SilverCrest SMPS 7 D2 User manual [pl]

MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2
SET FÖR MANIKYR OCH PEDIKYR
Bruksanvisning
Naudojimo instrukcija
IAN 322345_1904
ZESTAW DO MANICURE I PEDICURE
Instrukcja obsługi
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 21 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Innehållsförteckning
Inledning .................................... 2
Information om den här bruksanvisningen ...................2
Upphovsrätt ..........................................2
Ansvarsbegränsning ....................................2
Varningar ............................................3
Föreskriven användning .................................4
Säkerhet ..................................... 5
Grundläggande säkerhetsanvisningar ......................5
Leveransens innehåll .......................... 9
Komponenter ................................10
Tekniska data ...............................11
Användning .................................12
Tillbehör ............................................12
Arbeta med produkten .................................13
Rengöring ..................................15
Förvaring ...................................15
Kassering ................................... 16
Kassera produkten ....................................16
Kassera förpackningen .................................17
Information om försäkran om överens stämmelse . . 17
Garanti från Kompernass Handels GmbH ........18
Service .............................................20
Importör ............................................20
SMPS 7 D2
SE 
 1
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i
leveransen som en del av produkten. Den innehåller viktig informa­tion om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. Med ensamrätt, även till fotomekanisk återgivning, mångfaldigande
och distribution med speciella metoder (t ex databehandling, data­medier och datanät), även delvis, samt till ändringar av innehåll och tekniska data.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats enligt våra nuvarande kunskaper, erfarenheter och rön.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på infor­mation, bilder eller beskrivningar i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvis­ningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reserv­delar som inte är godkända använts.
2 │ SE
SMPS 7 D2
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig
situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA!
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig
att handskas med produkten.
SMPS 7 D2
SE 
 3
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för vård och skötsel av fing­ernaglar, tånaglar och fötter. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Strömadaptern ska bara användas inomhus.
All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Använd inte produkten yrkesmässigt!
VARNING! Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det
föreskrivna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen.
Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifter­na. Allt ansvar vilar på användaren.
4 │ SE
SMPS 7 D2
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kontrollera om produkten har några yttre,
synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Den här produkten kan användas av barn
som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara utföras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
SE 
SMPS 7 D2
 5
Produkten får användas av barn över 3 år om
de hålls under uppsikt.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller
vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garan­tin att gälla.
Om produkten används länge kan huden bli
mycket varm. Ta därför pauser emellanåt. Annars finns risk för brännskador!
Använd inte produkten när du badar eller
duschar.
Ta inte i produkten med våta eller fuktiga
händer.
Använd endast produkten tillsammans med
den medföljande strömadaptern.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad
eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
6 │ SE
SMPS 7 D2
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Defekta delar får endast bytas ut mot reserv-
delar i original. Det är endast originaldelar­na som uppfyller säkerhetskraven.
Skydda produkten från fukt och låt det inte
komma in vätska i den.
Skydda produkten från stötar, fukt, damm,
kemikalier, kraftiga temperaturvariationer och närhet till värmekällor (spisar, element etc.).
Använd aldrig produkten under täcken, kud-
dar osv.
Förvara aldrig produkten på en plats där den
kan falla ned i ett badkar eller ett handfat.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller
andra vätskor.
Fatta alltid tag om strömadaptern när du ska
dra ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.
Kontrollera att drivenheten kan rotera fritt.
Annars kan produkten överhettas och få skador som inte går att reparera.
SMPS 7 D2
SE 
 7
Strömadaptern är endast avsedd för
inomhusbruk.
För att bryta strömmen till produkten drar du
ut strömadaptern ur eluttaget.
Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går
snabbt att dra ut adaptern i nödsituationer.
Dra ut strömadaptern ur uttaget vid störning-
ar (konstiga ljud och rök) och vid åskväder.
Öppna inte strömadapterns hölje, det kan
orsaka en elchock.
Täck inte över strömadaptern, den kan skadas
om den blir för varm.
Endast en kundtjänst som auktoriserats av
tillverkaren får utföra reparationer på pro­dukten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.
8 │ SE
SMPS 7 D2
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Handenhet Strömadapter 7 tillbehör:
- Safirkon
- Filtkon
- 2 safirskivor (grov/fin)
- Hornhudsfil
- Cylinderfräs
- Flamfräs
FörvaringsväskaBruksanvisning
Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpacknings-
material.
VARNING! Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för
kvävning.
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och att produkten inte
har några synliga skador.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av
bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
SMPS 7 D2
SE 
 9
Komponenter
Tillbehörsfäste
2
Knapp (öka hastigheten)
3
Knapp (minska hastigheten)
4
Rotationsriktningslampa (röd = höger/grön = vänster)
5
På-/Av-/Rotations-reglage
6
Uttag
7
Handenhet
8
Strömadapter
9
Kontakt
10
Safirkon
11
Filtkon
12
Safirskiva (grov)
13
Safirskiva (fin)
14
Flamfräs
15
Cylinderfräs
16
Hornhudsfil
17
Förvaringsväska
10 │ SE
SMPS 7 D2
Tekniska data
Strömadapter: ZD8H300025EU
Ingångsspänning
Strömförbrukning 0,3 A
100 - 240 V ∼ (växelström),
50/60 Hz
Utgångsspänning/Utgångsström 30 V
Kapslingsklass
Switchat nätaggregat
Effektivitetsklass 5
Innesluten säkerhetstransformator
Nominell omgivningstemperatur (ta)
Polaritet
Kapslingsklass
Produkt
Ingångsspänning 30 V
Strömförbrukning 250 mA
Drivhastigheter
Polaritet
SMPS 7 D2
(dubbel isolering)
II /
40°C
IP 20: Skydd mot fasta
partiklar med en diameter
över 12,5 mm
2000 - 4600 varv/min.
/ 250 mA
SE 
 11
Användning
Tillbehör
Safirkon 10:
Avlägsna torr hud, hornhud eller förhårdnar på fotsulor och hälar.
Använd safirkonen 10 för att slipa fotsulor och hälar med
cirkelrörelser och lätt tryck. Tryck inte för hårt och arbeta alltid försiktigt med produkten på de hudpartier som behandlas. Smörj alltid in huden med en fuktighetsgivande kräm efteråt.
11
Filtkon
Används för att jämna till och polera nagelkanten när nageln filats samt för att rengöra ytan.
Safirskiva
För att fila och behandla naglar. Med safirskivan
den inre delen av skivan roterar medan den yttre står stilla kan du fila naglarna exakt, utan att huden skadas på grund av den snabbt roterande skivan.
Flamfräs
Med flamfräsen
:
11
Använd filtkonen
för att jämna till och polera nagelkanten samt för att rengöra nagelytan när nageln slipats. Polera alltid med cirkelrörelser och låt aldrig filtkonen
11
stanna kvar på
samma ställe.
12/13
:
12/13
kan nagelkanterna slipas. Eftersom bara
Arbeta alltid från utsidan av nageln och in mot spetsen.
14
:
14
kan inåtväxande naglar lossas.
14
För flamfräsen
försiktigt till det ställe som ska behandlas
och jämna till den delen av nageln.
12 │ SE
SMPS 7 D2
Cylinderfräs 15:
För slipning av förhårdnade tånaglar samt grovslipning av ytan. Cylinderfräsen
Håll alltid cylinderfräsen
15
används för att slipa förhårdnader på nagelytan.
15
parallellt mot nagelytan och slipa
med lätt tryck och cirkelrörelser.
16
Hornhudsfil
: För att snabbt avlägsna stora partier med tjock hornhud eller utbredda, förhårdnade partier på fotsulor och hälar.
Använd hornhudsfilen
16
för att behandla fotsulor och hälar
med cirkelrörelser under lätt tryck.
Arbeta med produkten
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Vid alltför lång och intensiv behandling kan även
djupare hudlager skadas.
Kontrollera därför behandlingsresultatet med jämna mellanrum.
Speciellt diabetiker kan ha sämre känsel i händer och fötter.
OBSERVERA
Tillbehören fungerar inte så bra på uppmjukad hud. Förbe-
handla därför inte i fotbad innan produkten används.
1) Arbeta på ett ställe med god belysning. Det måste finnas ett eluttag i närheten.
2) Sätt det tillbehör du vill använda i tillbehörsfästet måste sitta fast ordentligt.
3) Stick in strömadapterns
7
heten
.
4) Sätt strömadaptern
8
8
kontakt
i ett eluttag.
9
i uttaget 6 på handen-
. Tillbehöret
SMPS 7 D2
SE 
 13
5) Börja alltid behandla på lågt varvtal och öka vid behov. Om du vill öka hastigheten trycker du på knappen 2. Om du vill minska hastigheten trycker du på knappen 3.
6) Flytta sedan På-/Av-/Rotations-reglaget
5
till önskat läge. Den
inställda rotationsriktningen framgår av färgen på rotationsrikt­ningslampan
4
:
– Grön lampa = Vänsterrotation – Röd lampa = Högerrotation
7) Produkten börjar arbeta på den lägsta hastigheten.
OBSERVERA
Välj alltid rotationsriktning så att du kan arbeta i naglarnas till-
växtriktning. Naglarna ska i möjligaste mån behandlas utifrån och in (mot nagelspetsen). Annars spricker naglarna lättare.
Om det verkar som att naglarna spricker när de behandlas ska
du byta rotationsriktning.
8) Sedan kan du fortsätta behandlingen.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Fara på grund av kraftig värmeutveckling!
Låt aldrig tillbehöret arbeta länge på ett och samma ställe.
Friktionen leder till ökad värmeutveckling som kan orsaka personskador.
Arbeta alltid med cirkelrörelser.
9) Sätt På-/Av-/Rotationsreglaget / adaptern
8
ur uttaget när du avslutat behandlingen.
5
på läge 0 och dra ur ström-
OBSERVERA
När du slipat bort hornhuden ska du smörja in de aktuella
hudpartierna med en fuktighetsgivande kräm.
14 │ SE
SMPS 7 D2
Rengöring
VARNING!
Fara på grund av elektricitet!
Dra alltid ut strömadaptern
produkten.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inga kemiska, aggressiva eller slipande rengörings-
medel. Då förstörs produktens yta.
Rengör handenheten
trasa. Envisa fläckar tas bort med lite milt diskmedel på trasan. Akta så att det inte kommer in vatten eller fukt i produkten. Torka alla delar ordentligt.
Av hygieniska skäl rekommenderar vi att tillbehören rengörs med
en trasa resp. borste fuktad med alkohol efter varje användning. Torka alla delar ordentligt.
8
ur eluttaget innan du rengör
7
och strömadaptern 8 med en fuktig
Förvaring
När du rengjort produkten lägger du den i förvaringsväskan 17. ♦ Förvara produkten på ett torrt och rent ställe.
SMPS 7 D2
SE 
 15
Kassering
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Strömadaptern får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Strömadaptern omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera den uttjänta produkten.
16 │ SE
SMPS 7 D2
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpack­ningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förut­sättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan
vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera för­packningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateria­len så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du
kan använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
Information om försäkran om överens­stämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direk­tivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lågspänningsdirektiv 2014/35/EU och RoHS-direktiv 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören.
SMPS 7 D2
SE 
 17
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
18 │ SE
SMPS 7 D2
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck­er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå­ende anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i bered-
skap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
SMPS 7 D2
SE 
 19
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 322345_1904
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
20 │ SE
SMPS 7 D2
Spis treści
Wstęp ...................................... 22
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................22
Prawa autorskie ......................................22
Ograniczenie odpowiedzialności ........................22
Ostrzeżenia .........................................23
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................24
Bezpieczeństwo ..............................24
Podstawowe zasady bezpieczeństwa .....................25
Zakres dostawy .............................29
Elementy obsługowe .........................30
Dane techniczne ............................. 31
Zastosowanie ...............................32
Końcówki ...........................................32
Praca z urządzeniem ..................................33
Czyszczenie ................................. 35
Przechowywanie ............................36
Utylizacja ................................... 36
Utylizacja urządzenia .................................36
Utylizacja opakowania ................................37
Informacje dotyczące deklaracji zgodności ....... 37
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .......... 38
Serwis ..............................................40
Importer ............................................40
SMPS 7 D2
PL 
 21
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi
jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bez­piecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie prawa, w tym do fotomechanicznej reprodukcji, powielania
i dystrybucji za pośrednictwem specjalnych procesów (np. przetwa­rzania danych, nośników danych, sieci danych), także częściowe, jak również zmiany merytoryczne i techniczne zastrzeżone.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi są zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania materiału do druku i uwzględniają nasze dotych­czasowe doświadczenie i najlepszą wiedzę.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowo­dowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedo­zwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
22 │ PL
SMPS 7 D2
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE!
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wska-
zówce ostrzegawczej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA!
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać instrukcji
zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
SMPS 7 D2
PL 
 23
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji i opracowywania paznokci palców u rąk i stóp oraz samych stóp. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych. Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przez­naczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z
jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowo­dować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
24 │ PL
SMPS 7 D2
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urzą­dzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczo­nego urządzenia.
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8roku życia oraz przez osoby o zmniejszo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządze­nia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
Dzieci powyżej 3. roku życia mogą korzystać
z tego urządzenia pod nadzorem.
PL 
SMPS 7 D2
 25
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w
autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykona­ne naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prowadzą one też do utraty gwarancji.
Przy długotrwałym stosowaniu może dojść
na powierzchni skóry do dużego wzrostu temperatury. Dlatego należy wtedy zrobić sobie przerwę. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli
lub pod prysznicem.
Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi
ani mokrymi rękami.
Urządzenia używać tylko z dostarczonym
zasilaczem sieciowym.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla
sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi­kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
26 │ PL
SMPS 7 D2
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na
oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Urządzenie chronić przed wilgocią i przedo-
stawaniem się cieczy do jego wnętrza.
Chroń urządzenie przed uderzeniami, wil-
gocią, kurzem, chemikaliami, ekstremalnymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (piece, grzejniki).
Nigdy nie używaj urządzenia pod nakryciami,
poduszkami itp.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach,
gdzie może spaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani w innych cieczach.
Zawsze wyciągaj zasilacz z gniazda siecio-
wego; nie ciągnij nigdy za przewód.
Zwracaj uwagę na to, aby napęd mógł się
swobodnie obracać. W przeciwnym razie, urządzenie przegrzeje się i zostanie uszko­dzone bez możliwości naprawienia go.
PL 
SMPS 7 D2
 27
Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij
Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wy­łącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
zasilacz sieciowy z gniazda.
Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne,
aby na wypadek niebezpieczeństwa można było łatwo wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda.
W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub
wydostający się dym) oraz podczas burzy zawsze wyjmuj zasilacz sieciowy z gniazda zasilania.
Nie otwieraj obudowy zasilacza sieciowego –
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zakrywać zasilacza sieciowego, by nie
spowodować jego uszkodzenia wskutek przegrzania.
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia
należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych.
28 │ PL
SMPS 7 D2
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Rękojeść Zasilacz sieciowy 7 końcówek:
- stożek szafirowy
- stożek filcowy
- 2 tarcze szafirowe (zgrubna/drobna)
- szlifierka do zrogowaceń skóry
- frez cylindryczny
- frez płomieniowy
PokrowiecInstrukcja obsługi
Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i zdejmij
wszystkie elementy opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku
znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek
elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SMPS 7 D2
PL 
 29
Elementy obsługowe
Uchwyt końcówki
2
Przycisk (zwiększenie prędkości)
3
Przycisk (zmniejszenie prędkości)
4
LED wskaźnik kierunku obrotów
(Czerwona = w prawo/Zielona = w lewo)
5
Przełącznik wł./wył./kierunek
6
Gniazdo przyłączeniowe
7
Rękojeść
8
Zasilacz sieciowy
9
Wtyczka przyłączeniowa
10
Stożek szafirowy
11
Stożek filcowy
12
Tarcza szafirowa (zgrubna)
13
Tarcza szafirowa (drobna)
14
Frez płomieniowy
15
Frez cylindryczny
16
szlifierka do zrogowaceń skóry
17
Pokrowiec
30 │ PL
SMPS 7 D2
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy: ZD8H300025EU
Napięcie wejściowe
Pobór prądu 0,3 A Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy Stopień ochrony
Zasilacz impulsowy
Klasa efektywności 5
Zamknięty transformator bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Polaryzacja
Stopień ochrony
Urządzenie
Napięcie wejściowe Pobór prądu 250 mA Przekładnia, stopnie
prędkości
Polaryzacja
100 – 240 V ∼ (prąd przemienny)
50/60 Hz
30 V
(podwójna izolacja)
II /
40°C
IP 20: Ochrona przed ciałami
stałymi o średnicy większej niż
12,5 mm
30 V
2000 – 4600 obr/min
/ 250 mA
SMPS 7 D2
PL 
 31
Zastosowanie
Końcówki
Stożek szafirowy 10:
Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka lub stward­niałej skóry podeszwy stopy i pięt.
10
Poprowadź stożek szafirowy
naciskając po opracowywanych częściach podeszwy stopy i pięty. Nie naciskaj zbyt mocno i zawsze przykładaj urządzenie ostrożnie do danego miejsca. Po każdym zabiegu posmaruj daną powierzchnię kremem nawilżającym.
11
Stożek filcowy
: Do wygładzania i polerowania krawędzi paznokcia po piłowaniu paznokci oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia.
Używaj stożka filcowego
ci oraz do wygładzania i czyszczenia powierzchni paznokcia po szlifowaniu. Poleruj zawsze ruchem okrężnym i nie zatrzy-
12
11
/ 13:
muj stożka filcowego
Tarcza szafirowa
Do piłowania i opracowywania paznokci. Przy pomocy tarczy szafirowej krawędzie paznokcia. Przez to, że obraca się tylko tarcza we­wnętrzna, a krawędź zewnętrzna pozostaje nieruchoma, można dokładnie piłować paznokcie, bez ryzyka zranienia skóry przez obracającą się szybko tarczę.
Paznokcie należy zawsze opracowywać od strony zewnętrz-
nej do czubka paznokcia.
14
Frez płomieniowy
: Za pomocą frezu płomieniowego paznokcie.
Przysuń frez płomieniowy
miejsca i szlifując usuń dane części paznokcia.
32 │ PL
kolistymi ruchami, lekko
11
do polerowania krawędzi paznok-
nigdy w jednym miejscu.
12
13
można opracowywać
/
14
można oddzielać wrośnięte
14
ostrożnie do opracowywanego
SMPS 7 D2
Frez cylindryczny 15:
Do szlifowania zrogowaciałych powierzchni paznokci oraz zgrubnego wygładzania powierzchni. a pomocą frezu cylindrycznego
15
szlifuje się zrogowaciałe
powierzchnie paznokci.
15
Trzymaj frez cylindryczny
zawsze równoległe do powierzchni paznokcia i szlifuj powierzchnię przy lekkim nacisku, wykonując koliste ruchy.
16
Szlifierka do zrogowaceń skóry
: Do szybkiego usuwania dużych zrogowaceń skóry na dużej powierzchni oraz dużych odcisków na podeszwie stopy i pięcie.
16
Poprowadź szlifierkę do zrogowaceń skóry
lekko naciskając
po opracowywanych częściach podeszwy stopy lub pięty.
Praca z urządzeniem
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zbyt długie i intensywne opracowywanie może powodować uszkodzenia również głębszych warstw skóry.
Dlatego należy regularnie sprawdzać wyniki prowadzonego
zabiegu. W szczególności diabetycy są mniej wrażliwi na dłoniach i stopach.
WSKAZÓWKA
Końcówki mają zmniejszony efekt w na wcześniej namoczonej
skórze. Dlatego przed użyciem urządzenia nie należy podda­wać opracowywanych miejsc żadnym zabiegom wstępnym podczas kąpieli.
1) Do przeprowadzenia zabiegu znajdź sobie dobrze oświetlone miejsce. W bezpośredniej bliskości musi znajdować się gniazd­ko sieciowe.
PL 
SMPS 7 D2
 33
2) Załóż odpowiednią do potrzeb końcówkę na uchwyt do końcó­wek . Końcówka musi być mocno osadzona.
3) Włóż wtyk przyłączeniowy gniazda przyłączeniowego
4) Podłącz zasilacz sieciowy
9
zasilacza sieciowego 8 do
6
w rękojeści 7.
8
do gniazda sieciowego.
5) Zabieg rozpoczynaj zawsze przy niskiej prędkości obrotowej i zwiększaj ją stopniowo odpowiednio do potrzeb. Jeśli chcesz zwiększyć prędkość, naciśnij przycisk
2. Jeśli chcesz zmniej-
szyć prędkość, naciśnij przycisk 3.
6) Teraz przesuń przełącznik wł./wył./kierunek
5
w pożądane położenie. Ustawiony kierunek obrotów jest wyświetlany za pomocą kolorowej diody LED kierunku obrotów
4
:
– Zielona dioda LED = w lewo – Czerwona dioda LED = w prawo
7) Urządzenie działa przy najniższej prędkości.
WSKAZÓWKA
Wybieraj kierunek obrotów zawsze tak, aby można było
opracowywać paznokcie w kierunku ich wzrostu. Paznokcie op­racowuje się w miarę możliwości od zewnątrz do wewnątrz (do czubka paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie łatwo pękają.
Jeśli masz wrażenie, że paznokcie pękają podczas opracowy-
wania, wybierz inny kierunek obrotów.
8) Teraz można rozpocząć pracę.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Niebezpieczeństwo nagłego wzrostu temperatury!
Nigdy w czasie opracowywania nie pozostawiać końcówek pra-
cujących w jednym miejscu. Wskutek tarcia dochodzi do wzmo­żonego wytwarzania ciepła i może to być przyczyną obrażeń.
Pracuj zawsze wykonując koliste ruchy.
34 │ PL
SMPS 7 D2
9) Ustaw przełącznik wł./wył./kierunek 5 na „0“ i wyciągnij zasilacz sieciowy
8
z gniazda sieciowego, jeśli praca z urządzeniem
została zakończona.
WSKAZÓWKA
Jeśli zabieg polegał na opracowywaniu zrogowaciałej skóry,
po zakończeniu zabiegu posmaruj dane miejsca kremem nawilżającym.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągaj zawsze zasilacz
sieciowy
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie należy używać chemicznych, żrących ani ściernych
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie po­wierzchni urządzenia.
Rękojeść
wilgotnej szmatki. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Uważaj na to, aby woda ani wilgoć nie dostały się do wnętrza urządzenia. Osusz dokładnie wszystkie części.
Ze względów higienicznych zalecamy po każdym zabiegu
wyczyszczenie końcówek zwilżoną alkoholem szmatką lub szczotką. Osusz dokładnie wszystkie części.
8
z gniazda sieciowego.
7
i zasilacz sieciowy 8 czyść używając do tego
SMPS 7 D2
PL 
 35
Przechowywanie
Po wyczyszczeniu urządzenia należy umieścić je w pokrowcu 17. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą­dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do naj­bliższego zakładu utylizacji odpadów.
Nigdy nie wyrzucać zasilacza sieciowego razem z innymi odpadami domowymi. Zasi­lacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycz­nego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
36 │ PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato­wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
SMPS 7 D2
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący
sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na
czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Niniejsze urządzenie spełniapodstawowe wymogi oraz pozostałe istotne postanowienia europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
SMPS 7 D2
PL 
 37
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na­szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad­czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
38 │ PL
SMPS 7 D2
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ści­śle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży­wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej­ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
SMPS 7 D2
PL 
 39
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 322345_1904
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
40 │ PL
SMPS 7 D2
Turinys
Įvadas ..................................... 42
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ..................42
Autorių teisės ........................................42
Atsakomybės apribojimas ..............................42
Įspėjimai ............................................43
Naudojimas pagal paskirtį ..............................44
Sauga ...................................... 45
Pagrindiniai saugos nurodymai ..........................45
Tiekiamas rinkinys ...........................49
Valdymo elementai ........................... 50
Techniniai duomenys ..........................51
Naudojimas .................................52
Antgaliai ............................................52
Prietaiso naudojimas ..................................53
Valymas .................................... 55
Laikymas nenaudojant ........................ 55
Šalinimas ................................... 56
Prietaiso šalinimas ....................................56
Pakuotės šalinimas ....................................57
Informacija apie atitikties deklaraciją ........... 57
Kompernaß Handels GmbH garantija ........... 58
Priežiūra ............................................60
Importuotojas ........................................60
SMPS 7 D2
LT 
 41
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurody­tais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Saugomos visos teisės, įskaitant viso dokumento ar jo dalies atkūrimą fotografuojant, kopijuojant ar platinant specialiaisiais būdais (pvz., apdorojant duomenis, duomenų laikmenomis ir duomenų tinklais); pasiliekama teisė daryti turinio ar gaminio techninių pakeitimų.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant turima naujausia techninė informacija, duomenys ir naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilai­kant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atlikus pakeitimų arba naudojant neser­tifikuotas atsargines dalis.
42 │ LT
SMPS 7 D2
Įspėjimai
Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytų įspėjimų.
ĮSPĖJIMAS! Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą
pavojingą situaciją.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, kyla pavojus susižaloti.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės.
DĖMESIO!
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę žalą.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte
materialinės žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
SMPS 7 D2
LT 
 43
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik rankų ir kojų nagams bei pėdoms prižiūrėti ir tvarkyti. Jis skirtas tik privačioms reikmėms. Tinklo adapterį galima naudoti tik patalpose.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nenaudokite prietaiso komer­ciniais tikslais!
ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei
nurodyta, gali kilti pavojų.
Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį.
Riziką prisiima tik naudotojas.
44 │ LT
SMPS 7 D2
Sauga
Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudo­jimo saugos nurodymų. Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateiktų saugos nurodymų.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar
nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudoki­te prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip pat
silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėji­mų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą saugiai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudo­tojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
SMPS 7 D2
LT 
 45
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 3 metų
vaikai, jei jie yra prižiūrimi.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms speci-
alizuotosioms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Ilgai naudojant prietaisą, oda gali labai įkais-
ti. Darykite pertraukas. Antraip kyla pavojus nusideginti!
Nenaudokite prietaiso maudydamiesi vonioje
ar po dušu.
Niekada nelieskite prietaiso šlapiomis ar
drėgnomis rankomis.
Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo
adapteriu.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kiš-
tukus ar maitinimo laidus nedelsdami paves­kite pakeisti įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
46 │ LT
SMPS 7 D2
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik origi-
naliomis atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi joms keliami saugos reikalavimai.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite,
kad į vidų nepatektų skysčių.
Saugokite prietaisą nuo smūgių, drėgmės,
dulkių, cheminių medžiagų, didelių tempera­tūros svyravimų ir nelaikykite jo arti šilumos šaltinių (pvz., krosnių ar radiatorių).
Niekada nenaudokite prietaiso po antklodė-
mis, pagalvėmis ir pan.
Nelaikykite prietaiso tokioje vietoje, kur jis
galėtų įkristi į vonią ar kriauklę.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar
kitus skysčius.
Iš elektros lizdo kas kartą traukite suėmę už
tinklo adapterio, niekada netraukite už laido.
Visada įsitikinkite, kad pavara laisvai sukasi.
Antraip prietaisas gali perkaisti ir nepataiso­mai sugesti.
LT 
SMPS 7 D2
 47
Ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo, kad
Tinklo adapterį galima naudoti tik patalpose.
prietaisas nebebūtų maitinamas.
Naudojamas elektros lizdas turi būti lengvai
pasiekiamas, kad pavojingoje situacijoje tinklo adapterį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo.
Sutrikus prietaiso veikimui (išgirdus neįprastų
garsų ar pastebėjus dūmų) arba kilus audrai, ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo.
Neatidarinėkite tinklo adapterio korpuso –
kyla elektros smūgio pavojus.
Neuždenkite tinklo adapterio, kad per daug
įkaitęs jis nesugestų.
Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti
tik įgaliotoji gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba, antraip, prietaisui vėliau sugedus, garantija nebebus taikoma.
48 │ LT
SMPS 7 D2
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
korpusas tinklo adapteris 7 antgaliai:
- safyrinis kūginis antgalis
- veltinio kūginis antgalis
- 2 safyriniai diskeliai (rupusis/smulkusis)
- suragėjusios odos šlifuoklis
- cilindrinė dildė
- apvali dildė
laikymo krepšysnaudojimo instrukcija
Visas prietaiso dalis išimkite iš pakuotės ir pašalinkite visas
pakuotės medžiagas.
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti!
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla
pavojus uždusti.
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų
trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netin-
kamos pakuotės arba gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra“ ).
SMPS 7 D2
LT 
 49
Valdymo elementai
Antgalių laikiklis
2
Mygtukas (greičiui didinti)
3
Mygtukas (greičiui mažinti)
4
Sukimosi krypties šviesos diodų indikatorius
(raudonas = dešininis sukimasis/žalias = kairinis sukimasis)
5
Įjungimo/išjungimo/krypties jungiklis
6
Jungiamasis lizdas
7
Korpusas
8
Tinklo adapteris
9
Jungiamasis kištukas
10
Safyrinis kūginis antgalis
11
Veltinio kūginis antgalis
12
Safyrinis diskelis (rupusis)
13
Safyrinis diskelis (smulkusis)
14
Apvali dildė
15
Cilindrinė dildė
16
Suragėjusios odos šlifuoklis
17
Laikymo krepšys
50 │ LT
SMPS 7 D2
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris: ZD8H300025EU
Įėjimo įtampa
Energijos sąnaudos 0,3 A
100 – 240 V ∼
(kintamoji srovė), 50/60 Hz
Išėjimo įtampa/išėjimo srovė 30 V
Apsaugos klasė
Impulsinis maitinimo adapteris
5 energijos vartojimo efektyvumo klasė
Uždarasis saugusis transformatorius
Vardinė aplinkos temperatūra (ta) 40 °C
Poliškumas
Apsaugos laipsnis
Prietaisas
Įėjimo įtampa 30 V
Energijos sąnaudos 250 mA
Pavaros greičiai
Poliškumas
SMPS 7 D2
(dviguba izoliacija)
II /
IP 20: apsaugotas nuo di­desnio nei 12,5 mm skers-
mens kietųjų svetimkūnių
patekimo į vidų
2000 – 4600 aps./min.
/250 mA
LT 
 51
Naudojimas
Antgaliai
Safyrinis kūginis antgalis 10:
sausai, suragėjusiai pado ar užkulnio odai nušveisti ar nuospau­doms nuo jų pašalinti.
Safyriniu kūginiu antgaliu 10, nestipriai spausdami, braukite
sukamaisiais judesiais per tvarkomas pado ar užkulnio dalis. Per stipriai nespauskite, o prietaisą prie tvarkomo paviršiaus visada glauskite atsargiai. Priklausomai nuo procedūros, užtepkite drėkinamojo kremo.
11
Veltinio kūginis antgalis
nudildytų nagų kraštui išlyginti ir nupoliruoti bei nagų paviršiui valyti.
Veltinio kūginį antgalį
išlyginti bei nudildytam nago paviršiui nuvalyti. Visada poli­ruokite sukamaisiais judesiais ir veltinio kūginio antgalio niekada nelaikykite vienoje vietoje.
Safyrinis diskelis
12/13
nagams gludinti ir tvarkyti. Safyriniu diskeliu
12/13
diskelis– išorinis kraštas nejuda, todėl galima tiksliai nugludinti nagus nebijant, kad greitai besisukantis diskelis sužeis odą.
Nagus visada tvarkykite nuo išorinio krašto link smaigalio.
14
Apvali dildė
apvalia dilde
Apvalią dildę
:
14
galite sutvarkyti įaugusius nagus.
14
nušlifuokite įaugusias nago dalis.
:
11
naudokite nagų kraštui poliruoti ir
:
tvarkykite nago kraštus. Sukasi tik vidinis
atsargiai priglauskite prie tvarkomos vietos ir
11
52 │ LT
SMPS 7 D2
Cilindrinė dildė 15:
sukietėjusiems kojų nagų paviršiams nušlifuoti ir paviršiams rupiai išlyginti. Cilindrine dilde
Cilindrinę dildę
15
nušlifuokite sukietėjusius kojų nagų paviršius.
15
visada laikykite lygiagrečiai su nago paviršiumi, paviršių šlifuokite nestipriai spausdami sukamaisiais judesiais.
16
Suragėjusios odos šlifuoklis
: skirtas greitai nušveisti storai, suragėjusiai odai nuo didelių plotų ar didelėms nuospaudoms nuo pado ar užkulnio pašalinti.
Suragėjusios odos šlifuokliu
16
, nestipriai spausdami, braukite
per tvarkomas pado ar užkulnio dalis.
Prietaiso naudojimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Šveičiant per ilgai ir per intensyviai, gali būti
pažeisti ir gilesni odos sluoksniai.
Todėl nuolat tikrinkite šveitimo rezultatą. Tai ypač svarbu, kai
sergama diabetu, nes rankų ir pėdų oda tada yra mažiau jautri.
NURODYMAS
Išmirkius odą, antgalių šveičiamasis poveikis yra mažesnis.
Todėl prieš naudodami prietaisą nemirkykite rankų ar kojų vandens vonelėje.
1) Prietaisą naudokite gerai apšviestoje vietoje. Pasirūpinkite, kad prie pat būtų elektros lizdas.
2) Procedūrai tinkamą antgalį įkiškite į antgalių laikiklį turi tvirtai laikytis.
3) Jungiamąjį tinklo adapterio korpuso
7
lizdą 6.
8
kištuką
9
įkiškite į jungiamąjį
SMPS 7 D2
. Antgalis
LT 
 53
4) Tinklo adapterį 8 įkiškite į elektros lizdą.
5) Nagus ar odą visada pradėkite tvarkyti nedideliu greičiu ir tik prirei­kus jį padidinkite. Norėdami padidinti greitį, paspauskite mygtuką
2. Norėdami sumažinti greitį, paspauskite mygtuką 3.
6) Dabar įjungimo/ išjungimo krypties jungiklį
5
pastumkite į
norimą padėtį. Nustatytą sukimosi kryptį spalvotai šviečiantis sukimosi krypties šviesos diodų indikatorius
4
parodo taip:
– žalias šviesos diodas = kairinis sukimasis – raudonas šviesos diodas = dešininis sukimasis
7) Prietaisas sukasi mažiausiu greičiu.
NURODYMAS
Sukimosi kryptį visada pasirinkite taip, kad nagus galėtumėte tvar-
kyti augimo kryptimi. Nagai turėtų būti tvarkomi nuo krašto link vidaus (link nago smaigalio). Antraip nagai daugiau skeldėja.
Jei tvarkydami nagus jaučiate, kad nagai plėšiami, pasirinkite
kitą sukimosi kryptį.
8) Dabar galite pradėti procedūras.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS NUSIDEGINTI! Įkaitimo keliamas pavojus!
Naudojamų antgalių niekada nelaikykite vienoje vietoje. Dėl
trinties jie daugiau įkaista ir gali sužaloti.
Visada dirbkite sukamaisiais judesiais.
9) Baigę procedūras, įjungimo/ išjungimo/ krypties jungiklį nustatykite ties 0 ir ištraukite tinklo adapterį
8
iš elektros lizdo.
5
NURODYMAS
Jei šveitėte suragėjusią oda, po procedūros ant sutvarkytų vietų
užtepkite drėkinamojo kremo.
54 │ LT
SMPS 7 D2
Valymas
ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės keliamas pavojus!
Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite
tinklo adapterį
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite cheminių, agresyvių ar šveičiamųjų valymo
priemonių. Jos gadina paviršių.
Korpusą
nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens ar drėgmės. Viską gerai nusausinkite.
Kas kartą panaudojus prietaisą, higienos sumetimais rekomen-
duojame nuvalyti antgalius alkoholiu sudrėkinta šluoste ir (arba) šepetėliu. Viską gerai nusausinkite.
8
.
7
ir tinklo adapterį 8 valykite drėgna šluoste. Jei
Laikymas nenaudojant
Nuvalytą prietaisą įdėkite į laikymo krepšį 17. ♦ Prietaisą laikykite sausoje ir švarioje vietoje.
SMPS 7 D2
LT 
 55
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Šiam gami­niui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įran­gos atliekų.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Jei kils abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Tinklo adapterio jokiu būdu neišmeskite kar­tu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinklo adapteriui taikoma Europos Sąjungos direk­tyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Tinklo adapterį pristatykite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojan­čių teisės aktų. Jei kils abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savi­valdybės arba miesto administracijoje.
56 │ LT
SMPS 7 D2
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės me­džiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupo-
ma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Ne­reikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtin­gų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuo­kite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu
išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Informacija apie atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU, Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Pavojingų medžiagų naudojimo riboji­mo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
SMPS 7 D2
LT 
 57
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri­boja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžia­gų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysi­me, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeis­toms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
58 │ LT
SMPS 7 D2
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garan­tija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi­dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudoja­mas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nere­komenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve­jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį
kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemoka­mai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
SMPS 7 D2
LT 
 59
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar­navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 322345_1904
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
60 │ LT
SMPS 7 D2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............62
Urheberrecht ........................................62
Haftungsbeschränkung .................................62
Warnhinweise ........................................63
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................64
Sicherheit ...................................65
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................65
Lieferumfang ................................69
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Technische Daten ............................. 71
Anwendung ................................. 72
Die Aufsätze .........................................72
Arbeiten mit dem Gerät ................................73
Reinigung ...................................75
Aufbewahrung .............................. 75
Entsorgung ..................................76
Gerät entsorgen ......................................76
Verpackung entsorgen .................................77
Hinweise zur Konformitätserklärung ............ 77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........78
Service .............................................80
Importeur ...........................................80
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser An­leitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
62 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä­den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 63
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG! Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
64 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher­heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere, sichtbare Schäden. Neh­men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal­lenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 65
-
-
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von au-
torisierten Fachbetrieben oder dem Kunden­service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut
zu einer starken Wärmeentwicklung kom­men. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie
baden oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mit-
gelieferten Netzadapter.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
66 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass diese die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur­schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter De-
cken, Kissen etc.
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo
es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der
Netzsteckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb
immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 67
Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
Der Netzadapter ist nur für die Ver­wendung in Innenräumen vorgesehen.
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz-
adapters, es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine Beschädigung durch unzulässige Er­wärmung zu vermeiden.
Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
68 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil Netzadapter
7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob/fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
AufbewahrungstascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 69
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
70 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,3 A
Ausgangsspannung/ Ausgangsstrom
Schutzklasse
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
umschlossener Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C
Polarität
Schutzart
Gerät
Eingangsspannung 30 V
100 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz
30 V
(Doppelisolierung)
II /
IP 20: Schutz gegen
feste Fremdkörper von mehr
als 12,5mm Durchmesser
/ 250 mA
Stromaufnahme 250 mA
Getriebe-Geschwindigkeiten
Polarität
SMPS 7 D2
2000 – 4600 U/Min.
DE│AT│CH 
 71
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbei­tende Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
11
Filzkegel
: Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
Benutzen Sie den Filzkegel
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegun­gen und lassen Sie den Filzkegel
12
Saphirscheibe
/ 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel. Mit der Saphirscheibe
12
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur
Spitze.
14
Flammenfräser
:
Mit dem Flammenfräser
Führen Sie den Flammenfräser
delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
72 │ DE
│AT│
CH
10
mit kreisenden Bewegungen
11
, um den Nagelrand zu polieren
11
nie auf einer Stelle ruhen.
13
bearbeiten Sie die Ränder des
/
14
können Sie eingewachsene Nägel lösen.
14
vorsichtig an die zu behan-
SMPS 7 D2
Zylinderfräser 15:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der Oberflächen. Mit dem Zylinderfräser
15
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
Halten Sie den Zylinderfräser
15
immer parallel zur Nagelober­fläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab.
16
Hornhautschleifer
: Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Hornhautschleifer
16
unter leichtem Druck
über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu langer und intensiver Behandlung können
auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse.
Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte
Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
SMPS 7 D2
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
DE│AT│CH 
 73
3) Stecken Sie den Anschlussstecker Anschlussbuchse
6
des Handteils
4) Stecken Sie den Netzadapter
9
des Netzadapters
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig­keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste
2. Wenn Sie die
Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf – Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel in
Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei-
tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer
Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärme­entwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
74 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter 5 auf „0“ und ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref­fenden Partien auf.
Reinigung
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
Reinigen Sie das Handteil 7 und den Netzadapter 8 mit einem
feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen, die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 75
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
76 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver­packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent­sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
78 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SMPS 7 D2
DE│AT│CH 
 79
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 322345_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
80 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: SMPS7D2-072019-2
IAN 322345_1904
Loading...