SilverCrest SBT 1.5 A1 User manual [es]

MINIAFEITADORA SBT 1.5 A1
MINIAFEITADORA
Instrucciones de uso
MINI-RASIERER
IAN 282641
MINI-MÁQUINA DE BARBEAR
Manual de instruções
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Índice
Introducción ...................................2
Uso previsto ...................................2
Volumen de suministro ..........................2
Elementos de mando ............................3
Características técnicas ..........................3
Indicaciones de seguridad .......................4
Inserción de la pila .............................8
Consejos y trucos ...............................8
Uso del aparato ...............................9
Limpieza y mantenimiento .......................9
Extracción y limpieza del cabezal de rasurado ...............10
Desmontaje del cabezal de rasurado ......................10
Almacenamiento ..............................12
Eliminación de fallos ...........................12
Desecho .....................................13
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..........13
Asistencia técnica ......................................16
Importador ...........................................16
Pedido de recambios ..........................17
SBT 1.5 A1
ES│ 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para el rasurado del vello de la línea del bikini en el ámbito doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi­caciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
Miniafeitadora
Tapa protectora
Cepillo de limpieza
Pila AA
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
2 │ ES
SBT 1.5 A1
INDICACIONES
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asis- tencia técnica).
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la página desplegable:
Tapa protectora Cabezal de rasurado Iluminación de la piel Interruptor de encendido/apagado Pila AA Tapa del compartimento para la pila Cepillo de limpieza
Características técnicas
Aparato
Número de vueltas por minuto 4000
Alimentación de tensión
Tensión 1,5V
Clase de protección
Grado de protección
1,5 Vtipo "AA LR6 Mignon"
Protección contra chorros de
agua desde todas las direcciones
1pila de
(corriente continua)
III/
IPX5
SBT 1.5 A1
ES│ 3
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no
son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experien­cia necesaria siempre que sean vigilados o ha­yan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
4 │ ES
SBT 1.5 A1
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el
aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima ni al lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar incendios.
Para evitar lesiones, no utilice el aparato con
accesorios deteriorados o defectuosos.
Apague inmediatamente el aparato si aprecia
ruidos anómalos, olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
SBT 1.5 A1
ES │ 5
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato.
Este aparato no es apto para el rasurado en
húmedo.
Producto apto para la limpieza bajo el
agua corriente.
PELIGRO
El manejo incorrecto de la pila puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro.
Nunca tire la pila al fuego ni la exponga
a altas temperaturas.
No abra la pila, ni la deforme ni cortocir-
cuite, ya que podría producirse una fuga de sustancias químicas.
No intente volver a cargar la pila. Solo
pueden recargarse las pilas marcadas con la indicación de "recargables". Existe peligro de explosión.
6 │ ES
SBT 1.5 A1
PELIGRO
Compruebe periódicamente la pila. Las sus-
tancias químicas del interior pueden provocar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Peligro de quema­duras químicas! Utilice guantes protectores.
Las sustancias químicas derramadas desde
el interior de la pila pueden provocar irrita­ciones cutáneas. En caso de contacto, lave la zona afectada con agua abundante. Si las sustancias químicas alcanzan los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y busque inmediatamente asistencia médica.
Extraiga la pila del aparato cuando no
pretenda usarlo durante un periodo prolon­gado de tiempo.
La pila debe estar fuera del alcance de los
niños, ya que podrían metérsela en la boca y tragársela. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
Inserte la pila siempre con la polaridad correc-
ta, ya que, de lo contrario, podría explotar.
SBT 1.5 A1
ES│ 7
Inserción de la pila
1) Gire la tapa del compartimento para la pila en el sentido opuesto de la flecha to para la pila  apunte hacia la marca
2) Retire la tapa del compartimento para la pila de la carcasa.
3) Coloque la pila AA  con la polaridad +- por delante en el compartimento para la pila.
4) Vuelva a colocar la tapa del compartimento para la pila  en la carcasa de forma que la marca para la pila apunte hacia la marca tapa del compartimento para la pila en el sentido de la flecha
, hasta que la marca de la tapa del compartimento para
la pila apunte hacia la marca de la carcasa.
, hasta que la marca de la tapa del compartimen-
de la carcasa.
de la tapa del compartimento
de la carcasa. Gire la
Consejos y trucos
INDICACIÓN
No utilice el aparato en los siguientes casos:
– Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee
depilar.
– Si tiene la piel irritada o enrojecida. – Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis
atópica.
– Si tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desee
depilar.
– Si tiene heridas abiertas o cicatrices prominentes en
el lugar que desee depilar.
Pruebe primero el aparato en una zona pequeña y oculta de
su cuerpo para comprobar si es inocuo para la piel.
La iluminación de la piel sirve para iluminar la zona que
desea rasurar y lograr así un resultado óptimo de rasurado.
Para utilizar el aparato de forma óptima, se recomienda rasurar
el vello con una longitud de aprox. 1mm hasta aprox. 5mm.
8 │ ES
SBT 1.5 A1
Antes de rasurarse, hágase una exfoliación de la piel o masajéela con
un guante de masajes. Así, se eliminan las partículas de piel muerta, se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello.
Cuando termine el rasurado, trate la piel con una loción hidra-
tante o una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de camomila resultan ideales para tratar y cuidar la piel.
Uso del aparato
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
te aparato no es apto para el rasurado en húmedo.
Es
1) Retire la tapa protectora  de la carcasa.
2) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO hacia la marca I. La iluminación de la piel se enciende.
3) Mantenga la piel tensa con una mano
4) Coloq
5) Una vez finalizado el tratamiento, deslice el interruptor de
6) Vuelva a colocar la tapa protectora  en la carcasa.
ue el aparato verticalmente sobre la piel y muévalo haciendo
movimientos circulares por la piel sin ejercer presión.
ENCENDIDO/APAGADO hacia la marca0 para apagar el aparato. La iluminación de la piel se apaga.
.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Después de cada uso, limpie el cabezal de rasurado con el
cepillo de limpieza suministrado para eliminar el vello suelto.
Desinfecte el cabezal de rasurado de manera regular rocián-
dolo con un spray de desinfección y luego limpiándolo.
Limpie la carcasa con un paño húmedo. En caso necesario, hume-
dezca el paño con un producto de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
SBT 1.5 A1
ES│ 9
INDICACIÓN
Si...
– el rasurado empeora notablemente, – el rasurado requiere mucho más tiempo de lo normal, – existen daños visibles en el cabezal de rasurado , ... se deberá proceder a la sustitución del cabezal de rasurado .
Podrá solicitar nuevos cabezales de rasurado  a través de
nuestro servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo "Pedido de recambios").
Extracción y limpieza del cabezal de rasurado
Para limpiar a fondo el cabezal de rasurado , extraiga el cabezal de rasurado de la carcasa:
1) Dado el caso, retire la tapa protectora  de la carcasa. e el cabezal de rasurado en el sentido opuesto de la
2) Gir
flecha apunte hacia la marcaO de la carcasa.
3) Extraiga el cabezal de rasurado de la carcasa.
4) De ser necesario, seque bien el cabezal de rasurado .
5) Elimine los restos de vello con el cepillo de limpieza .
6) Coloque de nuevo el cabezal de rasurado  en la carcasa y gire el
cabezal de rasurado en el sentido de la flecha marca de la carcasa.
7) Vuelva a colocar la tapa protectora en la carcasa.
hasta que la marca del cabezal de rasurado 
Limpie el cabezal de rasurado  con el cepillo de
limpieza suministrado o enjuague el cabezal de rasurado bajo el agua corriente.
hasta que la
del cabezal de rasurado apunte hacia la marca
Desmontaje del cabezal de rasurado
Si desea limpiar a fondo el cabezal de rasurado , también puede desmontarlo:
10 │ ES
SBT 1.5 A1
1) Extraiga el cabezal de rasurado como se describe en el
capítulo “Extracción y limpieza del cabezal de rasurado”.
2) Presione las partes del cabezal de corte hacia el lado abierto
de la carcasa del cabezal de rasurado
3) Limpie a fondo las piezas sueltas bajo el agua corriente.
4) Deje que las piezas se sequen por completo.
5) Para el montaje, introduzca la cubierta del cabezal de corte
carcasa del cabezal de rasurado del borde de la cubierta del cabezal de corte los enclavamientos del interior de la carcasa del cabezal de rasurado
(véase fig. 1).
.
en la
de manera que las muescas
pasen por
SBT 1.5 A1
Fig.1
ES │ 11
6) Coloque las cuchillas de rotación
del cabezal de rasurado tación
7) Deslice la pieza intermedia
de rasurado . Los distanciadores de la pieza intermedia que sobresalen deben apuntar hacia usted (véase la fig.1). Preste atención a que las muescas del borde de la pieza intermedia pasen por los enclavamientos del interior de la carcasa del cabe­zal de rasurado .
8) Presione hacia abajo con fuerza la pieza intermedia
que encastre y quede firmemente asentada.
9) Coloque de nuevo el cabezal de rasurado en la carcasa y
gire el cabezal de rasurado en el sentido de la flecha hasta que la marca del cabezal de rasurado apunte hacia la marca de la carcasa.
10) Vuelva a colocar la tapa protectora en la carcasa.
descansen sobre la cubierta del cabezal de corte .
en el centro de la carcasa
de manera que las cuchillas de ro-
hacia la carcasa del cabezal
para
Almacenamiento
Proteja el cabezal de rasurado siempre con la tapa protectora
suministrada.
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
Cambie la pila.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
Va demasiado rápido. Desplace el aparato más despacio sobre
la piel.
12 │ ES
SBT 1.5 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se des­echen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
SBT 1.5 A1
ES│ 13
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, den­tro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan con­siderarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
14 │ ES
SBT 1.5 A1
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o man­tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros cen­tros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de
artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por co- rreo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
SBT 1.5 A1
ES│ 15
Loading...
+ 40 hidden pages