SILVERCREST SBM 800 A1 User manual [nl]

BURGER-MAKER HAMBURGER MAKER APPAREIL À BURGERS SBM 800 A1
Bedienungsanleitung
APPAREIL À BURGERS
Mode d’emploi
HAMBURGER MAKER
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
BURGER MAKER
Návod k obsluze
MÁQUINA PARA HAMBURGUERES
Manual de instruções
IAN 284641
MÁQUINA PARA HAMBURGUESAS
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 13 FR / BE Mode d’emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 ES Instrucciones de uso Página 61 PT Manual de instruções Página 73
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ...........................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten .......................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Zusammenbauen und Aufstellen ..........................................6
Vor dem ersten Gebrauch ................................................6
Vorbereiten der Burger-Patties ............................................6
Bedienen ..............................................................6
Reinigung und Pflege ....................................................7
Aufbewahrung .........................................................8
Fehlerbehebung ........................................................9
Rezept Hamburger klassisch .............................................10
Entsorgung ...........................................................10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................11
Service ...........................................................................12
Importeur .........................................................................12
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 1
BURGER MAKER Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbereich. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Burger Maker Fettauffangschale Burgerstempel Burgerschale Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
1 Kabelaufwicklung 2 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 3 Griff 4 rote Kontrollleuchte „Power“ 5 Fettauffangschale 6 Burgerstempel 7 Burgerschale 8 Bedienungsanleitung
2 │ DE
│AT│
CH
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
(Wechselstrom) / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 800 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SBM 800 A1
~
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen
Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 3
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Berühren Sie nur den Griff während des Betriebs. Die Ober-
flächen des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
4 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metal-
lischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 5
Zusammenbauen und Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden oder anderen entzündlichen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage.
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Achten Sie dabei darauf, das Gerät nicht direkt an eine Wand oder einen Schrank zu stellen.
4) Schieben Sie die Fettauffangschale 5 in die Aussparung an der Vorderseite des Gerätes (siehe auch Ausklappseite).
Vor dem ersten Gebrauch
1) Wischen Sie die Grillplatten mit einem feuchten Tuch ab.
2) Schließen Sie das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet. Das Gerät heizt auf.
HINWEIS
Wenn das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet zu-
sätzlich die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2. Jedoch kann diese immer wieder erlöschen und aufleuchten. Das bedeutet, dass das Gerät die Temperatur hält und wieder etwas aufgeheizt hat.
4) Warten Sie 5 Minuten ab.
5) Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefähr­lich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
6) Wischen Sie die Grillplatten nach dem Abküh­len mit einem feuchten Tuch ab.
7) Reinigen Sie die Fettauffangschale 5 wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
8) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereiten der Burger-Patties
Mit der mitgelieferten Hamburgerpresse, beste­hend aus Burgerstempel 6 und Burgerschale 7, können Sie Ihre eigenen Burger-Patties vorbereiten:
1) Stellen Sie die Burgerschale 7 mit der abgerun- deten Kante nach oben auf einen ebenen und hygienisch einwandfreien Untergrund.
2) Füllen Sie die Burgerschale 7 mit ca. 100 bis 150 Gramm Burgermasse (z. B. Hackfleisch oder Tofu).
3) Drücken Sie den Burgerstempel 6 in die Burger­schale 7.
4) Entnehmen Sie das fertige Burger-Patty aus der Burgerschale 7.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während der Benutzung ist das Gerät
sehr heiß! Fassen Sie daher während der Benutzung nur den Griff 3 an! Benutzen Sie Topflappen, wenn Sie das Gerät anfassen.
1) Schließen Sie den Deckel.
6 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet und das Gerät heizt auf. Sobald die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2 leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt. Öffnen Sie den Deckel am Griff 3 und legen Sie die vorbereiteten Burger-Patties in die run­den Aussparungen auf der unteren Grillfläche.
HINWEIS
Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet,
sobald der Netzstecker mit einer Netzsteck­dose verbunden wird. Wenn das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet zu­sätzlich die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2. Jedoch kann diese immer wieder erlöschen und aufleuchten. Das bedeutet, dass das Gerät die Temperatur hält und wieder etwas aufgeheizt hat.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Burger-
brötchen zu toasten.
3) Schließen Sie den Deckel. Fett und Flüssigkeiten laufen während des Grillens in die Fettauffangschale 5.
4) Kontrollieren Sie das Grillergebnis regelmäßig. Bei einem Gewicht von 150 g benötigen die Burger-Patties ca. 10 Minuten um durchgebra­ten zu werden.
HINWEIS
Die Zubereitungsdauer kann je nach Gewicht
und Zusammensetzung der Burger-Patties, so­wie je nach persönlichen Vorlieben, variieren.
Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, öffnen Sie den Deckel am Griff 3 und nehmen Sie die Burger-Patties von der Grillfläche. Benutzen Sie dafür nur für beschichtete Flächen geeignete Küchenwerkzeuge, z. B. einen schmalen Pfannenwender oder andere Bestecke, die für die Benutzung an beschichte­ten Küchengeräten geeignet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine metallischen, spitzkanti-
gen oder scharfen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
5) Wenn Sie keine weiteren Burger-Patties grillen wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 erlischt. Nur so ist das Gerät ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbren­nungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Abkühlen. Dann lassen sich Lebensmittelres­te leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge
wie Messer, Gabel usw. Wenn die Antihaft­beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Leeren Sie die Fettauffangschale 5 aus. Spülen
Sie diese dann in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Fettauffangschale 5 danach mit klarem Wasser aus und trocknen Sie diese ab.
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 7
HINWEIS
Die Fettauffangschale 5 kann auch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Fettauffangschale 5 nicht eingeklemmt wird. Ansonsten kann sich diese verformen!
Legen Sie die Fettauffangschale 5, wenn
möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine.
Wischen Sie, nach dem Erkalten, die Grillplatten
mit einem feuchten Tuch ab. Vor der erneuten Benutzung müssen die Grillplatten vollständig trocken sein.
HINWEIS
Wenn hartnäckigere Verschmutzungen auf
den Grillplatten haften, benutzen Sie etwas Spülmittel. Wischen Sie danach die Grillplat­ten mit klarem Wasser ab. Achten Sie darauf, dass keine Spülmittelreste auf den Grillplatten verbleiben.
Nach der Reinigung mit Spülmittel müssen die
Grillplatten leicht mit Öl eingerieben werden!
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spül­mittel auf das Tuch und wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie alles gut ab.
Reinigen Sie den Burgerstempel 6 und die
Burgerschale 7 in warmem Wasser mit etwas mildem Spülmittel. Trocknen Sie die Teile danach gut ab.
HINWEIS
Der Burgerstempel 6 und die Burgerschale 7
können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwick-
lung 1 an der Unterseite des Gerätes und fixieren Sie den Netzstecker mit dem Kabelclip,
wie in der nachfolgenden Zeichnung gezeigt:
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
HINWEIS
Das Gerät kann nicht vertikal gelagert
werden. Das Gerät würde aufklappen, da die obere und die untere Hälfte des Gerätes nicht miteinander fest verbunden werden kann.
8 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Die grüne Kontroll-
leuchte 2 leuchtet
immer wieder auf
und erlischt dann
wieder.
Die rote Kontroll-
leuchte „Power“ 4
leuchtet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät hält die Temperatur. Dafür ist es nötig, dass das Gerät immer wieder kurz auf­heizt. Während das Gerät aufheizt, erlischt die grüne Kontrollleuchte 2.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Es liegt kein Fehler vor.
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 9
Rezept Hamburger klassisch
300 g Rindergehacktes 2 Blätter Eisbergsalat 2 Burgerbrötchen 1 Tomate Salz Pfeffer
Würzen Sie das Rindergehackte mit Salz und
Pfeffer.
Formen Sie aus dem Rindergehackten 2 gleich-
große Patties, wie in der Anleitung beschrieben.
Waschen Sie den Eisbergsalat und die Tomate.Schneiden Sie den Eisbergsalat in mundgerech-
te Stücke und die Tomaten in Scheiben.
Halbieren Sie die beiden Burgerbrötchen
horizontal.
Legen Sie die Patties in den aufgeheizten Burger
Maker.
Braten Sie die Patties für ca. 10 Minuten und
kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der
Patties, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
Nehmen Sie die Patties vorsichtig mit einem
nicht metallischen Gegenstand aus dem Burger
Maker und legen Sie sie auf die Unterseite der
Burgerbrötchen.
Belegen Sie die beiden Patties gleichmäßig mit
dem vorbereiteten Eisbergsalat und der Tomate.
Legen Sie die Brötchenoberseite auf die beleg-
ten Patties.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
10 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SBM 800 A1
DE│AT│CH 
 11
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
IAN 284641
12 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
Contents
Introduction ...........................................................14
Intended use ..........................................................14
Package contents ......................................................14
Appliance description ...................................................14
Technical data .........................................................14
Safety information .....................................................15
Assembly and setting up ................................................18
Before first use ........................................................18
Preparing the burger patties .............................................18
Operation ............................................................18
Cleaning and care ......................................................19
Storage ..............................................................20
Troubleshooting .......................................................21
Recipe for a classic hamburger ...........................................22
Disposal ..............................................................22
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................23
Service ...........................................................................24
Importer ..........................................................................24
SBM 800 A1
GB│IE 
 13
HAMBURGER MAKER Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for grilling food indoors. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Hamburger Maker Fat drip tray Burger stamp Burger ring These operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
1 Cable retainer 2 Green “Ready” control lamp 3 Handle 4 Red “Power” control lamp 5 Fat drip tray 6 Burger stamp 7 Burger ring 8 Operating instructions
Technical data
Nominal voltage: 220 - 240 V ~
(AC) / 50 Hz
Power consumption: 800 W
14 │ GB
All parts of this appliance which come
into contact with food are food-safe.
IE
SBM 800 A1
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
Do not allow the power cable to come into contact with
hot appliance parts. Never use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in
a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance which has been damaged or dropped.
The power cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the power cable is damaged, the appliance may no longer be used.
The appliance must be connected to a mains socket with
a protective earth.
The appliance must not come into contact with moisture such
as rain or water.
NEVER immerse the appliance in water or any other liquid!
There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
SBM 800 A1
GB│IE 
 15
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Risk of burns!
If possible, set up the appliance close to a power socket.
Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and that the cable poses no risk of tripping.
Provide a stable location for the appliance.
Caution! Hot surface!
Do not touch anything other than the handle while the
appliance is in use. The surfaces of the appliance become very hot during use.
16 │ GB
IE
SBM 800 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such
as knives, forks, etc. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
SBM 800 A1
GB│IE 
 17
Assembly and setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place the appliance beneath wall
cabinets or adjacent to curtains, wall units or other flammable objects.
Always place the appliance on a heat-resistant
surface.
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film.
2) Clean all components as described in the section “Cleaning and Care”. Ensure that all parts are completely dry.
3) Place the appliance on a clean and level heat­resistant surface. Do not place the appliance directly next to a wall or a cupboard.
4) Push the fat drip tray 5 into the slot in the front of the appliance (see also fold-out page).
Before first use
1) Wipe the griddle with a damp cloth.
2) Close the appliance.
3) Insert the plug into a mains socket. The red “Power” control lamp 4 lights up. The appliance heats up.
NOTE
Once the appliance has heated up, the green
"Ready" control lamp 2 also lights up. However, the lamp may go out and switch back on again at any time. This means that the appliance is maintaining the temperature and has heated up again a little.
4) Wait for 5 minutes.
5) Then pull out the plug and allow the appliance to cool down.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and odour may be gener­ated due to production-related residue. This is normal and is completely harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window.
6) Wipe the griddle with a damp cloth after cooling.
7) Clean the fat drip tray 5 as described in the section “Cleaning and Care”.
8) Ensure that all parts are completely dry before operating the device.
The appliance is now ready for use.
Preparing the burger patties
Using the supplied burger press, consisting of the burger stamp 6 and burger ring 7 you can prepare your own burger patties:
1) Place the burger ring 7 with the rounded edge facing upwards on a level and hygienically clean surface.
2) Fill the burger ring 7 with around 100 to 150 grams of burger meat (e.g. mince or tofu).
3) Push the burger stamp 6 into the burger ring 7.
4) Remove the finished burger patty from the burger ring 7.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance is extremely hot during use!
For this reason, do not touch anything but the handle 3 during use! Use oven gloves if you need to take hold of the appliance.
1) Now close the lid.
18 │ GB
IE
SBM 800 A1
2) Insert the plug into a mains socket. The red “Power” control lamp 4 lights up and the appliance heats up. As soon as the green “Ready” control lamp 2 lights up, the appli­ance has heated up. Open the lid using the handle 3 and place the prepared burger patties onto the round recesses on the lower griddle.
NOTE
The red "Power" control lamp 4 lights up as
soon as the mains plug is connected to a mains socket. Once the appliance has heated up, the green "Ready" control lamp 2 also lights up. However, the lamp may go out and switch back on again at any time. This means that the appliance is maintaining the temperature and has heated up again a little.
Do not use the appliance to toast burger baps.
3) Now close the lid. Fat and liquids will run into the fat drip tray 5 during use.
4) Check the food at regular intervals. At a weight of 150 g, the burger patties need around 10minutes to cook all the way through
NOTE
The preparation time can vary depending
on the weight and composition of the burger patties as well as your own personal prefe­rences.
Once you are satisfied with the result, open the lid using the handle 3 and remove the burger patties from the griddle. To do this, use only kitchen implements designed for coated surfaces, e.g. a narrow spatula or other imple­ments which are suitable for use on the coated surfaces of kitchen appliances.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use metallic, pointed or sharp implements
such as knives, forks, etc. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
5) When you have finished cooking burgers, dis­connect the plug from the mains power socket. The red “Power” control lamp 4 goes out. This is the only way to switch the appliance off.
Cleaning and care
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk of burns!
It is best to clean the device as soon as it has
cooled down. This makes food residues easier to remove.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of the appliance!
Do not use metal implements such as knives,
forks, etc. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
Empty the fat drip tray 5. Then rinse it in warm
water containing a mild detergent. Then rinse the fat drip tray 5 with clean water and dry it off.
SBM 800 A1
GB│IE 
 19
NOTE
The fat drip tray 5 can also be cleaned in
the dishwasher.
Please ensure that the fat drip tray 5 cannot
get jammed or caught when cleaning it in the dishwasher. It may become deformed otherwise!
If possible, place the fat drip tray 5 in the
top basket of the dishwasher.
Wipe the griddle with a damp cloth after it has
cooled down. The griddle must be completely dry before using it again.
NOTE
If any stubborn residue sticks to the griddle,
use a little detergent. Then wipe the griddle with a cloth moistened with clean water. Ensure that no detergent residue remains on the griddle.
If you have used detergent to clean the
griddle, make sure that you rub it lightly with oil afterwards!
Wipe the housing with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and wipe this off afterwards with clear water. Dry everything properly.
Clean the burger stamp 6 and the burger ring 7
in warm water with a small amount of detergent. Then dry the parts thoroughly.
NOTE
The burger stamp 6 and the burger ring 7
can be cleaned in the dishwasher.
If you clean components in the dishwasher,
please ensure that no plastic parts can get jammed or caught anywhere. This may cause them to become deformed.
If possible, place all plastic parts in the top
basket of the dishwasher.
Storage
Wind the cable around the cable retainer 1 on
the underside of the appliance and fasten the mains plug with the cable clip, as shown in the following illustration:
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
NOTE
The appliance cannot be stored vertically.
The appliance would fall open as the upper and lower halves of the appliance are not firmly attached to one another.
20 │ GB
IE
SBM 800 A1
Troubleshooting
Fault Cause The solution
The plug is not connected to the mains power.
The appliance is not
working.
The green control
lamp 2 goes on and
off again at frequent
intervals.
The red "Power"
control lamp 4 does
not lights up.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is maintaining the tempera­ture. To do this, the appliance has to heat up briefly every so often. The green control lamp 2 goes out while the appliance is heating up.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a different mains power socket.
This is not a defect.
SBM 800 A1
GB│IE 
 21
Recipe for a classic hamburger
300 g minced beef 2 leaves of iceberg lettuce 2 hamburger baps 1 tomato Salt Pepper
Season the minced beef with salt and pepper.Form two equal sized patties from the minced
beef as described in the instructions.
Wash the lettuce and the tomato.Cut the lettuce into bite-sized pieces and the
tomato into slices.
Slice the burger baps horizontally.Place the patties in the preheated burger maker.Grill the patties for about 10 minutes, checking
the patties regularly until you are happy with
the result.
Remove the patties carefully from the burger
maker with a non-metallic implement and place
them on the lower halves of the burger baps.
Garnish the patties equally with the prepared
lettuce and tomato.
Lay the upper halves of the baps onto the
garnished patties.
Disposal
Never dispose of the appliance
in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
22 │ GB
IE
SBM 800 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
SBM 800 A1
GB│IE 
 23
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 284641
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24 │ GB
IE
SBM 800 A1
Table des matières
Introduction ...........................................................26
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................................26
Matériel livré ..........................................................26
Description de l'appareil ................................................26
Caractéristiques techniques ..............................................26
Consignes de sécurité ...................................................27
Montage et installation .................................................30
Avant la première utilisation .............................................30
Préparation des steaks hachés pour les hamburgers .........................30
Utilisation ............................................................30
Nettoyage et entretien ..................................................31
Stockage .............................................................32
Dépannage ...........................................................33
Recette de hamburger classique ..........................................34
Mise au rebut .........................................................34
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................35
Service après-vente .................................................................36
Importateur .......................................................................36
SBM 800 A1
FR│BE 
 25
APPAREIL À BURGERS Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux con signes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil sert exclusivement à la grillade de produits alimentaires en intérieur. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Appareil à burgers Bac collecteur de graisses Poussoir Emporte-pièce Ce mode d'emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est au complet et que rien n'a été en­dommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente.
Description de l'appareil
1 Enroulement du cordon 2 Voyant de contrôle vert «Ready» 3 Poignée 4 Voyant de contrôle rouge «Power» 5 Bac collecteur de graisses 6 Poussoir 7 Emporte-pièce 8 Mode d'emploi
26 │ FR
BE
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ~
(courant alternatif) / 50 Hz
Puissance absorbée : 800 W
Tous les éléments de cet appareil entrant
en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
SBM 800 A1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Évitez tout contact d'objets brûlants avec le cordon d'alimen-
tation. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une flamme nue, d'une plaque chauffante ou d'un four chauffé.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Le cordon d'alimentation doit régulièrement être contrôlé pour
vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne faut plus utiliser l'appareil.
L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un
conducteur de protection.
Il faut impérativement éviter tout contact avec l'humidité,
comme par ex. de la pluie ou des zones mouillées.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres
liquides ! Il y a danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
SBM 800 A1
FR│BE 
 27
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le net-
toyer! Risque de brûlure!
Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Prudence! Surface brûlante!
Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez que la
poignée. Les surfaces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisation.
28 │ FR
BE
SBM 800 A1
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour
faire fonctionner l'appareil!
Protégez le revêtement antiadhésif en évitant d'utiliser des
outils métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
SBM 800 A1
FR│BE 
 29
Montage et installation
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
N'installez jamais l'appareil sous des armoires
suspendues ou à côté de rideaux, de parois d'armoire ou d'autres objets inflammables.
N'installez l'appareil que sur un support
résistant à la chaleur.
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le matériau d'emballage ainsi que les films de protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien». Assurez­vous que toutes les pièces sont bien sèches.
3) Installez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur, propre et plane. A cet égard, veillez à ne pas placer l'appareil directement contre une paroi ou une armoire.
4) Faites glisser le bac collecteur de graisses 5 dans l'évidement à l'avant de l'appareil (voir également le volet dépliant).
Avant la première utilisation
1) Essuyez les plaques de gril à l'aide d'un chiffon humide.
2) Refermez l'appareil.
3) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'al­lume. L'appareil chauffe.
REMARQUE
Une fois l'appareil préchauffé, le voyant de
contrôle vert «Ready» 2 s'allume en plus. Cependant, ce dernier peut s'éteindre et se rallumer répétitivement. Cela signifie que l'appareil maintient la température et qu'il a de nouveau un peu chauffé.
4) Veuillez patienter pendant 5 minutes.
5) Retirez ensuite la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil.
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la
première fois, les résidus de fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
6) Après le refroidissement, essuyez les plaques de gril à l'aide d'un chiffon humide.
7) Nettoyez le bac collecteur de graisses 5 comme décrit dans le chapitre «Nettoyage et entretien»
8) Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de mettre l'appareil en service.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Préparation des steaks hachés pour les hamburgers
La presse à hamburgers composée du poussoir 6 et de l'emporte-pièce 7, vous permet de réaliser vos propres steaks hachés pour hamburgers:
1) Placez l'emporte-pièce 7 avec le bord arrondi vers le haut sur une surface plate et d'une pro­preté irréprochable.
2) Remplissez l'emporte-pièce 7 avec 100 à 150 g env. de chair à hamburger (par ex. viande hachée ou tofu).
3) Appuyez le poussoir 6 dans l'emporte-pièce 7.
4) Retirez le steak haché tout prêt de l'emporte­pièce 7.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
En cours d'utilisation, l'appareil chauffe
fortement! De ce fait, pendant le fonctionne­ment, saisissez-le uniquement au niveau de la poignée 3! Utilisez une manique lorsque vous touchez l'appareil.
1) Fermez le couvercle.
30 │ FR
BE
SBM 800 A1
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'allume et l'appareil chauffe. Dès que le voyant de contrôle vert «Ready» 2 s'allume, l'appareil est préchauffé. Ouvrez le couvercle au niveau de la poignée 3 et posez les steaks hachés préparés dans les évidements ronds sur la plaque de gril inférieure.
REMARQUE
Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'al-
lume dès que la fiche secteur est branchée dans une prise de courant. Une fois l'appareil préchauffé, le voyant de contrôle vert «Ready» 2 s'allume en plus. Cependant, ce dernier peut s'éteindre et se rallumer répétitivement. Cela signifie que l'appareil maintient la température et qu'il a de nouveau un peu chauffé.
N'utilisez pas l'appareil pour griller des petits
pains à hamburgers.
3) Fermez le couvercle. Au cours du processus de grillade, les matières grasses et les liquides s'écoulent dans le bac collecteur de graisses 5.
4) Contrôlez régulièrement le résultat de la gril­lade. Les steaks hachés pour hamburgers de 150 g sont cuits en 10 minutes environ.
REMARQUE
La durée de préparation peut varier suivant
le poids et la composition des steaks hachés pour hamburgers ainsi que de vos préféren­ces personnelles.
Si vous êtes satisfait du résultat, ouvrez le couvercle par la poignée 3 et retirez les steaks hachés pour hamburgers de la plaque de gril. N‘utilisez pour cela que des ustensiles de cuisine spécialement adaptés aux surfaces antiadhésives, comme par ex. une spatule fine ou d‘autres ustensiles adaptés aux appareils de cuisine à revêtement antiadhésif.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas d'outils métalliques, pointus ou
acérés, comme des couteaux, fourchettes etc. Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
5) Si vous ne souhaitez pas faire cuire d'autres steaks à hamburgers, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'éteint. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil s'éteint.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur! Risque d'électrocution!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau
ni dans d'autres liquides!
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le
nettoyer. Sinon, il y a un risque de blessures!
Nettoyez l'appareil le plus tôt possible après le
refroidissement. Les résidus alimentaires peuvent alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom­mager la surface!
N'utilisez pas d'outils métalliques, comme des
couteaux, fourchettes etc. Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Videz le bac collecteur de graisses 5. Rincez-le
ensuite à l'eau chaude en ajoutant du liquide vaisselle doux. Rincez ensuite le bac collecteur de graisses 5 à l'eau claire et séchez-le.
SBM 800 A1
FR│BE 
 31
REMARQUE
Le bac collecteur de graisses 5 peut égale-
ment être lavé au lave-vaisselle.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez
à ce que le bac collecteur de graisses 5 ne soit pas coincé. Sans quoi il risque de se déformer !
Placez le bac collecteur de graisses 5 si
possible dans le panier supérieur du lave­vaisselle.
Après le refroidissement, essuyez les plaques
de gril à l'aide d'un chiffon humide. Avant toute nouvelle utilisation, les plaques de gril doivent être entièrement sèches.
REMARQUE
En cas d'encrassements plus tenaces adhérant
aux plaques de gril, utilisez un peu de liquide vaisselle. Rincez ensuite les plaques de gril à l'eau claire. Veillez à ce qu'il ne reste pas de résidus de liquide vaisselle sur les plaques de gril.
Après le nettoyage avec du liquide vaisselle,
les plaques de gril doivent être légèrement huilées !
Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. Si
nécessaire, ajoutez du liquide vaisselle doux sur le chiffon et rincez à l'eau claire. Séchez bien le tout.
Vous pouvez également nettoyer le poussoir 6
et l’emporte-pièce 7 dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Séchez ensuite bien les pièces.
REMARQUE
Vous pouvez également laver le poussoir 6
et l’emporte-pièce 7 au lave-vaisselle.
Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez à
ce que les pièces en plastique ne se coincent pas. Sans quoi elles risquent de se déformer !
Placez les pièces en plastique si possible
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Stockage
Enroulez le cordon autour de l’enroulement 1
situé contre la face inférieure de l’appareil et immobilisez la fiche secteur avec le clip à cor­don comme illustré par le dessin suivant :
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
REMARQUE
L’appareil ne peut pas être stocké vertica-
lement. L’appareil s’ouvrirait, puisque les moitiés inférieure et supérieure ne peuvent pas être fixées l’une à l’autre.
32 │ FR
BE
SBM 800 A1
Dépannage
Panne Cause Solution
La fiche secteur n'est pas raccordée au réseau électrique.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le voyant de contrôle
vert 2 s'allume et
s'éteint répétitivement.
Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 ne
s'allume pas.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux.
L'appareil maintient la température. Pour ce faire, il est nécessaire que l'appareil chauffe régulièrement. Le voyant de contrôle vert 2 s'éteint pendant que l'appareil chauffe.
L'appareil est défectueux.
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Adressez-vous au service après­vente.
Aucune erreur en présence.
Adressez-vous au service après­vente.
SBM 800 A1
FR│BE 
 33
Recette de hamburger classique
300 g de viande de bœuf hachée 2 feuilles de laitue Iceberg 2 petits pains à hamburger 1 tomate Sel Poivre
Salez et poivrez la viande hachée de bœufFormez deux steaks de taille identique avec la
viande hachée, comme décrit dans la notice.
Lavez la salade Iceberg et la tomate.Coupez la salade Iceberg en morceaux de la
taille d'une bouchée, et la tomate en rondelles.
Couper les deux petits-pains à hamburger hori-
zontalement.
Placez les steaks hachés dans l'appareil à ham-
burgers chaud.
Faites griller les steaks pendant 10 minutes env.
et contrôlez régulièrement le niveau de cuisson
des steaks jusqu'à l'obtention d'un résultat satis-
faisant.
Retirez les steaks hachés avec précaution avec
un objet non métallique de l'appareil à hambur-
gers, et placez-les sur les moitiés inférieures des
petits pains à hamburgers.
Garnissez les deux steaks hachés avec la
salade Iceberg et la tomate.
Posez les dessus des petits--pains sur les steaks
garnis.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil
avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
34 │ FR
BE
SBM 800 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi­dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SBM 800 A1
FR│BE 
 35
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 284641
36 │ FR
BE
SBM 800 A1
Inhoud
Inleiding ..............................................................38
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............................38
Inhoud van het pakket ..................................................38
Apparaatbeschrijving ..................................................38
Technische gegevens ...................................................38
Veiligheidsvoorschriften ................................................39
In elkaar zetten en opstellen .............................................42
Vóór het eerste gebruik .................................................42
De hamburgers prepareren ..............................................42
Bediening ............................................................42
Reiniging en onderhoud .................................................43
Opbergen ............................................................44
Problemen oplossen ....................................................45
Recept klassieke hamburger .............................................46
Afvoeren .............................................................46
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................47
Service ...........................................................................48
Importeur .........................................................................48
SBM 800 A1
NL│BE 
 37
BURGER-MAKER Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het grillen van levensmiddelen binnenshuis. Dit apparaat is uit­sluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Burger-maker Opvangbak voor vet Burgerstempel Burgerschaal Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice.
Apparaatbeschrijving
1 Kabelspoel 2 Groen indicatielampje “Ready” 3 Handgreep 4 Rood indicatielampje “Power” 5 Opvangbak voor vet 6 Burgerstempel 7 Burgerschaal 8 Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V ~
(wisselstroom) / 50 Hz
Opgenomen vermogen: 800 W
38 │ NL
BE
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
SBM 800 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
Zorg ervoor dat het snoer geen hete delen van het apparaat
kan aanraken. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat is ingeschakeld.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat mag niet meer worden gebruikt als het snoer beschadigd is.
Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, zoals
regen of vloeistoffen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aan raking komen met onderdelen onder spanning.
SBM 800 A1
NL│BE 
 39
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te reinigen!
Verbrandingsgevaar!
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
Voorzichtig! Heet oppervlak!
Raak alleen de handgreep aan terwijl het apparaat in werking
is. De oppervlakken van het apparaat worden erg heet als het is ingeschakeld.
40 │ NL
BE
SBM 800 A1
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken!
Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals messen, vorken,
enz., om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
SBM 800 A1
NL│BE 
 41
In elkaar zetten en opstellen
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Zet het apparaat nooit onder hangkasten of
in de nabijheid van gordijnen, kastenwanden of andere licht ontvlambare voorwerpen.
Plaats het apparaat uitsluitend op een hitte-
bestendige ondergrond.
1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele bescherm­folie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn.
3) Plaats het apparaat op een hittebestendige, schone en vlakke ondergrond. Zet het apparaat daarbij niet direct tegen een wand of een kast aan.
4) Schuif de opvangbak voor vet 5 in de uitsparing aan de voorkant van het apparaat (zie ook de uitvouwpagina).
Vóór het eerste gebruik
1) Veeg de grillplaten af met een vochtige doek.
2) Sluit het apparaat.
3) Steek de stekker in een stopcontact. Het rode indicatielampje “Power” 4 brandt. Het apparaat wordt heet.
OPMERKING
Wanneer het apparaat heet genoeg is, brandt
tevens het groene indicatielampje “Ready” 2. Dit indicatielampje kan echter steeds opnieuw doven en weer gaan branden. Dit betekent dat het apparaat op temperatuur wordt gehouden en weer wat heter is geworden.
4) Wacht 5 minuten.
5) Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat voor het eerst
opwarmt, kunnen restanten van het produc­tieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
6) Veeg de grillplaten na het afkoelen af met een vochtige doek.
7) Reinig de opvangbak voor vet 5 zoals beschre­ven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
8) Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
De hamburgers prepareren
Met de meegeleverde hamburgerpers, die bestaat uit de burgerstempel 6 en de burgerschaal 7, kunt u uw eigen hamburgers prepareren:
1) Plaats de burgerschaal 7 met de afgeronde rand omhoog op een vlakke en hygiënisch schone ondergrond.
2) Vul de burgerschaal 7 met ca. 100 tot 150 gram burgermassa (bijv. gehakt of tofu).
3) Druk de burgerstempel 6 in de burgerschaal 7.
4) Haal de gemaakte hamburger uit de burger­schaal 7.
Bediening
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Tijdens het gebruik is het apparaat zeer heet!
Pak daarom tijdens het gebruik uitsluitend de handgreep 3 vast! Gebruik ovenwanten of pannenlappen als u het apparaat vastpakt.
1) Sluit het deksel.
42 │ NL
BE
SBM 800 A1
2) Steek de stekker in een stopcontact. Het rode indicatielampje “Power” 4 brandt en het ap­paraat warmt op. Wanneer het groene indica­tielampje “Ready” 2 brandt, is het apparaat opgewarmd. Open het deksel met de handgreep 3 en leg de geprepareerde hamburgers in de ronde uitsparingen op het onderste grillvlak.
OPMERKING
Het rode indicatielampje “Power” 4 brandt
zodra de netstekker in een stopcontact wordt gestoken. Wanneer het apparaat heet genoeg is, brandt tevens het groene indicatielampje “Ready” 2. Dit indicatielampje kan echter steeds opnieuw doven en weer gaan branden. Dit betekent dat het apparaat op temperatuur wordt gehouden en weer wat heter is geworden.
Gebruik het apparaat niet om burgerbroodjes
te roosteren.
3) Sluit het deksel. Tijdens het grillen lopen vet en vloeistoffen in de opvangbak voor vet 5.
4) Controleer het grillresultaat regelmatig. Ham­burgers van 150 gram zijn na ongeveer 10mi­nuten gaar.
OPMERKING
De grilltijd kan variëren al naar gelang het
gewicht en de samenstelling van de hambur­gers, en uw persoonlijke voorkeur.
Wanneer u tevreden bent met het resultaat, opent u het deksel met de handgreep 3 en haalt u de hamburgers van het grillvlak. Ge­bruik daarvoor alleen keukengerei dat geschikt is voor gecoate oppervlakken, bijv. een kleine bakspatel of ander bestek dat geschikt is voor gebruik op gecoate keukenapparatuur.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen metalen, puntig of scherp keu-
kengerei, zoals messen, vorken enz. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
5) Wanneer u geen andere hamburgers wilt gril­len, haalt u de stekker uit het stopcontact. Het rode indicatielampje “Power” 4 dooft. Alleen zo schakelt u het apparaat uit.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen
alvorens het te reinigen. Anders bestaat er gevaar voor brandwonden!
U kunt het apparaat het beste meteen na het
afkoelen reinigen. Dan kunnen resten van levens­middelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals
messen, vorken enz. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Leeg de opvangbak voor vet 5. Was deze
vervolgens af in warm water met wat mild af­wasmiddel. Spoel de opvangbak voor vet 5 daarna met schoon water uit en droog hem af.
SBM 800 A1
NL│BE 
 43
OPMERKING
De opvangbak voor vet 5 kan ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat
de opvangbak voor vet 5 niet beklemd raakt. Anders kan de opvangbak vervormd raken!
Leg de opvangbak voor vet 5, indien moge-
lijk, in het bovenste rek van de vaatwasser.
Veeg de grillplaten, nadat ze zijn afgekoeld, af
met een vochtige doek. De grillplaten moeten volledig droog zijn voordat u ze opnieuw gebruikt.
OPMERKING
Gebruik een beetje afwasmiddel voor hard-
nekkig vuil op de grillplaten. Spoel daarna de grillplaten af met schoon water. Zorg ervoor dat er geen resten afwasmiddel op de grill­platen achterblijven.
Als u de grillplaten schoonmaakt met afwas-
middel, moet u de platen daarna licht invetten met olie!
Veeg de behuizing af met een vochtige doek.
Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de doek en spoelt u met schoon water na. Droog alles goed af.
Reinig de burgerstempel 6 en de burger-
schaal 7 in warm water met een beetje afwas­middel. Droog de onderdelen daarna goed af.
OPMERKING
De burgerstempel 6 en de burgerschaal 7
kunnen ook in de vaatwasser worden gerei­nigd.
Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat
de kunststofdelen niet beklemd raken. Anders kunnen deze vervormd raken!
Leg de onderdelen van kunststof, indien mo-
gelijk, in het bovenste rek van de vaatwasser.
Opbergen
Wikkel het snoer op de kabelspoel 1 aan de
onderkant van het apparaat en bevestig de stek­ker met de kabelclip, zoals hieronder afgebeeld:
Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
OPMERKING
Het apparaat kan niet verticaal worden op-
geborgen. Het apparaat zou dan openklap­pen, omdat de bovenste en onderste helft van het apparaat niet vast met elkaar kunnen worden verbonden.
44 │ NL
BE
SBM 800 A1
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stop contact.
Het apparaat
werkt niet.
Het groene indicatie-
lampje 2 gaat
steeds branden en
dooft dan weer.
Het rode indicatie­lampje “Power” 4
brandt niet.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen constateert.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Het apparaat wordt op temperatuur gehou­den. Daarvoor is het nodig dat het apparaat steeds even kort wordt ingeschakeld. Terwijl het apparaat wordt verhit, dooft het groene indicatielampje 2.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
Er is geen sprake van een storing.
Neem contact op met de klantenservice.
SBM 800 A1
NL│BE 
 45
Recept klassieke hamburger
300 g rundergehakt 2 blaadjes ijsbergsla 2 burgerbroodjes 1 tomaat zout peper
Breng het rundergehakt op smaak met zout en
peper.
Maak van het rundergehakt 2 even grote
hamburgers, zoals beschreven in de gebruiks-
aanwijzing.
Was de ijsbergsla en de tomaat.Snijd de ijsbergsla fijn en snijd de tomaat in
plakjes.
Halveer beide burgerbroodjes horizontaal.Leg de hamburgers in de opgewarmde Burger
Maker.
Bak de hamburgers ca. 10 minuten en contro-
leer de toestand van de hamburgers regelmatig,
tot het resultaat naar wens is.
Neem de hamburgers voorzichtig met een niet-
metalen voorwerp uit de Burger Maker en leg
ze op de onderkant van de burgerbroodjes.
Beleg beide hamburgers gelijkmatig met de
ijsbergsla en de tomaat.
Leg de bovenkant van de broodjes op de
belegde hamburgers.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalver­werkingsinstantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
46 │ NL
BE
SBM 800 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
SBM 800 A1
NL│BE 
 47
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 284641
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
48 │ NL
BE
SBM 800 A1
Obsah
Úvod ................................................................50
Použití vsouladu surčením ..............................................50
Rozsah dodávky .......................................................50
Popis přístroje .........................................................50
Technické údaje .......................................................50
Bezpečnostní pokyny ...................................................51
Sestavení a umístění ....................................................54
Před prvním použitím ...................................................54
Příprava burgerových placek ............................................54
Obsluha ..............................................................54
Čištění a údržba .......................................................55
Skladování ...........................................................56
Odstranění závad ......................................................57
Recept na klasický hamburger ...........................................58
Likvidace .............................................................58
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................59
Servis ............................................................................60
Dovozce .........................................................................60
SBM 800 A1
CZ  49
BURGER MAKER Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potra­vin ve vnitřních prostorách. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Burger Maker záchytná miska na tuk horní část tvořítka na burgery dolní část tvořítka na burgery tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
1 navíjení kabelu 2 zelená kontrolka „Ready“ 3 rukojeť 4 červená kontrolka „Power“ 5 záchytná miska na tuk 6 horní část tvořítka na burgery 7 dolní část tvořítka na burgery 8 návod kobsluze
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240V ~
(střídavý proud)/ 50Hz
Příkon: 800W
50 CZ
Všechny části tohoto přístroje, přicházející
do styku spotravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
SBM 800 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy nepo-
užívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj dále používat.
Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem.Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kon­taktu se součástmi, které jsou pod napětím, může zde dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
SBM 800 A1
CZ  51
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší než 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosaži­telná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Zajistěte stabilní polohu přístroje.
Pozor! Horký povrch!
Během provozu se dotýkejte pouze rukojeti. Povrchy přístroje
se během provozu silně zahřívají.
52 CZ
SBM 800 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
SBM 800 A1
CZ  53
Sestavení a umístění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky
nebo vedle záclon, skříňových stěn či jiných vznětlivých předmětů.
Přístroj postavte pouze na žáruvzdorný podklad.
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte se, že jsou všechny díly úplně suché.
3) Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Dbejte přitom na to, aby přístroj nestál přímo ustěny nebo skříně.
4) Záchytnou misku na tuk 5 posuňte do pro­hlubně na přední straně přístroje (viz také výklopnou stranu).
Před prvním použitím
1) Otřete grilovací desky vlhkým hadříkem.
2) Přístroj zavřete.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Červená kontrolka „Power“ 4 svítí. Přístroj se zahřívá.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je přístroj rozehřátý, rozsvítí se navíc
zelená kontrolka „Ready“ 2. Světlo však může kdykoli zhasnout a kdykoli se znovu rozsvítit. To znamená, že přístroj udržuje teplotu a potom se opět mírně zahřívá.
4) Vyčkejte 5minut.
5) Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbyt-
kům vzniklým při výrobě dojít kvýskytu lehké­ho kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno.
6) Po ochlazení otřete grilovací desky vlhkým hadříkem.
7) Záchytnou misku na tuk 5 vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
8) Před uvedením přístroje do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
Příprava burgerových placek
Pomocí přibaleného tvořítka na hamburgery, které se skládá z horní části 6 a dolní části 7, si můžete připravit svoje vlastní burgerové placky:
1) Postavte dolní část tvořítka na burgery 7 za­oblenou hranou nahoru na rovný a hygienicky nezávadný podklad.
2) Naplňte dolní část tvořítka na burgery 7 cca 100 až 150 gramy burgerové hmoty (např. mleté maso nebo tofu).
3) Zatlačte horní část tvořítka na burgery 6 do dolní části tvořítka 7.
4) Vyjměte hotovou burgerovou placku z dolní části tvořítka 7.
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Během používání je přístroj velmi horký! Proto
během provozu uchopte pouze rukojeť 3! Při uchopení přístroje používejte chňapku.
1) Zavřete víko.
54 CZ
SBM 800 A1
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Červená kontrolka „Power“ 4 svítí a přístroj se zahřívá. Jakmile svítí zelená kontrolka „Ready“ 2, je přístroj zahřátý. Otevřete kryt na rukojeti 3 a vložte připravené burgerové placky do kulatých prohlubní na spodní grilovací ploše.
UPOZORNĚNÍ
Červená kontrolka „Power“ 4 svítí, jakmile je
síťová zástrčka zapojená do síťové zásuvky. Když je přístroj rozehřán, rozsvítí se navíc ze­lená kontrolka „Ready“ 2. Světlo však může kdykoli zhasnout a kdykoli se opět rozsvítit. To znamená, že přístroj udržuje teplotu a potom se opět mírně zahřívá.
Přístroj nepoužívejte kopékání burgerových
housek.
3) Zavřete víko. Během grilování odkapávají tuk a šťávy do záchytné misky na tuk 5.
4) Pravidelně kontrolujte výsledek grilování. Bur­gerové placky o hmotnosti 150 g je obvykle nutno grilovat až do propečení cca 10 minut.
UPOZORNĚNÍ
Doba přípravy se může lišit v závislosti na
hmotnosti a složení burgerových placek, jakož i podle osobních zálib.
Pokud jste s výsledkem spokojeni, otevřete kryt na rukojeti 3 a odeberte burgerové placky z grilovací plochy. Používejte k tomu pouze kuchyňské náčiní, vhodné na plochy s povrcho­vou úpravou, např. úzkou obracečku nebo jiné náčiní, které je vhodné k použití na kuchyň­ských přístrojích s povrchovou úpravou.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné kovové, špičaté nebo
ostré náčiní jako nože, vidličky atd. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
5) Pokud již nechcete grilovat další burgerové placky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Červe­ná kontrolka „Power“ 4 zhasne. Pouze tak je přístroj vypnutý.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo
jiných kapalin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve
vychladnout. Jinak hrozí nebezpečí popálení!
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
Nepoužívejte žádné kovové náčiní jako nože,
vidličky atd. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Vyprázdněte záchytnou misku na tuk 5.
Následně misku umyjte v teplé vodě sjemným mycím prostředkem. Záchytnou misku na tuk 5 poté vypláchněte pod tekoucí vodou a dobře ji vytřete do sucha.
SBM 800 A1
CZ  55
UPOZORNĚNÍ
Záchytnou misku na tuk 5 lze také mýt v
myčce nádobí.
Při mytí v myčce nádobí dbejte na to, aby
nedošlo k přiskřípnutí záchytné misky na tuk 5. Mohla by se tím zdeformovat!
Záchytnou misku na tuk 5 uložte pokud
možno do horního koše myčky nádobí.
Po ochlazení otřete grilovací desky vlhkým
hadříkem. Před opětovným použitím musí být grilovací desky zcela suché.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou na grilovacích deskách připečené
neústupné nečistoty, použijte malé množství mycího prostředku. Poté otřete grilovací desky hadříkem navlhčeným čistou vodou. Dbejte na to, aby na grilovacích deskách nezůstaly zbytky mycího prostředku.
Po čištění mycím prostředkem je třeba grilovací
desky natřít lehce olejem!
Kryt přístroje otřete vlhkým hadříkem. Podle
potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a poté otřete čištěnou plochu hadříkem navlhče­ným čistou vodou. Vše dobře osušte.
Umyjte horní část tvořítka na burgery 6 a
dolní část tvořítka na burgery 7 v teplé vodě s malým množstvím jemného mycího prostředku. Poté obě části vytřete do sucha.
UPOZORNĚNÍ
Horní část tvořítka na burgery 6 a dolní část
tvořítka na burgery 7 lze také mýt v myčce nádobí.
Při mytí v myčce nádobí dbejte na to, aby
nedošlo k přiskřípnutí plastových dílů. Mohly by se tím zdeformovat!
Plastové díly uložte pokud možno do horního
koše myčky nádobí.
Skladování
Oviňte kabel kolem navíjení kabelu 1 na spod-
ní straně přístroje a upevněte síťovou zástrčku kabelovým klipem tak, jak je znázorněno na následujícím nákresu:
Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nelze uložit vertikálně. Přístroj by se
otevřel, protože horní a spodní polovinu přístro­je nelze spolu pevně spojit.
56 CZ
SBM 800 A1
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj nefunguje.
Zelená kontrola 2 se
vždy znovu rozsvítí
a poté opět zhasne.
Červená kontrolka „Power“ 4 nesvítí.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Přístroj udržuje teplotu. Ktomu je nutné, aby se přístroj vždy znovu krátce zahřál. Během zahřívání přístroje zhasne zelená kontrolka 2.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
Nejedná se oporuchu.
SBM 800 A1
CZ  57
Recept na klasický hamburger
300g mletého hovězího masa 2listy ledového salátu 2hamburgerové housky 1rajče sůl pepř
Ochuťte mleté hovězí maso solí a pepřem.Vytvarujte zmletého hovězího masa 2stejně
velké placky tak, jak je popsáno v návodu.
Omyjte ledový salát a rajče.Nakrájejte ledový salát na menší kousky
a rajčata na plátky.
Rozkrojte obě burgerové housky horizontálně
na poloviny.
Položte placky na rozehřátý burger maker.Opékejte placky cca 10minut a pravidelně kon-
trolujte stav placek, dokud nebudete spokojeni
svýsledkem.
Opatrně sejměte placky nekovovým předmětem
zburger makeru a položte je na spodní stranu
burgerových housek.
Rovnoměrně obložte obě placky připraveným
ledovým salátem a rajčetem.
Na obložené placky položte horní část housky.
Likvidace
Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
58 CZ
SBM 800 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SBM 800 A1
CZ  59
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 284641
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
60 CZ
SBM 800 A1
Índice
Introducción ..........................................................62
Uso previsto ..........................................................62
Volumen de suministro ..................................................62
Descripción del aparato .................................................62
Características técnicas .................................................62
Indicaciones de seguridad ...............................................63
Montaje y emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Antes del primer uso ...................................................66
Preparación de las hamburguesas ........................................66
Manejo ..............................................................66
Limpieza y mantenimiento ..............................................67
Almacenamiento .......................................................68
Eliminación de fallos ....................................................69
Receta de hamburguesas clásicas .........................................70
Desecho ..............................................................70
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................................71
Asistencia técnica ..................................................................72
Importador ........................................................................72
SBM 800 A1
ES  61
MÁQUINA PARA HAMBURGUESAS
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar alimentos a la parrilla en espacios interiores. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Máquina para hamburguesas Bandeja colectora de grasa Prensa para hamburguesas Molde para hamburguesas Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediata mente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Enrollacables 2 Piloto de control verde “Ready” 3 Asa 4 Piloto de control rojo “Power” 5 Bandeja colectora de grasa 6 Prensa para hamburguesas 7 Molde para hamburguesas 8 Instrucciones de uso
62 ES
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240V~
(corriente alterna)/50Hz
Consumo de potencia: 800W
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
SBM 800 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
Proteja el cable de red contra el contacto directo con las
piezas calientes del aparato. No utilice nunca el aparato cerca de llamas abiertas, placas de cocina u hornos calientes.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos. Procure que el cable de red nunca se moje ni se humedezca durante el funcionamiento.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
El cable de red debe inspeccionarse regularmente para
localizar cualquier signo de daños. Si el cable de red está dañado, no debe seguir utilizándose el aparato.
El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con con-
ductor de puesta a tierra.
El aparato no debe entrar en contacto con la humedad ni
con la lluvia.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si durante el funcionamiento penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión.
SBM 800 A1
ES  63
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Después de su uso, deje que el aparato se enfríe bien antes
de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma
eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él.
Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
¡Cuidado! ¡Superficie caliente!
No toque nunca el asa durante el funcionamiento. Las superfi-
cies del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento.
64 ES
SBM 800 A1
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.
¡No utilice carbón ni combustibles similares con el aparato!Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de
utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado.
Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales
suministrados.
SBM 800 A1
ES  65
Montaje y emplazamiento
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No coloque nunca el aparato bajo armarios
suspendidos ni junto a cortinas, paredes de armarios ni cualquier otro objeto inflamable.
Instale exclusivamente el aparato sobre una
base termorresistente.
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protectoras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo “Limpieza y mantenimiento”. Asegúrese de que todas las piezas estén total­mente secas.
3) Coloque el aparato sobre una superficie termorresistente, limpia y plana. Evite instalar el aparato directamente junto a una pared o armario.
4) Inserte la bandeja colectora de grasa 5 en el alojamiento de la parte delantera del aparato (consulte también la página desplegable).
Antes del primer uso
1) Limpie las planchas con un paño húmedo.
2) Cierre el aparato.
3) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo “Power”
4. El aparato comenzará a calentarse.
INDICACIÓN
En cuanto el aparato se caliente, también se
iluminará el piloto de control verde "Ready" 2. No obstante, es posible que se apague y vuelva a encenderse repetidamente, lo que significa que el aparato mantiene la tempera­tura y que ha vuelto a calentarse.
4) Espere 5 minutos.
5) A continuación, desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el aparato.
INDICACIÓN
Al calentar el aparato por primera vez, es
posible que se genere un poco de humo y olor debido a los restos derivados de su fabricación. Esto es perfectamente normal e inofensivo. Procure que haya suficiente venti­lación; por ejemplo, abra una ventana.
6) Una vez frías, limpie las planchas del aparato con un paño húmedo.
7) Limpie la bandeja colectora de grasa 5 de la manera descrita en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
8) Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén total­mente secas.
El aparato estará listo para su uso.
Preparación de las hamburguesas
Podrá preparar la carne para hamburguesas con el accesorio prensador de hamburguesas com­puesto por una prensa para hamburguesas 6 y un molde para hamburguesas 7:
1) Coloque el molde para hamburguesas 7 con el borde redondeado orientado hacia arriba sobre una base plana e higiénica.
2) Rellene el molde para hamburguesas 7 con aprox. de 100a150gramos de masa para hamburguesas (p. ej., carne picada o tofu).
3) Presione con la prensa para hamburguesas 6 la carne del interior del molde para hambur­guesas 7.
4) Retire la hamburguesa del molde para hambur­guesas 7.
Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
¡El aparato está muy caliente durante su uso!
Por este motivo, solo debe tocarse el asa 3 durante el funcionamiento. Utilice trapos de cocina para tocar el aparato.
1) Cierre la tapa.
66 ES
SBM 800 A1
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo “Power” 4 y se calentará el aparato. En cuanto se ilumine el piloto de control verde “Ready” 2, el apara- to estará caliente. Abra la tapa por el asa 3 y coloque las ham­burguesas ya preparadas en los alojamientos redondos de la plancha inferior del aparato.
INDICACIÓN
La luz de control roja "Power" 4 se ilumina en
cuanto se conecta el enchufe a la red eléctrica. En cuanto el aparato se caliente, también se iluminará el piloto de control verde "Ready" 2. No obstante, es posible que se apague y vuelva a encenderse repetidamente, lo que significa que el aparato mantiene la tempera­tura y que ha vuelto a calentarse.
No utilice el aparato para tostar el pan de
hamburguesa.
3) Cierre la tapa. La grasa y los líquidos caen hacia la bandeja colectora de grasa 5 durante el funcionamiento del aparato.
4) Controle el resultado regularmente. Con un peso de 150 g, las hamburguesas necesitan aprox. 10 minutos para estar listas.
INDICACIÓN
El tiempo de preparación puede variar según
el peso y la composición de las hamburgue­sas, así como de las preferencias personales.
Cuando esté satisfecho con el resultado, abra la tapa por el asa 3 y extraiga las hamburgue­sas de la plancha. Para ello, utilice exclusiva­mente utensilios de cocina adecuados para superficies revestidas; p. ej., una espumadera pequeña u otros utensilios aptos para su uso con aparatos de cocina con revestimiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice utensilios metálicos, puntiagudos o
afilados, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado.
5) Si no desea preparar más hamburguesas, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Tras esto, el piloto de control rojo “Power” 4 se apaga. Solo así se apagará el aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la red eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
De lo contrario, existe peligro de quemaduras.
Limpie el aparato en cuanto se haya enfriado.
Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agresivos, ya que podrían dañar la super ficie.
No utilice utensilios metálicos, como cuchillos,
tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado.
Vacíe la bandeja colectora de grasa 5. Límpiela
en agua caliente y añada un jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague la bandeja co­lectora de grasa 5 con agua limpia y séquela.
SBM 800 A1
ES  67
INDICACIÓN
La bandeja colectora de grasa 5 también
puede lavarse en el lavavajillas.
Si desea lavarla en el lavavajillas, asegúrese
de que la bandeja colectora de grasa 5 no quede aprisionada. De lo contrario, podría deformarse.
En la medida de lo posible, trate de colocar
la bandeja colectora de grasa 5 en la parte superior del lavavajillas.
Una vez frías, limpie las planchas del aparato
con un paño húmedo. Antes de volver a utilizar las planchas, séquelas completamente.
INDICACIÓN
Si quedan restos incrustados, aplique una
pequeña cantidad de jabón lavavajillas. Tras esto, limpie las planchas con agua limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto de jabón lavavajillas.
Tras limpiar las planchas con jabón lavavajillas,
debe volver a aplicarse una ligera capa de aceite sobre la superficie.
Limpie la carcasa con un paño húmedo. En
caso necesario, añada un jabón lavavajillas suave al paño y limpie el aparato con agua limpia. Séquelo todo bien.
Limpie la prensa para hamburguesas 6 y el
molde para hamburguesas 7 en agua caliente con un poco de lavavajillas. A continuación, seque bien las piezas.
INDICACIÓN
La prensa para hamburguesas 6 y el molde
para hamburguesas 7 también pueden lavarse en el lavavajillas.
Si desea lavarlos en el lavavajillas, asegúrese
de que las piezas de plástico no queden aprisionadas. De lo contrario, podrían deformarse.
En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas.
Almacenamiento
Enrolle el cable en el enrollacables 1 de la
parte inferior del aparato y fije el enchufe con el clip para el cable de la manera mostrada en la siguiente ilustración:
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
El aparato no puede almacenarse vertical-
mente, ya que se abriría debido a que su mitad superior y su mitad inferior no pueden fijarse entre sí.
68 ES
SBM 800 A1
Eliminación de fallos
Fallo Causa Solución
El enchufe no está conectado a la red eléctrica.
El aparato no
funciona.
El piloto de control
verde "Ready" 2
vuelve a encenderse
y apagarse varias
veces.
El piloto de control
rojo "Power" 4 no se
enciende.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
La toma eléctrica está defectuosa.
El aparato está defectuoso.
El aparato mantiene la temperatura. Por este motivo, es necesario que vuelva a ca­lentarse brevemente de cuando en cuando. Mientras el aparato se calienta, el piloto de control verde 2 se apaga.
El aparato está defectuoso.
Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Utilice una toma eléctrica distinta.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
No hay ninguna avería.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
SBM 800 A1
ES  69
Receta de hamburguesas clásicas
300g de carne picada de vacuno 2hojas de lechuga 2panes de hamburguesa 1tomate Sal Pimienta
Condimente la carne picada con sal y pimienta.Forme 2 hamburguesas del mismo tamaño con
la carne picada según lo descrito en las instruc-
ciones.
Lave la lechuga y el tomate.Corte la lechuga en trozos con un tamaño ade-
cuado para la boca y el tomate en rodajas.
Corte ambos panes de hamburguesa por la mitad.Coloque las hamburguesas en la plancha para
hamburguesas ya calentada.
Cocine las hamburguesas durante aprox. 10mi-
nutos y controle regularmente el resultado hasta
que quede satisfecho.
Retire cuidadosamente las hamburguesas del
aparato con un utensilio no metálico y colóquelas
sobre la mitad inferior del pan de hamburguesa.
Cubra ambas hamburguesas de forma uniforme
con la lechuga y el tomate.
Coloque las mitades superiores de los panes de
hamburguesa.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
70 ES
SBM 800 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
SBM 800 A1
ES  71
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 284641
72 ES
SBM 800 A1
Índice
Introdução ............................................................74
Utilização correta ......................................................74
Conteúdo da embalagem ...............................................74
Descrição do aparelho ..................................................74
Dados técnicos ........................................................74
Instruções de segurança ................................................75
Montagem e instalação .................................................78
Antes da primeira utilização .............................................78
Preparação das rodelas de hambúrguer ...................................78
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Limpeza e conservação .................................................79
Armazenamento .......................................................80
Resolução de falhas ....................................................81
Receita de hambúrguer clássico ..........................................82
Eliminação ............................................................82
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................83
Assistência Técnica .................................................................84
Importador ........................................................................84
PT 
SBM 800 A1
 73
MÁQUINA PARA HAMBURGUERES
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para grelhar alimentos em espaços interiores. Este apare­lho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina para hamburgueres Recipiente de recolha de gordura Punção para hambúrguer Molde para hambúrguer Este manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique imediatamente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
1 Dispositivo de enrolamento do cabo 2 Luz de controlo verde “Ready” 3 Pega 4 Luz de controlo vermelha “Power” 5 Recipiente de recolha de gordura 6 Punção para hambúrguer 7 Molde para hambúrguer 8 Manual de instruções
74 │ PT
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~
(corrente alternada) / 50 Hz
Consumo de energia: 800 W
Todas as peças deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
SBM 800 A1
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com
peças do aparelho quentes. Nunca utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas, uma placa de aque­cimento ou um forno quente.
Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em am-
bientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que o cabo de alimentação elétrica nunca fica molhado ou húmido durante o funcionamento.
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Verifique regularmente a eventual existência de sinais de
danos no cabo de alimentação elétrica. Se este apresentar danos, o aparelho não pode ser utilizado.
O aparelho tem de ser ligado a uma tomada com condutor
de proteção.
O aparelho não pode entrar em contacto com humidade,
como chuva ou um ambiente molhado.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão.
SBM 800 A1
PT 
 75
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser manti-
das afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Deixe o aparelho arrefecer completamente depois da utiliza ção,
antes de o limpar! Perigo de queimaduras!
Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada.
Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está colocado de forma a causar quedas.
Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
Cuidado! Superfície quente!
Durante o funcionamento, toque apenas na pega. As super-
fícies do aparelho aquecem muito durante o funcionamento.
76 │ PT
SBM 800 A1
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de con-
trolo remoto em separado para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Não utilize carvão ou combustíveis similares para operar o
aparelho!
Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensílios
de metal, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiade­rente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais
fornecidos.
SBM 800 A1
PT 
 77
Montagem e instalação
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca coloque o aparelho sob armários
suspensos ou junto a cortinados, paredes de armários ou outros objetos inflamáveis.
Coloque o aparelho apenas sobre uma base
resistente ao calor.
1) Tire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo “Limpeza e manutenção”. Certifique-
-se de que todas as peças estão completamen­te secas.
3) Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, limpa e resistente ao calor. Certifique-se de que o aparelho não é colocado diretamente junto a uma parede ou a um armário.
4) Insira o recipiente de recolha de gordura 5 no entalhe que se encontra na parte dianteira do aparelho (ver também página desdobrável).
Antes da primeira utilização
1) Limpe as placas para grelhar com um pano húmido.
2) Feche o aparelho.
3) Insira a ficha numa tomada. A luz de controlo vermelha “Power” 4 acende-se. O aparelho aquece.
NOTA
Quando o aparelho estiver quente, acende-se
adicionalmente a luz de controlo verde "Ready" 2. No entanto, esta pode-se apagar e acender novamente. Isto significa que o aparelho mantém a temperatura e voltou a aquecer um pouco.
4) Aguarde 5 minutos.
5) Retire depois a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
NOTA
Durante o primeiro aquecimento do aparelho
pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e odores devido a resíduos de fabrico. Esta situação é normal e totalmente inofensiva. Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.
6) Após o arrefecimento, limpe as placas para grelhar com um pano húmido.
7) Limpe o recipiente de recolha de gordura 5 como descrito no capítulo “Limpeza e conserva ção”.
8) Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O aparelho está agora operacional.
Preparação das rodelas de hambúrguer
Pode preparar as suas próprias rodelas de ham­búrguer com a prensa para hambúrguer fornecida, composta pela punção para hambúrguer 6 e pelo molde para hambúrguer 7:
1) Coloque o molde para hambúrguer 7, com a borda arredondada para cima, numa base plana e em condições de higiene satisfatórias.
2) Encha o molde para hambúrguer 7 com aprox. 100 a 150 gramas de massa de hambúrguer (p. ex. carne picada ou tofu).
3) Pressione a punção para hambúrguer 6 no molde para hambúrguer 7.
4) Retire a rodela de hambúrguer pronta para fora do molde para hambúrguer 7.
Utilização
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Durante a utilização, o aparelho está muito
quente! Por isso, durante a utilização toque apenas na pega 3! Utilize pegas de cozinha para agarrar no aparelho.
1) Feche a tampa.
78 │ PT
SBM 800 A1
2) Insira a ficha numa tomada. A luz de controlo vermelha “Power” 4 acende-se e o aparelho aquece. Assim que a luz de controlo verde “Ready” 2 se acender, o aparelho está quen­te. Abra a tampa pela pega 3 e coloque as rodelas de hambúrguer preparadas nos entalhes redon­dos, na superfície inferior para grelhar.
NOTA
A luz de controlo vermelha "Power" 4
acende-se assim que a ficha seja ligada a uma tomada. Quando o aparelho estiver quente, acende-se adicionalmente a luz de controlo verde "Ready" 2. No entanto, esta pode-se apa­gar e acender novamente. Isto significa que o aparelho mantém a temperatura e voltou a aquecer um pouco.
Não utilize o aparelho para torrar pão de
hambúrguer.
3) Feche a tampa. Ao grelhar, a gordura e os líquidos vertem para o recipiente de recolha de gordura 5.
4) Controle regularmente o resultado do grelhado. Com um peso de 150 g, as rodelas de ham­búrguer necessitam de aprox. 10 minutos para ficarem bem passadas.
NOTA
O tempo de preparação pode variar con-
soante o peso e a composição das rodelas de hambúrguer, bem como as preferências pessoais.
Quando estiver satisfeito com o resultado, abra a tampa pela pega 3 e retire as rodelas de hambúrguer da superfície para grelhar. Para tal, utilize apenas utensílios de cozinha adequados para superfícies revestidas, p. ex. uma espátula estreita ou outros utensílios adequados para a utilização em eletrodomésticos revestidos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize quaisquer utensílios metálicos, com
arestas afiadas ou cortantes, como facas, gar­fos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
5) Se não pretender grelhar mais rodelas de hambúrguer, retire a ficha da tomada. A luz de controlo vermelha “Power” 4 apaga-se. Só desta forma o aparelho se encontra desligado.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer
sempre. Caso contrário, existe o perigo de queimaduras!
De preferência, limpe o aparelho imediata-
mente após arrefecer. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar a superfície!
Não utilize quaisquer utensílios metálicos,
como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
Esvazie o recipiente de recolha de gordura 5.
Lave-o com água quente e adicione um deter­gente da loiça suave. Lave depois o recipiente de recolha de gordura 5 com água limpa e seque-o.
SBM 800 A1
PT 
 79
NOTA
O recipiente de recolha de gordura 5
também pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Ao lavar na máquina de lavar loiça, tenha
atenção para que o recipiente de recolha de gordura 5 não fique entalado. Caso contrário, este poderá ficar deformado!
Coloque o recipiente de recolha de gordura 5,
se possível, no cesto superior da máquina de lavar loiça.
Limpe as placas para grelhar com um pano
húmido após o arrefecimento. Antes de uma nova utilização, as placas para grelhar devem estar completamente secas.
NOTA
Em caso de sujidade mais resistente nas placas
para grelhar, utilize um pouco de detergente da loiça. Seguidamente, lave as placas para grelhar com água limpa. Certifique-se de que não ficam resíduos de detergente nas placas para grelhar.
Após a limpeza com detergente, as placas
para grelhar devem ser untadas com um pouco de óleo!
Limpe o corpo do aparelho com um pano
húmido. Em caso de necessidade, aplique um detergente da loiça suave no pano e passe com água limpa. Seque tudo muito bem.
Lave a punção para hambúrguer 6 e o molde
para hambúrguer 7 em água morna, com um pouco de detergente da loiça suave. De segui­da, seque bem as peças.
NOTA
Pode lavar a punção para hambúrguer 6 e
o molde para hambúrguer 7 na máquina de lavar loiça.
Ao lavar na máquina de lavar loiça, tenha
atenção para que as peças de plástico não fiquem entaladas. Caso contrário, estas poderão ficar deformadas!
Coloque as peças de plástico, se possível, no
cesto superior da máquina de lavar loiça.
Armazenamento
Enrole o cabo à volta do dispositivo de enro-
lamento do cabo 1, na parte inferior do apa­relho, e fixe a ficha com a braçadeira, como apresentado na figura seguinte:
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
NOTA
O aparelho não pode ser armazenado na
vertical. O aparelho iria abrir-se, uma vez que as metades superior e inferior do aparelho não podem ser fixas uma na outra.
80 │ PT
SBM 800 A1
Resolução de falhas
Falha Causa Solução
A ficha não está ligada à tomada. Insira a ficha numa tomada.
O aparelho não
funciona.
A luz de controlo
verde 2 acende-se e
apaga-se repetida-
mente.
A luz de controlo
vermelha "Power" 4
não se acende.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A tomada está avariada. Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho mantém a temperatura. Para tal, é necessário que o aparelho volte a aquecer durante breves instantes. Enquanto o aparelho aquece, a luz de controlo verde apaga-se 2.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
Não existe qualquer falha.
SBM 800 A1
PT 
 81
Receita de hambúrguer clássico
300 g de carne de vaca picada 2 folhas de alface Iceberg 2 pães de hambúrguer 1 tomate Sal Pimenta
Tempere a carne de vaca picada com sal e
pimenta
Molde 2 rodelas idênticas de carne de vaca
picada, como descrito no manual.
Lave a alface Iceberg e o tomate.Corte a alface Iceberg em pedaços pequenos e
o tomate em rodelas.
Corte os dois pães de hambúrguer ao meio, na
horizontal.
Coloque as rodelas na máquina de fazer
hambúrgueres aquecida.
Cozinhe as rodelas durante aprox. 10 minutos
e controle regularmente o estado das mesmas,
até que esteja satisfeito com o resultado.
Retire as rodelas cuidadosamente, com um objeto
não metálico, para fora da máquina de fazer
hambúrgueres e coloque-as na parte inferior
dos pães de hambúrguer.
Cubra ambas as rodelas uniformemente com a
alface Iceberg e o tomate preparados.
Coloque a parte superior do pão sobre as rode-
las cobertas.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos eco­pontos locais.
82 │ PT
SBM 800 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como com­provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
SBM 800 A1
PT 
 83
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 284641
84 │ PT
SBM 800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 · Ident.-No.: SBM800A1-112016-3
IAN 284641
8
Loading...