SILVERCREST SBPD 5000 A1 User manual [cz]

POWER BANK SPBD 5000 A1
DIVATOS POWERBANK
Használati utasítás
DESIGN POWERBANK
DESIGN-POWERBANK
Bedienungsanleitung
IAN 282713
DIZAJNERSKI MOBILNI POLNILNIK
Navodila za uporabo
DIZAJNOVÁ POWER­BANK
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és vége­zetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznam­te se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 23 CZ Návod k obsluze Strana 43 SK Návod na obsluhu Strana 65 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
Tartalomjegyzék
Bevezető ................................3
Információk a jelen használati útmutatóhoz .............3
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ..................3
Rendeltetésszerű használat .........................4
Felhasznált figyelmeztető jelzések ....................4
Biztonság ................................6
Alapvető biztonsági utasítások .......................6
Az egyes elemek leírása ...................9
Üzembe helyezés ........................10
A csomag tartalmának ellenőrzése .................10
A csomagolás ártalmatlanítása ....................10
A Powerbank feltöltése ........................... 11
Töltésszint ellenőrzése ...........................12
Kezelés és üzemeltetés ...................13
Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével ....13
Hibakeresés ............................14
Tisztítás ................................15
Tárolás használaton kívül helyezés esetén . . . 15
SPBD 5000 A1
HU  1
Ártalmatlanítás ..........................16
A készülék ártalmatlanítása ....................... 16
Függelék ...............................17
Műszaki adatok ................................17
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . . . 18
A Kompernass Handels GmbH garanciája ........... 18
Szerviz ....................................... 21
Gyártja ....................................... 21
2 HU
SPBD 5000 A1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a haszná­lati útmutatót. A termék harmadik személynek továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajel-
zése vagy bejegyzett védjegye lehet.
SPBD 5000 A1
HU  3
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy informatikai készülék és kizárólag szab­ványszerűen USB csatlakozón tölthető mobil készülékek feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatla­nul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
4 HU
SPBD 5000 A1
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez­tető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek
megkönnyítik a készülék kezelését.
SPBD 5000 A1
HU  5
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
A
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasz­talattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő kar­bantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre
helyezze. Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne.
6 HU
SPBD 5000 A1
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne állítsa a terméket hőforrás, például fűtőtest vagy más
hőtermelő készülék közelébe.
Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya)
közelében.
A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy
páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyi­ségekben.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek és ne takarja le töltés közben. Ellenkező esetben túlmelegedhet vagy helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből
meleg helyiségbe viszi. Bekapcsolás előtt hagyja a készü­léket akklimatizálódni.
Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a
készüléket.
SPBD 5000 A1
HU  7
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szak­szerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön
a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki az esetleg csatlakoztatott töltőkábelt a készülékből. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a hasz-
nált csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatla­kozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában foglaltakat.
VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése
tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! Ne dobja a ké­szüléket tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat.
Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek
használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban, stb.
8 HU
SPBD 5000 A1
Az egyes elemek leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
Powerbank SPBD 5000 A1 (modell példa) Micro USB töltőaljzat (IN) Töltésjelző LED-ek USB aljzat (OUT) BE/KI gomb (ON/OFF) Töltőkábel (USB - > micro USB) Használati útmutató (szimbolikus kép)
SPBD 5000 A1
HU  9
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
Divatos powerbank SPBD 5000 A1töltőkábeljelen használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból
és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és
nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból
eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a
szállítás során. A csomagolóanyagokat környezet­barát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
10 HU
SPBD 5000 A1
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyisé­get, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgás­ba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A Powerbank feltöltése
A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort.
FIGYELEM
A magas akkumulátor-kapacitás miatt és a töltési időt
figyelembe véve a Powerbank töltéséhez használjon USB tápegységet.
A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszült-
ségű és legalább 2,1 A kimeneti áramú USB tápegységet használjon.
A töltési idő kb. 3 óra.
Csatlakoztassa a töltőkábel
megfelelő USB hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza).
Csatlakoztassa a töltőkábel
Powerbank mikro USB töltőaljzatához (IN) . Az aktuális töltési állapotot töltés közben a töltésjelző LED-ek mutatják:
USB csatlakozóját egy
mikro USB csatlakozóját a
SPBD 5000 A1
HU  11
LED-kijelző Töltésszint
Egy LED villog < 20 % Egy LED világít, a második LED villog 20 - 49 % Két LED világít, a harmadik LED villog 50 - 74 % Három LED világít, a negyedik LED
villog Minden LED világít 100 %
75 - 99 %
Töltésszint ellenőrzése
A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti vagy nem használja töltésre a készüléket.
Nyomja meg röviden a BE/KI gombot (ON/OFF)
A töltésszint jelző LED-ek a Powerbank aktuális töltésszintjét.
LED-kijelző Töltésszint
Minden LED világít 100 % Három LED világít 75 - 99 %
Két LED világít 50 - 74 %
Egy LED világít 20 - 49 % Egy LED villog < 20 %
Minden LED ki 0 %
kb. 30 másodpercig kijelzik
.
12 HU
SPBD 5000 A1
Kezelés és üzemeltetés
Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével
Csatlakoztassa a töltőkábel micro USB csatlakozóját a
mobil készülék micro USB aljzatához és az USB csatlakozót a Powerbank USB aljzatához (OUT) elkezdődik a töltési folyamat.
Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés
indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot (ON/ OFF)
.
TUDNIVALÓ
Alternatív megoldásként a készülékgyártó eredeti töltő-
kábelét (USB kábel) is használhatja.
Néhány készülék, amelynek magas (több, mint 2,1 am-
per) bekapcsolási töltőáram igénye van, nem tölthető.
A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltés-
szintjelző LED-ek fejezet táblázatát).
A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt
készülékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző LED-ek kialszanak.
jelzik (lásd a „Töltésszint ellenőrzése“
. Automatikusan
a mobil
SPBD 5000 A1
HU  13
Hibakeresés
A Powerbank nem töltődik
Esetleg hibás a csatlakoztatás. Ellenőrizze a csatlakoztatást.
A csatlakoztatott készülék nem töltődik
A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort.Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást.A töltés indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot
(ON/OFF)
A csatlakoztatott készülék töltőárama túl alacsony
(< 80 mA), ill. túl nagy (> 2,1 A).
TUDNIVALÓ
Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a
problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet).
.
14 HU
SPBD 5000 A1
Tisztítás
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben.
A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben.
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer
tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és
gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás használaton kívül helyezés esetén
A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen nap-
sugárzástól védve tárolja.
A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő
tárolás esetén teljesen fel kell tölteni a beépített akkumu­látort.
SPBD 5000 A1
HU  15
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik.
Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulla­dékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtő­helyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szak­szerűen.
További információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy városa, ill. települése önkormányzatától kap.
16 HU
SPBD 5000 A1
Függelék
Műszaki adatok
Beépített akkumulátor
Bemenet 5 V Kimenet 5 V Minimális áramfelvétel 80 mA Töltési idő kb. 3 óra Üzemelési hőmérséklet +5°C és +35°C között Tárolási hőmérséklet 0°C és + 45°C között Páratartalom
(páralecsapódás nélkül)
Méretek kb. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Súly kb. 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(lítium-polimer)
, 2,1 A
, 2,1 A
10% - 70%
HU  17
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
Ez a készülék megfelel az elektromágneses ösz-
szeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU európai
irányelv, valamint az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá­sának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát
vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály­ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondo­san őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumen­tum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
18 HU
SPBD 5000 A1
A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bi­zonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szava­tossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkat­részek sérülésére.
SPBD 5000 A1
HU  19
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elke­rülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szak­szerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko­zások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét-
ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati
útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátol­dalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel
a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
20 HU
SPBD 5000 A1
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hi-
básnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 282713
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
HU  21
22 HU
SPBD 5000 A1
Kazalo
Uvod ..................................25
Informacije o teh navodilih za uporabo .............. 25
Opombe k blagovnim znamkam ................... 25
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opozorila v teh navodilih ......................... 26
Varnost ................................28
Osnovna varnostna navodila ...................... 28
Opis delov ..............................31
Začetek uporabe ........................32
Preverjanje obsega dobave ....................... 32
Odlaganje embalaže med odpadke ................32
Polnjenje napajalne enote ........................ 33
Preverjanje napolnjenosti .........................34
Uporaba in delovanje ....................35
Polnjenje mobilnih naprav z napajalno enoto ......... 35
Iskanje napak ...........................36
Čiščenje ................................37
Skladiščenje naprave, ko je ne uporabljate . . 37
SPBD 5000 A1
SI  23
Odstranjevanje med odpadke .............38
Odstranitev naprave med odpadke .................38
Priloga .................................39
Tehnični podatki ................................ 39
Opombe k izjavi o skladnosti za EU ................40
Proizvajalec ................................... 40
Pooblaščeni serviser ............................. 40
Garancijski list ................................. 41
24 SI
SPBD 5000 A1
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navo­dilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implemen­ters Forum, Inc.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
SPBD 5000 A1
SI  25
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvi­dena izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standard­no polnijo polnijo s priključkom USB. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozo­rila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti.
26 SI
SPBD 5000 A1
POZOR
Opozorilo te stopnje označuje možno gmotno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do gmotne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite
gmotno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
SPBD 5000 A1
SI  27
Varnost
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnost­nim določilom. Nepravilna uporaba lahko povzroči telesne poškodbe in gmotno škodo.
Osnovna varnostna navodila
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Otroci od 8. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji­vimi izkušnjami ter znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporab­niškega vzdrževanja naprave.
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poško­dovana ali je padla na tla.
Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino.
V primeru padca se lahko poškoduje.
28 SI
SPBD 5000 A1
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radia-
torjev ali drugih naprav, ki oddajajo toploto.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr.
sveč).
Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko
temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čez­merno količino prahu.
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
visokim temperaturam in med polnjenjem je ne prekrivajte. V nasprotnem primeru se lahko pregreje ali nepopravljivo poškoduje. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladne-
ga prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom najprej pustite, da se prilagodi temperaturi okolja.
Nikoli ne odpirajte ohišja naprave.
V napravi ni delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal ali zamenjal.
Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali
sprememb.
SPBD 5000 A1
SI  29
Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim
podjetjem ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode
ter na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napol­njenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač.
Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napra-
vo nemudoma izklopite in povlecite morebitne priključene polnilne kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak.
Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporab-
ljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega napajalnika USB.
NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorji lahko
povzroči požar, eksplozijo, iztekanje nevarnih snovi ali druge nevarne situacije! Naprave ne vrzite v ogenj, saj lahko vgrajeni akumulator eksplodira.
Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave
na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, na primer na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd.
30 SI
SPBD 5000 A1
Opis delov
(slike so na zloženi strani)
napajalna enota SPBD 5000 A1 (primer modela) vtičnica micro USB (IN) lučke LED za napolnjenost vtičnica USB (OUT) stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) polnilni kabel (USB na micro USB) navodila za uporabo (simbolna slika)
SPBD 5000 A1
SI  31
Začetek uporabe
Preverjanje obsega dobave
(slike so na zloženi strani)
Komplet vključuje naslednje dele:
dizajnerski mobilni polnilnik SPBD 5000 A1polnilni kabelta navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves
embalažni material.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med
prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
32 SI
SPBD 5000 A1
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materi­ale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Polnjenje napajalne enote
Pred začetkom uporabe napajalne enote je treba popolnoma napolniti vgrajeni akumulator.
POZOR
Za polnjenje napajalne enote je treba zaradi visoke
kapacitete akumulatorja in ob upoštevanju časa polnje­nja uporabljati omrežni napajalnik USB.
Za polnjenje napajalne enote uporabljajte samo omrežne
napajalnike USB z izhodno napetostjo 5V in izhodnim tokom najmanj 2,1A.
Čas polnjenja je približno 3 ure.
Vtič USB polnilnega kabla
omrežnim napajalnikom USB (ni priložen).
Povežite vtič Micro USB polnilnega kabla
Micro USB (IN) napajalne enote. Trenutno napolnje­nost med postopkom polnjenja prikazujejo lučke LED za napolnjenost :
Prikaz LED Napolnjenost
Ena lučka LED utripa < 20%
povežite z ustreznim
z vtičnico
SPBD 5000 A1
SI  33
Prikaz LED Napolnjenost
Ena lučka LED sveti, druga utripa
Dve lučki LED svetita, tretja utripa
Tri lučke LED svetijo, četrta utripa
Vse lučke LED svetijo 100%
20–49%
50–74%
75–99%
Preverjanje napolnjenosti
Napolnjenost napajalne enote lahko preverite tudi, kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje.
Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
Lučke LED za napolnjenost približno 30 sekund kažejo trenutno napolnjenost napajalne enote.
Prikaz LED Napolnjenost
Vse lučke LED svetijo 100% Svetijo tri lučke LED 75–99%
Dve lučki LED svetita 50–74%
Ena lučka LED sveti 20–49% Ena lučka LED utripa < 20%
Vse lučke LED izključene 0%
.
34 SI
SPBD 5000 A1
Uporaba in delovanje
Polnjenje mobilnih naprav z napajalno enoto
Vtaknite vtič Micro USB polnilnega kabla v vtičnico
Micro USB mobilne naprave in vtič USB v vtičnico USB (OUT) samodejno.
Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko
pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF) postopek polnjenja.
OPOMBA
Uporabite lahko tudi originalni polnilni kabel (kabel
Nekatere naprave se ne polnijo, saj za vklop potrebujejo
Med postopkom polnjenja lučke LED za napolnjenost
kažejo trenutno napolnjenost napajalne enote (glejte tabelo v poglavju »Preverjanje napolnjenosti«).
Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel
od mobilne naprave in napajalne enote. Lučke LED za napolnjenost ugasnejo.
napajalne enote. Postopek polnjenja se začne
, da zaženete
USB) proizvajalca vsakokratne naprave.
visok polnilni tok (višji od 2,1A).
SPBD 5000 A1
SI  35
Iskanje napak
Napajalna enota se ne polni.
Povezava ima morda napako. Preverite povezavo.
Priključena naprava se ne polni.
Vgrajeni akumulator je prazen. Akumulator napolnite.Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (ON/OFF)
da zaženete postopek polnjenja.
Polnilni tok priključene naprave je prenizek (< 80mA) oz.
previsok (> 2,1A).
OPOMBA
Če z zgoraj navedenimi koraki težave ne morete od-
praviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
,
36 SI
SPBD 5000 A1
Čiščenje
POZOR
Možnost poškodbe naprave
V notranjosti napajalne enote ni delov, ki bi jih bilo treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do poškodb naprave.
Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi,
poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne vdre vlaga.
Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil ali čistil,
ki vsebujejo topila. Ta lahko poškodujejo površine naprave.
Napravo čistite izključno z navlaženo krpo in blagim
čistilom.
Skladiščenje naprave, ko je ne uporabljate
Napravo shranite na suhem mestu brez prahu in neposredne
sončne svetlobe.
Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeni akumulator
popolnoma napolniti, da podaljšate njegovo življenjsko dobo.
SPBD 5000 A1
SI  37
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da
naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo oddati na posebej na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brez­plačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski upravi.
38 SI
SPBD 5000 A1
Priloga
Tehnični podatki
Vgrajeni akumulator
Vhod 5V Izhod 5V Minimalen odvzem toka 80mA Čas polnjenja pribl. 3ur Delovna temperatura od 5do 35°C Temperatura shranje-
vanja Zračna vlaga
(brez kondenzacije) Mere pribl. 9,3x6,3x1,5cm Teža pribl. 115g
SPBD 5000 A1
3,7V/5000mAh
(litij-polimerni)
, 2,1A , 2,1A
od 0do 45°C
10–70%
SI  39
Opombe k izjavi o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive
o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU ter Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 282713
40 SI
SPBD 5000 A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normal­ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje­mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izroči­tve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
SPBD 5000 A1
SI  41
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proi­zvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal pri­loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garanci­je.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha­jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni­ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
42 SI
SPBD 5000 A1
Obsah
Úvod ..................................45
Informace ktomuto návodu kobsluze ...............45
Informace oochranných známkách ................. 45
Použití vsouladu surčením ........................ 46
Použitá výstražná upozornění .....................46
Bezpečnost .............................48
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Popis dílů ...............................51
Uvedení do provozu ......................52
Kontrola rozsahu dodávky ........................ 52
Likvidace obalu ................................52
Nabití powerbanky .............................53
Kontrola stavu nabití ............................. 54
Obsluha a provoz ........................55
Nabíjení mobilních zařízení pomocí powerbanky ......55
Hledání závad ...........................56
Čištění .................................57
Skladování při nepoužívání ...............57
SPBD 5000 A1
CZ  43
Likvidace ...............................58
Likvidace přístroje ............................... 58
Příloha .................................59
Technické údaje ................................ 59
Upozornění kprohlášení oshodě EU ................ 60
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ....... 60
Servis ........................................ 63
Dovozce ...................................... 63
44 CZ
SPBD 5000 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
SPBD 5000 A1
CZ  45
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně knabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebez­pečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení
se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
46 CZ
SPBD 5000 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upo­zornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
SPBD 5000 A1
CZ  47
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživa­telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
48 CZ
SPBD 5000 A1
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo.
Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně (např.
svíček).
Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou
teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám a během nabíjení jej nezakrývejte. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí nebo nevratnému poškození. To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpřihrádce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronická zařízení.
Nepoužívejte přístroj hned, pokud byl přinesen z chladné
do teplé místnosti. Nechte přístroj před zapnutím aklima­tizovat.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani
úpravy.
SPBD 5000 A1
CZ  49
Opravy přístroje nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě,
ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
Přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj případný zapo-
jený nabíjecí kabel, pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
V případě použití USB napájecího zdroje musí být použitá
zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno USB na­pájecí zdroj v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Respektujte i návod kobsluze výrobce síťového zdroje USB.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory
může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístrojů
provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebez­pečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
50 CZ
SPBD 5000 A1
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
powerbanka SPBD 5000 A1 (příklad modelu) micro-USB nabíjecí zdířka (IN) LED stavu nabití USB port (OUT) vypínač (ON/OFF) nabíjecí kabel (USB pro micro USB) návod k obsluze (symbolický obrázek)
SPBD 5000 A1
CZ  51
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
design Powerbank SPBD 5000 A1nabíjecí kabeltento návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklé-
ho vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
52 CZ
SPBD 5000 A1
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Nabití powerbanky
Před použitím powerbanky musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
POZOR
Z důvodu vysoké kapacity akumulátoru a s přihlédnutím
na dobu nabíjení, se musí použít pro nabíjení power­banky USB síťový adaptér.
Používejte pro nabíjení powerbanky pouze USB síťové
adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 2,1 A.
Doba nabíjení je cca 3 hodiny.
Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu
USB síťového zdroje (není součástí dodávky).
Zasuňte micro USB konektor nabíjecího kabelu
micro USB nabíjecí zdířky (IN) powerbanky. Aktuální stav nabití se zobrazí během nabíjení pomocí LED stavu nabití :
LED indikace Stav nabití
Jedna LED bliká < 20 % Jedna LED svítí, druhá LED bliká 20 - 49 %
do vhodného
do
SPBD 5000 A1
CZ  53
LED indikace Stav nabití
Dvě LED svítí, třetí LED bliká 50 - 74 %
Tři LED svítí, čtvrtá LED bliká 75 - 99 %
Všechny LED svítí 100 %
Kontrola stavu nabití
Stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat také tehdy, když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení.
Stiskněte krátce vypínač (ON/OFF)
zobrazí na cca 30 sekund aktuální stav nabití powerbanky.
LED indikace Stav nabití
Všechny LED svítí 100 % Tři LED svítí 75 - 99 %
Dvě LED svítí 50 - 74 %
Jedna LED svítí 20 - 49 % Jedna LED bliká < 20 %
Všechny LED jsou zhasnuté 0 %
. LED stavu nabití
54 CZ
SPBD 5000 A1
Obsluha a provoz
Nabíjení mobilních zařízení pomocí power­banky
Zapojte micro USB konektor nabíjecího kabelu do
micro USB portu mobilního zařízení a USB konektor do USB portu (OUT) automaticky.
Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte krátce
vypínač (ON/OFF)
UPOZORNĚNÍ
Alternativně můžete také použít originální nabíjecí kabel
(USB kabel) příslušného výrobce přístroje.
Některá koncová zařízení nelze nabíjet z důvodu jejich
požadovaných vysokých zapínacích nabíjecích proudů (vyšší než 2,1 ampér).
Během nabíjení se aktuální stav nabití powerbanky zobra-
zuje pomocí LED stavu nabití „Kontrola stavu nabití“).
Pro ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel
bilního zařízení a powerbanky. Indikátory LED stavu nabití
zhasnou.
powerbanky. Nabíjení se spustí
, aby se nabíjení spustilo.
(viz tabulka v kapitole
od mo-
SPBD 5000 A1
CZ  55
Hledání závad
Powerbanka se nenabíjí
Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení.
Zapojené zařízení se nenabíjí
Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte.Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.Pro spuštění nabíjení stiskněte krátce vypínač (ON/OFF) Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš nízký
(< 80mA), resp. příliš vysoký (> 2,1A).
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky,
kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
.
56 CZ
SPBD 5000 A1
Čištění
POZOR
Možné poškození přístroje.
Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést kpoško­zení přístroje.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby
nedošlo kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem
a neagresivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě, mimo
dosah přímého slunečního záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně
nabitý, aby se prodloužila životnost.
SPBD 5000 A1
CZ  57
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
58 CZ
SPBD 5000 A1
Příloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup 5 V Výstup 5 V Minimální odběrný
proud Doba nabíjení cca 3hod. Provozní teplota + 5°C až + 35°C Skladovací teplota 0°C až + 45°C Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace) Rozměry cca 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Hmotnost cca 115g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(lithium-polymerový)
, 2,1 A
, 2,1 A
80 mA
10 % - 70 %
CZ  59
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní
požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské
směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou snášenlivost a směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě obdržíte udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovej­te originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpo­kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
60 CZ
SPBD 5000 A1
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou vý­robku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
SPBD 5000 A1
CZ  61
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizo­vanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následu­jících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titul-
ní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá-
vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete
při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uve­dení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
62 CZ
SPBD 5000 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 282713
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
CZ  63
64 CZ
SPBD 5000 A1
Obsah
Úvod ..................................67
Informácie o tomto návode na obsluhu .............. 67
Upozornenia týkajúce saochranných známok ........67
Používanie podľa určenia ......................... 68
Použité výstražné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bezpečnosť .............................70
Základné bezpečnostné upozornenia ............... 70
Popis dielov .............................73
Uvedenie do prevádzky ..................74
Kontrola rozsahu dodávky ........................ 74
Likvidácia obalových materiálov ...................74
Nabíjanie powerbank ...........................75
Kontrola stavu nabitia ............................76
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou powerbank . . 77
Hľadanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Čistenie ................................79
Skladovanie pri nepoužívaní ..............79
SPBD 5000 A1
SK  65
Likvidácia ..............................80
Likvidácia prístroja .............................. 80
Príloha .................................81
Technické údaje ................................ 81
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ..............82
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . 82
Servis ........................................ 85
Dovozca ...................................... 85
66 SK
SPBD 5000 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšet­kými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výro­bok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými znám­kami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlast­níkov.
SPBD 5000 A1
SK  67
Používanie podľa určenia
Tento prístroj je prístroj informačnej technológie a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súče­lom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za ško­dy spôsobené používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom ne­bezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo
usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie, uvedené v tomto výstražnom upozornení.
68 SK
SPBD 5000 A1
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpe­čenstva označuje možné vecné škody.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré
uľahčujú manipuláciu s prístrojom.
SPBD 5000 A1
SK  69
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s prís­lušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom použí­vaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné poško-
denia prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde
sa môže poškodiť.
70 SK
SPBD 5000 A1
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohol by sa neopraviteľne poškodiť.
Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú
vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr.
sviečky).
Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch
s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľ­ňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo
vysokým teplotám a počas nabíjania ho nezakrývajte. Inak sa môže prehriať alebo neopraviteľne poškodiť. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prípade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elek­trické a elektronické zariadenia.
Nepoužívajte prístroj ihneď, keď bol prinesený zo stude-
ného priestoru do teplého. Pred zapnutím nechajte prístroj najskôr zaklimatizovať.
Nikdy neotvárajte veko prístroja.
Prístroj neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ musel opraviť alebo vymeniť.
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
SPBD 5000 A1
SK  71
Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom
servise alebo v zákazníckom servise. Neodborne vykona­nými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpe­čenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Nevystavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode
ana prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
Prístroj okamžite vypnite a podľa možností vytiahnite pri-
pojený nabíjací kábel z prístroja, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť použitá
zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Dodržiavajte tiež návod na obsluhu USB napája­cieho adaptéra.
NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie
s akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vyteče­nie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Prístroj nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať.
Dodržiavajte obmedzenia používania, príp. zákazy pou-
žívania pre zariadenia a prístroje, napájané batériami, na miestach s mimoriadnou rizikovosťou, ako (napr. čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice atď.
72 SK
SPBD 5000 A1
Popis dielov
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
powerbank SPBD 5000 A1 (príklad modelu) micro-USB nabíjacia zásuvka (IN) LED stavu nabitia USB zásuvka (OUT) tlačidlo ZAP/VYP (ON/OFF) nabíjací kábel (USB pre micro-USB) návod na obsluhu (symboly)
SPBD 5000 A1
SK  73
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
Rozsah dodávky sa skladá z nasledovných komponentov:
dizajnová powerbank SPBD 5000 A1nabíjací kábeltento návod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky
obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení,
spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas pre-
pravy. Obalové materiály sú zvolené podľa as­pektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
74 SK
SPBD 5000 A1
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Nabíjanie powerbank
Pred použitím powerbank musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý.
POZOR
Z dôvodu vysokej kapacity akumulátora a za zohľad-
nenia doby nabíjania sa na nabíjanie powerbank musí použiť USD sieťový zdroj.
Na nabíjanie powerbank používajte len USB sieťové
zdroje s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
Doba nabíjania je cca 3 hodiny.
USB konektor nabíjacieho kábla
USB sieťového adaptéra (nie je súčasťou dodávky).
Zapojte micro-USB konektor nabíjacieho kábla
micro-USB nabíjacej zásuvky (IN) powerbank. Aktuál­ny stav nabitia sa počas nabíjania zobrazí pomocou LED stavu nabitia :
LED indikácia Stav nabitia
Jedna LED bliká < 20 %
zapojte do vhodného
do
SPBD 5000 A1
SK  75
LED indikácia Stav nabitia
Jedna LED svieti, druhá LED bliká
Dve LED svietia, tretia LED bliká 50 – 74 %
Tri LED svietia, štvrtá LED bliká 75 – 99 %
Všetky LED svietia 100 %
20 – 49 %
Kontrola stavu nabitia
Stav nabitia powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa nenabíja alebo sa používa na nabíjanie.
Stlačte krátko tlačidlo ZAP/VYP (ON/OFF)
nabitia powerbank.
LED indikácia Stav nabitia
Všetky LED svietia 100 % Tri LED svietia 75 – 99 %
Dve LED svietia 50 – 74 %
Jedna LED svieti 20 – 49 % Jedna LED bliká < 20 %
Všetky LED zhasnuté 0 %
signalizujú ca. 30 sekúnd aktuálny stav nabitia
. LED stavu
76 SK
SPBD 5000 A1
Obsluha aprevádzka
Nabíjanie mobilných zariadení pomocou powerbank
Zastrčte micro-USB konektor nabíjacieho kábla do
micro-USB zásuvky mobilného zariadenia a USB konektor do USB zásuvky (OUT) spustí automaticky.
Ak sa nabíjanie nespustí automaticky, krátko stlačte tlačidlo
ZAP/VYP (ON/OFF)
UPOZORNENIE
Alternatívne tiež môžete použiť originálny nabíjací kábel
(USB kábel) príslušného výrobcu prístroja.
Niektoré koncové prístroje sa nemôžu nabíjať z dôvodu
ich potrebného vysokého nabíjacieho prúdu pri zapnutí (vyšší ako 2,1 Ampere).
Počas nabíjania je aktuálny stav nabitia powerbank signa-
lizovaný pomocou LED stavu nabitia v kapitole „Kontrola stavu nabitia“).
Na ukončenie nabíjania odpojte nabíjací kábel
mobilného zariadenia a powerbank. LED stavu nabitia zhasnú.
powerbank. Nabíjanie sa
, aby sa spustilo nabíjanie.
(pozri tabuľku
od
SPBD 5000 A1
SK  77
Hľadanie chýb
Powerbank sa nenabíja
Príp. chybné zapojenie. Skontrolujte zapojenie.
Zapojený prístroj sa nenabíja
Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.Žiadne spojenie s prístrojom. Skontrolujte zapojenie.Krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP (ON/OFF)
spustilo nabíjanie.
Nabíjací prúd pripojeného prístroja je príliš nízky
(< 80 mA) príp. príliš vysoký (> 2,1 A).
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť
problém, kontaktujte prosím servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
, aby sa
78 SK
SPBD 5000 A1
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
Vo vnútri powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť kpoškodeniu prístroja.
Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja neodstala žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace pros-
triedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťa­diel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Prístroj čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
Prístroj skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosahu priameho slnečného žiarenia.
Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne
nabitý, aby sa predĺžila jeho životnosť.
SPBD 5000 A1
SK  79
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej smetnej nádoby nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č.2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento
prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v pre­vádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo Vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej príp. obecnej samospráve.
80 SK
SPBD 5000 A1
Príloha
Technické údaje
Integrovaný akumulátor
Vstup 5 V Výstup 5 V Minimálny odoberaný
prúd Doba nabíjania ca. 3 hodiny Prevádzková teplota + 5°C až + 35°C Skladovacia teplota 0 °C až +45 °C Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie) Rozmery ca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Hmotnosť ca. 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh (lítium-polymérový)
, 2,1 A
, 2,1 A
80 mA
10 % - 70 %
SK  81
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá
základným požiadavkám ainým relevantným
predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrob­ku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vy­meníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
82 SK
SPBD 5000 A1
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opra­vený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy po­platku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernica­mi kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokla­dať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodbor­ným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
SPBD 5000 A1
SK  83
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemy­selné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbor­nom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na
titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom
spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvede­ním popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
84 SK
SPBD 5000 A1
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 282713
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SPBD 5000 A1
SK  85
86 SK
SPBD 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................89
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... 89
Hinweise zu Warenzeichen ....................... 89
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 90
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sicherheit ...............................92
Grundlegende Sicherheitshinweise ................. 92
Teilebeschreibung ........................95
Inbetriebnahme .........................96
Lieferumfang prüfen ............................. 96
Entsorgung der Verpackung ....................... 96
Powerbank laden ............................... 97
Ladezustand prüfen ............................. 98
Bedienung und Betrieb ....................99
Mobile Geräte mit der Powerbank laden .............99
Fehlersuche ............................100
Reinigung .............................101
Lagerung bei Nichtbenutzung .............101
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 87
Entsorgung ............................102
Gerät entsorgen ............................... 102
Anhang ...............................103
Technische Daten ..............................103
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .............104
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...........104
Service ......................................108
Importeur ....................................108
88 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei­chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 89
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus­schließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standard­mäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
90 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 91
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
92 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel-
len wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen).
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus und decken Sie es während der Ladung nicht ab. Andernfalls kann es überhitzen oder irreparabel beschädigt werden. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entste­hen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuh­fach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 93
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean­spruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen­stände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwen-
dete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
94 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Powerbank SPBD 5000 A1 (Modellbeispiel) Micro-USB-Ladebuchse (IN) Ladezustands-LEDs USB-Buchse (OUT) EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 95
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Design-Powerbank SPBD 5000 A1LadekabelDiese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
96 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsor­gen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Akkukapazität und unter Berück-
sichtigung der Ladezeit, muss ein USB-Netzteil zur Ladung der Powerbank verwendet werden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
einem geeignetem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse (IN) der Power bank. Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt:
LED-Anzeige Ladezustand
Eine LED blinkt < 20 %
mit
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH 
 97
Loading...