Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z
vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 23
CZ Návod k obsluze Strana 43
SK Návod na obsluhu Strana 65
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
Tartalomjegyzék
Bevezető ................................3
Információk a jelen használati útmutatóhoz .............3
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ..................3
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával
kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és
biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajel-
zése vagy bejegyzett védjegye lehet.
SPBD 5000 A1
HU │ 3 ■
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy informatikai készülék és kizárólag szabványszerűen USB csatlakozón tölthető mobil készülékek
feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat
nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű
használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem
érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető
jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
■ 4 │HU
SPBD 5000 A1
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a
helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
SPBD 5000 A1
HU │ 5 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a
biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi
sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
■VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
■ A
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették
az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett
készüléket.
■ A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre
helyezze. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne.
■ 6 │HU
SPBD 5000 A1
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet
és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ Ne állítsa a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy más
hőtermelő készülék közelébe.
■ Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya)
közelében.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy
páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek és ne takarja le töltés közben.
Ellenkező esetben túlmelegedhet vagy helyrehozhatatlan
kár keletkezhet benne. Ez különösen gépkocsiban való
tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén
rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi
belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből
az elektromos és elektronikus készülékeket.
■ A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből
meleg helyiségbe viszi. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket akklimatizálódni.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó
vagy cserélendő alkatrészeket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a
készüléket.
SPBD 5000 A1
HU │ 7 ■
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára.
Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön
a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat,
mint például vázát vagy felnyitott italt.
■ Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki az esetleg csatlakoztatott
töltőkábelt a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt
ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
■ USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a hasz-
nált csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból.
Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó
használati útmutatójában foglaltakat.
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése
■
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki
vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
■ Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek
használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat
olyan helyeken, ahol használatuk veszélyes lehet, mint
például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen,
kórházakban, stb.
♦ Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból
és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén
forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a
szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok
szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
■ 10 │HU
SPBD 5000 A1
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített
akkumulátort.
FIGYELEM
► A magas akkumulátor-kapacitás miatt és a töltési időt
figyelembe véve a Powerbank töltéséhez használjon
USB tápegységet.
► A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszült-
ségű és legalább 2,1 A kimeneti áramú USB tápegységet
használjon.
► A töltési idő kb. 3 óra.
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel
megfelelő USB hálózati tápegységhez (a csomag nem
tartalmazza).
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel
Powerbank mikro USB töltőaljzatához (IN) . Az aktuális
töltési állapotot töltés közben a töltésjelző LED-ek
mutatják:
USB csatlakozóját egy
mikro USB csatlakozóját a
SPBD 5000 A1
HU │ 11 ■
LED-kijelzőTöltésszint
Egy LED villog< 20 %
Egy LED világít, a második LED villog20 - 49 %
Két LED világít, a harmadik LED villog50 - 74 %
Három LED világít, a negyedik LED
villog
Minden LED világít100 %
75 - 99 %
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti
vagy nem használja töltésre a készüléket.
♦ Nyomja meg röviden a BE/KI gombot (ON/OFF)
A töltésszint jelző LED-ek
a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelzőTöltésszint
Minden LED világít100 %
Három LED világít75 - 99 %
Két LED világít50 - 74 %
Egy LED világít20 - 49 %
Egy LED villog< 20 %
Minden LED ki0 %
kb. 30 másodpercig kijelzik
.
■ 12 │HU
SPBD 5000 A1
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank
segítségével
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel micro USB csatlakozóját a
mobil készülék micro USB aljzatához és az USB csatlakozót
a Powerbank USB aljzatához (OUT)
elkezdődik a töltési folyamat.
♦ Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés
indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot (ON/
OFF)
.
TUDNIVALÓ
► Alternatív megoldásként a készülékgyártó eredeti töltő-
kábelét (USB kábel) is használhatja.
► Néhány készülék, amelynek magas (több, mint 2,1 am-
per) bekapcsolási töltőáram igénye van, nem tölthető.
♦ A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltés-
szintjelző LED-ek
fejezet táblázatát).
♦ A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt
készülékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző
LED-ek kialszanak.
jelzik (lásd a „Töltésszint ellenőrzése“
. Automatikusan
a mobil
SPBD 5000 A1
HU │ 13 ■
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
♦ Esetleg hibás a csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
♦ A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.
♦ Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
♦ A töltés indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot
(ON/OFF)
♦ A csatlakoztatott készülék töltőárama túl alacsony
(< 80 mA), ill. túl nagy (> 2,1 A).
TUDNIVALÓ
► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a
problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd
a Szerviz fejezetet).
.
■ 14 │HU
SPBD 5000 A1
Tisztítás
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást
igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat
a készülékben.
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár
keletkezhet benne.
► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer
tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék
felületében.
♦ A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és
gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés
esetén
♦ A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen nap-
sugárzástól védve tárolja.
♦ A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő
tárolás esetén teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort.
SPBD 5000 A1
HU │ 15 ■
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik.
Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő
üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy városa,
ill. települése önkormányzatától kap.
■ 16 │HU
SPBD 5000 A1
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemenet5 V
Kimenet5 V
Minimális áramfelvétel80 mA
Töltési időkb. 3 óra
Üzemelési hőmérséklet+5°C és +35°C között
Tárolási hőmérséklet0°C és + 45°C között
Páratartalom
(páralecsapódás
nélkül)
Méretekkb. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm
Súlykb. 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(lítium-polimer)
, 2,1 A
, 2,1 A
10% - 70%
HU │ 17 ■
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses ösz-
szeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU európai
irányelv, valamint az egyes veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető
követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető
be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi
garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül
anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját
belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
■ 18 │HU
SPBD 5000 A1
A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül
be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy
egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje
esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen
már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat
a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak
kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire
vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz
vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
SPBD 5000 A1
HU │ 19 ■
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem
megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék
megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban
foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül
kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot,
amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő
utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot
(pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati
útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel
a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon
vagy e-mailben.
■ 20 │HU
SPBD 5000 A1
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hi-
básnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és
mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató
videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is
letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 282713
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe.
Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
HU │ 21 ■
■ 22 │HU
SPBD 5000 A1
Kazalo
Uvod ..................................25
Informacije o teh navodilih za uporabo .............. 25
Garancijski list ................................. 41
■ 24 │SI
SPBD 5000 A1
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se
za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo
in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila
za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
SPBD 5000 A1
SI │ 25 ■
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvidena izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno polnijo polnijo s priključkom USB. Kakršna koli druga ali
drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Naprava ni predvidena za uporabo v obrtne ali industrijske
namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi
nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno
izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih
delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih
telesnih poškodb ali smrti.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
■ 26 │SI
SPBD 5000 A1
POZOR
Opozorilo te stopnje označuje možno gmotno
škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do gmotne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
gmotno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
SPBD 5000 A1
SI │ 27 ■
Varnost
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za
ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko povzroči telesne
poškodbe in gmotno škodo.
Osnovna varnostna navodila
■ NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Otroci od 8. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem smejo to napravo uporabljati
le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
■ Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino.
V primeru padca se lahko poškoduje.
■ 28 │SI
SPBD 5000 A1
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava
lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radia-
torjev ali drugih naprav, ki oddajajo toploto.
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr.
sveč).
■ Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko
temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno količino prahu.
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
visokim temperaturam in med polnjenjem je ne prekrivajte.
V nasprotnem primeru se lahko pregreje ali nepopravljivo
poškoduje. To še posebej velja za shranjevanje v avtu.
Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu
temperature izredno povečajo. Odstranite električne in
elektronske naprave iz vozila.
■ Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladne-
ga prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom
najprej pustite, da se prilagodi temperaturi okolja.
■ Nikoli ne odpirajte ohišja naprave.
V napravi ni delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal ali
zamenjal.
■ Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
SPBD 5000 A1
SI │ 29 ■
■ Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim
podjetjem ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega
preneha veljati garancija.
■ Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode
ter na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
■ Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napra-
vo nemudoma izklopite in povlecite morebitne priključene
polnilne kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj
napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
■ Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporab-
ljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da
je mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB
hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za
uporabo omrežnega napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorji lahko
■
povzroči požar, eksplozijo, iztekanje nevarnih snovi ali
druge nevarne situacije! Naprave ne vrzite v ogenj, saj
lahko vgrajeni akumulator eksplodira.
■ Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave
na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti,
na primer na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
■ 30 │SI
SPBD 5000 A1
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
napajalna enota SPBD 5000 A1 (primer modela)
vtičnica micro USB (IN)
lučke LED za napolnjenost
vtičnica USB (OUT)
stikalo za vklop/izklop (ON/OFF)
polnilni kabel (USB na micro USB)
navodila za uporabo (simbolna slika)
SPBD 5000 A1
SI │ 31 ■
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet vključuje naslednje dele:
▯ dizajnerski mobilni polnilnik SPBD 5000 A1
▯ polnilni kabel
▯ ta navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med
prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu
s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
■ 32 │SI
SPBD 5000 A1
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in
zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
Polnjenje napajalne enote
Pred začetkom uporabe napajalne enote je treba popolnoma
napolniti vgrajeni akumulator.
POZOR
► Za polnjenje napajalne enote je treba zaradi visoke
kapacitete akumulatorja in ob upoštevanju časa polnjenja uporabljati omrežni napajalnik USB.
► Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo omrežne
napajalnike USB z izhodno napetostjo 5V in izhodnim
tokom najmanj 2,1A.
► Čas polnjenja je približno 3 ure.
♦ Vtič USB polnilnega kabla
omrežnim napajalnikom USB (ni priložen).
♦ Povežite vtič Micro USB polnilnega kabla
Micro USB (IN) napajalne enote. Trenutno napolnjenost med postopkom polnjenja prikazujejo lučke LED za
napolnjenost :
Prikaz LEDNapolnjenost
Ena lučka LED utripa< 20%
povežite z ustreznim
z vtičnico
SPBD 5000 A1
SI │ 33 ■
Prikaz LEDNapolnjenost
Ena lučka LED sveti, druga
utripa
Dve lučki LED svetita, tretja
utripa
Tri lučke LED svetijo, četrta
utripa
Vse lučke LED svetijo100%
20–49%
50–74%
75–99%
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost napajalne enote lahko preverite tudi, kadar je
ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
Lučke LED za napolnjenost približno 30 sekund kažejo
trenutno napolnjenost napajalne enote.
Prikaz LEDNapolnjenost
Vse lučke LED svetijo100%
Svetijo tri lučke LED75–99%
Dve lučki LED svetita50–74%
Ena lučka LED sveti20–49%
Ena lučka LED utripa< 20%
Vse lučke LED izključene0%
.
■ 34 │SI
SPBD 5000 A1
Uporaba in delovanje
Polnjenje mobilnih naprav z napajalno
enoto
♦ Vtaknite vtič Micro USB polnilnega kabla v vtičnico
Micro USB mobilne naprave in vtič USB v vtičnico USB
(OUT)
samodejno.
♦ Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
postopek polnjenja.
OPOMBA
► Uporabite lahko tudi originalni polnilni kabel (kabel
► Nekatere naprave se ne polnijo, saj za vklop potrebujejo
♦ Med postopkom polnjenja lučke LED za napolnjenost
kažejo trenutno napolnjenost napajalne enote (glejte
tabelo v poglavju »Preverjanje napolnjenosti«).
♦ Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel
od mobilne naprave in napajalne enote. Lučke LED za
napolnjenost ugasnejo.
napajalne enote. Postopek polnjenja se začne
, da zaženete
USB) proizvajalca vsakokratne naprave.
visok polnilni tok (višji od 2,1A).
SPBD 5000 A1
SI │ 35 ■
Iskanje napak
Napajalna enota se ne polni.
♦ Povezava ima morda napako. Preverite povezavo.
Priključena naprava se ne polni.
♦ Vgrajeni akumulator je prazen. Akumulator napolnite.
♦ Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
♦ Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
da zaženete postopek polnjenja.
♦ Polnilni tok priključene naprave je prenizek (< 80mA) oz.
previsok (> 2,1A).
OPOMBA
► Če z zgoraj navedenimi koraki težave ne morete od-
praviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte
poglavje Pooblaščeni serviser).
,
■ 36 │SI
SPBD 5000 A1
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave
V notranjosti napajalne enote ni delov, ki bi jih bilo treba
očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do
poškodb naprave.
► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne vdre vlaga.
► Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil ali čistil,
ki vsebujejo topila. Ta lahko poškodujejo površine
naprave.
♦ Napravo čistite izključno z navlaženo krpo in blagim
čistilom.
Skladiščenje naprave, ko je ne
uporabljate
♦ Napravo shranite na suhem mestu brez prahu in neposredne
sončne svetlobe.
♦ Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeni akumulator
popolnoma napolniti, da podaljšate njegovo življenjsko
dobo.
SPBD 5000 A1
SI │ 37 ■
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da za to napravo velja Direktiva
2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da
naprave po koncu njene uporabnosti ne smete
odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo
oddati na posebej na posebej za to predvidenih zbirališčih,
odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih
za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno
odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali
na mestni oz. občinski upravi.
■ 38 │SI
SPBD 5000 A1
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhod5V
Izhod5V
Minimalen odvzem toka80mA
Čas polnjenjapribl. 3ur
Delovna temperaturaod 5do 35°C
Temperatura shranje-
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
SPBD 5000 A1
SI │ 41 ■
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 42 │SI
SPBD 5000 A1
Obsah
Úvod ..................................45
Informace ktomuto návodu kobsluze ...............45
Informace oochranných známkách ................. 45
Použití vsouladu surčením ........................ 46
Použitá výstražná upozornění .....................46
Technické údaje ................................ 59
Upozornění kprohlášení oshodě EU ................ 60
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ....... 60
Servis ........................................ 63
Dovozce ...................................... 63
■ 44 │CZ
SPBD 5000 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře
uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich
příslušných vlastníků.
SPBD 5000 A1
CZ │ 45 ■
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží
výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně
nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských
provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na
náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití
vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně
provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití
nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese
výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato
vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném
upozornění.
■ 46 │CZ
SPBD 5000 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
SPBD 5000 A1
CZ │ 47 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá
předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití
může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
■NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze
pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý
přístroj neuvádějte do provozu.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
■ 48 │CZ
SPBD 5000 A1
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho
přehřátí a nevratnému poškození.
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně (např.
svíček).
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo
nadměrnou prašností.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám a během nabíjení jej nezakrývejte.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí nebo
nevratnému poškození. To platí zejména pro uchovávání
vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř
auta a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrická a
elektronická zařízení.
■ Nepoužívejte přístroj hned, pokud byl přinesen z chladné
do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím aklimatizovat.
■ Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly, které by
uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani
úpravy.
SPBD 5000 A1
CZ │ 49 ■
■ Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem.
Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout
nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné
kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj případný zapo-
jený nabíjecí kabel, pokud ucítíte zápach požáru nebo
kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej
překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ V případě použití USB napájecího zdroje musí být použitá
zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB napájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky.
Respektujte i návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory
■
může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek
nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj
do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístrojů
provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla,
nemocnice, atd.
■ 50 │CZ
SPBD 5000 A1
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
powerbanka SPBD 5000 A1 (příklad modelu)
micro-USB nabíjecí zdířka (IN)
LED stavu nabití
USB port (OUT)
vypínač (ON/OFF)
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod k obsluze (symbolický obrázek)
SPBD 5000 A1
CZ │ 51 ■
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklé-
ho vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy
kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola
Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
■ 52 │CZ
SPBD 5000 A1
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový
materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Nabití powerbanky
Před použitím powerbanky musí být integrovaný akumulátor
úplně nabitý.
POZOR
► Z důvodu vysoké kapacity akumulátoru a s přihlédnutím
na dobu nabíjení, se musí použít pro nabíjení powerbanky USB síťový adaptér.
► Používejte pro nabíjení powerbanky pouze USB síťové
adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem
minimálně 2,1 A.
► Doba nabíjení je cca 3 hodiny.
♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu
USB síťového zdroje (není součástí dodávky).
♦ Zasuňte micro USB konektor nabíjecího kabelu
micro USB nabíjecí zdířky (IN) powerbanky. Aktuální
stav nabití se zobrazí během nabíjení pomocí LED stavu
nabití :
LED indikaceStav nabití
Jedna LED bliká< 20 %
Jedna LED svítí, druhá LED bliká20 - 49 %
do vhodného
do
SPBD 5000 A1
CZ │ 53 ■
LED indikaceStav nabití
Dvě LED svítí, třetí LED bliká50 - 74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká75 - 99 %
Všechny LED svítí100 %
Kontrola stavu nabití
Stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat také tehdy, když
se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
♦ Stiskněte krátce vypínač (ON/OFF)
zobrazí na cca 30 sekund aktuální stav nabití powerbanky.
LED indikaceStav nabití
Všechny LED svítí100 %
Tři LED svítí75 - 99 %
Dvě LED svítí50 - 74 %
Jedna LED svítí20 - 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všechny LED jsou zhasnuté0 %
. LED stavu nabití
■ 54 │CZ
SPBD 5000 A1
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky
♦ Zapojte micro USB konektor nabíjecího kabelu do
micro USB portu mobilního zařízení a USB konektor do
USB portu (OUT)
automaticky.
♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce
vypínač (ON/OFF)
UPOZORNĚNÍ
► Alternativně můžete také použít originální nabíjecí kabel
(USB kabel) příslušného výrobce přístroje.
► Některá koncová zařízení nelze nabíjet z důvodu jejich
požadovaných vysokých zapínacích nabíjecích proudů
(vyšší než 2,1 ampér).
♦ Během nabíjení se aktuální stav nabití powerbanky zobra-
zuje pomocí LED stavu nabití
„Kontrola stavu nabití“).
♦ Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel
bilního zařízení a powerbanky. Indikátory LED stavu nabití
zhasnou.
powerbanky. Nabíjení se spustí
, aby se nabíjení spustilo.
(viz tabulka v kapitole
od mo-
SPBD 5000 A1
CZ │ 55 ■
Hledání závad
Powerbanka se nenabíjí
♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.
♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
♦ Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce vypínač (ON/OFF)
♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš nízký
(< 80mA), resp. příliš vysoký (> 2,1A).
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky,
kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola
Servis).
.
■ 56 │CZ
SPBD 5000 A1
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo nutné
vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy
přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně
nabitý, aby se prodloužila životnost.
SPBD 5000 A1
CZ │ 57 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití
nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí
se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
■ 58 │CZ
SPBD 5000 A1
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup5 V
Výstup5 V
Minimální odběrný
proud
Doba nabíjenícca 3hod.
Provozní teplota+ 5°C až + 35°C
Skladovací teplota0°C až + 45°C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměrycca 9,3 x 6,3 x 1,5 cm
Hmotnostcca 115g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(lithium-polymerový)
, 2,1 A
, 2,1 A
80 mA
10 % - 70 %
CZ │ 59 ■
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní
požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské
směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou
snášenlivost a směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě obdržíte udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels
GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná
práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako
důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k
vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se
popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
■ 60 │CZ
SPBD 5000 A1
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď
opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí
ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady
vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned
po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a
před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat
za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí
jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně
používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání
výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené
v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v
návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je
třeba se bezpodmínečně vyhnout.
SPBD 5000 A1
CZ │ 61 ■
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titul-
ní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na
zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá-
vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení
telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete
při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek
pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí
servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
■ 62 │CZ
SPBD 5000 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 282713
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
CZ │ 63 ■
■ 64 │CZ
SPBD 5000 A1
Obsah
Úvod ..................................67
Informácie o tomto návode na obsluhu .............. 67
Servis ........................................ 85
Dovozca ...................................... 85
■ 66 │SK
SPBD 5000 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe Vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach
použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri
postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj
všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných
známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
SPBD 5000 A1
SK │ 67 ■
Používanie podľa určenia
Tento prístroj je prístroj informačnej technológie a používa sa
výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú
štandardne cez USB port. Iné používanie alebo používanie
nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo
priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením, neodbornými
opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím
nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie
sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné
výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za
následok ťažké zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie, uvedené
v tomto výstražnom upozornení.
■ 68 │SK
SPBD 5000 A1
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať
za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú manipuláciu s prístrojom.
SPBD 5000 A1
SK │ 69 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia
premanipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné
používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
■NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu
detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom,
alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
denia prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený
prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde
sa môže poškodiť.
■ 70 │SK
SPBD 5000 A1
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
amohol by sa neopraviteľne poškodiť.
■ Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú
vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
■ Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr.
sviečky).
■ Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch
s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo
vysokým teplotám a počas nabíjania ho nezakrývajte.
Inak sa môže prehriať alebo neopraviteľne poškodiť. To
platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade
dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke
vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia.
■ Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bol prinesený zo stude-
ného priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte prístroj
najskôr zaklimatizovať.
■ Nikdy neotvárajte veko prístroja.
Prístroj neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktoré by
používateľ musel opraviť alebo vymeniť.
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
SPBD 5000 A1
SK │ 71 ■
■ Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom
servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
■ Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode
ana prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety
naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
■ Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pri-
pojený nabíjací kábel z prístroja, ak zacítite zápach ohňa
alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte
prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť použitá
zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej
situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo
zásuvky. Dodržiavajte tiež návod na obsluhu USB napájacieho adaptéra.
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie
■
s akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný
akumulátor môže explodovať.
spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou,
sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas pre-
pravy. Obalové materiály sú zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto
ich možno recyklovať.
■ 74 │SK
SPBD 5000 A1
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady
za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Nabíjanie powerbank
Pred použitím powerbank musí byť integrovaný akumulátor
úplne nabitý.
POZOR
► Z dôvodu vysokej kapacity akumulátora a za zohľad-
nenia doby nabíjania sa na nabíjanie powerbank musí
použiť USD sieťový zdroj.
► Na nabíjanie powerbank používajte len USB sieťové
zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom
minimálne 2,1 A.
► Doba nabíjania je cca 3 hodiny.
♦ USB konektor nabíjacieho kábla
USB sieťového adaptéra (nie je súčasťou dodávky).
♦ Zapojte micro-USB konektor nabíjacieho kábla
micro-USB nabíjacej zásuvky (IN) powerbank. Aktuálny stav nabitia sa počas nabíjania zobrazí pomocou LED
stavu nabitia :
LED indikáciaStav nabitia
Jedna LED bliká< 20 %
zapojte do vhodného
do
SPBD 5000 A1
SK │ 75 ■
LED indikáciaStav nabitia
Jedna LED svieti, druhá LED
bliká
Dve LED svietia, tretia LED bliká50 – 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká75 – 99 %
Všetky LED svietia100 %
20 – 49 %
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa
nenabíja alebo sa používa na nabíjanie.
♦ Stlačte krátko tlačidlo ZAP/VYP (ON/OFF)
nabitia
powerbank.
LED indikáciaStav nabitia
Všetky LED svietia100 %
Tri LED svietia75 – 99 %
Dve LED svietia50 – 74 %
Jedna LED svieti20 – 49 %
Jedna LED bliká< 20 %
Všetky LED zhasnuté0 %
signalizujú ca. 30 sekúnd aktuálny stav nabitia
. LED stavu
■ 76 │SK
SPBD 5000 A1
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou
powerbank
♦ Zastrčte micro-USB konektor nabíjacieho kábla do
micro-USB zásuvky mobilného zariadenia a USB konektor
do USB zásuvky (OUT)
spustí automaticky.
♦ Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ZAP/VYP (ON/OFF)
UPOZORNENIE
► Alternatívne tiež môžete použiť originálny nabíjací kábel
(USB kábel) príslušného výrobcu prístroja.
► Niektoré koncové prístroje sa nemôžu nabíjať z dôvodu
ich potrebného vysokého nabíjacieho prúdu pri zapnutí
(vyšší ako 2,1 Ampere).
♦ Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia powerbank signa-
lizovaný pomocou LED stavu nabitia
v kapitole „Kontrola stavu nabitia“).
♦ Na ukončenie nabíjania odpojte nabíjací kábel
mobilného zariadenia a powerbank. LED stavu nabitia
zhasnú.
powerbank. Nabíjanie sa
, aby sa spustilo nabíjanie.
(pozri tabuľku
od
SPBD 5000 A1
SK │ 77 ■
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
♦ Príp. chybné zapojenie. Skontrolujte zapojenie.
Zapojený prístroj sa nenabíja
♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
♦ Žiadne spojenie s prístrojom. Skontrolujte zapojenie.
♦ Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP (ON/OFF)
spustilo nabíjanie.
♦ Nabíjací prúd pripojeného prístroja je príliš nízky
(< 80 mA) príp. príliš vysoký (> 2,1 A).
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť
problém, kontaktujte prosím servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
, aby sa
■ 78 │SK
SPBD 5000 A1
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
Vo vnútri powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli
čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá dovnútra môže
viesť kpoškodeniu prístroja.
► Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja neodstala žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému
poškodeniu.
► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace pros-
triedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
♦ Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Prístroj skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne
nabitý, aby sa predĺžila jeho životnosť.
SPBD 5000 A1
SK │ 79 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici
č.2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania
zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho
odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo Vašom miestnom recyklačnom
stredisku alebo na mestskej príp. obecnej samospráve.
■ 80 │SK
SPBD 5000 A1
Príloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup5 V
Výstup5 V
Minimálny odoberaný
prúd
Doba nabíjaniaca. 3 hodiny
Prevádzková teplota+ 5°C až + 35°C
Skladovacia teplota0 °C až +45 °C
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
Rozmeryca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm
Hmotnosťca. 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(lítium-polymérový)
, 2,1 A
, 2,1 A
80 mA
10 % - 70 %
SK │ 81 ■
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá
základným požiadavkám ainým relevantným
predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU
o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice RoHS
č. 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels
GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce
zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva
vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím,
uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži
ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok
Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
■ 82 │SK
SPBD 5000 A1
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom
spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie
chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj
pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené
prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení.
Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na
pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne
používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky
pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
SPBD 5000 A1
SK │ 83 ■
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na
obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré
neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne
odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
■ 84 │SK
SPBD 5000 A1
Na webových stránkach www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 282713
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou
servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné
stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
SK │ 85 ■
■ 86 │SK
SPBD 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................89
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... 89
Hinweise zu Warenzeichen ....................... 89
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .............104
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...........104
Service ......................................108
Importeur ....................................108
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
91 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von
Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel-
len wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden
Geräten auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus und decken Sie es während der
Ladung nicht ab. Andernfalls kann es überhitzen oder
irreparabel beschädigt werden. Dies gilt insbesondere für
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es
einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
93 ■
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben
das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom
Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwen-
dete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in
einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der
Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann
■
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren
kann.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten
mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen,
Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Design-Powerbank SPBD 5000 A1
▯ Ladekabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Aufgrund der hohen Akkukapazität und unter Berück-
sichtigung der Ladezeit, muss ein USB-Netzteil zur
Ladung der Powerbank verwendet werden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und
einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
► Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
einem geeignetem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse (IN) der Power bank.
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs
mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt:
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED blinkt< 20 %
mit
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.