Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions and safety instructions Page 1
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 15
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 31
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Keep these operating instructions as a reference and store them near the product.
Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Intended use
This consumer electronics device is used to play back audio files which can be
transferred via Bluetooth® or 3.5 mm jack cable. Due to the built-in battery,
the device is also suitable for mobile playback. The device is intended for private
use only and is not suitable for commercial purposes. The device is not intended
for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not
intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions,
improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved
replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
SBLV 20 A1■ 2 │ GB
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even
death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the product. This
product complies with statutory safety regulations. Improper use may result in
personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out
below:
■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to
use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use
the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
■
Keep all packaging materials away from children.
Risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a
device that has been damaged or dropped.
SBLV 20 A1
GB
│
3 ■
■ If the power cable or connections are damaged, have them replaced by an
authorised specialist or the Customer Service department.
■ Protect the power cable from hot surfaces and sharp edges.
■ Ensure that the power cable is not taut or kinked.
■ Do not leave the power cable hanging over edges (tripping hazard).
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if
dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it
may overheat and be irreparably damaged.
■ Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up. Never cover
the device! Risk of fire!
■ Do not place the device near heat sources such as radiators or other heat-generating
appliances.
■ Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do
not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity
(e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place
liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
■ The speaker may warm up during charging. Place the speaker in a well-ventilated
location during the charging process and do not cover it.
■
DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
or replaceable components inside the device. Risk of electrical shock!
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the
Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will
also invalidate any warranty claims.
■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by
a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no
warranty claims will be held for any subsequent damages.
■ Defective components must always be replaced with original replacement parts.
Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these
replacement parts.
■ Switch off the device immediately and pull the plug out of the power socket if
you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ The device consumes power in standby mode. To completely separate the device
from the power supply, the plug must be disconnected from the mains power
socket. The power socket must be easily accessible so that the mains adapter can
be easily disconnected in an emergency.
■ In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the plug
from the mains power socket.
SBLV 20 A1■ 4 │ GB
Notes on batteries and rechargeable batteries
DANGER
Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakages or
other hazards!
► Keep batteries out of the hands of children.
► Do not leave batteries lying around. There is a risk of them being swal-
lowed by children or pets. If this happens, consult a doctor immediately!
► Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
► Leaking or damaged batteries can cause skin irritations when touched.
Therefore, use suitable protective gloves. In the event of contact with the
skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into contact with
your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor
immediately.
► Do attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of fire
and/or explosion!
Power saving mode
If there is no input signal to the 3.5 mm jack AUX IN or no playback in
Bluetooth® operation, the device switches automatically into power-saving
mode after 15 minutes.
The status LED
connection will be disconnected.
To exit power-saving mode, switch the device off and on again using the toggle
switch
and the operating LED go out and any existing Bluetooth®
.
SBLV 20 A1
GB
│
5 ■
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Speaker
Main switch ON/OFF (rear of the device)
AC∼ connection socket (rear of the device)
TREBLE control
VOLUME control
BASS control
Toggle switch /ON
Status LED
3.5 mm jack AUX IN
Operating LED (Bluetooth® and AUX mode)
/AUX button
button (jump to next track)
button (start/pause playback)
button (jump to previous track)
Power cable
Operating instructions
Operation
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Bluetooth
▯ Power cable
▯ These operating instructions
®
Stereo Vintage Speaker SBLV 20 A1
SBLV 20 A1■ 6 │ GB
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the device's original packaging during the warranty period
so that the device can be packed properly for return shipment in the event
of a warranty claim.
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil
the following requirements:
■ Place the device on a firm, flat and level surface.
■ Do not operate the device in a hot, wet, extremely damp or explosive environment.
■ Keep a minimum distance of 30 cm to heat-emitting appliances such as heaters,
ovens, etc.
■ Operate the device only in locations with adequate ventilation.
■ The surfaces of some items of furniture might contain components that can corrode
and soften the rubber feet of the device. If necessary, place a mat under the
device’s rubber feet.
■ The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can
be easily disconnected in an emergency.
Connecting the power supply
■ Before connecting the device, compare the connection data (voltage and
frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. This
data must agree so that the device is not damaged.
■ Plug one end of the power cable
the device and the mains plug into a mains socket.
SBLV 20 A1
into the AC~ socket on the rear of
│
GB
7 ■
Charging the internal battery
The speaker is equipped with a built-in lithium-ion battery and can be operated with the power cable
first use, the battery must be fully charged.
■ Move the main switch
The status LED
■ As soon as the status LED
charged.
NOTE
► The charging time is approximately 6 hours and allows up to 4 hours of
music playback at medium volume.
lights up blue/purple and the battery charges.
or with the integrated lithium-ion battery. Before
on the rear of the device to the ON position.
lights up blue, the integrated battery is fully
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
device.
Switch the device on/off
Mains power operation
♦ Move the main switch on the rear of the device to the ON position.
The status LED
♦ To switch the device on, place the toggle switch
The operating LED
♦ Move the toggle switch
mode.
♦ To switch to battery operation, move the main switch
into the OFF position.
lights up blue.
flashes blue.
into the position to switch the device into standby
into the ON position.
on the rear of the device
Battery operation
♦ To switch the device on, place the toggle switch into the ON position.
The status LED
♦ Move the toggle switch
mode.
lights up orange and the operating LED also flashes blue.
into the position to switch the device into standby
SBLV 20 A1■ 8 │ GB
Setting the volume, treble and bass
Use the VOLUME control to set the volume.
♦ Turn the VOLUME control
♦ Turn the VOLUME control
Use the TREBLE control
the knob has no audible effect on music playback.
♦ Turn the TREBLE control
♦ Turn the TREBLE control
Use the BASS control
knob has no audible effect on music playback.
♦ Turn the BASS control
♦ Turn the BASS control
in a clockwise direction to increase the volume.
anticlockwise to decrease the volume.
to adjust the treble tones. In the centre position (0),
in a clockwise direction to increase the treble tones.
anticlockwise to decrease the treble tones.
to adjust the bass tones. In the centre position (0), the
in a clockwise direction to increase the bass tones.
anticlockwise to decrease the bass tones.
Bluetooth
To play audio files via Bluetooth®, the speaker must previously have been
paired with a compatible Bluetooth® playback device.
♦ Move the toggle switch
is activated when you turn on the device and the operating LED
The speaker is now in pairing mode for about 15 minutes. If no connection is
made during this time, the device switches into standby mode (see also section
Power saving mode).
♦ Set up the Bluetooth
devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating
instructions for your Bluetooth® playback device.
♦ Select SBLV 20 A1 from the list of found devices in your Bluetooth
device to pair the two devices. If pairing is successful, you will hear a confirmation melody and the operating LED
♦ Start playback on the Bluetooth
the music playback on the Bluetooth
®
operation
to the ON position. By default, Bluetooth® operation
®
playback device so that it searches for other Bluetooth®
®
playback device. You can either control
and buttons on the speaker.
flashes blue.
®
playback
lights up permanently blue.
®
playback device or by using the ,
SBLV 20 A1
GB
│
9 ■
♦ To end the Bluetooth
on the playback device or switch the Bluetooth
off by pressing the
switch to AUX mode, the operating LED
®
connection, either deactivate the Bluetooth® function
®
/AUX button and switching to AUX mode. When you
lights up orange.
NOTE
► The next time you turn on the device it will automatically connect to the last
Bluetooth
®
playback device connected. If your Bluetooth® playback
device does not automatically reconnect to the device, you will have to reestablish the connection to your Bluetooth® playback device manually.
A detailed description of how to do this can be found in the operating
instructions for your Bluetooth® playback device.
► If you use a smartphone as your Bluetooth® playback device, the audio
playback will be paused when there is an incoming call. Acceptance/
termination of the call is carried out via the smartphone. After finishing the
call, the playback will be automatically continued.
► Note that while in Bluetooth® mode, you can also set the volume via the
Bluetooth® playback device.
► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the Bluetooth
playback device.
Connect a playback device via AUX IN
You can connect a wide variety of playback devices to this device, for example
MP3 or CD players. Please refer to the operating instructions of the respective
device. To connect external playback devices, you will need an audio cable (not
included). One end of the cable must have a 3.5 mm jack plug to connect to
the 3.5 mm jack socket
depend on the audio output of the external device.
. The type of plug on the other end of the cable will
operation on the speaker
®
CAUTION
► Switch off all devices before connecting them with each other and follow
the operating instructions of the devices you want to connect.
♦ Connect the line-out connector of the external playback device (e.g. headphone
socket) via a 3.5mm jack cable to the 3.5 mm AUX IN jack socket
on the
rear of the device.
♦ Move the toggle switch
ation is activated when you turn on the device and the operating LED
to the ON position. By default, Bluetooth® oper-
flashes
blue.
♦ Press the
/AUX button to switch to AUX mode. The operating LED lights
up orange.
♦ Switch on the connected playback device and start playback.
♦ Turn off both devices before you disconnect them from each other.
SBLV 20 A1■ 10 │ GB
NOTE
Note that while in AUX mode, you can also set the volume via the external
►
playback device.
► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the external play-
back device.
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
FaultsPossible causeRemedy
Device does not
switch on.
No sound.
The Bluetooth
connection
cannot be
established.
Playback sounds
distorted in AUX
mode.
The power cable
is not con-
nected.
The socket is not supplying any
power.
Connect the power cable
the AC~ connection socket
Check the house mains fuse.
The integrated battery is empty.Charge the integrated battery.
The volume on the device or the
playback device is set to minimum.
Playback has not been started on
the playback device.
Possibly, not all of the Bluetooth
devices are compatible.
Bluetooth
®
transmission is
not activated on your playback
®
device.
The playback device is not paired
with the device.
Increase the volume on the device
or on the playback device.
Start playback on the playback
device.
®
Check the settings on your
Bluetooth® device.
Activate Bluetooth® transmission on your playback device.
Please refer to its operating
instructions for more information.
Repeat the pairing process (see
section Bluetooth® mode).
Ensure that the device is no more
The distance between the device
and the playback device is too
great.
than 10 metres away from the
playback device.
Point the remote control towards
the front of the device.
The volume is set too high on the
external playback device.
Reduce the volume on the external
playback device.
to
.
SBLV 20 A1
NOTE
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see section Service).
│
GB
11 ■
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
► Remove the plug from the mains power socket before starting to clean the
device.
CAUTION
Possible damage to the device.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can
penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the device.
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a
slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage when not in use
♦ If you decide not to use the device for a long period, disconnect it from the mains
power supply and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals.
SBLV 20 A1■ 12 │ GB
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not
be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but
must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or
disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and
dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city
or local authority.
Appendix
Technical data
Input voltage/frequency220–240 V ∼, 50 Hz
Protection class
Power consumption
- Operation
- Standby
®
Bluetooth
Supported Bluetooth® profilesA2DP and AVRCP
Max. loudspeaker output power2 x 10 W RMS (with 10% THD)
Frequency range speaker100 Hz–15 kHz
Integrated battery2 x 3.7 V, 2500 mAh (Li-ion)
Charging timeapprox. 6 hours
Operating timeapprox. 4 hours (at medium volume)
Operating temperature+15°C to +35°C
Permanent storage temperature+5°C to +40°C
Humidity (no condensation)5 to 75%
Dimensions (W x D x H)approx. 36.5 x 23.7 x 23 cm
Weightapprox. 4.2 kg
specifications
II /
max. 20 W
< 0.5 W (when battery is charged)
Version 2.1 (range of up to 10
metres)
SBLV 20 A1
GB
│
13 ■
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the fundamental specifications and other relevant regulations of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the R&TTE directive 1999/5/EC,
the ErP Directive 2009/125/EC, the EMC directive 2004/108/EC and the
RoHS directive 2011/65/EU.
You can request the full EU Declaration of conformity from the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for transport damage, worn parts or damage to fragile components
such as buttons or rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti
výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem
výrobce.
Informace oochranných známkách
Slovní známka Bluetooth® a loga jsou registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů,
které je možno přehrávat pomocí Bluetooth® nebo kabelu 3,5 mm. Díky
integrovanému akumulátoru je přístroj vhodný také pro mobilní použití. Přístroj je
koncipován pro soukromé použití a nesmí se používat pro komerční účely. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené
změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou
vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 16 │ CZ
SBLV 20 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení se musí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny ohledně manipulace
svýrobkem. Tento výrobek odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci svýrobkem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze
pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen
■
obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození.
Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Poškozený síťový kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným
personálem nebo zákaznickým servisem.
■ Chraňte síťový kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
SBLV 20 A1
CZ
│
17 ■
■ Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.
■ Síťový kabel nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí).
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla.
Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
■ Nestavte přístroj do blízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory nebo jiné přístroje
generující teplo.
■ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a nepokládejte svíčky na
přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku požáru.
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo vlhkostí
vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
■ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě, ani na něj nebo vedle
něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené
nápoje.
■ Během nabíjení se reproduktor může zahřát, proto umístěte reproduktor při nabí-
jení na dobře větraném místě a nezakrývejte ho.
■
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žádné
konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami
nebo zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout
nebezpečí. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrobcem autorizovaný
zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
■ Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze
utěchto dílů je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
■ Vypněte okamžitě přístroj a odpojte zapojený nabíjecí kabel zpřístroje, pokud
ucítíte zápach požáru nebo uvidíte kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat,
nechte ho překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ Přístroj vpohotovostním režimu odebírá proud. Chcete-li přístroj zcela odpojit
od sítě, musíte síťový adaptér vytáhnout ze síťové zásuvky. Zásuvka musí být
snadno přístupná, aby se mohl síťový adaptér vpřípadě nouzové situace snadno
vytáhnout.
■ Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ 18 │ CZ
SBLV 20 A1
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Nesprávná manipulace sbateriemi/akumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným
nebezpečným situacím!
► Baterie/akumulátory nepatří do rukou dětí.
► Nenechávejte baterie/akumulátory volně ležet, hrozí nebezpečí, že je
děti nebo domácí zvířata mohou spolknout. Vtakovém případě vyhledejte
ihned lékaře.
► Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani
házet do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Vyteklé nebo jinak poškozené baterie/akumulátory mohou při kontaktu
s nimi způsobit podráždění kůže, proto v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo silným
proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, vypláchněte oči důkladně
vodou, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
► Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a exploze!
Úsporný energetický režim
Pokud do zdířky 3,5 mm AUX IN nevstupuje žádný signál nebo je spuštěna
reprodukce přes Bluetooth®, přepne se přístroj po 15 minutách automaticky
do úsporného pohotovostního režimu.
Stavová
bude přerušeno.
K ukončení úsporného pohotovostního režimu vypněte přístroj pomocí kolébkového přepínače
a provozní LED zhasne a případné existující spojení Bluetooth®
a znovu ho zase zapněte.
SBLV 20 A1
CZ
│
19 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
reproduktor
hlavní vypínač ON/OFF (zadní strana přístroje)
připojovací zdířka AC∼ (zadní strana přístroje)
otočný regulátor TREBLE (výšky)
otočný regulátor VOLUME (hlasitost)
otočný regulátor BASS (hloubky)
kolébkový spínač / ON
stavová LED
zdířka 3,5 mm AUX IN
provozní LED (Bluetooth® a modus AUX)
tlačítko /AUX
tlačítko (přechod k dalšímu titulu)
tlačítko (přehrávání start/pauza)
tlačítko (přechod k předchozímu titulu)
síťový kabel
návod kobsluze
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopnou stranu)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponentů:
▯ Stereo reproduktor Bluetooth
▯ síťový kabel
▯ tento návod kobsluze
■ 20 │ CZ
®
Vintage SBLV 20 A1
SBLV 20 A1
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
►
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující požadavky:
■ Postavte přístroj na pevný, plochý a vodorovný podklad.
■ Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí nebo vblí-
zkosti výbušných materiálů.
■ Od zařízení generujících teplo, např. radiátory, krby, atd., dodržujte minimální
vzdálenost 30 cm.
■ Provozujte přístroj pouze na místech, která poskytují dostatečné větrání.
■ Povrch nábytku může obsahovat složky, které mohou působit na pryžové nožky
přístroje agresivně a mohou je rozmočit. Pod pryžové nožky přístroje položte
případně podložku.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se mohl síťový adaptér vpřípadě nou-
zové situace snadno vytáhnout.
Zapojení přístroje
■ Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uvedená
na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby
nedošlo kpoškození přístroje.
■ Zapojte jeden konec síťového kabelu
přístroje a síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
SBLV 20 A1
do zdířky pro AC∼ na zadní straně
│
CZ
21 ■
Nabíjení interního akumulátoru
Reproduktor je vybaven lithiovo-ionovým interním akumulátorem a může být
používán jak se síťovým kabelem
Před prvním uvedením do provozu akumulátor plně nabijte.
■ Nastavte hlavní vypínač
Stavová LED
■ Jakmile se stavová LED
nabitý.
UPOZORNĚNÍ
► Doba nabíjení činí cca 6 hodin aumožňuje přehrávat hudbu se střední
hlasitostí až 4 hodiny.
svítí modře/fialově a akumulátor se nabíjí.
na zadní straně přístroje do polohy „ON“.
rozsvítí modře, je integrovaný akumulátor kompletně
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Vypnutí / zapnutí přístroje
Síťové napájení
♦ Nastavte hlavní vypínač na zadní straně přístroje do polohy „ON“.
♦ Pro zvýšení hlasitosti otáčejte otočným regulátorem VOLUME
nových ručiček.
♦ Pro snížení hlasitosti otáčejte otočným regulátorem VOLUME
hodinových ručiček.
Otočným regulátorem TREBLE
nemá otočný regulátor při reprodukci hudby žádný akustický efekt.
♦ Pro zvýšení výšek otáčejte otočným regulátorem TREBLE
ručiček.
♦ Pro snížení výšek otáčejte otočným regulátorem TREBLE
vých ručiček.
Otočným regulátorem BASS
nemá otočný regulátor při reprodukci hudby žádný akustický efekt.
♦ Pro zesílení hloubek otáčejte otočným regulátorem BASS
vých ručiček.
♦ Pro snížení hloubek otáčejte otočným regulátorem BASS
vých ručiček.
můžete nastavit výšky. V prostřední poloze (0)
můžete nastavit hloubky. V prostřední poloze (0)
ve směru hodi-
proti směru
ve směru hodinových
proti směru hodino-
ve směru hodino-
proti směru hodino-
Režim Bluetooth
Pro přehrávání audio souborů přes Bluetooth® musíte reproduktor nejdřív
propojit s kompatibilním Bluetooth® zařízením.
♦ Přepněte kolébkový spínač
aktivuje režim Bluetooth
po dobu asi 15 minut nachází v režimu připojování. Pokud nebude během této
doby spojení navázáno, přepne se přístroj do režimu standby (viz také kapitola
Úsporný energetický režim).
♦ Nastavte přehrávač Bluetooth
Bluetooth®. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze svého
přehrávače Bluetooth®.
♦ Ze seznamu nalezených přístrojů svého přehrávače Bluetooth
propojení obou přístrojů zápis SBLV 20 A1. Po úspěšném propojení přístrojů
se rozezní potvrzovací melodie a provozní LED
♦ Spusťte přehrávání na přehrávači Bluetooth
probíhá buď přes přehrávač Bluetooth
na reproduktoru.
a
SBLV 20 A1
®
do pozice „ON“. Při zapnutí se standardně
®
a provozní LED bliká modře. Reproduktor se nyní
®
tak, aby vyhledal zařízení vybavená
®
zvolte k
svítí trvale modře.
®
. Ovládání přehrávání hudby
®
nebo pomocí tlačítek ,
│
CZ
23 ■
♦ Pro přerušení spojení Bluetooth® deaktivujte buď funkci Bluetooth® na
přehrávači nebo vypněte režim Bluetooth
tlačítka
provozní LED
/AUX a přepnutím do režimu AUX. Po přepnutí do režimu AUX svítí
oranžově.
UPOZORNĚNÍ
► Při opětovném zapnutí reproduktor automaticky naváže spojení snaposle-
dy spojeným přehrávačem Bluetooth
nenaváže spojení sreproduktorem automaticky, musíte spojení se svým
přehrávačem Bluetooth® navázat manuálně. Podrobný popis ktomu
naleznete vnávodu kobsluze svého přehrávače Bluetooth®.
► Pokud jako přehrávač Bluetooth® použijete smartphone, bude přehrá-
vání audio souboru při příchozím hovoru pozastaveno. Přijmutí/ukončení
telefonátu se provádí přes smartphone. Po ukončení telefonátu bude
přehrávání audio souboru opět automaticky pokračovat.
► Uvědomte si, že hlasitost v režimu Bluetooth® může být nastavena i na
přehrávači Bluetooth®.
► Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači Bluetooth
Zapojení přehrávače přes AUX IN
Do tohoto reproduktoru můžete zapojit bezpočet různých přehrávačů, např. přehrávač MP3 nebo CD přehrávač. Respektujte také návod kobsluze od výrobce
příslušného přehrávače. Pro zapojení externího přehrávače budete potřebovat
audio kabel (není součástí dodávky). Na jednom konci musí být opatřen konektorem 3,5 mm pro zdířku 3,5 mm
audio výstupu externího přístroje.
. Druh konektoru na druhém konci závisí na
®
na reproduktoru stisknutím
®
. Pokud Váš přehrávač Bluetooth®
®
.
♦ Přes Line-Out externího přehrávače (např. sluchátka) připojte pomocí 3,5 mm
♦ Přepněte kolébkový spínač
♦ Stiskněte tlačítko
♦ Zapněte připojený přehrávač a spusťte přehrávání.
♦ Než přerušíte spojení, vypněte oba přístroje.
■ 24 │ CZ
POZOR
► Než všechny přístroje propojíte, vypněte je a dodržujte návod kobsluze
přístrojů, které chcete připojit.
kabelu 3,5 mm do zdířky AUX IN
®
je režim Bluetooth
a provozní LED bliká modře.
na horní straně přístroje.
do pozice „ON“. Při zapnutí se standardně aktivu-
/AUX , abyste přešli do režimu AUX. Provozní LED svítí
oranžově.
UPOZORNĚNÍ
► Uvědomte si, že hlasitost v režimu AUX může být nastavena i na přehrávači.
► Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na externím přehrávači.
SBLV 20 A1
Odstranění závad
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Přístroj nelze
zapnout.
Není slyšet
žádný zvuk.
Spojení
Bluetooth
®
nebylo navázáno.
V režimu AUX
zní přehrávání
zkresleně.
Síťový kabel
není zapojený.
Zapojte síťový kabel
.
AC∼
do zdířky
Zásuvka nemá napájecí napětí.Zkontrolujte domácí pojistky.
Integrovaný akumulátor je vybitý.Akumulátor nabijte.
Hlasitost přístroje resp. přehrávače
je nastavena na minimum.
Nebylo spuštěno přehrávání na
přehrávači.
Případně nejsou všechna
Bluetooth
Přenos Bluetooth
®
zařízení kompatibilní.
®
na přehráva-
či není aktivovaný.
Přehrávač nenavázal spojení
spřístrojem.
Zvyšte hlasitost na přístroji resp.
na přehrávači.
Spusťte přehrávání na přehrávači.
Zkontrolujte nastavení na Vašem
Bluetooth® zařízení.
Aktivujte přenos Bluetooth® na
svém přehrávači. Další informace
naleznete v návodu kobsluze.
Proveďte znovu propojení (viz
kapitola Bluetooth
®
režim).
Ujistěte se, že je reproduktor vzdá-
Vzdálenost mezi přístrojem a
přehrávačem je příliš velká.
len od přehrávače maximálně
10metrů.
Dálkové ovládání namiřte na
přední stranu přístroje.
Hlasitost na externím přehrávači je
příliš vysoká.
Snižte hlasitost na externím
přehrávači.
SBLV 20 A1
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na
zákaznický servis (viz kapitola Servis).
CZ
│
25 ■
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR
Možné poškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neo-
pravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Mohly by poškodit povrch přístroje.
♦ Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě neústupných
znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem.
Skladování nepoužívaného přístroje
♦ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej
na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost
akumulátoru.
■ 26 │ CZ
SBLV 20 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na
konci doby svého použití nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale
musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích
oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte
odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské resp. místní správy.
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí/frekvence220 - 240V ∼, 50Hz
Třída ochrany
Příkon
- provoz
- pohotovostní režim (standby)
Specifikace Bluetooth
Podporované profily Bluetooth
Max. výstupní výkon reproduktoru
Frekvenční rozsah reproduktoru100 Hz - 15 kHz
Integrovaný akumulátor2 x 3,7 V / 2500 mAh (li-ionový)
Doba nabíjenícca 6hodin
Doba provozucca 4 hodiny (při střední hlasitosti)
Provozní teplota+15° C až +35° C
Trvalá skladovací teplota+5° C až +40° C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace)5 až 75 %
Rozměry (š x v x h)cca 36,5 x 23,7 x 23 cm
Hmotnostcca 4,2 kg
II /
max. 20 W
< 0,5 W (při nabitém akumulátoru)
®
®
Verze 2.1 (dosah až 10 m)
A2DP a AVRCP
2 x 10 W RMS (sčinitelem
harmonického zkreslení 10%)
SBLV 20 A1
CZ
│
27 ■
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC, směrnice
R&TTE č. 1999/5/EC, směrnice ERP č. 2009/125/EC oelektromagnetické
kompatibilitě, směrnice č. 2004/108/EC pro motorová vozidla a směrnice
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU lze obdržet udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl
vyroben pečlivě a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatnění
záruky se spojte telefonicky se servisní dílnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné
zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady,
nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo
poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno
oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien
welche via Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden können.
Aufgrund des integrierten Akkus ist das Gerät auch für die mobile Wiedergabe geeignet. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht
für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SBLV 20 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle
■
Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
SBLV 20 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Netzkabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.
■ Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperfallen).
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen
Sie Brände zu vermeiden.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luft-
feuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf
oder neben das Gerät.
■ Während des Ladevorgangs kann sich der Lautsprecher erwärmen, stellen Sie
den Lautsprecher während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf
und decken Sie ihn nicht ab.
■
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich
keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Es besteht Stromschlaggefahr!
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur
bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen
Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es
erneut verwenden.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SBLV 20 A1
■ Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom
Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzadapter im Notfall
leicht abgezogen werden kann.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der
Steckdose.
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien/Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen!
► Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
► Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in
einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
► Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins
Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
► Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung
Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die
Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
► Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr!
Energiesparmodus
Wenn an der 3,5 mm-Klinkenbuchse AUX IN kein Eingangssignal anliegt
oder keine Wiedergabe im Bluetooth® -Betrieb gestartet wird, schaltet das
Gerät automatisch nach 15 Minuten in den Energiesparmodus.
Die Status-LED
Bluetooth® -Verbindung wird getrennt.
Um den Energiesparmodus zu verlasssen, schalten Sie das Gerät mithilfe des
Kippschalters
SBLV 20 A1
und die Betriebs-LED erlöschen und eine evtl. vorhandene
aus und wieder ein.
DE│AT│CH
│
35 ■
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Lautsprecher
Hauptschalter ON/OFF (Geräterückseite)
Anschlussbuchse AC∼ (Geräterückseite)
Drehregler TREBLE (Höhen)
Drehregler VOLUME (Lautstärke)
Drehregler BASS (Tiefen)
Kippschalter / ON
Status-LED
3,5 mm-Klinkenbuchse AUX IN
Betriebs-LED (Bluetooth® - und AUX-Modus)
Taste /AUX
Taste (zum nächsten Titel wechseln)
Taste (Wiedergabe starten/pausieren)
Taste (zum vorherigen Titel wechseln)
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
®
CH
■ 36 │ DE
▯ Bluetooth
▯ Netzkabel
▯ Diese Bedienungsanleitung
│AT│
-Stereo-Vintage-Lautsprecher SBLV 20 A1
SBLV 20 A1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umge-
bung oder in explosiver Umgebung.
■ Halten Sie mindestens einen Abstand von 30 cm zu wärmeabgebenden Geräten
wie z.B. Heizungen, Öfen usw..
■ Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, die eine ausreichende Belüftung bieten.
■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die
Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall
leicht abgezogen werden kann.
Stromversorgung herstellen
■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
■ Stecken Sie das eine Ende des Netzkabels
auf der Geräterückseite und den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
SBLV 20 A1
in die Anschlussbuchse AC∼
DE│AT│CH
│
37 ■
Internen Akku laden
Der Lautsprecher ist mit einen integrierten Lithium-Ionen-Akku ausgestattet und
kann sowohl mit dem Netzkabel
betrieben werden. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
■ Stellen Sie den Hauptschalter
Die Status-LED
■ Sobald die Status-LED
HINWEIS
► Die Ladezeit beträgt ca. 6 Stunden und ermöglicht eine Musikwiedergabe
von bis zu 4 Stunden bei mittlerer Lautstärke.
leuchtet blau/lila und der Akku wird geladen.
blau leuchtet ist der integrierte Akku vollständig geladen.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Gerät ein-/ausschalten
Netzbetrieb
♦ Stellen Sie den Hauptschalter auf der Geräterückseite in die Position ON.
Die Status-LED
♦ Stellen Sie den Kippschalter
Zusätzlich blinkt die Betriebs-LED
♦ Stellen Sie den Kippschalter
Modus zu schalten.
♦ Stellen Sie den Hauptschalter
das Gerät auf Akkubetrieb umzuschalten.
leuchtet blau.
oder dem integrierten Lithium-Ionen-Akku
auf der Geräterückseite in die Position ON.
in die Position ON, um das Gerät einzuschalten.
blau.
in die Position , um das Gerät in den Standby-
auf der Geräterückseite in die Position OFF, um
Akkubetrieb
♦ Stellen Sie den Kippschalter in die Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Stellen Sie den Kippschalter
■ 38 │ DE
Die Status-LED
Modus zu schalten.
│AT│
CH
leuchtet orange und zusätzlich blinkt die Betriebs-LED blau.
in die Position , um das Gerät in den Standby-
SBLV 20 A1
Lautstärke, Höhen und Tiefen einstellen
Mit dem Drehregler VOLUME kann die Lautstärke eingestellt werden.
♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME
erhöhen.
♦ Drehen Sie den Drehregler VOLUME
Lautstärke zu verringern.
Mit dem Drehregler TREBLE
kann der Höhenanteil eingestellt werden. In der
Mittelposition (0) hat der Drehregler keinen akustischen Effekt bei der Musikwiedergabe.
♦ Drehen Sie den Drehregler TREBLE
verstärken.
♦ Drehen Sie den Drehregler TREBLE
zu verringern.
Mit dem Drehregler BASS
kann der Tiefenanteil eingestellt werden. In der
Mittelposition (0) hat der Drehregler keinen akustischen Effekt bei der Musikwiedergabe.
♦ Drehen Sie den Drehregler BASS
♦ Drehen Sie den Drehregler BASS
verringern.
im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
gegen den Uhrzeigersinn, um die
im Uhrzeigersinn, um die Höhen zu
gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhen
im Uhrzeigersinn, um die Tiefen zu verstärken.
gegen den Uhrzeigersinn, um die Tiefen zu
Bluetooth
Um Audiodateien via Bluetooth® abspielen zu können, müssen Sie den
Lautsprecher
koppeln.
♦ Stellen Sie den Kippschalter
Einschalten der Bluetooth
Der Lautsprecher befindet sich nun für ca. 15 Minuten im Kopplungsmodus. Erfolgt die Kopplung nicht innerhalb dieser Zeit, schaltet das Gerät in den StandbyModus (siehe auch Kapitel Energiesparmodus).
♦ Stellen Sie das Bluetooth
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth
begerätes den Eintrag SBLV 20 A1 aus, um die beiden Geräte zu verbinden.
Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt eine Bestätigungsmelodie und die
Betriebs-LED
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth
der Musikwiedergabe kann entweder am Bluetooth® -Wiedergabegerät oder
durch die Tasten
SBLV 20 A1
®
-Betrieb
vorher mit einem kompatiblen Bluetooth® -Wiedergabegerät
in die Position ON. Standardmäßig wird beim
®
-Betrieb aktiviert und die Betriebs-LED blinkt blau.
®
-Wiedergabegerät so ein, dass es nach Bluetooth®
®
-Wiederga-
leuchtet dauerhaft blau.
®
-Wiedergabegerät. Die Steuerung
,
und
am Lautsprecher erfolgen.
DE│AT│CH
│
39 ■
♦ Um die Bluetooth® -Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie entweder die
Bluetooth® -Funktion am Wiedergabegerät oder schalten Sie den Bluetooth®
-Betrieb am Lautsprecher
aus, indem Sie die Taste /AUX drücken und in
den AUX-Modus wechseln. Wenn Sie in den AUX Modus wechseln, leuchtet die
Betriebs-LED
orange.
HINWEIS
► Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit
dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Wiedergabegerät. Wenn Ihr
Bluetooth® -Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem
Gerät verbindet, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Bluetooth®
-Wiedergabegerät manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth® -Wiedergabegerätes.
®
► Wenn Sie als Bluetooth
-Wiedergabegerät ein Smartphone verwenden, wird bei einem eingehenden Anruf die Wiedergabe der Audiodatei
angehalten. Die Annahme/Beendigung des Telefonats erfolgt über das
Smartphone. Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der
Audiodatei automatisch fortgesetzt.
► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth® -Betrieb auch am
Bluetooth® -Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Lautstärke am
Bluetooth® -Wiedergabegerät.
Wiedergabegerät über AUX IN anschließen
Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Wiedergabegeräte an dieses Gerät
anschließen, z.B. MP3- oder CD-Player. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des jeweiligen Wiedergabegeräts. Für den Anschluss externer Wiedergabegeräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
An einem Ende des Kabels muss sich ein 3,5 mm-Klinkenstecker für die 3,5 mm
Klinkenbuchse
Audioausgang des externen Gerätes ab.
befinden. Die Art des Steckers am anderen Ende hängt vom
♦ Verbinden Sie den Line-Out-Anschluss des externen Wiedergabegeräts
♦ Stellen Sie den Kippschalter
♦ Drücken Sie die Taste
■ 40 │ DE
ACHTUNG
► Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie miteinander verbinden und
beachten Sie die Bedienungsanleitungen der Geräte, die Sie anschließen
möchten.
(z.B. Kopfhöreranschluss) über ein 3,5 mm-Klinkenkabel mit der 3,5 mm Klinkenbuchse AUX IN
Einschalten der Bluetooth
auf der Geräteoberseite.
in die Position ON. Standardmäßig wird beim
®
-Betrieb aktiviert und die Betriebs-LED blinkt blau.
/AUX , um in den AUX-Modus zu wechseln. Die
Betriebs-LED
│AT│
leuchtet orange.
CH
SBLV 20 A1
♦ Schalten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
♦ Schalten Sie beide Geräte aus, bevor Sie die Verbindung wieder trennen.
HINWEIS
► Beachten Sie, dass die Lautstärke im AUX-Modus auch am externen Wieder-
gabegerät eingestellt werden kann.
► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Lautstärke am
externen Wiedergabegerät.
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Es wird kein Ton
wiedergegeben.
Die Bluetooth
-Verbindung kann
nicht hergestellt
werden.
Das Netzkabel
ist nicht ange-
schlossen.
Die Steckdose liefert keine Span-
nung.
Der integrierte Akku ist entladen.
Die Lautstärke am Gerät bzw. am
Wiedergabegerät ist auf Minimum
eingestellt.
Die Wiedergabe des Wiedergabegerätes ist nicht gestartet.
Ggf. sind nicht alle Bluetooth
-Geräte kompatibel.
Die Bluetooth
®
-Übertragung
am Wiedergabegerät ist nicht
aktiviert.
®
Das Wiedergabegerät ist nicht mit
dem Gerät gekoppelt.
Die Entfernung zwischen Gerät
und Wiedergabegerät ist zu groß.
Schließen Sie das Netzkabel
die Anschlussbuchse AC∼
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Laden Sie den integrierten Akku
auf.
Erhöhen Sie die Lautstärke am
Gerät bzw. am Wiedergabegerät.
Starten Sie die Wiedergabe am
Wiedergabegerät.
®
Überprüfen Sie die Einstellungen
an Ihrem Bluetooth® -Gerät.
Schalten Sie die Bluetooth®
-Übertragung an Ihrem Wiedergabegerät ein. Weitere Informationen
finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Führen Sie die Koppelung erneut
durch (siehe Kapitel Bluetooth
-Betrieb).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
maximal 10 Meter vom Wiedergabegerät entfernt ist.
Richten Sie die Fernbedienung auf
die Vorderseite des Geräts.
an.
an
®
SBLV 20 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Die Wiedergabe
klingt verzerrt im
AUX-Modus.
Die Lautstärke am externen
Wiedergabegerät ist zu hoch
eingestellt.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Reduzieren Sie die Lautstärke am
externen Wiedergabegerät.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit
einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Strom-
versorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer
des Akkus zu gewährleisten.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SBLV 20 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung/-frequenz220 - 240 V ∼, 50 Hz
Schutzklasse
Leistungsaufnahme
- Betrieb
- Standby
Bluetooth® -SpezifikationenVersion 2.1 (bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth
Max. Ausgangsleistung Lautsprecher2 x 10 W RMS (bei 10% Klirrfaktor)
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der ERP-Richtlinie
2009/125/EC, der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung erhalten Sie beim Importeur.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SBLV 20 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de