelegedésből adódó károk elkerülé-
■
se érdekében, ne takarja le a hálózati adaptert.
■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó
által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja,
ellenkező esetben későbbi károk esetén már
nem érvényesíthető a garanciaigény.
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
▯ kézi egység
▯ hálózati adapter
▯ 7 tartozék:
- zafírkúp
- filckúp
- 2 zafírkorong (durva / finom)
- szarucsiszoló
- hengermaró
- lángmaró
▯ tárolótasak
▯ használati útmutató
♦ Vegye ki a készülék összes alkatrészét a dobozból, majd
távolítson el minden csomagolóanyagot.
VIGYÁZAT
Fulladásveszély!
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
■ 8 │ HU
SMPS 7 D2
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e
rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő,
illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az
ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Kezelőelemek
Tartozékbefogó
2
gomb (sebesség fokozása)
3
gomb (sebesség csökkentése)
4
LED forgásirány-jelző
(Piros = jobb-menet/ Zöld = bal-menet)
5
Be/Ki/irányváltó kapcsoló
6
Csatlakozó bemenet
7
Kézi egység
8
Hálózati adapter
9
Csatlakozódugó
10
Zafírkúp
11
Filckúp
12
Zafírkorong (durva)
13
Zafírkorong (finom)
14
Lángmaró
15
Hengermaró
16
Szarucsiszoló
17
Tárolótáska
SMPS 7 D2
HU
│
9 ■
Műszaki adatok
Hálózati adapter: ZD8H300025EU
Bemeneti feszültség100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Áramfelvétel0,3 A
Kimeneti feszültség /
Kimeneti áramerősség
Védelmi osztály
Kapcsoló tápegység
5. hatékonysági osztály
Biztonsági, zárt
transzformátor
Névleges, környezeti
hőmérséklet (ta)
Polarita
Készülék
30 V
/ 250 mA
II /
40°C
Bemeneti feszültség
Áramfelvétel250 mA
Hajtómű sebesség-fokozatai
Védelmi osztály
Polarita
1. fokozat: 3800 ford./min.
2. fokozat: 4600 ford./min.
30 V
III /
■ 10 │ HU
SMPS 7 D2
Használat
A tartozékok
■ Zafírkúp 10:
A talpon és a sarkon lévő száraz bőr, szaru vagy bőrkeményedés
eltávolításához.
♦ Körkörös mozdulatokkal és enyhe nyomást kifejtve, vigye a
zafírkúpot
ne fejtsen ki erős nyomást és a készüléket mindig óvatosan
vezesse a kezelendő felület fölött. Minden kezelést követően
kenje be az érintett felületet hidratáló krémmel.
■ Filckúp
A körömszél reszelését követő fényesítéshez és polírozásához,
valamint a körömfelület tisztításához.
♦ Használja a filckúpot
fényesítéséhez, továbbá a csiszolást követően a körömfelület
megtisztításához. A polírozást mindig körkörös mozdulatokkal
végezze, és soha ne álljon meg egy helyen a filckúppal
■ Zafírkorong
A körmök reszeléséhez és alakításához.
A zafírkoronggal
csak a belső korong forog, a külső perem azonban nem mozog,
körmeit pontosan reszelheti anélkül, hogy a gyorsan forgó korong
megsértené a bőrét.
♦ A kezelést mindig a köröm külső oldalától kezdve a köröm
hegye felé végezze.
■ Lángmaró
A lángmaró
♦ Vezesse óvatosan a lángmarót
távolítsa el az érintett körömrészeket.
10
a talp és a sarok kezelendő részei fölé. Soha
11
:
11
a körömszélek polírozásához és
12
/ 13:
12
13
a körömszéleket alakíthatja. Azáltal, hogy
/
14
:
14
segítségével a benőtt körmöket távolíthatja el.
14
a kezelni kívánt ponthoz és
11
.
SMPS 7 D2
HU
│
11 ■
Hengermaró 15:
■
Az erősen elszarusodott lábköröm-felület lecsiszolásához, valamint
a felületek durva csiszolásához.
A hengermaróval
15
az erősen elszarusodott körömfelületeket
csiszolhatja le.
♦ Tartsa a hengermarót
15
mindig a körömfelülettel párhuzamosan
és enyhe nyomást kifejtve, körkörös mozdulatokkal csiszolja át
a felületet.
16
■ Szarucsiszoló
:
A talpon és a sarkon lévő vastag szaruréteg vagy nagy bőrkeményedés nagy felületen történő és gyors eltávolításához.
♦ Enyhe nyomást kifejtve, vezesse végig a szarucsiszolót
talp és a sarok kezelendő részein.
A készülékkel végzett munka
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Hosszabb és intenzív kezelés esetén a mélyebb
bőrrétegek is megsérülhetnek.
► Rendszeresen ellenőrizze a kezelési eredményeket. Különösen
a cukorbetegek kevésbé érzékenyek a kézen és a lábon.
TUDNIVALÓ
► A tartozékok felpuhult bőr esetén kevésbé hatékonyak. Ezért
a készülék használata előtt ne végezzen vízfürdőben történő
előkezelést.
16
a
■ 12 │ HU
SMPS 7 D2
1) A munkavégzéshez keressen egy jól megvilágított helyet. A csatlakozóaljzat legyet a közvetlen közelében.
2) Helyezze be a célnak megfelelő tartozékot a tartozéktartóba
A tartozéknak megfelelően rögzülnie kell.
3) Csatlakoztassa a hálózati adapter
a kézi egység
6
csatlakozó bemenetébe 7.
4) Csatlakoztassa a hálózati adaptert
9
csatlakozódugóját 8
8
egy hálózati csatlakozó-
aljzatba.
5) A kezelést mindig alacsony fordulatszámon kezdje és csak
szükség esetén emelje a fordulatszámot. A sebesség fokozásához nyomja meg a
nyomja meg a
6) Tolja a Be/Ki/irányváltó kapcsolót 5 a kívánt pozícióba. A beállított
forgásirányt a színesen világító LED forgásirány-jelző
2 gombot. A sebesség csökkentéséhez
3 gombot.
4
az alábbiak
szerint mutatja:
– Zöld LED = bal-menet– Piros LED = jobb-menet
7) A készülék a legalacsonyabb sebességgel működik.
TUDNIVALÓ
► Mindig úgy válassza meg a forgásirányt, hogy körmeit a növe-
kedés irányába tudja kezelni. Körmeit lehetőleg mindig kívülről
befelé (a köröm hegye felé) kezelje. Ellenkező esetben körmei
könnyebben töredeznek.
► Változtassa meg a forgásirányt abban az esetben, ha úgy érzi,
hogy körmei kezelés során beszakadnak.
8) Most már megkezdheti a munkát.
.
SMPS 7 D2
HU
│
13 ■
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Erős hőfejlődés miatti veszély!
► Munkavégzés közben soha ne hagyja egy helyen a tartozékokat.
A súrlódás növeli a hőfejlődést, ami sérüléseket okozhat.
► Dolgozzon mindig körkörös mozdulatokkal.
9) A kezelés befejezését követően állítsa a be/ki/irányváltó
kapcsolót
5
„0“ állásba és húzza ki hálózati adaptert 8 a
csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
► A bőrkeményedések kezelését követően az érintett felületeket
minden esetben kenje be hidratáló hatású krémmel.
■ 14 │ HU
SMPS 7 D2
Tisztítás
VIGYÁZAT
Elektromos áramütés veszélye
► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert
a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM - ANYAGI KÁROK
► Ne használjon vegyi, maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
Kárt tehetnek a felületben.
7
♦ A kézi egységet
dővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe
mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön
víz vagy nedvesség a készülékbe. Töröljön mindent teljesen
szárazra.
♦ Higiéniai okok miatt, minden egyes használat után ajánlott
alkohollal benedvesített törlőkendővel, illetve kefével megtisztítani a tartozékokat. Töröljön mindent teljesen szárazra.
és a hálózati adaptert 8 nedves törlőken-
Tárolás
♦ A megtisztított készüléket helyezze a tárolótáskába 17.
♦ Tárolja a készüléket száraz és tiszta helyen.
8
SMPS 7 D2
HU
│
15 ■
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. A termék az
európai 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Semmi esetre ne dobja a hálózati adaptert a
háztartási hulladékba. A tápegységre a
2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical
and Electronic Equipment) vonatkozik.
A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben
vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel
a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során.
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási
szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba.
A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi
előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
■ 16 │ HU
SMPS 7 D2
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a
garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket
megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv, a kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv,
valamint az egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok
illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
SMPS 7 D2
HU
│
17 ■
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze
meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy
gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a
három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és
a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni,
hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új
terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia
nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt
és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal
jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért
kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
■ 18 │ HU
SMPS 7 D2
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően
használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata
érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan
be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és
kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vá-
sárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató
címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcso-
latot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz
és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.
lidl-service.com oldalról.
SMPS 7 D2
HU
│
19 ■
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 291826
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 20 │ HU
SMPS 7 D2
Obsah
Úvod ........................................22
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................22
Autorské právo ........................................22
Omezení ručení .......................................22
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod
kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Všechna práva, včetně práva na fotomechanickou reprodukci, rozmno-
žování a rozšiřování za použití speciálních postupů (např. zpracování
dat, datové nosiče a datové sítě), a to ičástečně, a také na obsahové
a technické změny vyhrazena.
Omezení ručení
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze
a údaje a pokyny týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku
a byly sestaveny na základě našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné
nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení
návodu, na základě používání vrozporu surčením, neodborných
oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití
nedovolených náhradních dílů.
■ 22 │ CZ
SMPS 7 D2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke
zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipu-
laci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze kúpravě nehtů na prstech rukou inohou
a kpéči oně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér
je určen kpoužití ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením.
SMPS 7 D2
CZ
│
23 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo
na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese výhradně uživatel.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní
upozornění ohledně manipulace spřístrojem.
Neodborné použití může vést ke zranění osob
a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený
nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
■ 24 │ CZ
SMPS 7 D2
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
■
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti
si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo
zákaznickým servisem. Neodborné opravy
mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí
pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Při delším používání může docházet ksilnému
působení tepla na pokožku. Proto při práci
dělejte přestávky. Vopačném případě hrozí
nebezpečí popálení!
■ Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprcho-
vání.
SMPS 7 D2
CZ
│
25 ■
Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo
■
vlhkýma rukama.
■ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným
síťovým adaptérem.
■ Tento přístroj musí být napájen pouze s SELV
(angl. Safety Extra Low Voltage = bezpečné
malé napětí) podle označení na přístroji.
■ Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní
kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým
servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze
originálními náhradními díly. Pouze utěchto
součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím
kapalin.
■ Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působením zdrojů tepla (kamna, topná tělesa).
■ Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštá-
řem apod.
■ 26 │ CZ
SMPS 7 D2
Přístroj neskladujte na místě, odkud by mohl
■
spadnout do vany nebo umyvadla.
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do
jiných kapalin.
■ Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový
adaptér vždy za zástrčku, nikdy netahejte za
kabel.
■ Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy volně
otáčet. Jinak se přístroj přehřeje a může
vzniknout neopravitelné poškození.
■
■ Chcete-li přístroj odpojit od zdroje napětí,
Síťový adaptér je určen výhradně pro
použití ve vnitřních prostorách.
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
■ Používaná zásuvka musí být snadno přístup-
ná, abyste mohli síťový adaptér vpřípadě
nebezpečí rychle odpojit ze zásuvky.
■ Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky
nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze
zásuvky. Totéž platí při bouřce.
■ Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
SMPS 7 D2
CZ
│
27 ■
Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak
■
nežádoucímu zahřátí.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provést
pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis,
jinak při následném poškození zaniká nárok na
záruku.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ rukojeť
▯ síťový adaptér
▯ 7nástavců:
- safírový kužel
- filcový kužel
- 2safírové kotouče (hrubý/jemný)
- obrušovač zrohovatělé kůže
- válcová frézka
- frézka plamínkového tvaru
▯ taštička pro uložení
▯ návod kobsluze
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
■ 28 │ CZ
SMPS 7 D2
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně
poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní horkou
linku (viz kapitola Servis).
Kodstranění suché kůže, zrohovatělé kůže nebo mozolů na
chodidlech a na patách.
♦ Krouživými pohyby přejíždějte safírovým kuželem
mírným tlakem přes ošetřované části chodidla a paty. Netlačte
příliš silně a na ošetřované místo navádějte přístroj velmi opatrně.
Po každém ošetření naneste hydratační krém.
11
■ Filcový kužel
:
Kvyhlazení a vyleštění okraje nehtu po jeho opilování a také
kčištění povrchu nehtu.
♦ Používejte filcový kužel
11
při leštění a vyhlazování okraje
nehtu a také kčištění povrchu nehtu po jeho opilování. Leštění
vždy provádějte krouživými pohyby a nikdy nenechávejte
filcový kužel
■ Safírový kotouč
11
působit na jednom místě.
12
/ 13:
Kpilování a úpravě nehtů.
12
13
Pomocí safírového kotouče
si můžete upravit okraje nehtu.
/
Díky tomu, že se otáčí pouze vnitřní kotouč a vnější okraj se nepohybuje, si můžete nehty přesně opilovat, aniž byste si poranili pokožku
rychle rotujícím kotoučem.
♦ Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce.
■ Frézka plamínkového tvaru
Pomocí frézky plamínkového tvaru
♦ Frézku plamínkového tvaru
14
:
14
: můžete uvolnit zarůstající nehty.
14
opatrně přiložte na ošetřované
místo a obruste příslušnou část nehtu.
10
pod
SMPS 7 D2
CZ
│
31 ■
Válcová frézka 15:
■
K obrušování zrohovatělého povrchu nehtů na nohou a k vyhlazování
jejich povrchu.
Pomocí válcové frézky
15
můžete obrousit zrohovatělý povrch
nehtů.
♦ Držte válcovou frézku
15
vždy paralelně s povrchem nehtu a
lehkým tlakem a krouživými pohyby obrušujte jeho povrch.
16
■ Obrušovač zrohovatělé kůže
:
Krychlému odstranění silné zrohovatělé kůže zvětších ploch
a větších mozolů na chodidlech a na patách.
♦ Za mírného tlaku přiložte obrušovač zrohovatělé kůže
ošetřovanou část chodidla nebo na patu.
Používání přístroje
VÝSTRAHA– NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může
dojít kporanění hlubších vrstev pokožky.
► Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště udiabetiků
hrozí snížená citlivost rukou a chodidel.
UPOZORNĚNÍ
► Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců.
Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel.
16
na
■ 32 │ CZ
SMPS 7 D2
1) Ošetření provádějte na dobře osvětleném místě. Síťová zásuvka
se musí nacházet vbezprostřední blízkosti.
2) Do upínacího přípravku
zasuňte vhodný nástavec.
Nástavec musí být pevně uchycený.
3) Zapojte zástrčku
na rukojeti
4) Zapojte síťový adaptér
9
síťového adaptéru 8 do napájecí zdířky 6
7
.
8
do síťové zásuvky.
5) Ošetření začněte vždy při nižších otáčkách a teprve vpřípadě
potřeby počet otáček zvyšte. Chcete-li rychlost zvýšit, stiskněte
tlačítko
2. Chcete-li rychlost snížit, stiskněte tlačítko 3.
6) Nyní uveďte vypínač/ přepínač směru otáčení 5 do požadované polohy. Nastavený směr otáčení je indikován barevně
svítící LED kontrolkou směru otáčení
4
takto:
– zelená LED kontrolka = otáčení doleva– červená LED kontrolka = otáčení doprava
7) Přístroj je nastavený na nejnižší rychlost.
UPOZORNĚNÍ
► Směr otáčení zvolte vždy tak, abyste si mohli nehty upravovat
vpožadovaném směru. Nehty se upravují pokud možno směrem
od vnějšího okraje dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak
se nehty snáze štěpí.
► Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte
obrácený směr otáčení.
8) Nyní se můžete pustit do práce.
SMPS 7 D2
CZ
│
33 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Nebezpečí v důsledku silného vzniku tepla !
► Nástavce během práce nikdy nenechávejte působit na jednom
místě. Tření způsobuje silné zahřívání a mohlo by vést kporanění.
► Při práci provádějte vždy krouživé pohyby.
9) Po dokončení práce nastavte vypínač/přepínač směru otáčení
do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér
8
ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné
partie po ošetření hydratační krém.
5
■ 34 │ CZ
SMPS 7 D2
Čištění
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
► Předtím, než začnete přístroj čistit, vždy odpojte síťový adaptér
ze síťové zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
► Nepoužívejte žádné chemické, agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky. Ty narušují povrch přístroje.
7
♦ Rukojeť
Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Dbejte na to, aby do přístroje
nepronikla voda nebo vlhkost. Dobře vše osušte.
♦ Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití zhy-
gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhčeným valkoholu. Dobře vše osušte.
a síťový adaptér 8 očistěte navlhčeným hadříkem.
Uložení
♦ Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky 17.
♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
8
SMPS 7 D2
CZ
│
35 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
2012/19/EU (WEEE).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání
sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se
informujte ve sběrném dvoře.
V žádném případě nevyhazujte síťový
adaptér do normálního domovního odpadu.
Na síťový adaptér se vztahuje evropská
směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních).
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné
k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované
obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se
informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový
materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
■ 36 │ CZ
SMPS 7 D2
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby
přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj
řádně zabalit.
Informace kProhlášení oshodě
Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky
a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice
2014/30/EU (oelektromagnetické kompatibilitě),
směrnice 2014/35/EU (oelektrických zařízení
určených pro používání vurčitých mezích napětí) a
směrnice 2011/65/EU (RoHS).
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet
udovozce.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
SMPS 7 D2
CZ
│
37 ■
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě
materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o
koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a
kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo
za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
■ 38 │ CZ
SMPS 7 D2
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo
spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a
software.
SMPS 7 D2
CZ
│
39 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 291826
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 40 │ CZ
SMPS 7 D2
Obsah
Úvod ........................................42
Informácie o tomto návode na obsluhu .....................42
Autorské právo ........................................42
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu
a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte
aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmno-
žovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad
spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len
čiastočne, ako aj na obsahové a technické zmeny.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje a pokyny na obsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdaní do tlače a zohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie
skúsenosti a znalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať
žiadne nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním
tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami,
nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných
dielov.
■ 42 │ SK
SMPS 7 D2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
vecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
►
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie sprístrojom.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený iba na ošetrovanie a opracovávanie nechtov
na rukách, nechtov na nohách a chodidiel. Prístroj je určený len na
súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie
vinteriéri.
Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sapovažuje
zapoužívanie vrozpore surčením.
│
SK
SMPS 7 D2
43 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja vrozpore
surčením môže dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním vrozpore
surčením sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne užívateľ.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné
upozornenia pre zaobchádzanie sprístrojom.
Jeho neodborné používanie však môže viesť
kzraneniam osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
VÝSTRAHA –
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
■ Predpoužívaním prekontrolujte prípadné
viditeľné poškodenia prístroja. Doprevádzky
neuvádzajte poškodený prístroj ani spadnutý
prístroj.
■ 44 │ SK
SMPS 7 D2
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8
■
rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené apochopili
ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať
čistenie aužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizo-
vaný špecializovaný podnik alebo zákaznícky
servis. Neodbornými opravami môžu pre
užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť
ksilnému vzniku tepla. Preto robte prestávky.
Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!
■ Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo
sprchujete.
■ Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo
vlhkými rukami.
SMPS 7 D2
SK
│
45 ■
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým
■
adaptérom.
■ Tento prístroj sa smie napájať iba so SELV
(angl. Safety Extra Low Voltage = ochranné
malé napätie) podľa označenia na prístroji.
■ Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo vzákazníckom
servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
POZOR – VECNÉ ŠKODY
■ Chybné diely musia byť nahradené len origi-
nálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto
dieloch je zabezpečené, že budú splnené
bezpečnostné požiadavky.
■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín dovnútra.
■ Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, pra-
chom, chemikáliami, silným kolísaním teplôt a
príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrievacie telesá).
■ Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami,
vankúšmi atď.
■ Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol
■ 46 │ SK
SMPS 7 D2
spadnúť do vane alebo umývadla.
■ Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo
iných kvapalín.
■ Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky, nikdy neťahajte za kábel.
■ Dbajte na to, aby sa pohon mohol vždy voľne
otáčať. Inak sa prístroj prehreje a nenapraviteľne
poškodí.
■
■ Ak chcete prerušiť dodávku elektrickej ener-
Sieťový adaptér je schválený len na
používanie vinteriéroch.
gie kprístroju, vytiahnite sieťový adaptér zo
sieťovej zásuvky.
■ Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko
prístupná, aby sieťový adaptér bolo možné
vprípade nebezpečnej situácie rýchlo vytiahnuť zo sieťovej zásuvky.
■ Vprípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo
tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový
adaptér zo sieťovej zásuvky.
■ Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
│
SK
SMPS 7 D2
47 ■
Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili
■
poškodeniu vdôsledku neprípustného prehriatia.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby
smie vykonávať len zákaznícky servis autorizovaný výrobcom, inak prinásledných
škodách záruka stráca platnosť.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ ručný diel
▯ sieťový adaptér
▯ 7 nadstavcov:
- zafírový kužeľ
- plstený kužeľ
- 2 zafírové kotúče (hrubý/jemný)
- brúska na zrohovatenú kožu
- valcová fréza
- fréza plamienkového tvaru
▯ vrecko na uloženie
▯ návod naobsluhu
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu a odstráňte všetok
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
■ 48 │ SK
SMPS 7 D2
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poško-
denia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených
nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Ovládacie prvky
upnutie nadstavca
2
tlačidlo (zvýšenie rýchlosti)
3
tlačidlo (zníženie rýchlosti)
4
LED indikátor smeru otáčania
(červená = chod doprava/ zelená = chod doľava)
5
prepínač zap/vyp/zmena smeru
6
pripojovacia zdierka
7
ručný diel
8
sieťový adaptér
9
pripojovací konektor
10
zafírový kužeľ
11
plstený kužeľ
12
zafírový kotúč (hrubý)
13
zafírový kotúč (jemný)
14
fréza plamienkového tvaru
15
valcová fréza
16
brúska na zrohovatenú kožu
17
vrecko na uloženie
SMPS 7 D2
SK
│
49 ■
Technické údaje
Sieťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupné napätie100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Odber elektrického prúdu0,3 A
Výstupné napätie/výstupný
prúd
Trieda ochrany
Prepínací sieťový adaptér
Trieda účinnosti 5
Uzavretý bezpečnostný
transformátor
Menovitá teplota okolia (ta)40°C
Polarita
Prístroj
30V
/ 250mA
II /
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu250mA
Rýchlostné stupne prevodovky
Trieda ochrany
Polarita
30 V
2000 - 4600ot/min
III /
■ 50 │ SK
SMPS 7 D2
Použitie
Nadstavce
■ Zafírový kužeľ 10:
Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo mozoľov
na chodidle a päte.
♦ Zafírový kužeľ
cez opracovávané partie na chodidle a päte. Nevyvíjajte príliš
silný tlak a prístroj vždy opatrne prikladajte na opracovávaný
povrch. Po každom ošetrení naneste hydratačný krém.
■ Plstený kužeľ
Na vyhladenie a leštenie okrajov nechtov po pilníkovaní, ako aj
na čistenie povrchu nechtov.
♦ Plstený kužeľ
nechtov, ako aj na vyčistenie povrchu nechtov po brúsení.
Leštite vždy kruhovými pohybmi a plstený kužeľ
nenechávajte dlhšiu dobu na jednom mieste.
■ Zafírový kotúč
Na pilníkovanie a opracovanie nechtov.
So zafírovým kotúčom
otáča iba vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nepohybuje, môžete
necht pilníkovať presne bez toho, aby došlo kpoškodeniu kože
rýchlo rotujúcim kotúčom.
♦ Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta.
■ Fréza plamienkového tvaru
Pomocou frézy plamienkového tvaru
nechty.
♦ Frézu plamienkového tvaru
miesto a obrúste príslušné časti nechtov.
10
veďte kruhovými pohybmi pod miernym tlakom
11
:
11
používajte na vyleštenie a vyhladenie okraja
11
12
/ 13:
12
13
opracujete okraje nechta. Tým, že sa
/
14
:
14
môžete odstrániť zarastené
14
opatrne priložte na ošetrované
nikdy
SMPS 7 D2
SK
│
51 ■
Valcová fréza 15:
■
Na obrusovanie zdrevnatených povrchov nechtov na nohách,
ako aj na hrubé vyhladenie povrchov.
Pomocou valcovej frézy
♦ Valcovú frézu
15
obrúsite zrohovatené povrchy nechtov.
15
držte vždy paralelne k povrchu nechta a povrch
obrusujte miernym tlakom a kruhovými pohybmi.
16
■ Brúska na zrohovatenú kožu
:
Na veľkoplošné a rýchle odstránenie hrubej zrohovatenej kože
alebo veľkých mozoľov na chodidle a na päte.
♦ Brúsku na zrohovatenú kožu
16
veďte pod miernym tlakom cez
opracovávané partie na chodidle a päte.
Práca sprístrojom
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Pri príliš dlhom a intenzívnom ošetrovaní sa
môžu poraniť aj hlbšie vrstvy kože.
► Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä
diabetici sú na rukách a nohách menej citliví.
UPOZORNENIE
► Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok.
Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne
ošetrenie vo vodnom kúpeli.
■ 52 │ SK
SMPS 7 D2
1) Na prácu si vyhľadajte dobre osvetlené miesto. Sieťová zásuvka
sa musí vždy nachádzať vbezprostrednej blízkosti.
2) Zasuňte nadstavec, vhodný pre vaše účely, do upnutia nadstavca
5) Opracovávanie začnite vždy snízkymi otáčkami a zvyšujte ich
až podľa potreby. Ak chcete rýchlosť zvýšiť, stlačte tlačidlo
2. Ak chcete rýchlosť znížiť, stlačte tlačidlo 3.
6) Presuňte teraz prepínač zap/vyp/zmena smeru 5 do požadovanej polohy. Nastavený smer otáčania je indikovaný farebne
svietiacim LED indikátorom smeru otáčania
4
nasledovným
spôsobom:
– zelená LED dióda = chod doľava– červená LED dióda = chod doprava
7) Prístroj beží najnižšou rýchlosťou.
UPOZORNENIE
► Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste necht mohli opraco-
vávať vpožadovanom smere. Necht sa opracováva podľa
možnosti zvonkajšej strany smerom dovnútra (ku špičke
nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia.
► Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte
iný smer otáčania.
8) Teraz môžete začať sprácou.
SMPS 7 D2
SK
│
53 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nebezpečenstvo vdôsledku silného vzniku tepla!
► Nadstavce počas práce nikdy nenechávajte dlhšiu dobu
na jednom mieste. V dôsledku trenia to vedie k zvýšenému
vzniku tepla, čo môže viesť kporaneniam.
► Pracujte vždy kruhovými pohybmi.
9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru
a vytiahnite sieťový adaptér
5
prepnite do polohy „0“
8
zo sieťovej zásuvky, ak ste
ošetrenie ukončili.
UPOZORNENIE
► Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste
na príslušné miesta hydratačný krém.
■ 54 │ SK
SMPS 7 D2
Čistenie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy sieťový
8
adaptér
POZOR – VECNÉ ŠKODY
► Nepoužívajte chemické, agresívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Tieto prostriedky môžu narušiť povrch.
♦ Ručný diel
zaschnutých nečistotách pridajte na utierku jemný prostriedok
na umývanie. Dbajte na to, aby sa do prístroja nedostala voda
alebo vlhkosť. Všetko poriadne vytrite dosucha.
♦ Nadstavce odporúčame zhygienických dôvodov po každom
použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou valkohole.
Všetko poriadne vytrite dosucha.
zo sieťovej zásuvky.
7
a sieťový adaptér 8 čistite vlhkou utierkou. Pri
Skladovanie
♦ Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie 17.
♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste.
SMPS 7 D2
SK
│
55 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických
a elektronických zariadení (WEEE).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu
odpadov alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte
vašu zberňu odpadov.
Sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu.
Na sieťový adaptér sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EÚ o odpadoch z
elektrických a elektronických zariadení
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Sieťový adaptér zneškodnite v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte
miestny zberný dvor.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových
materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny
aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové
materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
■ 56 │ SK
SMPS 7 D2
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti originálny obal počas záručnej doby prístroja
odložte, aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky
správne zabaliť.
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa vsúvislosti so zhodou základné
požiadavky ainé relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite,
smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU
a smernice 2011/65/EU RoHS.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
u dovozcu.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
SMPS 7 D2
SK
│
57 ■
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte
si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa
nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený
prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované
diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
■ 58 │ SK
SMPS 7 D2
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch
a softvéry.
SMPS 7 D2
SK
│
59 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 291826
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 60 │ SK
SMPS 7 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................62
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel
Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise,
sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand
bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
►
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln,
Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen
vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
63 ■
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personenund Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit
dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie
ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Bei langer Benutzung kann es auf der Haut
zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten
besteht Verbrennungsgefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie
baden oder duschen.
■ Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
65 ■
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitge-
lieferten Netzadapter.
■ Dieses Gerät ist nur mit SELV (engl. Safety Ex-
tra Low Voltage = Sicherheitskleinspannung)
entsprechend der Kennzeichung auf dem
Gerät zu versorgen.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizkörper).
■ Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken,
Kissen etc..
■ Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo
es in die Badewanne oder ein Waschbecken
fallen kann.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
■ Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
■ Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb
immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt
das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
■
■ Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen zugelassen.
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus
der Steckdose.
■ Die verwendete Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass der Netzadapter
in einer Gefahrensituation schnell aus der
Steckdose gezogen werden kann.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung)
und bei Gewitter den Netzadapter aus der
Steckdose.
■ Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz-
adapters, es besteht Stromschlaggefahr.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
67 ■
■ Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Handteil
▯ Netzadapter
▯ 7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob / fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
▯ Aufbewahrungstasche
▯ Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
69 ■
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Stromaufnahme0,3 A
Ausgangsspannung /
Ausgangsstrom
Schutzklasse
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
umschlossener
Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Polarität
Gerät
Eingangsspannung30 V
Stromaufnahme250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Getriebe Geschwindigkeiten
Schutzklasse
Polarität
■ 70 │ DE
│AT│
CH
2000 - 4600 U/Min.
III /
SMPS 7 D2
Anwendung
Die Aufsätze
■ Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an
Fußsohle und Ferse.
♦ Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an
Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und
führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende
Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine
feuchtigkeitsspendende Creme auf.
11
■ Filzkegel
:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen,
sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
♦ Benutzen Sie den Filzkegel
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach
dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen
und lassen Sie den Filzkegel
12
■ Saphirscheibe
/ 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
Mit der Saphirscheibe
12
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der
äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen,
ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
♦ Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
■ Flammenfräser
14
:
Mit dem Flammenfräser
♦ Führen Sie den Flammenfräser
delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
10
mit kreisenden Bewegungen
11
, um den Nagelrand zu polieren
11
nie auf einer Stelle ruhen.
13
bearbeiten Sie die Ränder des
/
14
können Sie eingewachsene Nägel lösen.
14
vorsichtig an die zu behan-
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
71 ■
■ Zylinderfräser 15:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes
Glätten der Oberflächen.
Mit dem Zylinderfräser
15
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
♦ Halten Sie den Zylinderfräser
15
immer parallel zur Nageloberfläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden
Bewegungen die Oberfläche ab.
16
■ Hornhautschleifer
:
Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder
großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
♦ Führen Sie den Hornhautschleifer
16
unter leichten Druck über
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können
auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
► Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse.
Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger
sensibel.
HINWEIS
► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte
Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes
keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine
Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die
Aufsatzaufnahme
3) Stecken Sie den Anschlussstecker
Anschlussbuchse
4) Stecken Sie den Netzadapter
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
9
des Netzadapters
6
des Handteils
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und
steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste 2. Wenn Sie die
Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie
folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf– Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
► Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel in
Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel
möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten
splittern die Nägel leichter.
► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei-
tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
73 ■
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
► Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer
Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
► Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
5
auf „0“ und
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreffenden Partien auf.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
7
♦ Reinigen Sie das Handteil
und den Netzadapter 8 mit
einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben
Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen
Sie alles gut ab.
♦ Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw.
Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
75 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Der Netzadapter
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
77 ■
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH
│
79 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de