SilverCrest KM 250 B1 BL User manual [it]

ROBOT DA CUCINA KM 250 B1
ROBOT DA CUCINA
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
IAN 280095
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 11 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Indice
Introduzione ...........................................................2
Uso conforme ..........................................................2
Volume della fornitura ...................................................2
Descrizione dell'apparecchio ..............................................2
Dati tecnici .............................................................2
Indicazioni relative alla sicurezza ..........................................3
Prima del primo impiego .................................................5
Assemblaggio dell'apparecchio ...........................................5
Lama da taglio ...................................................................... 5
Tritatutto ........................................................................... 6
Uso ...................................................................6
Impiego della lama da taglio .......................................................... 6
Impiego del tritatutto ................................................................. 7
Pulizia e piccola manutenzione ............................................8
Conservazione .........................................................8
Smaltimento ...........................................................8
Assistenza .........................................................................9
Importatore ........................................................................ 9
Eliminazione dei guasti .................................................10
KM 250 B1
IT│MT 
 1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a sminuzzare alimenti. Questo apparecchio è desti­nato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Volume della fornitura
Robot da cucina (coperchio, pressino, ciotola, blocco motore) Lama da taglio Adattatore per dischi Disco da grattugia Disco da taglio Istruzioni per l'uso
Subito dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura.
Descrizione dell'apparecchio
Pressino Pozzetto di riempimento Coperchio Lama da taglio  Ciotola  Albero motore  Blocco motore Tasto ON Tasto OFF/PULSE Adattatore per dischi
- Disco da grattugia 3 Disco da taglio
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale: 250 W Classe di protezione: II
Funzionamento continuato: 1 minuto
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
2 │ IT
MT
KM 250 B1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma
e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloc­caggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
KM 250 B1
IT│MT 
 3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accen­sione involontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglian-
za e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli acces-
sori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Attenzione: la lama da taglio, il disco da taglio e il disco da grattugia
sono molto affilati! Procedere con cautela durante la pulizia.
Attenzione: la lama da taglio, il disco da taglio e il disco da grattugia
sono molto affilati! Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola.
Mentre l'apparecchio è in funzione, versare nella ciotola esclusiva-
mente gli ingredienti da lavorare.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
4 │ IT
MT
KM 250 B1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel pozzetto di riempimento
per evitare lesioni e danni all'apparecchio.
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Prima del primo impiego
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'ap-
parecchio.
Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
Assicurarsi che tutte le parti siano completamen-
te asciutte prima di utilizzare l'apparecchio.
Assemblaggio dell'apparecchio
AVVERTENZA
L'apparecchio può essere avviato solo se la
ciotola e il coperchio sono corretta­mente applicati.
1) Collocare il blocco motore su una superficie piana, in modo che i piedini a ventosa aderi­scano bene e l'apparecchio sia fisso.
2) Collocare la ciotola sul blocco motore in modo che la freccia rivolta verso la serratura aperta motore . Ruotare la ciotola fino a quando la freccia è rivolta verso la serratura chiusa
e la ciotola  si blocca.
Se si desiderae lavorare con la lama da taglio , procedere con il montaggio come descritto nel capitolo "Lama da taglio".
sulla ciotola  sia
sul blocco
Se si desidera lavorare con il tritatutto, procedere con il montaggio come descritto nel capitolo "Tritatutto".
Lama da taglio
1) Collocare la lama da taglio  sull'albero motore . Il lato appiattito dell'albero motore deve impegnarsi correttamente nel vano di ricezione della lama da taglio . Altrimenti la lama da taglio  non può essere applicata.
2) Collocare il coperchio sulla ciotola , in modo che la freccia rivolta verso la freccia e la serratura aperta
sia rivolta verso la ciotola .
3) Ruotare il coperchio fino a quando la freccia la freccia ciotola .
4) Inserire il pressino nel pozzetto di riempi­mento .
5) Inserire la spina in una presa di corrente.
sul coperchio sia rivolta verso
e la serratura chiusa verso la
sul coperchio  sia
KM 250 B1
IT│MT 
 5
Tritatutto
1) Selezionare il disco desiderato:
– il disco da taglio 3 – o il disco da grattugia -.
2) Se è stato installato un altro disco: Premere la linguetta metallica lunga del disco verso l'in­terno e, con l'ausilio della linguetta metallica, far scivolare contemporaneamente il disco fuori dall'adattatore per dischi . È possibile sollevare il blocco sull'altra estremità del disco dall'adattatore per dischi.
3) Applicare il nuovo disco con il blocco dapprima nell'adattatore per dischi .
4) Premere con attenzione il lato con la linguetta metallica grande nell'adattatore per dischi . nel farlo premere con i due pollici sui bordi esterni del disco fino a quando il disco si colloca e si blocca completamente nell'adattatore per dischi .
5) Inserire l'adattatore per dischi con il disco inserito sull'albero motore . Il lato appiattito dell'albero motore deve impegnarsi corret­tamente nel vano di ricezione dell'adattatore per dischi . Altrimenti l'adattatore per dischi non può essere applicato.
6) Collocare il coperchio sulla ciotola , in modo che la freccia rivolta verso la freccia
sia rivolta verso la ciotola .
7) Ruotare il coperchio fino a quando la freccia la freccia ciotola .
8) Inserire il pressino  nel pozzetto di riempi- mento .
9) Inserire la spina in una presa di corrente.
sul coperchio sia rivolta verso
e la serratura chiusa verso la
sul coperchio  sia
e la serratura aperta
Uso
Impiego della lama da taglio
Con la lama da taglio si possono tritare alimenti come cipolle, carne, ecc.
AVVERTENZA
Non tentare di mescolare liquidi con la lama
da taglio . Ciò causerà la fuoriuscita dei liquidi stessi.
1) Inserire la lama da taglio come descritto nel capitolo "Montaggio".
2) Tagliare gli ingredienti in pezzi grandi di circa 2 - 3 cm.
3) Aggiungere gli ingredienti. Non superare le quantità indicate nella seguente tabella:
INGRE­DIENTE
Pane max. 80 g ON Formaggio max. 150 g ON Carne max. 300 g ON Erbe aro-
matiche Aglio 80 - 200 g PULSE Cipolle max. 300 g PULSE Cubetti di
ghiaccio
AVVERTENZA
Le velocità indicate in tabella sono orienta-
tive. Possono variare a seconda del tipo e quantità degli ingredienti.
4) Chiudere il coperchio .
QUANTITÀ
MAX.
max. 30 g ON
max. 140 g PULSE
VELOCITÀ
6 │ IT
MT
KM 250 B1
5) Avviare l'operazione di sminuzzatura premen­do il tasto ON . Se tutti gli ingredienti sono sminuzzati e si desidera fermare l'apparecchio, premere il tasto OFF/PULSE una volta. Se si desidera lavorare gli ingredienti con la funzione PULSE, premere il tasto OFF/PULSE più volte in successione fino a quando tutti gli ingredienti sono sminuzzati.
Se gli ingredienti si depositano sulle pareti della ciotola  o si attaccano al coltello:
– Spegnere l'apparecchio. – Rimuovere il coperchio . – Rimuovere gli ingredienti dalla lama da
taglio  e dalla parete interna con l'aiuto della paletta per impasto o di un cucchiaio.
– Chiudere il coperchio . – Riavviare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Lavorare solo carne disossata!
► ► Non fare funzionare l'apparecchio troppo
a lungo quando si grattugia o sminuzza del formaggio (duro). In caso contrario il formag­gio si surriscalda e comincia a sciogliersi e a raggrumarsi.
Per aggiungere altri ingredienti durante il
procedimento di impasto, versarli attraverso il pozzetto di riempimento . Aprendo il coperchio si arresta l'apparecchio. Assicurarsi di non superare le quantità mas­sime indicate in tabella durante l'aggiunta di ulteriori ingredienti!
Impiego del tritatutto
Con i dischi -/3 del tritatutto si può grattugiare o tagliare.
1) Selezionare il disco desiderato e comporre il tutto come descritto nel capitolo "Montaggio dell'apparecchio".
2) Rimuovere il pressino dal pozzetto di riempimento .
3) Tagliare gli alimenti in pezzi di grandezza tale da consentirne il passaggio senza problemi attraverso il pozzetto di riempimento .
4) Avviare l'operazione di grattugia o taglio premendo il tasto ON .
5) Continuare ad aggiungere gli alimenti poco alla volta. Spingere gli alimenti con l'aiuto del pressino senza tuttavia esercitare pressione.
Non superare le quantità indicate nella seguente tabella:
INGREDIENTE DISCO DA TAGLIO
Mele/carote max. 350 g
Cetriolo max. 1,5 pezzi Patate max. 350 g
Cipolle max. 200 g
INGREDIENTE DISCO DA GRATTUGIA
Mele/carote max. 350 g
Parmigiano max. 150 g
KM 250 B1
Patate max. 350 g
Formaggio stagio­nato (ad es. gou­da invecchiato)
max. 200 g
IT│MT 
 7
AVVERTENZA
Non lavorare grosse quantità in una volta
sola, bensì suddividerle in porzioni da lavorare consecutivamente. Fra una fase di lavoro e l'altra svuotare sempre la ciotola .
Non fare funzionare l'apparecchio troppo
a lungo quando si grattugia o sminuzza del formaggio (duro) o della cioccolata. In caso contrario, tali alimenti si surriscaldano e cominciano a sciogliersi e a raggrumarsi.
Pulizia e piccola manutenzione
AVVERTENZA!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
pre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere assolutamente il blocco
motore in liquidi! Sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica e l'appa­recchio potrebbe subire danni.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'appa-
recchio, altrimenti si corre pericolo di morte a causa di scosse elettriche!
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
Prestare attenzione mentre si pulisce la lama
da taglio , il disco da taglio 3 e il disco da grattugia -.
Questi pezzi sono molto affilati!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare solventi o abrasivi. Essi corrodono
le superfici dell'apparecchio!
Non usare detergenti chimici, abrasivi o
aggressivi! Essi possono corrodere irrimedia­bilmente la superficie.
AVVERTENZA
Pulire sempre tutti i pezzi subito dopo l'uso.
In tal modo è possibile rimuovere facilmente i resti di alimenti.
Se si lavorano alimenti fortemente coloranti,
come ad esempio le carote, questi potreb­bero colorare le parti in plastica dell'appa­recchio. Ciò non rappresenta alcun difetto dell'apparecchio e non ne compromette il funzionamento. È possibile rimuovere la colorazione con un po' di olio alimentare.
Pulire il blocco motore  e il cavo di rete con
una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare tutto accuratamente prima del riutilizzo.
Pulire la ciotola , il coperchio , il pressino ,
la lama da taglio , l'adattatore per disco , il disco da taglio 3 e il disco da grattugia - in acqua tiepida. Risciacquare quindi tutti i pezzi con acqua pulita per rimuovere tutti i resti di detergente. Asciugare tutto accuratamente prima del riutilizzo.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito in un luogo
asciutto e privo di polvere.
Smaltimento
Non smaltire mai l'apparecchio
assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere smal­titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
8 │ IT
MT
KM 250 B1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 280095
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KM 250 B1
IT│MT 
 9
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non si avvia.
Se i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra, o se si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza.
L'apparecchio non è connesso a una presa di rete.
L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. La ciotola non è corretta-
mente incastrata nel blocco motore .
Il coperchio  non è appli- cato/non è applicato corret­tamente ed è bloccato.
Collegare l'apparecchio a una presa di rete.
Controllare lo stato della ciotola e se necessario correggerla.
Chiudere il coperchio correttamente.
10 │ IT
MT
KM 250 B1
Índice
Introdução ............................................................12
Utilização correta ......................................................12
Conteúdo da embalagem ...............................................12
Descrição do aparelho ..................................................12
Dados técnicos ........................................................12
Indicações de segurança ................................................13
Antes da primeira utilização .............................................15
Montar o aparelho .....................................................15
Lâmina de corte ....................................................................15
Picadora ......................................................................... 16
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trabalhar com a lâmina de corte ......................................................16
Trabalhar com a picadora ............................................................17
Limpeza e manutenção .................................................18
Armazenamento .......................................................18
Eliminação ............................................................18
Assistência Técnica .................................................................19
Importador ........................................................................ 19
Resolução de avarias ...................................................20
PT 
KM 250 B1
 11
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti­lizar o produto, familiarize-se com todas as indica­ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para triturar alimentos. Este aparelho destina-se exclusi­vamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Robot de cozinha (tampa, calcador, recipiente, bloco do motor) Lâmina de corte Adaptador de discos Disco para ralar Disco para cortar Manual de instruções
Ao retirar o material da embalagem, verifique se foram fornecidas todas as peças.
Descrição do aparelho
Calcador Compartimento de enchimento Tampa Lâmina de corte  Recipiente  Eixo de acionamento  Bloco do motor Botão ON Botão OFF/PULSE Adaptador de discos
- Disco para ralar 3 Disco para cortar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal: 250 W Classe de proteção: II
Período de funcionamento temporário: 1 minuto
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente.
12 │ PT
Todas as peças deste aparelho que entram
em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares.
KM 250 B1
Indicações de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente insta-
lada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de aalimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por técnicos especializados.
Retire a tomada da ficha sempre que limpar o aparelho ou em caso
de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada.
Fichas ou cabos de alimentação elétrica danificados devem ser ime-
diatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afas-
tados de crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
KM 250 B1
PT 
 13
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede eléctrica sempre que colocar ou retirar
acessórios. Dessa forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
Desligar sempre o aparelho da corrente em caso de ausência de vigi-
lância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utili­zação segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.Cuidado: a lâmina de corte, o disco para cortar e o disco para ralar
são muito afiados! Por isso, realize a limpeza com cuidado.
Cuidado: a lâmina de corte, o disco para cortar e o disco para ralar
são muito afiados! Por isso, tenha cuidado ao esvaziar o recipiente.
Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes
a preparar no recipiente.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual. Caso contrário existe perigo de ferimentos!
14 │ PT
KM 250 B1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca introduzir as mãos ou objetos estranhos no compartimento de
enchimento, de modo a evitar ferimentos e danos no aparelho.
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com
a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada.
Antes da primeira utilização
Remova todos os materiais da embalagem do
aparelho.
Limpe o aparelho como descrito no capítulo
"Limpeza e conservação".
Certifique-se de que todas as peças estão com-
pletamente secas antes de utilizar o aparelho.
Montar o aparelho
NOTA
O aparelho apenas pode ser ligado quando o recipiente e a tampa estiverem corre­tamente colocados.
1) Coloque o bloco do motor numa superfície plana, de forma a que as ventosas da base fiquem fixas e o aparelho se encontre seguro.
2) Coloque o recipiente  no bloco do motor , de forma a que a seta fique orientada para o cadeado aberto no bloco do motor . Rode o recipiente  até que a seta fique orientada para o ca­deado fechado
Se pretender usar a lâmina de corte , continue a montagem como descrito no capítulo "Lâmina de corte".
Se pretender usar a picadora, continue a monta­gem como descrito no capítulo "Picadora".
no recipiente
e o recipiente encaixe.
Lâmina de corte
1) Coloque a lâmina de corte  no eixo de acionamento . O lado plano do eixo de acionamento tem de tocar diretamente no alojamento da lâmina de corte . Caso contrário, não é possível colocar a lâmina de corte .
2) Coloque a tampa  no recipiente , de forma a que a seta orientada para a seta aberto
3) Rode a tampa , de forma a que a seta na tampa  fique orientada para a seta e para o cadeado fechado no recipiente .
4) Introduza o calcador no compartimento de enchimento .
5) Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica.
no recipiente .
na tampa fique
e para o cadeado
KM 250 B1
PT 
 15
Picadora
1) Selecione o disco pretendido:
– o disco para cortar 3 – ou o disco para ralar -.
2) Se ainda estiver instalado outro disco: pressione a lingueta metálica comprida do disco para dentro e desloque o disco simultaneamente, com ajuda da lingueta metálica, para fora do adaptador de discos . Pode agora levantar o bloqueio na outra extremidade do disco para fora do adaptador de discos .
3) Insira primeiro o novo disco com o bloqueio no adaptador de discos .
4) Pressione depois cuidadosamente a lateral com a lingueta metálica grande para dentro do adaptador de discos . Pressione com ambos os polegares nos cantos exteriores do disco, até que esteja posicionado e encaixe completamente no adaptador de discos.
5) Coloque o adaptador de discos  com o disco inserido no eixo de acionamento . O lado plano do eixo de acionamento tem de tocar diretamente no alojamento do adaptador de discos. Caso contrário, não é possível colocar o adaptador de discos.
6) Coloque a tampa  no recipiente , de forma a que a seta orientada para a seta aberto
7) Rode a tampa , de forma a que a seta na tampa  fique orientada para a seta e para o cadeado fechado no recipiente .
8) Introduza o calcador no compartimento de enchimento .
9) Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica.
no recipiente .
na tampa fique
e para o cadeado
Utilização
Trabalhar com a lâmina de corte
Com a lâmina de corte pode triturar alimentos, como, por exemplo, cebolas ou carne.
NOTA
Não tente misturar líquidos com a lâmina
de corte . Estes transbordam ou são projetados.
1) Encaixe a lâmina de corte como descrito no capítulo "Montagem do aparelho".
2) Corte os ingredientes em pedaços grandes com cerca de 2-3 cm.
3) Insira os ingredientes. Não exceda as quanti­dades mencionadas na seguinte tabela:
INGRE­DIENTE
Pão máx. 80 g ON Queijo máx. 150 g ON Carne máx. 300 g ON Especiarias máx. 30 g ON Alho 80 - 200 g PULSE Cebolas máx. 300 g PULSE Cubos de
gelo
NOTA
As velocidades indicadas na tabela servem
apenas como valores de referência. Estes podem variar de acordo com o tipo e a quantidade de ingredientes!
4) Feche a tampa .
QUANTI-
DADE MÁX.
máx. 140 g PULSE
VELOCIDADE
16 │ PT
KM 250 B1
5) Inicie a trituração premindo o botão ON . Prima o botão OFF/PULSE uma vez, quando todos os ingredientes estiverem triturados e quando quiser parar o aparelho. Se pretender processar os ingredientes com ajuda da função PULSE, prima o botão OFF/ PULSE  várias vezes até que todos os ingre- dientes estejam triturados.
Caso os ingredientes se depositem na parede do recipiente ou fiquem colados na lâmina:
– Desligue o aparelho. – Retire a tampa . – Remova os ingredientes da lâmina de corte
, bem como da parede interior, com a ajuda do raspador de massa ou de uma colher.
– Feche a tampa . – Reinicie o aparelho.
NOTA
Processe apenas carne sem osso!Não deixe o aparelho a funcionar durante
muito tempo quando estiver a triturar queijo mais duro. Este ficará demasiado quente, começa a derreter e fica granuloso.
Se pretende colocar mais ingredientes duran-
te o processo de corte, adicione-os através do compartimento de enchimento ! Se abrir a tampa , o aparelho para! Tenha atenção para não exceder as quanti­dades máximas mencionadas na tabela ao reabastecer ingredientes!
Trabalhar com a picadora
Com os discos -/3 da picadora pode ralar ou cortar.
1) Selecione o disco pretendido e monte tudo como descrito no capítulo "Montagem do aparelho".
2) Remova o calcador do compartimento de enchimento .
3) Corte os alimentos em pedaços grandes para que possam passar no compartimento de enchimento sem problemas.
4) Inicie a raspagem/o corte premindo o botão ON .
5) Em seguida, introduza aos poucos os alimen­tos. Introduza os alimentos, com a ajuda do calcador , sem exercer força.
Não exceda as quantidades mencionadas na seguinte tabela:
INGREDIENTE DISCO PARA CORTAR
Maçãs/cenouras máx. 350 g Pepino máx. 1,5 unidades Batatas máx. 350 g
Cebolas máx. 200 g
INGREDIENTE DISCO PARA RALAR
Maçãs/cenouras máx. 350 g Queijo parmesão máx. 150 g
Batatas máx. 350 g Queijo duro
(p. ex. queijo Gouda velho)
máx. 200 g
KM 250 B1
PT 
 17
NOTA
Não processe quantidades maiores ao
mesmo tempo, mas em várias porções consecutivas. De vez em quando, esvazie o recipiente .
Não deixe o aparelho a funcionar durante
muito tempo quando estiver a triturar queijo duro ou chocolate. Os ingredientes ficarão demasiado quentes, começam a derreter e ficam granulosos.
Limpeza e manutenção
AVISO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre
a ficha da tomada.
O bloco do motor  nunca pode ser mer-
gulhado em líquidos! Deste modo, pode provocar perigo de morte por choque elétrico e o aparelho pode ser danificado.
Nunca abra o corpo do aparelho. Caso
contrário, existe perigo de morte por choque elétrico.
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS!
Proceda com cuidado durante a limpeza da
lâmina de corte , do disco para cortar 3 e do disco para ralar -.
Estas peças são muito afiadas!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize solventes nem detergentes abra-
sivos. Estes podem danificar a superfície do aparelho!
Não utilize produtos de limpeza agressivos,
químicos ou abrasivos! Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
NOTA
Limpe todas as peças logo após a utilização.
Deste modo, é mais fácil remover restos de alimentos.
Se processar alimentos de cor intensa, como
por exemplo cenouras, as peças plásticas do aparelho podem ficar manchadas. Isto não representa qualquer tipo de defeito do aparelho e não limita o seu funcionamento. Pode remover as manchas com um pouco de óleo alimentar.
Limpe o bloco do motor e o cabo de alimen-
tação com um pano humedecido. Seque tudo muito bem antes de voltar a utilizar.
Limpe o recipiente , a tampa , o calcador ,
a lâmina de corte , o adaptador de discos , o disco para cortar 3 e o disco para ralar - com água e detergente quente. Lave em seguida todas as peças com água limpa até que não existam mais restos de detergente nas mesmas. Seque bem todas as peças antes de voltar a utilizar o aparelho.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco e sem
poeiras.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu mu­nicípio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
18 │ PT
KM 250 B1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 280095
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KM 250 B1
PT 
 19
Resolução de avarias
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O aparelho não está ligado
O aparelho não funciona.
O aparelho não inicia.
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
a uma tomada elétrica.
O aparelho está danificado.
O recipiente não está cor­retamente encaixado no bloco do motor .
A tampa não está, ou está incorretamente, colocada e bloqueada.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Contacte a Assistência Técnica.
Controle a posição do recipiente e corrija-a, se necessário.
Feche a tampa correta­mente.
20 │ PT
KM 250 B1
Table of Contents
Introduction ...........................................................22
Proper use ............................................................22
Package contents ......................................................22
Appliance description ...................................................22
Technical details .......................................................22
Safety instructions .....................................................23
Before first use ........................................................25
Assembling the appliance ...............................................25
Cutting blades .....................................................................25
Food processing attachments .........................................................26
Operation ............................................................26
Using the cutting blades .............................................................26
Working with the food processor ......................................................27
Cleaning and care ......................................................28
Storage ..............................................................28
Disposal ..............................................................28
Service ...........................................................................29
Importer ..........................................................................29
Troubleshooting .......................................................30
KM 250 B1
GB│MT 
 21
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for chopping and processing food. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Food processor (lid, pusher, bowl, motor unit) Cutting blades Disc adapter Grater attachment Slicer attachment Operating instructions
Check the delivery contents for completeness im­mediately after unpacking.
Appliance description
Pusher Feed tube Lid Cutting blades  Bowl  Drive shaft  Motor unit ON button OFF/PULSE button Disc adapter
- Grater attachment 3 Slicer attachment
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power: 250 W Protection class: II
CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
All of the parts of this appliance that
come into contact with food are food-safe.
22 │ GB
MT
KM 250 B1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cord does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cord away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient, since the appliance receives power for as long as the plug is connected to the mains power socket.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
KM 250 B1
GB│MT 
 23
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance may not be used by children.Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instruction concerning use of the appli­ance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater at-
tachment are very sharp! For this reason, take care when cleaning.
Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater at-
tachment are very sharp! For this reason, take care when emptying the bowl.
When the appliance is operating, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the bowl.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise you run a risk of serious injury!
24 │ GB
MT
KM 250 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert
or place your hands or any foreign objects into the feed tube.
Do not change accessories unless the drive is stationary and the
mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
Before first use
Remove all packaging materials from the appli-
ance.
Clean the appliance as described in the section
“Cleaning and care”.
Ensure that all parts are completely dry before
operating the appliance.
Assembling the appliance
NOTE
The appliance will not start until the bowl
and the lid are correctly attached.
1) Place the motor unit  on a flat surface so that the sucker feet can attach firmly and the appliance stands firmly in place.
2) Place the bowl onto the motor unit so that the arrow towards the open lock symbol motor unit . Then turn the bowl until the arrow points to the closed lock symbol and the bowl  clicks into place.
If you want to work with the cutting blades , assemble the appliance as described in the section “Cutting blades”.
If you want to work with the food processing at­tachments, assemble the appliance as described in the section “Food processing attachments”.
on the bowl  points
on the
Cutting blades
1) Place the cutting blades  onto the drive shaft . The flattened side of the drive shaft must correctly fit into the take up of the cutting blades . Otherwise the cutting blades cannot be properly attached.
2) Place the lid onto the bowl so that the arrow arrow and the opened lock symbol on the bowl .
3) Turn the lid until the arrow points to the arrow symbol
4) Place the pusher  into the feed tube .
5) Insert the plug into a mains power socket.
on the lid coincides with the
on the lid
and the closed lock
on the bowl .
KM 250 B1
GB│MT 
 25
Food processing attachments
1) Select the desired attachment:
– the slicer attachment 3 – or the grater attachment -.
2) If another attachment is still installed: press the long metal tab of the attachment inwards and slide the attachment out of the disc adapter using the metal tab as an aid. You can now lift the catch at the other end of the attachment out of the disc adapter .
3) Insert the new attachment with the catch first into the disc adapter .
4) Then carefully push the side with the large metal tab into the disc adapter . The best way to do this is to press with both thumbs on the outer edges of the attachment until it clicks completely into place in the disc adapter .
5) Place the disc adapter with the attachment fitted onto the drive shaft . The flattened side of the drive shaft must correctly fit into the take up of the disc adapter . Otherwise the disc adapter cannot be properly attached.
6) Place the lid onto the bowl so that the arrow arrow on the bowl .
7) Turn the lid until the arrow points to the arrow symbol
8) Place the pusher  into the feed tube .
9) Insert the plug into a mains power socket.
on the lid coincides with the
and the opened lock symbol
on the lid
and the closed lock
on the bowl .
Operation
Using the cutting blades
The cutting blades can be used to chop foods such as onions or meat.
NOTE
Do not attempt to mix liquids with the cutting
blades . These will overflow or spray out.
1) Fit the cutting blades as described in the chapter “Assembling the appliance”.
2) Cut the ingredients into pieces of approxi­mately 2–3 cm.
3) Pour the ingredients in. Do not exceed the quantities specified in the following table.
INGREDIENT
Bread max. 80 g ON Cheese max. 150 g ON Meat max. 300 g ON Herbs max. 30 g ON Garlic 80–200 g PULSE Onions max. 300 g PULSE Ice cubes max. 140 g PULSE
NOTE
The speeds given in the table are intended as
reference values. These can vary depending on the quality and quantity of the ingredients!
4) Close the lid .
MAX.
AMOUNT
SPEED
26 │ GB
MT
KM 250 B1
5) Start chopping by pressing the ON button . Press OFF/PULSE button once when all the ingredients have been chopped and you want to stop the appliance. If you would like to continue to process the ingredients using the PULSE function, press the OFF/PULSE button  several times in succession until the ingredients are sufficiently chopped.
If ingredients stick to the sides of the bowl or the blades:
– Switch the appliance off. – Remove the lid . – Remove the ingredients from the cutting
blades and the inside using a dough scraper or a spoon.
– Close the lid . – Restart the appliance.
NOTE
Only process meat that is boneless!Do not allow the appliance to operate for
long periods when chopping (hard) cheese. Otherwise the cheese will become too hot, start to melt and clump.
If you wish to add ingredients during the cut-
ting process, add them via the feed tube ! The appliance stops if the lid  is opened! Do not exceed the maximum quantities speci­fied in the table when adding ingredients!
Working with the food processor
You can grate or slice food using the processor’s attachments -/3.
1) Select the required attachment and assemble everything as described in the chapter “Assem­bling the appliance”.
2) Remove the pusher from the feed tube .
3) Cut the food into pieces that will easily fit into the feed tube .
4) Start grating/slicing by pressing the ON button .
5) Then gradually add the food. Push the food in using the pusher without applying pressure.
Do not exceed the quantities specified in the follow­ing table.
INGREDIENT SLICER ATTACHMENT
Apples/carrots max. 350 g Cucumber max. 1.5
Potatoes max. 350 g
Onions max. 200 g
INGREDIENT GRATER ATTACHMENT
Apples/carrots max. 350 g Parmesan max. 150 g Potatoes max. 350 g Hard cheese (e.g.
mature Gouda)
max. 200 g
KM 250 B1
GB│MT 
 27
NOTE
Do not prepare large quantities all at once,
but in several portions. Empty the bowl after each use.
Do not allow the appliance to operate for
long periods when chopping (hard) cheese or chocolate. Otherwise the ingredients will become too hot, start to melt and clump.
Cleaning and care
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains
power socket before cleaning the appliance.
Under no circumstances must the motor
unit be submerged in liquid! This could result in a potentially fatal electric shock and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing! Other-
wise there is a risk of a fatal electric shock.
WARNING RISK OF INJURY!
Take extreme care when cleaning the cutting
blades , the slicer attachment 3 and the grater attachment -.
These parts are extremely sharp!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use solvents or abrasive cleaners. These
will damage the surface of the appliance!
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents! They could irreparably dam­age the surface!
NOTE
Always clean all parts immediately after use.
This makes food residue easier to remove.
Processing strongly staining foods, such as
carrots, can lead to staining of the plastic parts on the appliance. This is not a defect in the appliance and will not adversely affect operation. You can rub off discolourations using a little cooking oil.
Clean the motor unit and the power cable
with a damp cloth. Dry everything properly before re-using it.
Clean the bowl , the lid , the pusher ,
the cutting blades , the disc adapter , the slicer attachment 3 and the grater attachment - in warm washing up water. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residue remain on the parts. Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
Disposal
Never dispose of the appliance
in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Direc­tive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
28 │ GB
MT
KM 250 B1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 280095
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KM 250 B1
GB│MT 
 29
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not working.
The appliance will not start.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The appliance is not connect­ed with a mains power socket.
The appliance is damaged. Contact Customer Services. The bowl is not correctly
clicked into place on the motor unit .
The lid is not/not correctly in place and closed.
Connect the appliance to a mains power socket.
Check the placement of the bowl  and correct it if necessary.
Close the lid  correctly.
30 │ GB
MT
KM 250 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................32
Lieferumfang ..........................................................32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten ......................................................32
Sicherheitshinweise ....................................................33
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................35
Gerät zusammenbauen .................................................35
Schneidmesser .....................................................................35
Durchlaufschnitzler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bedienen .............................................................36
Arbeiten mit dem Schneidmesser ....................................................... 36
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler ................................................... 37
Reinigung und Pflege ...................................................38
Lagerung .............................................................38
Entsorgung ...........................................................38
Service ...........................................................................39
Importeur .........................................................................39
Fehlerbehebung .......................................................40
KM 250 B1
DE│AT│CH 
 31
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Küchenmaschine (Deckel, Stopfer, Schüssel, Motorblock) Schneidmesser Scheibenadapter Raspelscheibe Schneidscheibe Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Gerätebeschreibung
Stopfer Einfüllschacht Deckel Schneidmesser Schüssel Antriebswelle Motorblock Taste ON Taste OFF/PULSE Scheibenadapter
- Raspelscheibe 3 Schneidscheibe
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung: 250 W Schutzklasse: II
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
32 │ DE
│AT│
CH
KM 250 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä­digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach­personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
KM 250 B1
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspelscheibe
sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor.
Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor.
Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Schüssel.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Anleitung beschrieben. Ansosnten besteht Verletzungsgefahr!
34 │ DE
│AT│
CH
KM 250 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht,
um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reini-
gung und Pflege“ beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn die
Schüssel und der Deckel korrekt aufge­setzt sind.
1) Stellen Sie den Motorblock  auf eine ebene Fläche, so dass die Saugnapffüße sich fest saugen und das Gerät sicher steht.
2) Setzen Sie die Schüssel so auf den Motor­block , dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss weist. Drehen Sie die Schüssel so weit, dass der Pfeil auf das geschlossene Schloss
weist und die Schüssel einrastet.
Wenn Sie mit dem Schneidmesser arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort.
Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort.
auf der Schüssel
am Motorblock
Schneidmesser
1) Setzen Sie das Schneidmesser  auf die Antriebswelle . Die abgeflachte Seite der Antriebswelle muss dabei korrekt in die Aufnahme des Schneidmessers greifen. Ansonsten kann das Schneidmesser nicht aufgesetzt werden.
2) Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel , so dass der Pfeil
und das geöffnete Schloss
Pfeil Schüssel  zeigt.
3) Drehen Sie den Deckel soweit, dass der
am Deckel  auf den Pfeil und
Pfeil das geschlossene Schloss zeigt.
4) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht .
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
am Deckel  auf den
an der
auf der Schüssel
KM 250 B1
DE│AT│CH 
 35
Durchlaufschnitzler
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe:
– die Schneidscheibe 3 – oder die Raspelscheibe -.
2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist: Drücken Sie die lange Metalllasche der Schei­be nach innen und schieben Sie die Scheibe gleichzeitig mit Hilfe der Metalllasche aus dem Scheibenadapter  heraus. Sie können nun die Arretierung am anderen Ende der Scheibe aus dem Scheibenadapter  heben.
3) Stecken Sie die neue Scheibe mit der Arretie­rung zuerst in den Scheibenadapter .
4) Drücken Sie dann vorsichtig die Seite mit der großen Metalllasche in den Scheibenadapter . Drücken Sie dabei am besten mit den beiden Daumen an den äußeren Kanten der Scheibe, bis die Scheibe komplett im Scheibenadapter sitzt und einrastet.
5) Setzen Sie den Scheibenadapter mit einge­setzter Scheibe auf die Antriebswelle . Die abgeflachte Seite der Antriebswelle  muss dabei korrekt in die Aufnahme des Schei­benadapters greifen. Ansonsten kann der Scheibenadapter nicht aufgesetzt werden.
6) Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel , so dass der Pfeil
und das geöffnete Schloss
Pfeil Schüssel  zeigt.
7) Drehen Sie den Deckel soweit, dass der
am Deckel  auf den Pfeil und
Pfeil das geschlossene Schloss zeigt.
8) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht .
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
am Deckel  auf den
an der
auf der Schüssel
Bedienen
Arbeiten mit dem Schneidmesser
Mit dem Schneidmesser  können Sie Lebens- mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, zerhacken.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten mit dem
Schneidmesser zu mischen. Diese laufen über oder spritzen heraus.
1) Setzen Sie das Schneidmesser , wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben, ein.
2) Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 - 3 cm große Stücke.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTAT
Brot max. 80 g ON Käse max. 150 g ON Fleisch max. 300 g ON Kräuter max. 30 g ON Knoblauch 80 - 200 g PULSE Zwiebeln max. 300 g PULSE Eiswürfel max. 140 g PULSE
HINWEIS
Die in der Tabelle angegebenen Geschwin-
digkeiten sind Richtwerte. Diese können je nach Beschaffenheit und Menge der Zutaten variieren!
4) Schließen Sie den Deckel .
MAX.
MENGE
GESCHWINDIG-
KEIT
36 │ DE
│AT│
CH
KM 250 B1
5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON , das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ PULSE einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert sind und Sie das Gerät stoppen wollen. Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk­tion verarbeiten wollen, Drücken Sie die Taste OFF/PULSE  mehrere Male hintereinander, bis alle Zutaten zerkleinert sind.
Falls Zutaten sich an der Wand der Schüssel absetzen oder am Messer kleben:
– Schalten Sie das Gerät aus. – Nehmen Sie den Deckel  ab. – Entfernen Sie die Zutaten vom Schneidmes-
ser sowie von der Innenwand mit Hilfe einses Teigschabers oder eines Löffels.
– Schließen Sie den Deckel . – Starten Sie das Gerät erneut.
HINWEIS
Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch!Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser wird sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und verklumpt dadurch.
Wenn Sie während des Schneidvorganges
noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie diese durch den Einfüllschacht  hinzu! Wenn Sie den Deckel öffnen, stoppt das Gerät! Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die in der Tabelle angegebenen Höchstmengen beim Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten!
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Mit den Scheiben -/3 des Durchlaufschnitzlers können Sie raspeln oder schneiden.
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben.
2) Entfernen Sie den Stopfer aus dem Einfüll­schacht .
3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große Stücke, dass diese ohne Probleme in den Einfüllschacht  passen.
4) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON , das Raspeln/Schneiden.
5) Füllen Sie dann nach und nach die Lebensmit­tel ein. Schieben Sie dabei die Lebensmittel mit Hilfe des Stopfers nach, ohne Druck auszuüben.
Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfol­genden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTAT SCHNEIDSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
Schlangengurke max. 1,5 Stück
Kartoffeln max. 350 g
Zwiebeln max. 200 g
ZUTAT RASPELSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
KM 250 B1
Parmesan max. 150 g
Kartoffeln max. 350 g
Hartkäse (z.B. alter Gouda)
max. 200 g
DE│AT│CH 
 37
HINWEIS
Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf
einmal, sondern in mehreren Portionen hinter­einander. Leeren Sie zwichendurch immer die Schüssel .
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen zu schmelzen und verklumpen dadurch.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im-
mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf der Motorblock in
Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des
Schneidmessers , der Schneidscheibe 3 und der Raspelscheibe -. Diese Teile sind sehr scharf!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
HINWEIS
Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem
Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Wenn Sie stark färbende Lebensmittel
verarbeiten, wie zum Beispiel Möhren, kann es sein, dass sich die Plastikteile des Gerätes verfärben. Dies stellt keinen Mangel am Gerät dar und beeinträchtigt nicht die Funktion. Sie können Verfärbungen mit ein wenig Speise­öl abreiben.
Reinigen Sie den Motorblock und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigen Sie die Schüssel , den Deckel ,
den Stopfer , das Schneidmesser , den Scheibenadapter , die Schneidscheibe 3 und die Raspelscheibe - in warmem Spülwas­ser. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste an den Teilen haften. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Lagerung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
38 │ DE
│AT│
CH
KM 250 B1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 280095
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KM 250 B1
DE│AT│CH 
 39
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät startet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Die Schüssel  ist nicht korrekt in den Motorblock eingerastet.
Der Deckel  ist nicht/ nicht korrekt aufgesetzt und verriegelt.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Kontrollieren Sie den Stand der Schüssel und korrigie­ren Sie ihn gegebenenfalls.
Schließen Sie den Deckel korrekt.
40 │ DE
│AT│
CH
KM 250 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: KM250B1-082016-2
IAN 280095
5
Loading...