BATERÍA EXTERNA DE DISEÑO
BATTERIA ESTERNA POWERBANK
SPBD 5000 A1
BATERÍA EXTERNA DE
DISEÑO
Instrucciones de uso
POWER BANK
Operating instructions
IAN 282713
BATTERIA ESTERNA
POWERBANK
Istruzioni per l'uso
DESIGN-POWERBANK
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 23
GB / MT Operating instructions Page 45
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
Índice
Introducción .............................3
Información sobre estas instrucciones de uso ...........3
Indicaciones sobre las marcas comerciales .............3
Uso previsto .....................................4
Indicaciones de advertencia utilizadas ................4
Seguridad ...............................6
Indicaciones básicas de seguridad ...................6
Descripción de las piezas ...................9
Puesta en funcionamiento .................10
Comprobación del volumen de suministro ............10
Desecho del embalaje ........................... 10
Carga de la batería externa ...................... 11
Comprobación del nivel de carga .................. 12
Manejo y funcionamiento .................13
Carga de dispositivos móviles con la batería externa . . . 13
Búsqueda de errores .....................14
Limpieza ...............................15
Almacenamiento cuando el aparato no
está en uso .............................16
SPBD 5000 A1
ES │ 1 ■
Desecho ................................16
Desecho del aparato ............................ 16
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de
este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
SPBD 5000 A1
ES │ 3 ■
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informático previsto exclusivamente para la carga de aparatos móviles que puedan
cargarse a través de una conexión USB estándar. Cualquier
uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su
uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de
cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario
a lo previsto, reparaciones inadecuadas, modificaciones no
autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse
lesiones graves o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia
para evitar un peligro de lesiones graves o incluso
mortales.
■ 4 │ES
SPBD 5000 A1
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica
un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia
para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que
facilita el manejo del aparato.
SPBD 5000 A1
ES │ 5 ■
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo de este aparato. Este aparato cumple
las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado
puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
■¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un
juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento
un aparato dañado o que se haya caído.
■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
Si el aparato se cae, podría sufrir daños.
■ 6 │ES
SPBD 5000 A1
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a tempe-
raturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse
y dañarse de forma irreparable.
■ No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como
calefactores u otros aparatos generadores de calor.
■ No utilice el aparato en la proximidad de llamas abiertas
(p. ej., velas).
■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias
con altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental
(p. ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de
polvo.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a tem-
peraturas elevadas ni lo cubra durante la carga. De lo
contrario, podría sobrecalentarse o dañarse de forma irreparable. Este principio se aplica especialmente al almacenamiento del producto en un vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden alcanzarse temperaturas
muy altas en el interior del vehículo y en la guantera. Retire
todos los aparatos eléctricos y electrónicos del vehículo.
■ No utilice el aparato inmediatamente si se ha trasladado de
una estancia fría a otra más cálida. Deje que el aparato
se aclimate antes de activarlo.
■ No abra nunca la carcasa del aparato.
El aparato no cuenta con ningún componente susceptible
de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
SPBD 5000 A1
ES │ 7 ■
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio
de asistencia técnica. Una reparación inadecuada puede
provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la
garantía.
■ No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua
ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o
bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él.
■ Apague inmediatamente el aparato y extraiga el cable
de carga que pueda estar conectado en caso de que se
detecte olor a quemado o aparezca humo. Encargue la
revisión del aparato a un técnico cualificado antes de
volver a utilizarlo.
■ Si se utiliza una fuente de alimentación USB, la toma eléc-
trica utilizada deberá estar siempre accesible para poder
desconectarla rápidamente si se produce una situación
peligrosa. Observe también las instrucciones de uso de la
fuente de alimentación USB.
¡PELIGRO! Un manejo incorrecto de las baterías puede
■
provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias
peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el
aparato al fuego, ya que la batería integrada podría
explotar.
■ 8 │ES
SPBD 5000 A1
■ Observe las limitaciones o prohibiciones de uso para los
dispositivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p. ej., gasolineras, aviones,
hospitales, etc.
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Batería externa SPBD 5000 A1 (ejemplo de modelo)
Conexión de carga micro-USB (IN)
LED del nivel de carga
Conexión USB (OUT)
Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
Cable de carga (USB a micro-USB)
Instrucciones de uso (símbolo)
SPBD 5000 A1
ES │ 9 ■
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
▯ Batería externa de diseño SPBD 5000 A1
▯ Cable de carga
▯ Estas instrucciones de uso
♦ Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y
deseche todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños
debidos a un embalaje deficiente o al transporte,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el
transporte. El material de embalaje se ha
seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
■ 10 │ES
SPBD 5000 A1
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas
y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas
locales aplicables.
Carga de la batería externa
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar
totalmente cargada.
ATENCIÓN
► Debido a la alta capacidad de la batería, y teniendo
en cuenta el tiempo de carga, debe utilizarse una fuente
de alimentación USB para la carga de la batería
externa.
► Para la carga de la batería externa, utilice exclusiva-
mente fuentes de alimentación USB con una tensión de
salida de 5V y una corriente de salida de un mínimo
de 2,1A.
► La carga dura aprox. 3horas.
♦ Conecte el conector USB del cable de carga
fuente de alimentación USB adecuada (no se incluye en
el volumen de suministro).
♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga
en la conexión de carga micro-USB (IN) de la batería
externa. El nivel actual de la carga se muestra por medio
de los LED del nivel de carga durante el proceso de
carga:
SPBD 5000 A1
a una
ES │ 11 ■
Indicador LEDNivel de carga
Un LED parpadeante<20%
Un LED iluminado y el segundo
parpadeante
Dos LED iluminados y el tercero
parpadeante
Tres LED iluminados y el cuarto
parpadeante
Todos los LED iluminados100%
20-49%
50-74%
75-99%
Comprobación del nivel de carga
También puede comprobarse el nivel de carga de la batería
externa cuando no esté en carga ni se utilice para cargar un
dispositivo.
♦ Pulse brevemente el botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
el nivel de carga actual de la batería externa durante
aprox. 30segundos.
Indicador LEDNivel de carga
Todos los LED iluminados100%
Tres LED iluminados75-99%
Dos LED iluminados50-74%
. Los LED del nivel de carga muestran
■ 12 │ES
SPBD 5000 A1
Un LED iluminado20-49%
Un LED parpadeante<20%
Todos los LED apagados0%
Manejo y funcionamiento
Carga de dispositivos móviles con la batería
externa
♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga en
la conexión micro-USB del dispositivo móvil y el conector
USB en la conexión USB (OUT) de la batería externa.
El proceso de carga comienza automáticamente.
♦ Si el proceso de carga no comienza automáticamente,
pulse brevemente el botón de encendido/apagado
(ON/OFF)
INDICACIÓN
► Como alternativa, también puede utilizarse el cable de
carga original (cable USB) del fabricante del aparato
correspondiente.
► Algunos terminales no pueden cargarse debido a la
elevada corriente de carga que necesitan (superior a
2,1amperios).
para iniciarlo.
SPBD 5000 A1
ES │ 13 ■
♦ Durante el proceso de carga, se muestra el nivel de carga
actual de la batería externa por medio de los LED del
nivel de carga
"Comprobación del nivel de carga").
♦ Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cable
de carga
Los LED del nivel de carga
(consulte la tabla del capítulo
del dispositivo móvil y de la batería externa.
se apagan.
Búsqueda de errores
La batería externa no se carga
♦ Es posible que esté mal conectada. Compruebe la
conexión.
El aparato conectado no se carga
♦ La batería integrada está descargada. Cargue la batería.
♦ El aparato no está bien conectado. Compruebe la
conexión.
♦ Para iniciar el proceso de carga, pulse brevemente el
botón de encendido/apagado (ON/OFF)
♦ La corriente de carga del aparato conectado es demasiado
baja (<80mA) o demasiado alta (>2,1A).
.
■ 14 │ES
SPBD 5000 A1
INDICACIÓN
► Si no logra solucionar el problema con los pasos
indicados, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Limpieza
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato.
No hay piezas en el interior de la batería externa que
deban limpiarse ni mantenerse. Si penetra humedad en el
aparato, pueden producirse daños.
► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre
humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos
ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar la
superficie del aparato.
♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente
húmedo y con un jabón lavavajillas suave.
SPBD 5000 A1
ES │ 15 ■
Almacenamiento cuando el aparato
no está en uso
♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no
esté expuesto a la radiación directa del sol.
♦ Si pretende almacenar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, la batería interna debe estar
totalmente cargada para prolongar su vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado
sobre unas ruedas indica que este aparato está
sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva
estipula que el aparato no debe desecharse con
la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en
puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos
previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio
ambiente y deseche el aparato de manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en
contacto con las instalaciones locales de desechos o con
las administraciones públicas competentes.
■ 16 │ES
SPBD 5000 A1
Anexo
Características técnicas
Batería integrada
Entrada5V
Salida5V
Mínima corriente de
descarga
Tiempo de cargaAprox. 3horas
Temperatura de
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la Directiva de
compatibilidad electromagnética 2014/30/EU,
así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa
al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de
la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto,
puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos
derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra.
Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo
necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de
compra de este producto se detecta un defecto en su material
o un error de fabricación, asumiremos la reparación o susti-
■ 18 │ES
SPBD 5000 A1
tución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias
en las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La
reparación o sustitución del producto no supone el inicio de
un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales
por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de
ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas
y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta
a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad
antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los
materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre
SPBD 5000 A1
ES │ 19 ■
las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste
y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de
vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o
mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en
las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado
y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato
por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le
rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el
número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante
de compra.
■ 20 │ES
SPBD 5000 A1
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de caracterís-
ticas, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la
parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defec-
tos, póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso
junto con el justificante de compra (comprobante de caja)
y la descripción del defecto y de las circunstancias en las
que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este
manual de usuario y muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con
el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 22 │ES
SPBD 5000 A1
Indice
Introduzione ............................25
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ........ 25
Indicazioni sui marchi ............................ 25
Uso conforme .................................. 26
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene
importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e per le applicazioni indicate.
Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta
la relativa documentazione.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum,
Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 25 ■
Uso conforme
Questo è un apparecchio informatico ed è predisposto
esclusivamente per caricare dispositivi mobili che vengono
caricati come standard tramite una porta USB. Un uso diverso
o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
L'apparecchio non è destinato a essere usato in ambienti
commerciali o industriali. Si esclude qualsiasi tipo di rivendicazione per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o
uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le
seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di
pericolo può causare gravi lesioni o decesso.
► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per
evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
■ 26 │IT│MT
SPBD 5000 A1
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di
pericolo può causare danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare
danni materiali.
NOTA
► Nell'avvertenza sono incluse ulteriori informazioni volte
a facilitare l'uso dell'apparecchio.
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 27 ■
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di
sicurezza per l'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme
alle norme di sicurezza previste. L'uso non conforme può
comportare danni a persone e a cose.
Indicazioni generali relative alla sicurezza
■PERICOLO! I materiali d'imballaggio non sono un
giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla
portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini
di almeno 8anni di età e inoltre anche da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini,
a meno che non siano sorvegliati.
■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare
eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato o caduto.
■ Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana e
stabile. Esso può danneggiarsi in caso di caduta.
■ 28 │IT│MT
SPBD 5000 A1
■ Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o
a temperature elevate. In caso contrario, il dispositivo
potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
■ Non collocare il prodotto in prossimità di fonti di calore
come radiatori o altri apparecchi che generano calore.
■ Non azionare l'apparecchio in vicinanza di fiamme libere
(ad es. candele).
■ L'apparecchio non è predisposto per l'uso in locali esposti
a temperature e umidità elevate (ad es. bagni) o a formazione eccessiva di polvere.
■ Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a
temperature elevate e non coprirlo durante la carica. In
caso contrario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e
subire danni irreparabili. Ciò vale in particolare per la
conservazione in auto. In caso di tempi di sosta prolungati, nel vano e nel portaoggetti dell'auto si possono
sviluppare temperature estremamente elevate. Rimuovere
gli apparecchi elettrici ed elettronici dal veicolo.
■ Non utilizzare l'apparecchio subito dopo averlo trasferito
da un ambiente freddo a un ambiente caldo. Lasciare
acclimatare l'apparecchio prima di accenderlo.
■ Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
Nell'apparecchio non vi sono componenti da sottoporre
a manutenzione o sostituibili dall'utente.
■ Evitare di apportare autonomamente modifiche o cambia-
menti all'apparecchio.
SPBD 5000 A1
IT│MT │ 29 ■
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni non eseguite professionalmente possono causare gravi pericoli per l'utente
e comportano la decadenza della garanzia.
■ Non esporre l'apparecchio a spruzzi d'acqua e/o
gocciolamenti e non collocare oggetti contenenti liquidi
sull'apparecchio, come ad esempio vasi o contenitori di
bevande.
■ Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo di fumo,
spegnere immediatamente l'apparecchio e disconnettere
il cavo di carica eventualmente collegato. Fare verificare
l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
■ In caso di utilizzo di un alimentatore USB, la presa di rete
utilizzata deve sempre essere facilmente accessibile, per
consentire la rapida disconnessione dell'alimentatore USB
in una situazione di pericolo. Osservare anche le istruzioni
per l'uso fornite dal produttore dell'alimentatore USB.
PERICOLO! Il maneggio errato delle batterie può cau-
■
sare incendi, esplosioni, fuoriuscita di sostanze pericolose
o altre situazioni pericolose! Non gettare l'apparecchio
nel fuoco, in quanto l'accumulatore integrato potrebbe
esplodere.
■ 30 │IT│MT
SPBD 5000 A1
■ Osservare le limitazioni e i divieti d'uso per gli apparecchi
a batteria in luoghi caratterizzati da particolari situazioni
di pericolo, come ad es. stazioni di rifornimento di carburante, aerei, ospedali, ecc.
Descrizione dei componenti
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
Powerbank SPBD 5000 A1 (esempio di modello)
Presa di carica micro USB (IN)
LED di segnalazione dello stato di carica
Presa USB (OUT)
Tasto ON/OFF (ON/OFF)
Cavo di carica (da USB a micro USB)
Manuale di istruzioni (simbolo)
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 31 ■
Messa in funzione
Controllo della fornitura
(per le illustrazioni vedere la pagina apribile)
Il volume della fornitura comprende i seguenti componenti:
▯ Batteria esterna Powerbank SPBD 5000 A1
▯ Cavo di carica
▯ Il presente manuale di istruzioni
♦ Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imbal-
laggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
NOTA
► Controllare se la fornitura è completa e se presenta
danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni
da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi
alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni
da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati
selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità
e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto
sono riciclabili.
■ 32 │IT│MT
SPBD 5000 A1
Il riciclaggio dell'imballaggio consente di risparmiare materie
prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale
di imballaggio inutilizzato in conformità con le normative
locali vigenti.
Caricamento del caricabatterie portatile
Prima di utilizzare il caricabatterie portatile, caricare completamente l'accumulatore integrato.
ATTENZIONE
► A causa dell'elevata capacità dell'accumulatore e
tenendo conto del tempo di carica, è necessario utilizzare un alimentatore di rete USB per il caricamento del
caricabatterie portatile.
► Per caricare il caricabatterie portatile, utilizzare solo
alimentatori USB con una tensione di uscita di 5 V e
una corrente di uscita di almeno 2,1 A.
► Il tempo di carica è di circa 3 ore.
♦ Collegare la spina USB del cavo di carica
alimentatore USB idoneo (non incluso nel volume della
fornitura).
♦ Collegare la spina micro USB del cavo di carica
presa di carica micro USB (IN) del caricabatterie
portatile. Lo stato di carica attuale verrà visualizzato
durante il procedimento di carica con l'ausilio del LED di
segnalazione dello stato di carica :
ad un
alla
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 33 ■
Segnalazione LEDStato di carica
Un LED lampeggia< 20%
Un LED è acceso, il secondo
LED lampeggia
Due LED sono accesi, il terzo
LED lampeggia
Tre LED sono accesi, il quarto
lampeggia
Tutti i LED sono accesi100%
20 - 49%
50 - 74%
75 - 99%
Controllo dello stato di carica
Si può verificare lo stato di carica del caricabatterie portatile
anche quando non lo si sta caricando o utilizzando per
caricare.
♦ Premere brevemente il tasto ON/OFF
lazione dello stato di carica indicano lo stato di carica
attuale del Powerbank per circa 30 secondi.
Segnalazione LEDStato di carica
Tutti i LED sono accesi100%
Tre LED sono accesi75 - 99%
Due LED sono accesi50 - 74%
Un LED è acceso20 - 49%
. I LED di segna-
■ 34 │IT│MT
SPBD 5000 A1
Un LED lampeggia< 20%
Tutti i LED sono spenti0%
Comandi e funzionamento
Caricamento di dispositivi mobili con il
caricabatterie portatile
♦ Inserire la spina micro USB del cavo di carica nella
presa micro USB del dispositivo mobile e la spina USB
nella presa USB (OUT) del caricabatterie portatile.
Il processo di carica inizia automaticamente.
♦ Se il processo di carica non cominciasse automaticamente,
premere brevemente il tasto ON-/OFF
processo di carica.
NOTA
► In alternativa, si può anche utilizzare il cavo di carica
originale (cavo USB) fornito in dotazione dal produttore
del relativo dispositivo.
► Alcuni dispositivi di destinazione potrebbero non essere
caricati a causa della corrente di carica di accensione
richiesta (superiore a 2,1 ampere).
, per avviare il
SPBD 5000 A1
IT│MT │ 35 ■
♦ Durante il processo di carica, lo stato di carica attuale del
caricabatterie portatile viene visualizzato con l'ausilio del
LED di segnalazione dello stato di carica
capitolo "Controllo dello stato di carica").
♦ Per terminare il processo di carica, scollegare il cavo di
carica
portatile. I LED di segnalazione dello stato di carica
spengono.
dall'apparecchio mobile e dal caricabatterie
(v. tabella
Ricerca dei guasti
Il caricabatterie portatile non viene caricato
♦ È possibile che il collegamento sia difettoso. Verificare il
collegamento.
Un dispositivo collegato non viene caricato
♦ L'accumulatore integrato è scarico. Caricare l'accumulatore.
♦ Nessun collegamento con il dispositivo. Verificare il
collegamento.
♦ Premere brevemente il tasto ON-/OFF
processo di carica.
♦ La corrente di carica del dispositivo collegato è troppo
bassa (< 80mA) o troppo alta (> 2,1 A).
, per avviare il
si
■ 36 │IT│MT
SPBD 5000 A1
NOTA
► Se non si riuscisse a risolvere il problema con i passaggi
precedentemente indicati, rivolgersi alla hotline di
assistenza (v. Capitolo Assistenza).
Pulizia
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
All'interno del caricabatterie portatile non vi sono pezzi
da pulire o sottoporre a manutenzione. L'infiltrazione di
umidità può provocare danni all'apparecchio.
► Per evitare l'irreparabile danneggiamento dell'appa-
recchio, assicurarsi che durante la pulizia non vi
penetri umidità.
► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o conte-
nenti solventi. Essi possono danneggiare le superfici
dell'apparecchio.
♦ Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno legger-
mente inumidito e un detergente delicato.
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 37 ■
Conservazione in caso di mancato
utilizzo
♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di
polvere e non esposto all'irradiazione solare diretta.
♦ In caso di prolungato inutilizzo e conservazione, caricare
completamente l'accumulatore integrato per aumentare
la durata di vita.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
I
smaltito assieme ai normali rifiuti domestici al termine della
sua vita utile, bensì venga obbligatoriamente conferito ad
appositi punti di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di
smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare
l'ambiente e smaltire l'apparecchio conformemente.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di
smaltimento locale o all'amministrazione cittadina o comunale.
l simbolo del bidone della spazzatura barrato,
raffigurato a lato, indica che l'apparecchio è
soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale
direttiva prevede che l'apparecchio non venga
■ 38 │IT│MT
SPBD 5000 A1
Appendice
Dati tecnici
Accumulatore integrato
Ingresso5 V
Uscita5 V
Corrente di prelievo
minima
Tempo di caricacirca 3 ore
Temperatura di
esercizio
Temperatura di
conservazione
Umidità dell'aria
(senza condensa)
Dimensionicirca 9,3 x 6,3 x 1,5 cm
Pesocirca 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh
(litio-polimero)
, 2,1 A
, 2,1 A
80 mA
Da +5 °C a +35 °C
Da +0 °C a +45 °C
10% - 70%
IT│MT │ 39 ■
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre prescrizioni pertinenti
della Direttiva europea di compatibilità elettro-
magnetica 2014/30/EU e della Direttiva 2011/65/EU
sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La dichiarazione di conformità UE completa è a disposizione
presso l'importatore.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data
di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le
spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun
limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si
prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di
questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o
a sostituire gratuitamente il prodotto.
■ 40 │IT│MT
SPBD 5000 A1
Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo
prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in
garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto
devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la
scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe
direttive qualitative e debitamente collaudato prima della
consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di
fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono
pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura
o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
SPBD 5000 A1
IT│MT │ 41 ■
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato
oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione
in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto
si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente
evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni
per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e
non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi
non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La
preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontri-
no di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345)
come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello,
su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni
per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato
posteriore o inferiore.
■ 42 │IT│MT
SPBD 5000 A1
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di
vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di
seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso,
lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad
allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una
descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti
che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare
questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso,
filmati sui prodotti e software.
SPBD 5000 A1
IT│MT│ 43 ■
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282713
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di
assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza
clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 44 │IT│MT
SPBD 5000 A1
Contents
Introduction .............................47
Information about these operating instructions ......... 47
Notes on trademarks ............................ 47
Intended use ................................... 48
Congratulations on the purchase of your new device. You
have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or regis-
tered trademarks of their respective owner.
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 47 ■
Intended use
This device is an information technology device and is intended
exclusively for charging mobile devices which are charged
via a USB port as standard. The device is not intended for
any other purpose, nor for use beyond the scope described.
The device is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use or repairs, unauthorised modifications or the
use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely
by the user.
Warning notices
The following types of warning are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning notice of this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in
serious injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid
the risk of serious injuries or death.
■ 48 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
CAUTION
A warning notice of this hazard level indicates
a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
material damage.
NOTE
► A note provides additional information that makes
handling the device easier for you.
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 49 ■
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with statutory safety
regulations. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Basic safety instructions
■ DANGER! Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging materials away
from children.
There is a risk of suffocation!
■ This device may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the device safely and are aware of the
potential risks. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
■ Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device which has been damaged or
dropped.
■ Always place the device on a stable and level surface.
It can be damaged if dropped.
■ 50 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures. Otherwise it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Do not place the product near heat sources such as radia-
tors or other heat-generating devices.
■ Do not operate the device close to naked flames (e. g.
candles).
■ The device is not designed for use in rooms with high
temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or where there
is excessive dust.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures and do not cover it during charging. Otherwise
it may overheat and be irreparably damaged. This particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures
can occur in car interiors and glove compartments during
long periods of immobilisation. Remove electrical and
electronic devices from the vehicle.
■ Do not use the device immediately after moving it from a
cold room to a warm room. Always allow the device to
acclimatise before turning it on.
■ Never open the device housing.
None of the components in the device can be serviced or
replaced by the user.
■ Do not make any unauthorised modifications or altera-
tions to the device.
SPBD 5000 A1
GB│MT │ 51 ■
■ All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the customer service department.
Improper repairs may put the user at risk. It will also
invalidate any warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or dripping
water, and do not place liquid-filled objects such as
vases or open drink containers on or near the device.
■ Turn the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell
fumes or notice any smoke. Have the device checked
by a qualified specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the socket you use
must always be easily accessible so that the USB power
supply can be quickly disconnected from the socket in
a hazardous situation. You should also observe the
operating instructions for the USB power supply.
DANGER! Improper use of the batteries can cause
■
fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw
the device into a fire as the integrated battery could
explode.
■ 52 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
■ Note any restrictions or prohibitions on use for battery-
powered appliances in locations with specific hazard
risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank SPBD 5000 A1 (model example)
micro-USB charging port (IN)
Charge level LEDs
USB socket (OUT)
ON/OFF button (ON/OFF)
Charging cable (USB to micro-USB)
Operating instructions (symbol image)
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 53 ■
Use
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Power Bank SPBD 5000 A1
▯ Charging cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging and
remove all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred
as a result of defective packaging or during transport,
contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have
been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
■ 54 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
Returning the packaging to the material cycle conserves raw
materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials which are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Charging the power bank
Before using the power bank, the integrated battery must be
fully charged.
CAUTION
► Due to the high battery capacity and bearing in mind
the charging time, the power bank must be charged
using a USB mains adapter.
► Use only a USB mains adapter with an output voltage
of 5V and an output current of at least 2.1A to charge
the power bank.
► Charging takes about 3 hours.
♦ Connect the USB plug of the charger cable
suitable a USB power supply (not supplied).
♦ Connect the micro-USB plug on the charging cable
the micro-USB charging port (IN) on the power bank.
The current charge level is shown during charging by
means of the charge level LEDs :
LED displayCharge level
One LED is flashing< 20%
to a
to
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 55 ■
LED displayCharge level
One LED is on, the second LED
is flashing
Two LEDs are on, the third LED
is flashing
Three LEDs are on, the fourth
LED is flashing
All LEDs are on100%
20–49%
50–74%
75–99%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the power bank when
it is not charged or while it is being used for charging.
♦ Press the ON/OFF button
show the current charge level of the power bank
LEDs
for about 30 seconds.
LED displayCharge level
All LEDs are on100%
Three LEDs are on75–99%
Two LEDs are on50–74%
One LED is on20–49%
One LED is flashing< 20%
All LEDs off0%
briefly. The charge level
■ 56 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
Handling and use
Charging mobile devices with the power
bank
♦ Connect the micro-USB plug on the charging cable
to the micro-USB port on the mobile device and the USB
plug to the USB socket (OUT)
charging process starts automatically.
♦ If charging does not start automatically, press the ON/
OFF button
NOTE
► Alternatively, you can also use the original charging
cable (USB cable) provided by the respective device
manufacturer.
► Some devices cannot be charged due to the high start-
up charging current required (higher than 2.1 amps).
♦ During the charging process, the current Power Bank
charge level is shown via the charge level LEDs
table in section entitled "Checking the charge level").
♦ To stop charging, disconnect the charging cable
the mobile device and the power bank. The charge level
LEDs switch off.
briefly to start the charging process.
on the power bank. The
(see
from
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 57 ■
Troubleshooting
The power bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
process.
♦ The charging current of the connected device is too low
(< 80 mA) or too high (> 2.1 A).
NOTE
► If you cannot solve the problem with the above-men-
tioned solutions, please contact the Service Hotline
(see section Service).
briefly to start the charging
■ 58 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the device.
There are no serviceable parts or parts requiring cleaning
inside the power bank. Moisture can cause damage to the
device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture penetrates the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the
device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened
cloth and a mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free
and not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be
fully charged to extend its operating life.
SPBD 5000 A1
GB│MT│ 59 ■
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out
dustbin means that this device is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that
this device may not be disposed of in normal
household waste at the end of its useful life, but must be
brought to a specially set-up collection point, recycling depot
or disposal company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local disposal
company or the city or local authority.
■ 60 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input5V
Output5V
Minimum discharge
current
Charging timeapprox. 3 hours
Working temperature5°C to 35°C
Storage temperature0°C to 45°C
Relative humidity
(no condensation)
Dimensionsapprox. 9.3 x 6.3 x 1.5 cm
Weightapprox. 115g
SPBD 5000 A1
3.7 V / 5000 mAh
(lithium-polymer)
,2.1A
,2.1A
80 mA
10%–70%
GB│MT │ 61 ■
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from
the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have
certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted
in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place.
This document will be required as proof of purchase.
■ 62 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
If any material or production fault occurs within three years of
the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you at our discretion. This warranty
service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will
either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new
warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired
components. Any damage and defects present at the time
of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with
strict quality guidelines and inspected meticulously prior to
delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal
wear and tear or fragile parts such as switches, batteries,
baking moulds or parts made of glass.
SPBD 5000 A1
GB│MT │ 63 ■
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding
proper use of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating instructions
or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void in
cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an en-
graving on the front page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
■ 64 │ GB│MT
SPBD 5000 A1
■ You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .............. 84
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............ 84
Service ....................................... 88
Importeur .....................................88
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes
zu vermeiden.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
■GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von
Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade
Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequel-
len wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden
Geräten auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus und decken Sie es während der
Ladung nicht ab. Andernfalls kann es überhitzen oder
irreparabel beschädigt werden. Dies gilt insbesondere für
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte
aus dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es
einschalten.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundensservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben
das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom
Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwen-
dete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in
einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der
Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann
■
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das
Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren
kann.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten
mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen,
Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Design-Powerbank SPBD 5000 A1
▯ Ladekabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
den örtlich geltenden Vorschriften.
Powerbank laden
Vor der Nutzung der Powerbank muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
ACHTUNG
► Aufgrund der hohen Akkukapazität und unter Berück-
sichtigung der Ladezeit, muss ein USB-Netzteil zur
Ladung der Powerbank verwendet werden.
► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und
einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
► Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
einem geeignetem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der Micro-USB-Ladebuchse (IN) der Power bank.
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs
mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt:
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED blinkt< 20 %
mit
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
LED-AnzeigeLadezustand
Eine LED leuchtet, die zweite
LED blinkt
Zwei LEDs leuchten, die dritte
LED blinkt
Drei LEDs leuchten, die vierte
LED blinkt
Alle LEDs leuchten100 %
20 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
Ladezustand prüfen
Sie können den Ladezustand der Powerbank auch prüfen,
wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF)
Ladezustands-LEDs zeigen für ca. 30 Sekunden den
aktuellen Ladezustand der Powerbank an.
LED-AnzeigeLadezustand
Alle LEDs leuchten100 %
Drei LEDs leuchten75 - 99 %
Zwei LEDs leuchten50 - 74 %
Eine LED leuchtet20 - 49 %
Eine LED blinkt< 20 %
Alle LEDs aus0 %
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
. Die
Bedienung und Betrieb
Mobile Geräte mit der Powerbank laden
♦ Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in
die Micro-USB-Buchse des mobilen Gerätes und den USBStecker in die USB-Buchse (OUT)
Ladevorgang beginnt automatisch.
♦ Sollten der Ladevorgang nicht automatisch beginnen,
drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF)
den Ladevorgang zu starten.
HINWEIS
► Alternativ können Sie auch das originale Ladekabel
(USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers verwenden.
► Einige Endgeräte können aufgrund ihres benötigten
hohen Einschaltladestromes (höher als 2,1 Ampere)
nicht geladen werden.
♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezu-
stand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezustand prüfen“).
♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das
Ladekabel
Die Ladezustands-LEDs erlöschen.
vom mobilen Gerät und der Powerbank.
der Powerbank. Der
, um
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Fehlersuche
Die Powerbank wird nicht geladen
♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin-
dung.
♦ Drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste (ON/OFF)
den Ladevorgang zu starten.
♦ Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu klein
(< 80 mA) bzw. zu groß (> 2,1 A).
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
, um
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden
Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll
geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
Eingang5 V
Ausgang5 V
Minimaler Entnahmestrom80 mA
Ladezeitca. 3 Stunden
Betriebstemperatur+ 5°C bis + 35°C
Lagertemperatur0°C bis + 45°C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm
Gewichtca. 115 g
SPBD 5000 A1
3,7 V / 5000 mAh (Lithium-
Polymer)
, 2,1 A
, 2,1 A
10 % - 70 %
DE│AT│CH
│
83 ■
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produkt-videos und
Software herunterladen.
SPBD 5000 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte
Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SPBD 5000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12/ 2016 · Ident.-No.: SPBD5000A1-112016-2
IAN 282713
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.