BURGER-MAKER
HAMBURGER MAKER
APPAREIL À BURGERS SBM 800 A1
BURGER-MAKER
Bedienungsanleitung
APPAREIL À BURGERS
Mode d’emploi
HAMBURGER MAKER
Operating instructions
BURGER-MAKER
Gebruiksaanwijzing
BURGER MAKER
Návod k obsluze
MÁQUINA PARA HAMBURGUERES
Manual de instruções
IAN 284641
MÁQUINA PARA HAMBURGUESAS
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
ES Instrucciones de uso Página 61
PT Manual de instruções Página 73
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von
Lebensmitteln im Innenbereich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Burger Maker
Fettauffangschale
Burgerstempel
Burgerschale
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SBM 800 A1
~
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen
Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe
einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten
Ofens.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten
Sie darauf, dass die Netzleitung während des Betriebs niemals
nass oder feucht wird.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
► Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
► Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
SBM 800 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
► Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell
erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden
kann.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
► Berühren Sie nur den Griff während des Betriebs. Die Ober-
flächen des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metal-
lischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn
die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
SBM 800 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Zusammenbauen und
Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden
oder anderen entzündlichen Gegenständen.
► Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage.
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet
sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige,
saubere und ebene Fläche. Achten Sie dabei
darauf, das Gerät nicht direkt an eine Wand
oder einen Schrank zu stellen.
4) Schieben Sie die Fettauffangschale 5 in die
Aussparung an der Vorderseite des Gerätes
(siehe auch Ausklappseite).
Vor dem ersten Gebrauch
1) Wischen Sie die Grillplatten mit einem feuchten
Tuch ab.
2) Schließen Sie das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4
leuchtet. Das Gerät heizt auf.
HINWEIS
► Wenn das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet zu-
sätzlich die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2.
Jedoch kann diese immer wieder erlöschen
und aufleuchten. Das bedeutet, dass das
Gerät die Temperatur hält und wieder etwas
aufgeheizt hat.
4) Warten Sie 5 Minuten ab.
5) Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände
zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung
kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
6) Wischen Sie die Grillplatten nach dem Abkühlen mit einem feuchten Tuch ab.
7) Reinigen Sie die Fettauffangschale 5 wie im
Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
8) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig
getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereiten der
Burger-Patties
Mit der mitgelieferten Hamburgerpresse, bestehend aus Burgerstempel 6 und Burgerschale 7,
können Sie Ihre eigenen Burger-Patties vorbereiten:
1) Stellen Sie die Burgerschale 7 mit der abgerun-
deten Kante nach oben auf einen ebenen und
hygienisch einwandfreien Untergrund.
2) Füllen Sie die Burgerschale 7 mit ca. 100 bis
150 Gramm Burgermasse (z. B. Hackfleisch
oder Tofu).
3) Drücken Sie den Burgerstempel 6 in die Burgerschale 7.
4) Entnehmen Sie das fertige Burger-Patty aus der
Burgerschale 7.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während der Benutzung ist das Gerät
sehr heiß! Fassen Sie daher während der
Benutzung nur den Griff 3 an! Benutzen Sie
Topflappen, wenn Sie das Gerät anfassen.
1) Schließen Sie den Deckel.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4
leuchtet und das Gerät heizt auf. Sobald die
grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2 leuchtet, ist
das Gerät aufgeheizt.
Öffnen Sie den Deckel am Griff 3 und legen
Sie die vorbereiteten Burger-Patties in die runden Aussparungen auf der unteren Grillfläche.
HINWEIS
► Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet,
sobald der Netzstecker mit einer Netzsteckdose verbunden wird.
Wenn das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet zusätzlich die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 2.
Jedoch kann diese immer wieder erlöschen
und aufleuchten. Das bedeutet, dass das
Gerät die Temperatur hält und wieder etwas
aufgeheizt hat.
► Verwenden Sie das Gerät nicht, um Burger-
brötchen zu toasten.
3) Schließen Sie den Deckel.
Fett und Flüssigkeiten laufen während des
Grillens in die Fettauffangschale 5.
4) Kontrollieren Sie das Grillergebnis regelmäßig.
Bei einem Gewicht von 150 g benötigen die
Burger-Patties ca. 10 Minuten um durchgebraten zu werden.
HINWEIS
► Die Zubereitungsdauer kann je nach Gewicht
und Zusammensetzung der Burger-Patties, sowie je nach persönlichen Vorlieben, variieren.
Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind,
öffnen Sie den Deckel am Griff 3 und nehmen
Sie die Burger-Patties von der Grillfläche.
Benutzen Sie dafür nur für beschichtete
Flächen geeignete Küchenwerkzeuge, z. B.
einen schmalen Pfannenwender oder andere
Bestecke, die für die Benutzung an beschichteten Küchengeräten geeignet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine metallischen, spitzkanti-
gen oder scharfen Werkzeuge wie Messer,
Gabel usw. Wenn die Antihaftbeschichtung
beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht
weiter.
5) Wenn Sie keine weiteren Burger-Patties grillen
wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“
4 erlischt. Nur so ist das Gerät ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Abkühlen. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
► Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge
wie Messer, Gabel usw. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
■ Leeren Sie die Fettauffangschale 5 aus. Spülen
Sie diese dann in warmem Wasser und geben
Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die
Fettauffangschale 5 danach mit klarem Wasser
aus und trocknen Sie diese ab.
SBM 800 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
HINWEIS
► Die Fettauffangschale 5 kann auch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Fettauffangschale 5
nicht eingeklemmt wird. Ansonsten kann sich
diese verformen!
► Legen Sie die Fettauffangschale 5, wenn
möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine.
■ Wischen Sie, nach dem Erkalten, die Grillplatten
mit einem feuchten Tuch ab. Vor der erneuten
Benutzung müssen die Grillplatten vollständig
trocken sein.
HINWEIS
► Wenn hartnäckigere Verschmutzungen auf
den Grillplatten haften, benutzen Sie etwas
Spülmittel. Wischen Sie danach die Grillplatten mit klarem Wasser ab. Achten Sie darauf,
dass keine Spülmittelreste auf den Grillplatten
verbleiben.
► Nach der Reinigung mit Spülmittel müssen die
Grillplatten leicht mit Öl eingerieben werden!
■ Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit klarem
Wasser nach. Trocknen Sie alles gut ab.
■ Reinigen Sie den Burgerstempel 6 und die
Burgerschale 7 in warmem Wasser mit etwas
mildem Spülmittel. Trocknen Sie die Teile danach
gut ab.
HINWEIS
► Der Burgerstempel 6 und die Burgerschale 7
können auch in der Spülmaschine gereinigt
werden.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwick-
lung 1 an der Unterseite des Gerätes und
fixieren Sie den Netzstecker mit dem Kabelclip,
wie in der nachfolgenden Zeichnung gezeigt:
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
HINWEIS
► Das Gerät kann nicht vertikal gelagert
werden. Das Gerät würde aufklappen, da die
obere und die untere Hälfte des Gerätes nicht
miteinander fest verbunden werden kann.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Die grüne Kontroll-
leuchte 2 leuchtet
immer wieder auf
und erlischt dann
wieder.
Die rote Kontroll-
leuchte „Power“ 4
leuchtet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät hält die Temperatur. Dafür ist es
nötig, dass das Gerät immer wieder kurz aufheizt. Während das Gerät aufheizt, erlischt
die grüne Kontrollleuchte 2.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
♦ Waschen Sie den Eisbergsalat und die Tomate.
♦ Schneiden Sie den Eisbergsalat in mundgerech-
te Stücke und die Tomaten in Scheiben.
♦ Halbieren Sie die beiden Burgerbrötchen
horizontal.
♦ Legen Sie die Patties in den aufgeheizten Burger
Maker.
♦ Braten Sie die Patties für ca. 10 Minuten und
kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der
Patties, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
♦ Nehmen Sie die Patties vorsichtig mit einem
nicht metallischen Gegenstand aus dem Burger
Maker und legen Sie sie auf die Unterseite der
Burgerbrötchen.
♦ Belegen Sie die beiden Patties gleichmäßig mit
dem vorbereiteten Eisbergsalat und der Tomate.
♦ Legen Sie die Brötchenoberseite auf die beleg-
ten Patties.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SBM 800 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
SBM 800 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for grilling
food indoors. This appliance is intended solely
for use in private households. Do not use it for
commercial purposes.
Package contents
Hamburger Maker
Fat drip tray
Burger stamp
Burger ring
These operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Appliance description
1 Cable retainer
2 Green “Ready” control lamp
3 Handle
4 Red “Power” control lamp
5 Fat drip tray
6 Burger stamp
7 Burger ring
8 Operating instructions
Technical data
Nominal voltage: 220 - 240 V ~
(AC) / 50 Hz
Power
consumption: 800 W
■ 14 │ GB
│
All parts of this appliance which come
into contact with food are food-safe.
IE
SBM 800 A1
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► Do not allow the power cable to come into contact with
hot appliance parts. Never use the appliance near naked
flames, a hotplate or a heated oven.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in
a humid or wet environment. Ensure that the power cable
never becomes wet or moist during operation.
► Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance which has been damaged or
dropped.
► The power cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the power cable is damaged, the appliance
may no longer be used.
► The appliance must be connected to a mains socket with
a protective earth.
► The appliance must not come into contact with moisture such
as rain or water.
NEVER immerse the appliance in water or any other liquid!
There is a risk of fatal electric shock if residual liquids
come into contact with live components during operation.
SBM 800 A1
GB│IE
│
15 ■
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Risk of burns!
► If possible, set up the appliance close to a power socket.
Ensure that the power plug is quickly reachable in case of
danger, and that the cable poses no risk of tripping.
► Provide a stable location for the appliance.
Caution! Hot surface!
► Do not touch anything other than the handle while the
appliance is in use. The surfaces of the appliance become
very hot during use.
■ 16 │ GB
│
IE
SBM 800 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
► Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!
► To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such
as knives, forks, etc. If the non-stick coating is damaged, stop
using the appliance.
► Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
SBM 800 A1
GB│IE
│
17 ■
Assembly and setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place the appliance beneath wall
cabinets or adjacent to curtains, wall units or
other flammable objects.
► Always place the appliance on a heat-resistant
surface.
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
2) Clean all components as described in the section
“Cleaning and Care”. Ensure that all parts are
completely dry.
3) Place the appliance on a clean and level heatresistant surface. Do not place the appliance
directly next to a wall or a cupboard.
4) Push the fat drip tray 5 into the slot in the front
of the appliance (see also fold-out page).
Before first use
1) Wipe the griddle with a damp cloth.
2) Close the appliance.
3) Insert the plug into a mains socket. The red
“Power” control lamp 4 lights up. The appliance
heats up.
NOTE
► Once the appliance has heated up, the green
"Ready" control lamp 2 also lights up.
However, the lamp may go out and switch
back on again at any time. This means that
the appliance is maintaining the temperature
and has heated up again a little.
4) Wait for 5 minutes.
5) Then pull out the plug and allow the appliance
to cool down.
NOTE
► The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and odour may be generated due to production-related residue. This
is normal and is completely harmless. Ensure
sufficient ventilation; for example, by opening
a window.
6) Wipe the griddle with a damp cloth after
cooling.
7) Clean the fat drip tray 5 as described in the
section “Cleaning and Care”.
8) Ensure that all parts are completely dry before
operating the device.
The appliance is now ready for use.
Preparing the burger patties
Using the supplied burger press, consisting of
the burger stamp 6 and burger ring 7 you can
prepare your own burger patties:
1) Place the burger ring 7 with the rounded edge
facing upwards on a level and hygienically
clean surface.
2) Fill the burger ring 7 with around 100 to
150 grams of burger meat (e.g. mince or tofu).
3) Push the burger stamp 6 into the burger ring 7.
4) Remove the finished burger patty from the
burger ring 7.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance is extremely hot during use!
For this reason, do not touch anything but the
handle 3 during use! Use oven gloves if you
need to take hold of the appliance.
1) Now close the lid.
■ 18 │ GB
│
IE
SBM 800 A1
2) Insert the plug into a mains socket. The red
“Power” control lamp 4 lights up and the
appliance heats up. As soon as the green
“Ready” control lamp 2 lights up, the appliance has heated up.
Open the lid using the handle 3 and place
the prepared burger patties onto the round
recesses on the lower griddle.
NOTE
► The red "Power" control lamp 4 lights up as
soon as the mains plug is connected to a
mains socket.
Once the appliance has heated up, the green
"Ready" control lamp 2 also lights up.
However, the lamp may go out and switch
back on again at any time. This means that
the appliance is maintaining the temperature
and has heated up again a little.
► Do not use the appliance to toast burger baps.
3) Now close the lid.
Fat and liquids will run into the fat drip tray 5
during use.
4) Check the food at regular intervals. At a
weight of 150 g, the burger patties need
around 10minutes to cook all the way through
NOTE
► The preparation time can vary depending
on the weight and composition of the burger
patties as well as your own personal preferences.
Once you are satisfied with the result, open
the lid using the handle 3 and remove the
burger patties from the griddle. To do this, use
only kitchen implements designed for coated
surfaces, e.g. a narrow spatula or other implements which are suitable for use on the coated
surfaces of kitchen appliances.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use metallic, pointed or sharp implements
such as knives, forks, etc. If the non-stick coating
is damaged, stop using the appliance.
5) When you have finished cooking burgers, disconnect the plug from the mains power socket.
The red “Power” control lamp 4 goes out. This
is the only way to switch the appliance off.
Cleaning and care
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
■ It is best to clean the device as soon as it has
cooled down. This makes food residues easier
to remove.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of
the appliance!
► Do not use metal implements such as knives,
forks, etc. If the non-stick coating is damaged,
stop using the appliance.
■ Empty the fat drip tray 5. Then rinse it in warm
water containing a mild detergent. Then rinse the
fat drip tray 5 with clean water and dry it off.
SBM 800 A1
GB│IE
│
19 ■
NOTE
► The fat drip tray 5 can also be cleaned in
the dishwasher.
► Please ensure that the fat drip tray 5 cannot
get jammed or caught when cleaning it in
the dishwasher. It may become deformed
otherwise!
► If possible, place the fat drip tray 5 in the
top basket of the dishwasher.
■ Wipe the griddle with a damp cloth after it has
cooled down. The griddle must be completely
dry before using it again.
NOTE
► If any stubborn residue sticks to the griddle,
use a little detergent. Then wipe the griddle
with a cloth moistened with clean water.
Ensure that no detergent residue remains on
the griddle.
► If you have used detergent to clean the
griddle, make sure that you rub it lightly with
oil afterwards!
■ Wipe the housing with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and
wipe this off afterwards with clear water. Dry
everything properly.
■ Clean the burger stamp 6 and the burger ring 7
in warm water with a small amount of detergent.
Then dry the parts thoroughly.
NOTE
► The burger stamp 6 and the burger ring 7
can be cleaned in the dishwasher.
► If you clean components in the dishwasher,
please ensure that no plastic parts can get
jammed or caught anywhere. This may cause
them to become deformed.
► If possible, place all plastic parts in the top
basket of the dishwasher.
Storage
■ Wind the cable around the cable retainer 1 on
the underside of the appliance and fasten the
mains plug with the cable clip, as shown in the
following illustration:
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
NOTE
► The appliance cannot be stored vertically.
The appliance would fall open as the upper
and lower halves of the appliance are not
firmly attached to one another.
■ 20 │ GB
│
IE
SBM 800 A1
Troubleshooting
FaultCauseThe solution
The plug is not connected to the mains
power.
The appliance is not
working.
The green control
lamp 2 goes on and
off again at frequent
intervals.
The red "Power"
control lamp 4 does
not lights up.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The appliance is maintaining the temperature. To do this, the appliance has to heat
up briefly every so often. The green control
lamp 2 goes out while the appliance is
heating up.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
Insert the plug into a mains
power socket.
Use a different mains power
socket.
This is not a defect.
SBM 800 A1
GB│IE
│
21 ■
Recipe for a classic hamburger
300 g minced beef
2 leaves of iceberg lettuce
2 hamburger baps
1 tomato
Salt
Pepper
♦ Season the minced beef with salt and pepper.
♦ Form two equal sized patties from the minced
beef as described in the instructions.
♦ Wash the lettuce and the tomato.
♦ Cut the lettuce into bite-sized pieces and the
tomato into slices.
♦ Slice the burger baps horizontally.
♦ Place the patties in the preheated burger maker.
♦ Grill the patties for about 10 minutes, checking
the patties regularly until you are happy with
the result.
♦ Remove the patties carefully from the burger
maker with a non-metallic implement and place
them on the lower halves of the burger baps.
♦ Garnish the patties equally with the prepared
lettuce and tomato.
♦ Lay the upper halves of the baps onto the
garnished patties.
Disposal
Never dispose of the appliance
in your normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
■ 22 │ GB
│
IE
SBM 800 A1
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
SBM 800 A1
GB│IE
│
23 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux con signes
et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à la grillade de
produits alimentaires en intérieur. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Appareil à burgers
Bac collecteur de graisses
Poussoir
Emporte-pièce
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous assurer
que tout est au complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser
au service après-vente.
Description de l'appareil
1 Enroulement du cordon
2 Voyant de contrôle vert «Ready»
3 Poignée
4 Voyant de contrôle rouge «Power»
5 Bac collecteur de graisses
6 Poussoir
7 Emporte-pièce
8 Mode d'emploi
■ 26 │ FR
│
BE
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ~
(courant alternatif) / 50 Hz
Puissance
absorbée : 800 W
Tous les éléments de cet appareil entrant
en contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
SBM 800 A1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Évitez tout contact d'objets brûlants avec le cordon d'alimen-
tation. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une flamme
nue, d'une plaque chauffante ou d'un four chauffé.
► N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Assurez-vous que
le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide
pendant le fonctionnement de l'appareil.
► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
► Le cordon d'alimentation doit régulièrement être contrôlé pour
vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il ne faut plus utiliser l'appareil.
► L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un
conducteur de protection.
► Il faut impérativement éviter tout contact avec l'humidité,
comme par ex. de la pluie ou des zones mouillées.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres
liquides ! Il y a danger de mort par électrocution si des
restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous
tension pendant le fonctionnement.
SBM 800 A1
FR│BE
│
27 ■
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers
en résultant.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de
8 ans et soient sous surveillance.
► Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
► Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le net-
toyer! Risque de brûlure!
► Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche
secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce
que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne.
► Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Prudence! Surface brûlante!
► Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez que la
poignée. Les surfaces de l'appareil deviennent brûlantes en
cours d'utilisation.
■ 28 │ FR
│
BE
SBM 800 A1
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
► Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
► N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour
faire fonctionner l'appareil!
► Protégez le revêtement antiadhésif en évitant d'utiliser des
outils métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc.
Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser
l'appareil.
► Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
SBM 800 A1
FR│BE
│
29 ■
Montage et installation
AVERTISSEMENT!
RISQUE D'INCENDIE!
► N'installez jamais l'appareil sous des armoires
suspendues ou à côté de rideaux, de parois
d'armoire ou d'autres objets inflammables.
► N'installez l'appareil que sur un support
résistant à la chaleur.
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d'emballage ainsi que les films de
protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien». Assurezvous que toutes les pièces sont bien sèches.
3) Installez l'appareil sur une surface résistante à
la chaleur, propre et plane. A cet égard, veillez
à ne pas placer l'appareil directement contre
une paroi ou une armoire.
4) Faites glisser le bac collecteur de graisses 5
dans l'évidement à l'avant de l'appareil (voir
également le volet dépliant).
Avant la première utilisation
1) Essuyez les plaques de gril à l'aide d'un chiffon
humide.
2) Refermez l'appareil.
3) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'allume. L'appareil chauffe.
REMARQUE
► Une fois l'appareil préchauffé, le voyant de
contrôle vert «Ready» 2 s'allume en plus.
Cependant, ce dernier peut s'éteindre et se
rallumer répétitivement. Cela signifie que
l'appareil maintient la température et qu'il
a de nouveau un peu chauffé.
4) Veuillez patienter pendant 5 minutes.
5) Retirez ensuite la fiche secteur et laissez refroidir
l'appareil.
REMARQUE
► Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la
première fois, les résidus de fabrication peuvent
entraîner une légère formation de fumée ou
d'odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et
sans risque. Assurez une aération suffisante,
en ouvrant une fenêtre par exemple.
6) Après le refroidissement, essuyez les plaques
de gril à l'aide d'un chiffon humide.
7) Nettoyez le bac collecteur de graisses 5
comme décrit dans le chapitre «Nettoyage
et entretien»
8) Assurez-vous que toutes les pièces sont bien
sèches avant de mettre l'appareil en service.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Préparation des steaks hachés
pour les hamburgers
La presse à hamburgers composée du poussoir 6
et de l'emporte-pièce 7, vous permet de réaliser
vos propres steaks hachés pour hamburgers:
1) Placez l'emporte-pièce 7 avec le bord arrondi
vers le haut sur une surface plate et d'une propreté irréprochable.
2) Remplissez l'emporte-pièce 7 avec 100 à
150 g env. de chair à hamburger (par ex.
viande hachée ou tofu).
3) Appuyez le poussoir 6 dans l'emporte-pièce 7.
4) Retirez le steak haché tout prêt de l'emportepièce 7.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► En cours d'utilisation, l'appareil chauffe
fortement! De ce fait, pendant le fonctionnement, saisissez-le uniquement au niveau de
la poignée 3! Utilisez une manique lorsque
vous touchez l'appareil.
1) Fermez le couvercle.
■ 30 │ FR
│
BE
SBM 800 A1
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'allume
et l'appareil chauffe. Dès que le voyant de
contrôle vert «Ready» 2 s'allume, l'appareil
est préchauffé.
Ouvrez le couvercle au niveau de la poignée 3
et posez les steaks hachés préparés dans les
évidements ronds sur la plaque de gril inférieure.
REMARQUE
► Le voyant de contrôle rouge «Power» 4 s'al-
lume dès que la fiche secteur est branchée
dans une prise de courant.
Une fois l'appareil préchauffé, le voyant de
contrôle vert «Ready» 2 s'allume en plus.
Cependant, ce dernier peut s'éteindre et se
rallumer répétitivement. Cela signifie que
l'appareil maintient la température et qu'il a
de nouveau un peu chauffé.
► N'utilisez pas l'appareil pour griller des petits
pains à hamburgers.
3) Fermez le couvercle.
Au cours du processus de grillade, les matières
grasses et les liquides s'écoulent dans le bac
collecteur de graisses 5.
4) Contrôlez régulièrement le résultat de la grillade. Les steaks hachés pour hamburgers de
150 g sont cuits en 10 minutes environ.
REMARQUE
► La durée de préparation peut varier suivant
le poids et la composition des steaks hachés
pour hamburgers ainsi que de vos préférences personnelles.
Si vous êtes satisfait du résultat, ouvrez le
couvercle par la poignée 3 et retirez les
steaks hachés pour hamburgers de la plaque
de gril. N‘utilisez pour cela que des ustensiles
de cuisine spécialement adaptés aux surfaces
antiadhésives, comme par ex. une spatule fine
ou d‘autres ustensiles adaptés aux appareils
de cuisine à revêtement antiadhésif.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas d'outils métalliques, pointus ou
acérés, comme des couteaux, fourchettes etc.
Si le revêtement antiadhésif est endommagé,
cessez d'utiliser l'appareil.
5) Si vous ne souhaitez pas faire cuire d'autres steaks
à hamburgers, retirez la fiche secteur de la prise
secteur. Le voyant de contrôle rouge «Power» 4
s'éteint. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil s'éteint.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur! Risque d'électrocution!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau
ni dans d'autres liquides!
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le
nettoyer. Sinon, il y a un risque de blessures!
■ Nettoyez l'appareil le plus tôt possible après le
refroidissement. Les résidus alimentaires peuvent
alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface!
► N'utilisez pas d'outils métalliques, comme des
couteaux, fourchettes etc. Si le revêtement
antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser
l'appareil.
■ Videz le bac collecteur de graisses 5. Rincez-le
ensuite à l'eau chaude en ajoutant du liquide
vaisselle doux. Rincez ensuite le bac collecteur
de graisses 5 à l'eau claire et séchez-le.
SBM 800 A1
FR│BE
│
31 ■
REMARQUE
► Le bac collecteur de graisses 5 peut égale-
ment être lavé au lave-vaisselle.
► Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez
à ce que le bac collecteur de graisses 5
ne soit pas coincé. Sans quoi il risque de se
déformer !
► Placez le bac collecteur de graisses 5 si
possible dans le panier supérieur du lavevaisselle.
■ Après le refroidissement, essuyez les plaques
de gril à l'aide d'un chiffon humide. Avant toute
nouvelle utilisation, les plaques de gril doivent
être entièrement sèches.
REMARQUE
► En cas d'encrassements plus tenaces adhérant
aux plaques de gril, utilisez un peu de liquide
vaisselle. Rincez ensuite les plaques de gril
à l'eau claire. Veillez à ce qu'il ne reste pas
de résidus de liquide vaisselle sur les plaques
de gril.
► Après le nettoyage avec du liquide vaisselle,
les plaques de gril doivent être légèrement
huilées !
■ Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. Si
nécessaire, ajoutez du liquide vaisselle doux sur
le chiffon et rincez à l'eau claire. Séchez bien
le tout.
■ Vous pouvez également nettoyer le poussoir 6
et l’emporte-pièce 7 dans de l’eau chaude avec
un peu de liquide vaisselle doux. Séchez ensuite
bien les pièces.
REMARQUE
► Vous pouvez également laver le poussoir 6
et l’emporte-pièce 7 au lave-vaisselle.
► Lors du nettoyage au lave-vaisselle, veillez à
ce que les pièces en plastique ne se coincent
pas. Sans quoi elles risquent de se déformer !
► Placez les pièces en plastique si possible
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Stockage
■ Enroulez le cordon autour de l’enroulement 1
situé contre la face inférieure de l’appareil et
immobilisez la fiche secteur avec le clip à cordon comme illustré par le dessin suivant :
■ Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
REMARQUE
► L’appareil ne peut pas être stocké vertica-
lement. L’appareil s’ouvrirait, puisque les
moitiés inférieure et supérieure ne peuvent
pas être fixées l’une à l’autre.
■ 32 │ FR
│
BE
SBM 800 A1
Dépannage
PanneCauseSolution
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le voyant de contrôle
vert 2 s'allume et
s'éteint répétitivement.
Le voyant de contrôle
rouge «Power» 4 ne
s'allume pas.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous
constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
La prise secteur est défectueuse.Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux.
L'appareil maintient la température. Pour ce
faire, il est nécessaire que l'appareil chauffe
régulièrement. Le voyant de contrôle vert 2
s'éteint pendant que l'appareil chauffe.
L'appareil est défectueux.
Branchez la fiche secteur dans
une prise secteur.
Adressez-vous au service aprèsvente.
Aucune erreur en présence.
Adressez-vous au service aprèsvente.
SBM 800 A1
FR│BE
│
33 ■
Recette de hamburger classique
300 g de viande de bœuf hachée
2 feuilles de laitue Iceberg
2 petits pains à hamburger
1 tomate
Sel
Poivre
♦ Salez et poivrez la viande hachée de bœuf
♦ Formez deux steaks de taille identique avec la
viande hachée, comme décrit dans la notice.
♦ Lavez la salade Iceberg et la tomate.
♦ Coupez la salade Iceberg en morceaux de la
taille d'une bouchée, et la tomate en rondelles.
♦ Couper les deux petits-pains à hamburger hori-
zontalement.
♦ Placez les steaks hachés dans l'appareil à ham-
burgers chaud.
♦ Faites griller les steaks pendant 10 minutes env.
et contrôlez régulièrement le niveau de cuisson
des steaks jusqu'à l'obtention d'un résultat satis-
faisant.
♦ Retirez les steaks hachés avec précaution avec
un objet non métallique de l'appareil à hambur-
gers, et placez-les sur les moitiés inférieures des
petits pains à hamburgers.
♦ Garnissez les deux steaks hachés avec la
salade Iceberg et la tomate.
♦ Posez les dessus des petits--pains sur les steaks
garnis.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil
avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez
contacter votre centre de recyclage.
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
■ 34 │ FR
│
BE
SBM 800 A1
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules
ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SBM 800 A1
FR│BE
│
35 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het grillen
van levensmiddelen binnenshuis. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Burger-maker
Opvangbak voor vet
Burgerstempel
Burgerschaal
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
SBM 800 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
► Zorg ervoor dat het snoer geen hete delen van het apparaat
kan aanraken. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven.
► Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Let erop dat het
snoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat is ingeschakeld.
► Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
► Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat mag niet meer worden gebruikt als het snoer
beschadigd is.
► Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
► Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, zoals
regen of vloeistoffen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische
schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aan raking
komen met onderdelen onder spanning.
SBM 800 A1
NL│BE
│
39 ■
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan.
► Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
► Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te reinigen!
Verbrandingsgevaar!
► Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is
en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
► Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
Voorzichtig! Heet oppervlak!
► Raak alleen de handgreep aan terwijl het apparaat in werking
is. De oppervlakken van het apparaat worden erg heet als
het is ingeschakeld.
■ 40 │ NL
│
BE
SBM 800 A1
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
► Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of
open vuur.
► Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken!
► Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals messen, vorken,
enz., om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd
raakt. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag
beschadigd is.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
SBM 800 A1
NL│BE
│
41 ■
In elkaar zetten en opstellen
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Zet het apparaat nooit onder hangkasten of
in de nabijheid van gordijnen, kastenwanden
of andere licht ontvlambare voorwerpen.
► Plaats het apparaat uitsluitend op een hitte-
bestendige ondergrond.
1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder
het verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven
in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn.
3) Plaats het apparaat op een hittebestendige,
schone en vlakke ondergrond. Zet het apparaat
daarbij niet direct tegen een wand of een kast
aan.
4) Schuif de opvangbak voor vet 5 in de uitsparing
aan de voorkant van het apparaat (zie ook de
uitvouwpagina).
Vóór het eerste gebruik
1) Veeg de grillplaten af met een vochtige doek.
2) Sluit het apparaat.
3) Steek de stekker in een stopcontact. Het rode
indicatielampje “Power” 4 brandt. Het apparaat
wordt heet.
OPMERKING
► Wanneer het apparaat heet genoeg is, brandt
tevens het groene indicatielampje “Ready” 2.
Dit indicatielampje kan echter steeds opnieuw
doven en weer gaan branden. Dit betekent dat
het apparaat op temperatuur wordt gehouden
en weer wat heter is geworden.
4) Wacht 5 minuten.
5) Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
OPMERKING
► Wanneer u het apparaat voor het eerst
opwarmt, kunnen restanten van het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling
veroorzaken. Dat is normaal en volkomen
ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie,
open bijvoorbeeld een raam.
6) Veeg de grillplaten na het afkoelen af met een
vochtige doek.
7) Reinig de opvangbak voor vet 5 zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
8) Controleer of alle onderdelen volledig droog
zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
De hamburgers prepareren
Met de meegeleverde hamburgerpers, die bestaat
uit de burgerstempel 6 en de burgerschaal 7,
kunt u uw eigen hamburgers prepareren:
1) Plaats de burgerschaal 7 met de afgeronde
rand omhoog op een vlakke en hygiënisch
schone ondergrond.
2) Vul de burgerschaal 7 met ca. 100 tot
150 gram burgermassa (bijv. gehakt of tofu).
3) Druk de burgerstempel 6 in de burgerschaal 7.
4) Haal de gemaakte hamburger uit de burgerschaal 7.
Bediening
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Tijdens het gebruik is het apparaat zeer heet!
Pak daarom tijdens het gebruik uitsluitend de
handgreep 3 vast! Gebruik ovenwanten of
pannenlappen als u het apparaat vastpakt.
1) Sluit het deksel.
■ 42 │ NL
│
BE
SBM 800 A1
2) Steek de stekker in een stopcontact. Het rode
indicatielampje “Power” 4 brandt en het apparaat warmt op. Wanneer het groene indicatielampje “Ready” 2 brandt, is het apparaat
opgewarmd.
Open het deksel met de handgreep 3 en leg
de geprepareerde hamburgers in de ronde
uitsparingen op het onderste grillvlak.
OPMERKING
► Het rode indicatielampje “Power” 4 brandt
zodra de netstekker in een stopcontact wordt
gestoken.
Wanneer het apparaat heet genoeg is, brandt
tevens het groene indicatielampje “Ready” 2.
Dit indicatielampje kan echter steeds opnieuw
doven en weer gaan branden. Dit betekent dat
het apparaat op temperatuur wordt gehouden
en weer wat heter is geworden.
► Gebruik het apparaat niet om burgerbroodjes
te roosteren.
3) Sluit het deksel.
Tijdens het grillen lopen vet en vloeistoffen in
de opvangbak voor vet 5.
4) Controleer het grillresultaat regelmatig. Hamburgers van 150 gram zijn na ongeveer 10minuten gaar.
OPMERKING
► De grilltijd kan variëren al naar gelang het
gewicht en de samenstelling van de hamburgers, en uw persoonlijke voorkeur.
Wanneer u tevreden bent met het resultaat,
opent u het deksel met de handgreep 3 en
haalt u de hamburgers van het grillvlak. Gebruik daarvoor alleen keukengerei dat geschikt
is voor gecoate oppervlakken, bijv. een kleine
bakspatel of ander bestek dat geschikt is voor
gebruik op gecoate keukenapparatuur.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen metalen, puntig of scherp keu-
kengerei, zoals messen, vorken enz. Gebruik
het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag
beschadigd is.
5) Wanneer u geen andere hamburgers wilt grillen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Het
rode indicatielampje “Power” 4 dooft. Alleen
zo schakelt u het apparaat uit.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen
alvorens het te reinigen. Anders bestaat er
gevaar voor brandwonden!
■ U kunt het apparaat het beste meteen na het
afkoelen reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
► Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals
messen, vorken enz. Gebruik het apparaat
niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
■ Leeg de opvangbak voor vet 5. Was deze
vervolgens af in warm water met wat mild afwasmiddel. Spoel de opvangbak voor vet 5
daarna met schoon water uit en droog hem af.
SBM 800 A1
NL│BE
│
43 ■
OPMERKING
► De opvangbak voor vet 5 kan ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
► Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat
de opvangbak voor vet 5 niet beklemd
raakt. Anders kan de opvangbak vervormd
raken!
► Leg de opvangbak voor vet 5, indien moge-
lijk, in het bovenste rek van de vaatwasser.
■ Veeg de grillplaten, nadat ze zijn afgekoeld, af
met een vochtige doek. De grillplaten moeten
volledig droog zijn voordat u ze opnieuw gebruikt.
OPMERKING
► Gebruik een beetje afwasmiddel voor hard-
nekkig vuil op de grillplaten. Spoel daarna
de grillplaten af met schoon water. Zorg ervoor
dat er geen resten afwasmiddel op de grillplaten achterblijven.
► Als u de grillplaten schoonmaakt met afwas-
middel, moet u de platen daarna licht invetten
met olie!
■ Veeg de behuizing af met een vochtige doek.
Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de
doek en spoelt u met schoon water na. Droog
alles goed af.
■ Reinig de burgerstempel 6 en de burger-
schaal 7 in warm water met een beetje afwasmiddel. Droog de onderdelen daarna goed af.
OPMERKING
► De burgerstempel 6 en de burgerschaal 7
kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd.
► Let er bij reiniging in de vaatwasser op dat
de kunststofdelen niet beklemd raken. Anders
kunnen deze vervormd raken!
► Leg de onderdelen van kunststof, indien mo-
gelijk, in het bovenste rek van de vaatwasser.
Opbergen
■ Wikkel het snoer op de kabelspoel 1 aan de
onderkant van het apparaat en bevestig de stekker met de kabelclip, zoals hieronder afgebeeld:
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
OPMERKING
► Het apparaat kan niet verticaal worden op-
geborgen. Het apparaat zou dan openklappen, omdat de bovenste en onderste helft
van het apparaat niet vast met elkaar kunnen
worden verbonden.
■ 44 │ NL
│
BE
SBM 800 A1
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.Steek de stekker in een stop contact.
Het apparaat
werkt niet.
Het groene indicatie-
lampje 2 gaat
steeds branden en
dooft dan weer.
Het rode indicatielampje “Power” 4
brandt niet.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet
verholpen kunnen worden of indien u andere storingen constateert.
Het stopcontact is defect.Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Het apparaat wordt op temperatuur gehouden. Daarvoor is het nodig dat het apparaat
steeds even kort wordt ingeschakeld. Terwijl
het apparaat wordt verhit, dooft het groene
indicatielampje 2.
♦ Was de ijsbergsla en de tomaat.
♦ Snijd de ijsbergsla fijn en snijd de tomaat in
plakjes.
♦ Halveer beide burgerbroodjes horizontaal.
♦ Leg de hamburgers in de opgewarmde Burger
Maker.
♦ Bak de hamburgers ca. 10 minuten en contro-
leer de toestand van de hamburgers regelmatig,
tot het resultaat naar wens is.
♦ Neem de hamburgers voorzichtig met een niet-
metalen voorwerp uit de Burger Maker en leg
ze op de onderkant van de burgerbroodjes.
♦ Beleg beide hamburgers gelijkmatig met de
ijsbergsla en de tomaat.
♦ Leg de bovenkant van de broodjes op de
belegde hamburgers.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
■ 46 │ NL
│
BE
SBM 800 A1
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
SBM 800 A1
NL│BE
│
47 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potravin ve vnitřních prostorách. Tento přístroj je určen
výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé
účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Burger Maker
záchytná miska na tuk
horní část tvořítka na burgery
dolní část tvořítka na burgery
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah
dodávky, zda je úplná a není poškozená.
Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
1 navíjení kabelu
2 zelená kontrolka „Ready“
3 rukojeť
4 červená kontrolka „Power“
5 záchytná miska na tuk
6 horní část tvořítka na burgery
7 dolní část tvořítka na burgery
8 návod kobsluze
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240V ~
(střídavý proud)/ 50Hz
Příkon: 800W
■ 50 │CZ
Všechny části tohoto přístroje, přicházející
do styku spotravinami, jsou bezpečné pro
potraviny.
SBM 800 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
► Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene,
topné desky nebo horkých kamen.
► Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy nepo-
užívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby
nebyl síťový kabel během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
► Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
► Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj dále
používat.
► Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem.
► Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může zde dojít
kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
SBM 800 A1
CZ │ 51 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/
nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší než 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
► Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
► Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
► Zajistěte stabilní polohu přístroje.
Pozor! Horký povrch!
► Během provozu se dotýkejte pouze rukojeti. Povrchy přístroje
se během provozu silně zahřívají.
■ 52 │CZ
SBM 800 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například
varná plotýnka nebo otevřený oheň.
► Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!
► Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní
vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
► Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
SBM 800 A1
CZ │ 53 ■
Sestavení a umístění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky
nebo vedle záclon, skříňových stěn či jiných
vznětlivých předmětů.
► Přístroj postavte pouze na žáruvzdorný podklad.
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte
obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je
popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
Ujistěte se, že jsou všechny díly úplně suché.
3) Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou
a rovnou plochu. Dbejte přitom na to, aby
přístroj nestál přímo ustěny nebo skříně.
4) Záchytnou misku na tuk 5 posuňte do prohlubně na přední straně přístroje (viz také
výklopnou stranu).
Před prvním použitím
1) Otřete grilovací desky vlhkým hadříkem.
2) Přístroj zavřete.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
Červená kontrolka „Power“ 4 svítí. Přístroj
se zahřívá.
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile je přístroj rozehřátý, rozsvítí se navíc
zelená kontrolka „Ready“ 2. Světlo však
může kdykoli zhasnout a kdykoli se znovu
rozsvítit. To znamená, že přístroj udržuje
teplotu a potom se opět mírně zahřívá.
4) Vyčkejte 5minut.
5) Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte
přístroj vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbyt-
kům vzniklým při výrobě dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální
a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné
větrání, otevřete například okno.
6) Po ochlazení otřete grilovací desky vlhkým
hadříkem.
7) Záchytnou misku na tuk 5 vyčistěte tak, jak je
popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
8) Před uvedením přístroje do provozu je nutné
se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
Příprava burgerových placek
Pomocí přibaleného tvořítka na hamburgery, které
se skládá z horní části 6 a dolní části 7, si můžete
připravit svoje vlastní burgerové placky:
1) Postavte dolní část tvořítka na burgery 7 zaoblenou hranou nahoru na rovný a hygienicky
nezávadný podklad.
2) Naplňte dolní část tvořítka na burgery 7 cca
100 až 150 gramy burgerové hmoty (např.
mleté maso nebo tofu).
3) Zatlačte horní část tvořítka na burgery 6 do
dolní části tvořítka 7.
4) Vyjměte hotovou burgerovou placku z dolní
části tvořítka 7.
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Během používání je přístroj velmi horký! Proto
během provozu uchopte pouze rukojeť 3!
Při uchopení přístroje používejte chňapku.
1) Zavřete víko.
■ 54 │CZ
SBM 800 A1
2) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
Červená kontrolka „Power“ 4 svítí a přístroj se
zahřívá. Jakmile svítí zelená kontrolka „Ready“ 2,
je přístroj zahřátý.
Otevřete kryt na rukojeti 3 a vložte připravené
burgerové placky do kulatých prohlubní na spodní
grilovací ploše.
UPOZORNĚNÍ
► Červená kontrolka „Power“ 4 svítí, jakmile je
síťová zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Když je přístroj rozehřán, rozsvítí se navíc zelená kontrolka „Ready“ 2. Světlo však může
kdykoli zhasnout a kdykoli se opět rozsvítit. To
znamená, že přístroj udržuje teplotu a potom
se opět mírně zahřívá.
► Přístroj nepoužívejte kopékání burgerových
housek.
3) Zavřete víko.
Během grilování odkapávají tuk a šťávy do
záchytné misky na tuk 5.
4) Pravidelně kontrolujte výsledek grilování. Burgerové placky o hmotnosti 150 g je obvykle
nutno grilovat až do propečení cca 10 minut.
UPOZORNĚNÍ
► Doba přípravy se může lišit v závislosti na
hmotnosti a složení burgerových placek,
jakož i podle osobních zálib.
Pokud jste s výsledkem spokojeni, otevřete kryt
na rukojeti 3 a odeberte burgerové placky
z grilovací plochy. Používejte k tomu pouze
kuchyňské náčiní, vhodné na plochy s povrchovou úpravou, např. úzkou obracečku nebo jiné
náčiní, které je vhodné k použití na kuchyňských přístrojích s povrchovou úpravou.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádné kovové, špičaté nebo
ostré náčiní jako nože, vidličky atd. Je-li
antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále
nepoužívejte.
5) Pokud již nechcete grilovat další burgerové
placky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Červená kontrolka „Power“ 4 zhasne. Pouze tak je
přístroj vypnutý.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo
jiných kapalin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve
vychladnout. Jinak hrozí nebezpečí popálení!
■ Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
► Nepoužívejte žádné kovové náčiní jako nože,
vidličky atd. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená,
přístroj dále nepoužívejte.
■ Vyprázdněte záchytnou misku na tuk 5.
Následně misku umyjte v teplé vodě sjemným
mycím prostředkem. Záchytnou misku na tuk 5
poté vypláchněte pod tekoucí vodou a dobře ji
vytřete do sucha.
SBM 800 A1
CZ │ 55 ■
UPOZORNĚNÍ
► Záchytnou misku na tuk 5 lze také mýt v
myčce nádobí.
► Při mytí v myčce nádobí dbejte na to, aby
nedošlo k přiskřípnutí záchytné misky na tuk 5.
Mohla by se tím zdeformovat!
► Záchytnou misku na tuk 5 uložte pokud
možno do horního koše myčky nádobí.
■ Po ochlazení otřete grilovací desky vlhkým
hadříkem. Před opětovným použitím musí být
grilovací desky zcela suché.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud jsou na grilovacích deskách připečené
neústupné nečistoty, použijte malé množství
mycího prostředku. Poté otřete grilovací desky
hadříkem navlhčeným čistou vodou. Dbejte
na to, aby na grilovacích deskách nezůstaly
zbytky mycího prostředku.
► Po čištění mycím prostředkem je třeba grilovací
desky natřít lehce olejem!
■ Kryt přístroje otřete vlhkým hadříkem. Podle
potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek
a poté otřete čištěnou plochu hadříkem navlhčeným čistou vodou. Vše dobře osušte.
■ Umyjte horní část tvořítka na burgery 6 a
dolní část tvořítka na burgery 7 v teplé vodě s
malým množstvím jemného mycího prostředku.
Poté obě části vytřete do sucha.
UPOZORNĚNÍ
► Horní část tvořítka na burgery 6 a dolní část
tvořítka na burgery 7 lze také mýt v myčce
nádobí.
► Při mytí v myčce nádobí dbejte na to, aby
nedošlo k přiskřípnutí plastových dílů. Mohly
by se tím zdeformovat!
► Plastové díly uložte pokud možno do horního
koše myčky nádobí.
Skladování
■ Oviňte kabel kolem navíjení kabelu 1 na spod-
ní straně přístroje a upevněte síťovou zástrčku
kabelovým klipem tak, jak je znázorněno na
následujícím nákresu:
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj nelze uložit vertikálně. Přístroj by se
otevřel, protože horní a spodní polovinu přístroje nelze spolu pevně spojit.
■ 56 │CZ
SBM 800 A1
Odstranění závad
ZávadaPříčinaŘešení
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj nefunguje.
Zelená kontrola 2 se
vždy znovu rozsvítí
a poté opět zhasne.
Červená kontrolka
„Power“ 4 nesvítí.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou
závadu, obraťte se na náš servis.
Síťová zásuvka je vadná.Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný.Obraťte se na servis.
Přístroj udržuje teplotu. Ktomu je nutné,
aby se přístroj vždy znovu krátce zahřál.
Během zahřívání přístroje zhasne zelená
kontrolka 2.
♦ Ochuťte mleté hovězí maso solí a pepřem.
♦ Vytvarujte zmletého hovězího masa 2stejně
velké placky tak, jak je popsáno v návodu.
♦ Omyjte ledový salát a rajče.
♦ Nakrájejte ledový salát na menší kousky
a rajčata na plátky.
♦ Rozkrojte obě burgerové housky horizontálně
na poloviny.
♦ Položte placky na rozehřátý burger maker.
♦ Opékejte placky cca 10minut a pravidelně kon-
trolujte stav placek, dokud nebudete spokojeni
svýsledkem.
♦ Opatrně sejměte placky nekovovým předmětem
zburger makeru a položte je na spodní stranu
burgerových housek.
♦ Rovnoměrně obložte obě placky připraveným
ledovým salátem a rajčetem.
♦ Na obložené placky položte horní část housky.
Likvidace
Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do normálního
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním
podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
■ 58 │CZ
SBM 800 A1
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
SBM 800 A1
CZ │ 59 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 284641
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar alimentos a la parrilla en espacios interiores.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Máquina para hamburguesas
Bandeja colectora de grasa
Prensa para hamburguesas
Molde para hamburguesas
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños inmediata mente
después de desembalarlo. En caso necesario,
póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Descripción del aparato
1 Enrollacables
2 Piloto de control verde “Ready”
3 Asa
4 Piloto de control rojo “Power”
5 Bandeja colectora de grasa
6 Prensa para hamburguesas
7 Molde para hamburguesas
8 Instrucciones de uso
■ 62 │ES
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240V~
(corriente alterna)/50Hz
Consumo de
potencia: 800W
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
SBM 800 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos.
► Proteja el cable de red contra el contacto directo con las
piezas calientes del aparato. No utilice nunca el aparato
cerca de llamas abiertas, placas de cocina u hornos calientes.
► No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos. Procure que el cable de red nunca se
moje ni se humedezca durante el funcionamiento.
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un
aparato dañado o que se haya caído.
► El cable de red debe inspeccionarse regularmente para
localizar cualquier signo de daños. Si el cable de red está
dañado, no debe seguir utilizándose el aparato.
► El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con con-
ductor de puesta a tierra.
► El aparato no debe entrar en contacto con la humedad ni
con la lluvia.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si durante
el funcionamiento penetran restos de líquidos en las piezas
sometidas a tensión.
SBM 800 A1
ES │ 63 ■
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años
y estén bajo supervisión.
► El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
► Después de su uso, deje que el aparato se enfríe bien antes
de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!
► Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma
eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible
para su desconexión rápida si se produce una situación de
peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar
con él.
► Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
¡Cuidado! ¡Superficie caliente!
► No toque nunca el asa durante el funcionamiento. Las superfi-
cies del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento.
■ 64 │ES
SBM 800 A1
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
► No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
► Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de
cocina o llamas abiertas.
► ¡No utilice carbón ni combustibles similares con el aparato!
► Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de
utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga
utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está
dañado.
► Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales
suministrados.
SBM 800 A1
ES │ 65 ■
Montaje y emplazamiento
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No coloque nunca el aparato bajo armarios
suspendidos ni junto a cortinas, paredes de
armarios ni cualquier otro objeto inflamable.
► Instale exclusivamente el aparato sobre una
base termorresistente.
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protectoras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo “Limpieza y mantenimiento”.
Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
3) Coloque el aparato sobre una superficie
termorresistente, limpia y plana. Evite instalar
el aparato directamente junto a una pared o
armario.
4) Inserte la bandeja colectora de grasa 5 en el
alojamiento de la parte delantera del aparato
(consulte también la página desplegable).
Antes del primer uso
1) Limpie las planchas con un paño húmedo.
2) Cierre el aparato.
3) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto,
se iluminará el piloto de control rojo “Power”
4. El aparato comenzará a calentarse.
INDICACIÓN
► En cuanto el aparato se caliente, también se
iluminará el piloto de control verde "Ready" 2.
No obstante, es posible que se apague y
vuelva a encenderse repetidamente, lo que
significa que el aparato mantiene la temperatura y que ha vuelto a calentarse.
4) Espere 5 minutos.
5) A continuación, desconecte el enchufe de la
red eléctrica y deje que se enfríe el aparato.
INDICACIÓN
► Al calentar el aparato por primera vez, es
posible que se genere un poco de humo y
olor debido a los restos derivados de su
fabricación. Esto es perfectamente normal e
inofensivo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana.
6) Una vez frías, limpie las planchas del aparato
con un paño húmedo.
7) Limpie la bandeja colectora de grasa 5 de
la manera descrita en el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
8) Antes de poner en funcionamiento el aparato,
asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
El aparato estará listo para su uso.
Preparación de las
hamburguesas
Podrá preparar la carne para hamburguesas con
el accesorio prensador de hamburguesas compuesto por una prensa para hamburguesas 6 y
un molde para hamburguesas 7:
1) Coloque el molde para hamburguesas 7 con
el borde redondeado orientado hacia arriba
sobre una base plana e higiénica.
2) Rellene el molde para hamburguesas 7 con
aprox. de 100a150gramos de masa para
hamburguesas (p. ej., carne picada o tofu).
3) Presione con la prensa para hamburguesas 6
la carne del interior del molde para hamburguesas 7.
4) Retire la hamburguesa del molde para hamburguesas 7.
Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡El aparato está muy caliente durante su uso!
Por este motivo, solo debe tocarse el asa 3
durante el funcionamiento. Utilice trapos de
cocina para tocar el aparato.
1) Cierre la tapa.
■ 66 │ES
SBM 800 A1
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto,
se iluminará el piloto de control rojo “Power” 4
y se calentará el aparato. En cuanto se ilumine
el piloto de control verde “Ready” 2, el apara-
to estará caliente.
Abra la tapa por el asa 3 y coloque las hamburguesas ya preparadas en los alojamientos
redondos de la plancha inferior del aparato.
INDICACIÓN
► La luz de control roja "Power" 4 se ilumina en
cuanto se conecta el enchufe a la red eléctrica.
En cuanto el aparato se caliente, también se
iluminará el piloto de control verde "Ready" 2.
No obstante, es posible que se apague y
vuelva a encenderse repetidamente, lo que
significa que el aparato mantiene la temperatura y que ha vuelto a calentarse.
► No utilice el aparato para tostar el pan de
hamburguesa.
3) Cierre la tapa.
La grasa y los líquidos caen hacia la bandeja
colectora de grasa 5 durante el funcionamiento
del aparato.
4) Controle el resultado regularmente.
Con un peso de 150 g, las hamburguesas
necesitan aprox. 10 minutos para estar listas.
INDICACIÓN
► El tiempo de preparación puede variar según
el peso y la composición de las hamburguesas, así como de las preferencias personales.
Cuando esté satisfecho con el resultado, abra
la tapa por el asa 3 y extraiga las hamburguesas de la plancha. Para ello, utilice exclusivamente utensilios de cocina adecuados para
superficies revestidas; p. ej., una espumadera
pequeña u otros utensilios aptos para su uso
con aparatos de cocina con revestimiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice utensilios metálicos, puntiagudos o
afilados, como cuchillos, tenedores, etc. No
siga utilizando el aparato si el revestimiento
antiadherente está dañado.
5) Si no desea preparar más hamburguesas,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. Tras
esto, el piloto de control rojo “Power” 4 se
apaga. Solo así se apagará el aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la red eléctrica!
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
De lo contrario, existe peligro de quemaduras.
■ Limpie el aparato en cuanto se haya enfriado.
Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agresivos, ya que podrían dañar la super ficie.
► No utilice utensilios metálicos, como cuchillos,
tenedores, etc. No siga utilizando el aparato
si el revestimiento antiadherente está dañado.
■ Vacíe la bandeja colectora de grasa 5. Límpiela
en agua caliente y añada un jabón lavavajillas
suave. A continuación, enjuague la bandeja colectora de grasa 5 con agua limpia y séquela.
SBM 800 A1
ES │ 67 ■
INDICACIÓN
► La bandeja colectora de grasa 5 también
puede lavarse en el lavavajillas.
► Si desea lavarla en el lavavajillas, asegúrese
de que la bandeja colectora de grasa 5 no
quede aprisionada. De lo contrario, podría
deformarse.
► En la medida de lo posible, trate de colocar
la bandeja colectora de grasa 5 en la parte
superior del lavavajillas.
■ Una vez frías, limpie las planchas del aparato
con un paño húmedo. Antes de volver a utilizar
las planchas, séquelas completamente.
INDICACIÓN
► Si quedan restos incrustados, aplique una
pequeña cantidad de jabón lavavajillas. Tras
esto, limpie las planchas con agua limpia.
Asegúrese de que no quede ningún resto de
jabón lavavajillas.
► Tras limpiar las planchas con jabón lavavajillas,
debe volver a aplicarse una ligera capa de
aceite sobre la superficie.
■ Limpie la carcasa con un paño húmedo. En
caso necesario, añada un jabón lavavajillas
suave al paño y limpie el aparato con agua
limpia. Séquelo todo bien.
■ Limpie la prensa para hamburguesas 6 y el
molde para hamburguesas 7 en agua caliente
con un poco de lavavajillas. A continuación,
seque bien las piezas.
INDICACIÓN
► La prensa para hamburguesas 6 y el molde
para hamburguesas 7 también pueden
lavarse en el lavavajillas.
► Si desea lavarlos en el lavavajillas, asegúrese
de que las piezas de plástico no queden
aprisionadas. De lo contrario, podrían
deformarse.
► En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior
del lavavajillas.
Almacenamiento
■ Enrolle el cable en el enrollacables 1 de la
parte inferior del aparato y fije el enchufe con
el clip para el cable de la manera mostrada en
la siguiente ilustración:
■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
INDICACIÓN
► El aparato no puede almacenarse vertical-
mente, ya que se abriría debido a que su
mitad superior y su mitad inferior no pueden
fijarse entre sí.
■ 68 │ES
SBM 800 A1
Eliminación de fallos
FalloCausaSolución
El enchufe no está conectado a la red
eléctrica.
El aparato no
funciona.
El piloto de control
verde "Ready" 2
vuelve a encenderse
y apagarse varias
veces.
El piloto de control
rojo "Power" 4 no se
enciende.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o
comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica.
La toma eléctrica está defectuosa.
El aparato está defectuoso.
El aparato mantiene la temperatura. Por
este motivo, es necesario que vuelva a calentarse brevemente de cuando en cuando.
Mientras el aparato se calienta, el piloto de
control verde 2 se apaga.
El aparato está defectuoso.
Conecte el enchufe a la red
eléctrica.
Utilice una toma eléctrica
distinta.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
No hay ninguna avería.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
SBM 800 A1
ES │ 69 ■
Receta de hamburguesas
clásicas
300g de carne picada de vacuno
2hojas de lechuga
2panes de hamburguesa
1tomate
Sal
Pimienta
♦ Condimente la carne picada con sal y pimienta.
♦ Forme 2 hamburguesas del mismo tamaño con
la carne picada según lo descrito en las instruc-
ciones.
♦ Lave la lechuga y el tomate.
♦ Corte la lechuga en trozos con un tamaño ade-
cuado para la boca y el tomate en rodajas.
♦ Corte ambos panes de hamburguesa por la mitad.
♦ Coloque las hamburguesas en la plancha para
hamburguesas ya calentada.
♦ Cocine las hamburguesas durante aprox. 10mi-
nutos y controle regularmente el resultado hasta
que quede satisfecho.
♦ Retire cuidadosamente las hamburguesas del
aparato con un utensilio no metálico y colóquelas
sobre la mitad inferior del pan de hamburguesa.
♦ Cubra ambas hamburguesas de forma uniforme
con la lechuga y el tomate.
♦ Coloque las mitades superiores de los panes de
hamburguesa.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales
de desecho de residuos. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
■ 70 │ES
SBM 800 A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
SBM 800 A1
ES │ 71 ■
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instru ções de operação e segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
grelhar alimentos em espaços interiores. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina para hamburgueres
Recipiente de recolha de gordura
Punção para hambúrguer
Molde para hambúrguer
Este manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique imediatamente
se foram fornecidas todas as peças e se existem
eventuais danos. Em caso de necessidade,
contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
1 Dispositivo de enrolamento do cabo
2 Luz de controlo verde “Ready”
3 Pega
4 Luz de controlo vermelha “Power”
5 Recipiente de recolha de gordura
6 Punção para hambúrguer
7 Molde para hambúrguer
8 Manual de instruções
■ 74 │ PT
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~
(corrente alternada) / 50 Hz
Consumo
de energia: 800 W
Todas as peças deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos,
são adequadas para uso alimentar.
SBM 800 A1
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de
Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com
peças do aparelho quentes. Nunca utilize o aparelho na
proximidade de chamas desprotegidas, uma placa de aquecimento ou um forno quente.
► Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em am-
bientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que o cabo
de alimentação elétrica nunca fica molhado ou húmido
durante o funcionamento.
► Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em
funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido
uma queda.
► Verifique regularmente a eventual existência de sinais de
danos no cabo de alimentação elétrica. Se este apresentar
danos, o aparelho não pode ser utilizado.
► O aparelho tem de ser ligado a uma tomada com condutor
de proteção.
► O aparelho não pode entrar em contacto com humidade,
como chuva ou um ambiente molhado.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Pode existir perigo de morte por choque elétrico caso,
durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de
líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão.
SBM 800 A1
PT
│
75 ■
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades
superiores a 8 anos e forem vigiadas.
► Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser manti-
das afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
► Deixe o aparelho arrefecer completamente depois da utiliza ção,
antes de o limpar! Perigo de queimaduras!
► Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada.
Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra
num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está
colocado de forma a causar quedas.
► Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
Cuidado! Superfície quente!
► Durante o funcionamento, toque apenas na pega. As super-
fícies do aparelho aquecem muito durante o funcionamento.
■ 76 │ PT
SBM 800 A1
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize um temporizador externo ou um sistema de con-
trolo remoto em separado para operar o aparelho.
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
► Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como
placas de fogão ou chamas desprotegidas.
► Não utilize carvão ou combustíveis similares para operar o
aparelho!
► Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensílios
de metal, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
► Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais
fornecidos.
SBM 800 A1
PT
│
77 ■
Montagem e instalação
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Nunca coloque o aparelho sob armários
suspensos ou junto a cortinados, paredes de
armários ou outros objetos inflamáveis.
► Coloque o aparelho apenas sobre uma base
resistente ao calor.
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo “Limpeza e manutenção”. Certifique-
-se de que todas as peças estão completamente secas.
3) Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana, limpa e resistente ao calor. Certifique-se
de que o aparelho não é colocado diretamente
junto a uma parede ou a um armário.
4) Insira o recipiente de recolha de gordura 5
no entalhe que se encontra na parte dianteira
do aparelho (ver também página desdobrável).
Antes da primeira utilização
1) Limpe as placas para grelhar com um pano
húmido.
2) Feche o aparelho.
3) Insira a ficha numa tomada. A luz de controlo
vermelha “Power” 4 acende-se. O aparelho
aquece.
NOTA
► Quando o aparelho estiver quente, acende-se
adicionalmente a luz de controlo verde
"Ready" 2. No entanto, esta pode-se apagar
e acender novamente. Isto significa que o
aparelho mantém a temperatura e voltou a
aquecer um pouco.
4) Aguarde 5 minutos.
5) Retire depois a ficha da tomada e deixe o
aparelho arrefecer.
NOTA
► Durante o primeiro aquecimento do aparelho
pode ocorrer uma ligeira formação de fumo
e odores devido a resíduos de fabrico. Esta
situação é normal e totalmente inofensiva.
Certifique-se de que existe ventilação suficiente,
abrindo, por exemplo, uma janela.
6) Após o arrefecimento, limpe as placas para
grelhar com um pano húmido.
7) Limpe o recipiente de recolha de gordura 5
como descrito no capítulo “Limpeza e
conserva ção”.
8) Certifique-se de que todas as peças estão
completamente secas antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
O aparelho está agora operacional.
Preparação das rodelas de
hambúrguer
Pode preparar as suas próprias rodelas de hambúrguer com a prensa para hambúrguer fornecida,
composta pela punção para hambúrguer 6 e
pelo molde para hambúrguer 7:
1) Coloque o molde para hambúrguer 7, com
a borda arredondada para cima, numa base
plana e em condições de higiene satisfatórias.
2) Encha o molde para hambúrguer 7 com
aprox. 100 a 150 gramas de massa de
hambúrguer (p. ex. carne picada ou tofu).
3) Pressione a punção para hambúrguer 6 no
molde para hambúrguer 7.
4) Retire a rodela de hambúrguer pronta para
fora do molde para hambúrguer 7.
Utilização
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Durante a utilização, o aparelho está muito
quente! Por isso, durante a utilização toque
apenas na pega 3! Utilize pegas de cozinha
para agarrar no aparelho.
1) Feche a tampa.
■ 78 │ PT
SBM 800 A1
2) Insira a ficha numa tomada. A luz de controlo
vermelha “Power” 4 acende-se e o aparelho
aquece. Assim que a luz de controlo verde
“Ready” 2 se acender, o aparelho está quente.
Abra a tampa pela pega 3 e coloque as rodelas
de hambúrguer preparadas nos entalhes redondos, na superfície inferior para grelhar.
NOTA
► A luz de controlo vermelha "Power" 4
acende-se assim que a ficha seja ligada a
uma tomada.
Quando o aparelho estiver quente, acende-se
adicionalmente a luz de controlo verde
"Ready" 2. No entanto, esta pode-se apagar e acender novamente. Isto significa que
o aparelho mantém a temperatura e voltou a
aquecer um pouco.
► Não utilize o aparelho para torrar pão de
hambúrguer.
3) Feche a tampa.
Ao grelhar, a gordura e os líquidos vertem
para o recipiente de recolha de gordura 5.
4) Controle regularmente o resultado do grelhado.
Com um peso de 150 g, as rodelas de hambúrguer necessitam de aprox. 10 minutos para
ficarem bem passadas.
NOTA
► O tempo de preparação pode variar con-
soante o peso e a composição das rodelas
de hambúrguer, bem como as preferências
pessoais.
Quando estiver satisfeito com o resultado, abra
a tampa pela pega 3 e retire as rodelas de
hambúrguer da superfície para grelhar. Para tal,
utilize apenas utensílios de cozinha adequados
para superfícies revestidas, p. ex. uma espátula
estreita ou outros utensílios adequados para a
utilização em eletrodomésticos revestidos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize quaisquer utensílios metálicos, com
arestas afiadas ou cortantes, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver
danificado, não continue a utilizar o aparelho.
5) Se não pretender grelhar mais rodelas de
hambúrguer, retire a ficha da tomada. A luz de
controlo vermelha “Power” 4 apaga-se. Só
desta forma o aparelho se encontra desligado.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer
sempre. Caso contrário, existe o perigo de
queimaduras!
■ De preferência, limpe o aparelho imediata-
mente após arrefecer. Deste modo, é mais fácil
remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar a superfície!
► Não utilize quaisquer utensílios metálicos,
como facas, garfos, etc. Se o revestimento
antiaderente estiver danificado, não continue
a utilizar o aparelho.
■ Esvazie o recipiente de recolha de gordura 5.
Lave-o com água quente e adicione um detergente da loiça suave. Lave depois o recipiente
de recolha de gordura 5 com água limpa e
seque-o.
SBM 800 A1
PT
│
79 ■
NOTA
► O recipiente de recolha de gordura 5
também pode ser lavado na máquina de
lavar loiça.
► Ao lavar na máquina de lavar loiça, tenha
atenção para que o recipiente de recolha
de gordura 5 não fique entalado. Caso
contrário, este poderá ficar deformado!
► Coloque o recipiente de recolha de gordura 5,
se possível, no cesto superior da máquina de
lavar loiça.
■ Limpe as placas para grelhar com um pano
húmido após o arrefecimento. Antes de uma
nova utilização, as placas para grelhar devem
estar completamente secas.
NOTA
► Em caso de sujidade mais resistente nas placas
para grelhar, utilize um pouco de detergente
da loiça. Seguidamente, lave as placas para
grelhar com água limpa. Certifique-se de que
não ficam resíduos de detergente nas placas
para grelhar.
► Após a limpeza com detergente, as placas
para grelhar devem ser untadas com um
pouco de óleo!
■ Limpe o corpo do aparelho com um pano
húmido. Em caso de necessidade, aplique um
detergente da loiça suave no pano e passe com
água limpa. Seque tudo muito bem.
■ Lave a punção para hambúrguer 6 e o molde
para hambúrguer 7 em água morna, com um
pouco de detergente da loiça suave. De seguida, seque bem as peças.
NOTA
► Pode lavar a punção para hambúrguer 6 e
o molde para hambúrguer 7 na máquina
de lavar loiça.
► Ao lavar na máquina de lavar loiça, tenha
atenção para que as peças de plástico não
fiquem entaladas. Caso contrário, estas
poderão ficar deformadas!
► Coloque as peças de plástico, se possível, no
cesto superior da máquina de lavar loiça.
Armazenamento
■ Enrole o cabo à volta do dispositivo de enro-
lamento do cabo 1, na parte inferior do aparelho, e fixe a ficha com a braçadeira, como
apresentado na figura seguinte:
■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
NOTA
► O aparelho não pode ser armazenado na
vertical. O aparelho iria abrir-se, uma vez
que as metades superior e inferior do aparelho
não podem ser fixas uma na outra.
■ 80 │ PT
SBM 800 A1
Resolução de falhas
FalhaCausaSolução
A ficha não está ligada à tomada.Insira a ficha numa tomada.
O aparelho não
funciona.
A luz de controlo
verde 2 acende-se e
apaga-se repetida-
mente.
A luz de controlo
vermelha "Power" 4
não se acende.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso
detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
A tomada está avariada.Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado.Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho mantém a temperatura. Para
tal, é necessário que o aparelho volte a
aquecer durante breves instantes. Enquanto
o aparelho aquece, a luz de controlo verde
apaga-se 2.
O aparelho está avariado.Contacte a Assistência Técnica.
Não existe qualquer falha.
SBM 800 A1
PT
│
81 ■
Receita de hambúrguer clássico
300 g de carne de vaca picada
2 folhas de alface Iceberg
2 pães de hambúrguer
1 tomate
Sal
Pimenta
♦ Tempere a carne de vaca picada com sal e
pimenta
♦ Molde 2 rodelas idênticas de carne de vaca
picada, como descrito no manual.
♦ Lave a alface Iceberg e o tomate.
♦ Corte a alface Iceberg em pedaços pequenos e
o tomate em rodelas.
♦ Corte os dois pães de hambúrguer ao meio, na
horizontal.
♦ Coloque as rodelas na máquina de fazer
hambúrgueres aquecida.
♦ Cozinhe as rodelas durante aprox. 10 minutos
e controle regularmente o estado das mesmas,
até que esteja satisfeito com o resultado.
♦ Retire as rodelas cuidadosamente, com um objeto
não metálico, para fora da máquina de fazer
hambúrgueres e coloque-as na parte inferior
dos pães de hambúrguer.
♦ Cubra ambas as rodelas uniformemente com a
alface Iceberg e o tomate preparados.
♦ Coloque a parte superior do pão sobre as rode-
las cobertas.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
■ 82 │ PT
SBM 800 A1
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído por
nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
defeituoso e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados dentro do prazo de três
anos e é descrito brevemente, por escrito, em que
consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
SBM 800 A1
PT
│
83 ■
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
02 / 2017 · Ident.-No.: SBM800A1-112016-3
IAN 284641
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.