Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para el rasurado del
vello de la línea del bikini en el ámbito doméstico. No utilice el aparato
con fines comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo
indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
■ Miniafeitadora
■ Tapa protectora
■ Cepillo de limpieza
■ Pila AA
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el
material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
■ 2 │ ES
SBT 1.5 A1
INDICACIONES
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asis-tencia técnica).
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la página desplegable:
Tapa protectora
Cabezal de rasurado
Iluminación de la piel
Interruptor de encendido/apagado
Pila AA
Tapa del compartimento para la pila
Cepillo de limpieza
Características técnicas
Aparato
Número de vueltas por minuto 4000
Alimentación de tensión
Tensión1,5V
Clase de
protección
Grado de
protección
1,5 Vtipo "AA LR6 Mignon"
Protección contra chorros de
agua desde todas las direcciones
1pila de
(corriente continua)
III/
IPX5
SBT 1.5 A1
ES│ 3■
Indicaciones de seguridad
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga
en funcionamiento un aparato dañado o que se
haya caído.
► ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no
son un juguete! Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato
sin supervisión.
■ 4 │ ES
SBT 1.5 A1
►
No exponga el aparato a la luz solar directa
ni a temperaturas elevadas. De lo contrario,
podría sobrecalentarse y dañarse de forma
irreparable.
► ¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el
aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas)
ni coloque nunca velas encendidas encima
ni al lado del aparato. Así podrá contribuir a
evitar incendios.
► Para evitar lesiones, no utilice el aparato con
accesorios deteriorados o defectuosos.
► Apague inmediatamente el aparato si aprecia
ruidos anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato a un técnico
cualificado antes de volver a utilizarlo.
► Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato.
Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará la
garantía.
SBT 1.5 A1
ES │ 5 ■
►
No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato. El usuario no
debe abrir el aparato.
► Este aparato no es apto para el rasurado en
húmedo.
Producto apto para la limpieza bajo el
agua corriente.
PELIGRO
El manejo incorrecto de la pila puede
provocar incendios, explosiones, fugas de
sustancias peligrosas y otras situaciones
de peligro.
► Nunca tire la pila al fuego ni la exponga
a altas temperaturas.
► No abra la pila, ni la deforme ni cortocir-
cuite, ya que podría producirse una fuga
de sustancias químicas.
► No intente volver a cargar la pila. Solo
pueden recargarse las pilas marcadas
con la indicación de "recargables". Existe
peligro de explosión.
■ 6 │ ES
SBT 1.5 A1
PELIGRO
► Compruebe periódicamente la pila. Las sus-
tancias químicas del interior pueden provocar
daños permanentes en el aparato. Proceda
con especial cautela al manejar cualquier
pila dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras químicas! Utilice guantes protectores.
► Las sustancias químicas derramadas desde
el interior de la pila pueden provocar irritaciones cutáneas. En caso de contacto, lave
la zona afectada con agua abundante.
Si las sustancias químicas alcanzan los ojos,
enjuáguelos bien con agua, no los frote y
busque inmediatamente asistencia médica.
► Extraiga la pila del aparato cuando no
pretenda usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
► La pila debe estar fuera del alcance de los
niños, ya que podrían metérsela en la boca y
tragársela. En caso de ingestión de una pila,
busque inmediatamente asistencia médica.
► Inserte la pila siempre con la polaridad correc-
ta, ya que, de lo contrario, podría explotar.
SBT 1.5 A1
ES│ 7■
Inserción de la pila
1) Gire la tapa del compartimento para la pila en el sentido opuesto
de la flecha
to para la pila apunte hacia la marca
2) Retire la tapa del compartimento para la pila de la carcasa.
3) Coloque la pila AA con la polaridad +- por delante en el
compartimento para la pila.
4) Vuelva a colocar la tapa del compartimento para la pila en la
carcasa de forma que la marca
para la pila apunte hacia la marca
tapa del compartimento para la pila en el sentido de la flecha
, hasta que la marca de la tapa del compartimento para
la pila apunte hacia la marca de la carcasa.
, hasta que la marca de la tapa del compartimen-
de la carcasa.
de la tapa del compartimento
de la carcasa. Gire la
Consejos y trucos
INDICACIÓN
► No utilice el aparato en los siguientes casos:
– Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee
depilar.
– Si tiene la piel irritada o enrojecida.– Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis
atópica.
– Si tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desee
depilar.
– Si tiene heridas abiertas o cicatrices prominentes en
el lugar que desee depilar.
► Pruebe primero el aparato en una zona pequeña y oculta de
su cuerpo para comprobar si es inocuo para la piel.
■ La iluminación de la piel sirve para iluminar la zona que
desea rasurar y lograr así un resultado óptimo de rasurado.
■ Para utilizar el aparato de forma óptima, se recomienda rasurar
el vello con una longitud de aprox. 1mm hasta aprox. 5mm.
■ 8 │ ES
SBT 1.5 A1
Antes de rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con
■
un guante de masajes. Así, se eliminan las partículas de piel muerta,
se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda
erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello.
■ Cuando termine el rasurado, trate la piel con una loción hidra-
tante o una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de
camomila resultan ideales para tratar y cuidar la piel.
Uso del aparato
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
te aparato no es apto para el rasurado en húmedo.
►
Es
1) Retire la tapa protectora de la carcasa.
2) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO hacia la
marca I. La iluminación de la piel se enciende.
3) Mantenga la piel tensa con una mano
4) Coloq
5) Una vez finalizado el tratamiento, deslice el interruptor de
6) Vuelva a colocar la tapa protectora en la carcasa.
ue el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo haciendo
movimientos circulares por la piel sin ejercer presión.
ENCENDIDO/APAGADO hacia la marca0 para apagar el
aparato. La iluminación de la piel se apaga.
.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
■ Después de cada uso, limpie el cabezal de rasurado con el
cepillo de limpieza suministrado para eliminar el vello suelto.
■ Desinfecte el cabezal de rasurado de manera regular rocián-
dolo con un spray de desinfección y luego limpiándolo.
■ Limpie la carcasa con un paño húmedo. En caso necesario, hume-
dezca el paño con un producto de limpieza suave. Asegúrese de
que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
SBT 1.5 A1
ES│ 9■
INDICACIÓN
► Si...
– el rasurado empeora notablemente,
– el rasurado requiere mucho más tiempo de lo normal,
– existen daños visibles en el cabezal de rasurado ,
... se deberá proceder a la sustitución del cabezal de rasurado .
► Podrá solicitar nuevos cabezales de rasurado a través de
nuestro servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo
"Pedido de recambios").
Extracción y limpieza del cabezal de rasurado
Para limpiar a fondo el cabezal de rasurado , extraiga el cabezal
de rasurado de la carcasa:
1) Dado el caso, retire la tapa protectora de la carcasa.
e el cabezal de rasurado en el sentido opuesto de la
2) Gir
flecha
apunte hacia la marcaO de la carcasa.
3) Extraiga el cabezal de rasurado de la carcasa.
4) De ser necesario, seque bien el cabezal de rasurado .
5) Elimine los restos de vello con el cepillo de limpieza .
6) Coloque de nuevo el cabezal de rasurado en la carcasa y gire el
cabezal de rasurado en el sentido de la flecha
marca
de la carcasa.
7) Vuelva a colocar la tapa protectora en la carcasa.
hasta que la marca del cabezal de rasurado
Limpie el cabezal de rasurado con el cepillo de
limpieza suministrado o enjuague el cabezal de
rasurado bajo el agua corriente.
hasta que la
del cabezal de rasurado apunte hacia la marca
Desmontaje del cabezal de rasurado
Si desea limpiar a fondo el cabezal de rasurado , también puede
desmontarlo:
■ 10 │ ES
SBT 1.5 A1
1) Extraiga el cabezal de rasurado como se describe en el
capítulo “Extracción y limpieza del cabezal de rasurado”.
2) Presione las partes del cabezal de corte hacia el lado abierto
de la carcasa del cabezal de rasurado
3) Limpie a fondo las piezas sueltas bajo el agua corriente.
4) Deje que las piezas se sequen por completo.
5) Para el montaje, introduzca la cubierta del cabezal de corte
carcasa del cabezal de rasurado
del borde de la cubierta del cabezal de corte
los enclavamientos del interior de la carcasa del cabezal de
rasurado
(véase fig. 1).
.
en la
de manera que las muescas
pasen por
SBT 1.5 A1
Fig.1
ES │ 11 ■
6) Coloque las cuchillas de rotación
del cabezal de rasurado
tación
7) Deslice la pieza intermedia
de rasurado . Los distanciadores de la pieza intermedia que
sobresalen deben apuntar hacia usted (véase la fig.1). Preste
atención a que las muescas del borde de la pieza intermedia
pasen por los enclavamientos del interior de la carcasa del cabezal de rasurado .
8) Presione hacia abajo con fuerza la pieza intermedia
que encastre y quede firmemente asentada.
9) Coloque de nuevo el cabezal de rasurado en la carcasa y
gire el cabezal de rasurado en el sentido de la flecha
hasta que la marca del cabezal de rasurado apunte hacia
la marca de la carcasa.
10) Vuelva a colocar la tapa protectora en la carcasa.
descansen sobre la cubierta del cabezal de corte .
en el centro de la carcasa
de manera que las cuchillas de ro-
hacia la carcasa del cabezal
para
Almacenamiento
■ Proteja el cabezal de rasurado siempre con la tapa protectora
suministrada.
■ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
■ Cambie la pila.
■ El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
■ Va demasiado rápido. Desplace el aparato más despacio sobre
la piel.
■ 12 │ ES
SBT 1.5 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva
2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no deben desecharse con la basura
doméstica. Los consumidores están obligados legalmente
a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos
de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las
pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
SBT 1.5 A1
ES│ 13■
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o
errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes
frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
■ 14 │ ES
SBT 1.5 A1
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben
observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de
uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o
frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de
artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior
del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia
técnica especificado a continuación por teléfono o por co-rreo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 16 │ ES
SBT 1.5 A1
Pedido de recambios
Puede encargar los siguientes recambios para el producto
SBT1.5A1:
► 1cabezal de rasurado (verde
menta)
► 1cabezal de rasurado (blanco)
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia
técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a
través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
INDICACIÓN
► Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que
encontrará en la página desplegable de estas instrucciones.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes
para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho é destinado exclusivamente à depilação de virilhas
para uso privado. Não o utilize para fins comerciais! Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes
da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não
autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas.
O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Conteúdo da embalagem
■ Mini-máquina de barbear
■ Tampa de proteção
■ Escova de limpeza
■ Pilha AA
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo
o material de embalagem. Verifique a integralidade do produto
fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
■ 20 │ PT
SBT 1.5 A1
INDICAÇÕES
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes
de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Elementos de comando
Figuras, ver página desdobrável:
Tampa de proteção
Cabeça de corte
Luz para iluminação da pele
Interruptor Ligar/desligar
Pilha AA
Tampa do compartimento da pilha
Escova de limpeza
Dados técnicos
Aparelho
Rotações por minuto 4000
Alimentação de tensão
Tensão1,5 V
1 pilha de
1,5 V tipo AA LR6 Mignon
(corrente contínua)
Classe de proteção
Tipo de
proteção
SBT 1.5 A1
III /
IPX5
Proteção contra salpicos de água de
todas as direções
PT │ 21 ■
Instruções de segurança
► Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho.
Não tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha sofrido uma
queda.
► PERIGO! Os materiais de embalagem não
são brinquedos para crianças! Mantenha
todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças. Perigo de asfixia!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos daí resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças não vigiadas.
■ 22 │ PT
SBT 1.5 A1
►
Não exponha o aparelho à luz solar direta
nem a temperaturas elevadas. Caso contrário,
este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente
danificado.
► PERIGO! Não utilize o aparelho na proxi-
midade de chamas desprotegidas (p.ex. velas)
e não coloque velas acesas em cima ou junto do
aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios.
► Para evitar ferimentos, não utilize o aparelho com
um acessório danificado ou defeituoso.
► Desligue imediatamente o aparelho, caso
detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou
libertação de fumo. Solicite a verificação do
aparelho por um técnico qualificado antes de
o utilizar novamente.
► Solicite as reparações do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao Serviço de
Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem acarretar perigos para o utilizador.
Além disso, a garantia extingue-se.
SBT 1.5 A1
PT │ 23 ■
Não realize quaisquer transformações ou alte-
►
rações no aparelho por iniciativa própria. Este
aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
► O aparelho não foi concebido para depilação
por corte a húmido.
Pode ser lavado com água corrente.
PERIGO
Um manuseamento incorreto da pilha pode
levar à ocorrência de incêndios, explosões,
extravasamento de substâncias perigosas
ou outras situações de perigo!
► Não deite a pilha para o lume e não a
exponha a temperaturas elevadas.
► Não abra a pilha, não a deforme ou
curto-circuite, caso contrário, os produtos
químicos nela contidos podem extravasar.
► Não tente recarregar a pilha. Apenas pilhas
identificadas como "recarregáveis" podem
ser recarregadas. Perigo de explosão!
■ 24 │ PT
SBT 1.5 A1
PERIGO
► Verifique regularmente as pilhas. Os pro-
dutos químicos derramados podem causar
danos permanentes no aparelho. O manuseamento de pilhas danificadas ou que
tenham derramado ácido requer um cuidado especial. Perigo de queimaduras por
ácido! Usar luvas de proteção.
► Os produtos químicos derramados de uma
pilha podem causar irritações na pele. Em
caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água. Se os produtos químicos entrarem em contacto com os olhos,
lave com água, sem esfregar, e consulte
imediatamente um médico.
► Retire as pilhas do aparelho, caso não o
utilize durante um longo período de tempo.
► Manter a pilha fora do alcance das crianças.
Estas podem colocar a pilha na boca e
engoli-la. Em caso de ingestão de uma pilha,
procure imediatamente assistência médica.
► Coloque a pilha com os polos corretamen-
te direcionados, caso contrário, existe o
perigo de rebentar.
SBT 1.5 A1
PT│ 25■
Colocação da pilha
1) Rode a tampa do compartimento da pilha , no sentido contrário
ao da seta
da pilha ficar alinhada com a marcação
corpo do aparelho.
2) Remova a tampa do comparti mento da pilha do corpo do
aparelho.
3) Insira a pilha AA , com o polo + para a frente, no compartimento da pilha.
4) Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha no
corpo do aparelho, de forma que a marcação
compartimento da bateria fique alinhada com a marcação
existente no corpo do aparelho. Rode a tampa do compartimento da pilha , no sentido da seta
na tampa do compartimento da pilha ficar alinhada com a
marcação
, até a marcação na tampa do compartimento
existente no
na tampa do
, até a marcação
existente no corpo do aparelho.
Dicas e truques
NOTA
► Não utilize o aparelho, se...
– tiver uma queimadura solar nas partes do corpo em causa.– existirem irritações cutâneas ou eritemas.– tiver uma doença de pele, por exemplo, neurodermatite.– tiver borbulhas, sinais ou verrugas nas partes do corpo
afetadas.
– tiver feridas abertas ou cicatrizes salientes nas partes do
corpo afetadas.
► Teste o aparelho apenas numa pequena parte não visível, para
avaliar a sensibilidade da pele.
■ A luz para iluminação da pele destina-se a iluminar a área a depi-
lar, para que seja possível obter um resultado de depilação perfeito.
■ Para uma utilização ideal do aparelho é aconselhável que os pe-
los a eliminar tenham um comprimento de aprox. 1 mm a 5 mm.
■ 26 │ PT
SBT 1.5 A1
■ Cuide da pele antes da depilação, recorrendo a um exfoliante
ou uma luva de massagem. Desta forma, são removidas as
células mortas, evitam-se os pelos encravados e são libertados os
pelos finos. O aparelho pode assim cortar melhor os pelos.
■ Cuide da pele após a depilação, com uma loção hidratante ou
um creme. O creme deve ser idealmente à base de aloé vera ou
extratos de camomila, para acalmar e cuidar da pele.
Utilização do aparelho
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
O aparelho não foi concebido para depilação por corte a
►
húmido
.
1) Retire a tampa de proteção do corpo do aparelho.
2) Desloque o interruptor Ligar/desligar no sentido da marcação I. A luz para iluminação da pele acende-se.
3) Mantenha a pele esticada com uma mão.
4) Coloque o aparelho na vertical sobre a pele e desloque-o em
movimentos circulares, sem exercer pressão sobre a pele.
5) Quando terminar a depilação, desloque o interruptor Ligar/desligar no sentido da marcação 0, para desligar o aparelho. A
luz para iluminação da pele apaga-se.
6) Volte a colocar a tampa de proteção no corpo do aparelho.
Limpeza e conservação
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
►
■ Após cada utilização, limpe a cabeça de corte com a escova
de limpeza fornecida, a fim de remover os pelos soltos.
■ Desinfete regularmente a cabeça de corte , vaporizando-a
com um spray desinfetante e limpando-a.
■ Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido. Se necessário,
coloque um pouco de detergente no pano. Antes de uma nova utilização, certifique-se de que o aparelho está completamente seco.
SBT 1.5 A1
PT│ 27■
NOTA
► Caso...
– a qualidade da depilação piore nitidamente,
– a depilação se torne nitidamente mais demorada,
– sejam visíveis danos na cabeça de corte ,
... a cabeça de corte deverá ser substituída.
► Pode encomendar cabeças de corte sobresselentes através
da nossa Assistência Técnica (ver capítulo Encomendar peças
sobresselentes).
Retirar e limpar a cabeça de corte
Para limpar convenientemente a cabeça de corte , terá de retirar
a cabeça de corte do corpo do aparelho:
1) Se necessário, retire a tampa de proteção do corpo do aparelho.
2) Rode a cabeça de corte , no sentido contrário ao da seta
até a marcação
marcação O no corpo do aparelho.
3) Retire a cabeça de corte do corpo do aparelho.
Limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza
fornecida e/ou lave a cabeça de corte com água
corrente.
4) Se necessário, seque bem a cabeça de corte .
5) Remova eventuais pelos ainda presentes, utilizando a escova de
limpeza .
6) Volte a colocar a cabeça de corte no corpo do aparelho e
rode a cabeça de corte no sentido da seta
até a marcação
marcação
7) Volte a colocar a tampa de proteção no corpo do aparelho.
na cabeça de corte ficar alinhada com a
,
na cabeça de corte ficar alinhada com a
no corpo do aparelho.
,
Desmontar a cabeça de corte
Para limpar a cabeça de corte também a poderá desmontar, se
desejar limpá-la minuciosamente:
■ 28 │ PT
SBT 1.5 A1
1) Retire a cabeça de corte , conforme descrito no capítulo “Retirar
e limpar a cabeça de corte”.
2) Pressione as peças da cabeça de corte no sentido do lado
aberto do corpo da cabeça de corte
3) Lave minuciosamente as peças individuais com água corrente.
4) Deixe as peças secar completamente.
5) Para voltar a montar, insira a tampa da cabeça de corte
po da cabeça de corte
da tampa da cabeça de corte
no interior do corpo da cabeça de corte (ver fig. 1).
, de forma que os entalhes na margem
.
no cor-
fiquem inseridos nos retentores
SBT 1.5 A1
Fig. 1
PT │ 29 ■
6) Coloque as lâminas rotativas no centro do corpo da cabeça
de corte
tes na tampa da cabeça de corte
7) Coloque a peça intermédia
. Os espaçadores salientes da peça intermédia têm de ficar
virados para si (ver fig. 1). Certifique-se de que os entalhes na
margem da peça intermédia
no interior do corpo da cabeça de corte .
8) Pressione a peça intermédia
forma a ficar encaixada e bem fixa.
9) Volte a colocar a cabeça de corte no corpo do aparelho e
rode a cabeça de corte no sentido da seta
cação na cabeça de corte ficar alinhada com a marcação
no corpo do aparelho.
10) Volte a colocar a tampa de proteção no corpo do aparelho.
, de forma de as lâminas rotativas fiquem assen-
.
no corpo da cabeça de corte
ficam inseridos nos retentores
energicamente para baixo, de
, até a mar-
Armazenamento
■ Proteja sempre a cabeça de corte com a tampa de proteção
fornecida.
■ Guarde o aparelho num local fresco e seco.
Resolução de falhas
O aparelho não funciona:
■ Substitua a pilha.
■ O aparelho está avariado. Dirija-se à Assistência Técnica.
Nem todos os pelos são apanhados:
■ Está a trabalhar com demasiada rapidez. Desloque o aparelho
mais lentamente sobre a pele.
■ 30 │ PT
SBT 1.5 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo domésti-
co comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o
Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode depositar nos ecopontos locais.
Eliminação de pilhas/acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados
no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a
obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores
num pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou
numa loja que venda pilhas/acumuladores.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores
são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue
as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente
descarregados.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com-
pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
SBT 1.5 A1
PT│ 31■
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso
e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao
desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de
desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
■ 32 │ PT
SBT 1.5 A1
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para
os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada
do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para
o produto SBT 1.5 A1:
► 1 Cabeça de corte (verde)
► 1 Cabeça de corte (branca)
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
NOTA
► Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be-
dienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren der Bikinizone in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
■ Mini-Rasierer
■ Schutzkappe
■ Reinigungsbürste
■ AA-Batterie
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
■ 38 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
► GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 40 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
►
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
► GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen)
und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
► Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie
das Gerät nicht mit einem beschädigten oder
defekten Aufsatz.
► Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, falls
Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie
das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
SBT 1.5 A1
DE│AT│CH │ 41 ■
►
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das
Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
► Das Gerät ist nicht für die Nassrasur geeignet.
Geeignet zur Reinigung unter fließendem
Wasser
.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung der Batterie kann
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher
Stoffe oder anderen Gefahren situationen
führen!
► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer und
setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
► Batterie nicht öffnen, verformen oder kurz-
schließen, da in diesem Fall enthaltene
Chemikalien auslaufen können.
► Versuchen Sie nicht, die Batterie wieder auf-
zuladen. Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
■ 42 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
GEFAHR
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie.
Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit einer beschädigten oder ausgelaufenen
Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten,
können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht
reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
► Die Batterie darf nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen. Kinder könnten die Batterie in
den Mund nehmen und verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
► Die Batterie stets polrichtig einsetzen, da
sonst die Gefahr des Platzens besteht.
SBT 1.5 A1
DE│AT│CH│ 43■
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefachdeckel entgegen der - Pfeil-
richtung, bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel
auf die - Markierung des Gehäuses zeigt.
2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie mit der +-Polarität voran in das
Batteriefach ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gehäuse,
sodass die
- Markierung des Gehäuses zeigt. Drehen Sie den Batteriefachdeckel in
Batteriefachdeckel auf die - Markierung des Gehäuses zeigt.
- Markierung auf dem Batteriefachdeckel auf die
- Pfeilrichtung, bis die - Markierung auf dem
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
– Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen
haben.
– Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.– Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis
haben.
– Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben.
– Sie offene Wunden oder erhabene Narben an den betrof-
fenen Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen, versteckten Stelle,
um die Hautverträglichkeit zu testen.
■ Die Hautleuchte dient dazu, den zu rasierenden Bereich aus-
zuleuchten und so für ein optimales Rasurergebnis zu sorgen.
■ Um das Gerät optimal einzusetzen, empfiehlt es sich Haare mit
einer Länge von ca. 1 mm bis ca. 5 mm zu rasieren.
■ 44 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
Behandeln Sie die Haut vor dem Rasieren mit einem Peeling oder
■
einem Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden
und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die
Haare besser abschneiden.
■ Pflegen Sie die Haut nach dem Rasieren mit einer Feuchtigkeitslo-
tion oder einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera
oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Das Gerät benutzen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
1) Ziehen Sie die
2) Sc
Die Hautleuchte leuchtet auf.
3) Halten Sie mit der einen Hand die Haut straff.
4) Se
Druck auszuüben mit kreisenden Bewegungen über die Haut.
5) W
Ausschalter in Richtung der 0 - Markeriung, um das Gerät
auszuschalten. Die Hautleuchte erlischt.
6) Se
ät ist nicht für die Nassrasur geeignet.
Das Ger
Schutzkappe vom Gehäuse.
hieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung der I - Markierung.
tzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und fahren Sie ohne
enn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/
tzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Gehäuse.
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Rasierkopf mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste , um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie den Rasierkopf regelmäßig, indem Sie ihn mit
Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
■ Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
SBT 1.5 A1
DE│AT│CH│ 45■
HINWEIS
► Wenn...
– die Rasur spürbar schlechter wird,
– die Rasur deutlich länger dauert,
– Beschädigungen am Rasierkopf sichtbar sind,
... muss der Rasierkopf gewechselt werden.
► Ersatz-Rasierköpfe können Sie über unseren Service
Um den Rasierkopf gründlich zu reinigen, müssen Sie den Rasier-
kopf vom Gehäuse abnehmen:
1) Ziehen ggf. Sie die Schutzkappe vom Gehäuse.
2) Drehen Sie den Rasierkopf entgegen der
bis die - Markierung des Rasierkopfes auf die O - Markierung des Gehäuses zeigt.
3) Ziehen Sie den Rasierkopf vom Gehäuse ab.
Reinigen Sie den Rasierkopf mit der mitgelieferten
Reinigungsbürste und / oder spülen Sie den Rasierkopf
unter fließendem Wasser ab.
4) Trocknen Sie gegebenenfalls den Rasierkopf gründlich ab.
5) Entfernen Sie gegebenenfalls übrig gebliebene Haare mit der
Reinigungsbürste .
6) Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf das Gehäuse und drehen
Sie den Rasierkopf in
des Rasierkopfes auf die - Markierung des Gehäuses zeigt.
7) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Gehäuse.
- Pfeilrichtung bis die - Markierung
- Pfeilrichtung
Rasierkopf zerlegen
Sie können den Rasierkopf zur Reinigung auch zerlegen, wenn
Sie eine besonders gründliche Reinigung erzielen wollen:
■ 46 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
1) Nehmen Sie den Rasierkopf ab, wie im Kapitel „Rasierkopf
abnehmen und reinigen“ beschrieben.
2) Drücken Sie die Teile des Scherkopfes in Richtung der offenen
Seite des Rasierkopfgehäuses
3) Reinigen Sie die einzelnen Teile sorgfältig unter fließendem Wasser.
4) Lassen Sie die Teile vollständig trocknen.
5) Zum Zusammenbau, führen Sie die Scherkopfabdeckung
so in das Rasierkopfgehäuse
Rand der Scherkopfabdeckung
des Rasierkopfgehäuses
heraus.
ein, dass die Einkerbungen am
in die Arretierungen im Innern
gleiten (siehe Abb. 1).
SBT 1.5 A1
Abb. 1
DE│AT│CH │ 47 ■
6) Setzen Sie die Rotationsklingen
häuse , so dass die Rotationsklingen auf der Scherkopfabdeckung aufliegen.
7) Schieben Sie das Zwischenstück
. Die hervorstenenden Abstandshalter des Zwischenstücks
müssen dabei zu Ihnen weisen (siehe Abb. 1). Achten Sie dabei
darauf, dass die Einkerbungen am Rand des Zwischenstücks
die Arretierungen im Innern des Rasierkopfgehäuses gleiten.
8) Drücken Sie das Zwischenstück
einrastet und fest sitzt.
9) Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf das Gehäuse und
drehen Sie den Rasierkopf in
Markierung des Rasierkopfes auf die - Markierung des
Gehäuses zeigt.
10) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf das Gehäuse.
mittig in das Rasierkopfge-
in das Rasierkopfgehäuse
kräftig herunter, so dass es
- Pfeilrichtung bis die -
Lagerung
■ Schützen Sie den Rasierkopf immer mit der mitgelieferten
Schutzkappe .
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
■ Wechseln Sie die Batterie.
■ Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
■ Sie arbeiten zu schnell. Bewegen Sie das Gerät langsamer über
die Haut.
in
■ 48 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Batterien/Akkus entsorgen
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
SBT 1.5 A1
DE│AT│CH│ 49■
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
■ 50 │ DE│AT│CH
SBT 1.5 A1
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
SBT 1.5 A1
DE│AT│CH│ 51■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de