Congratulations on the purchase of your new
appliance.
CY
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specified areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for chopping
and processing food. This appliance is intended
exclusively for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
Appliance description
Pusher
Feed tube
Lid
Cutting blades
Bowl
Drive shaft
Motor unit
ON button
OFF/PULSE button
Disc adapter
- Grater attachment
3 Slicer attachment
Technical details
Rated voltage: 220–240 V ~, 50 Hz
Nominal power: 250 W
Protection class: II
CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
2
KM 250 A1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and earthed
►
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cord does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cord away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be per-
formed by our Customer Services or by qualified personnel.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient,
since the appliance receives power for as long as the plug is connected to
the mains power socket.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service
Department.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
GB
IE
CY
Never submerge the appliance in water or other liquids.
KM 250 A1
3
GB
IE
CY
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the
appliance.
► The appliance should always be disconnected from the mains when not
supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
► Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
► This appliance may not be used by children.
► Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved.
► Children must not play with the appliance.
► Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater attachment
are very sharp! For this reason, take care when cleaning.
► Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater attachment
are very sharp! For this reason, take care when emptying the bowl.
► When the appliance is operating, do not put anything other than the ingre-
dients to be processed into the bowl.
► Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. Otherwise you run a risk of serious injury!
4
KM 250 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert or
place your hands or any foreign objects into the feed tube.
► Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is
unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short
time after being switched off!
► Never leave the appliance unattended!
► Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
GB
IE
CY
Before first use
■ Remove all packaging materials from the appli-
ance.
■ Clean the appliance as described in the section
"Cleaning and care".
■ Ensure that all parts are completely dry before
operating the appliance.
Assembling the appliance
NOTE
► The appliance will not start until the bowl
and the lid are correctly attached.
1) Place the motor unit on a flat surface so
that the sucker feet can attach firmly and the
appliance stands firmly in place.
2) Place the bowl onto the motor unit
so that the arrow on the bowl points
towards the open lock symbol
motor unit . Then turn the bowl until the
arrow
and the bowl clicks into place.
If you want to work with the cutting blades ,
assemble the appliance as described in the section
"Cutting blades".
If you want to work with the food processing attachments, assemble the appliance as described
in the section "Food processing attachments".
points to the closed lock symbol
on the
Cutting blades
1) Place the cutting blades onto the drive
shaft . The flattened side of the drive shaft
must correctly fit into the take up of the cutting
blades . Otherwise the cutting blades
cannot be properly attached.
2) Place the lid onto the bowl so that the
arrow on the lid coincides with the
arrow
on the bowl .
3) Turn the lid until the arrow
points to the arrow
symbol
4) Place the pusher into the feed tube .
5) Insert the plug into a mains power socket.
and the opened lock symbol
on the lid
and the closed lock
on the bowl .
KM 250 A1
5
Food processing attachments
GB
1) Select the desired attachment:
IE
CY
– the slicer attachment 3– or the grater attachment -.
2) If another attachment is still installed: press the
long metal tab of the attachment inwards and
slide the attachment out of the disc adapter
using the metal tab as an aid. You can now lift
the catch at the other end of the attachment
out of the disc adapter .
3) Insert the new attachment with the catch first
into the disc adapter .
4) Then carefully push the side with the large
metal tab into the disc adapter . The best
way to do this is to press with both thumbs on
the outer edges of the attachment until it clicks
completely into place in the disc adapter .
5) Place the disc adapter with the attachment
fitted onto the drive shaft . The flattened side
of the drive shaft must correctly fit into the
take up of the disc adapter . Otherwise the
disc adapter cannot be properly attached.
6) Place the lid onto the bowl so that the
arrow
arrow
on the bowl .
7) Turn the lid until the arrow
points to the arrow
symbol
8) Place the pusher into the feed tube .
9) Insert the plug into a mains power socket.
on the lid coincides with the
and the opened lock symbol
and the closed lock
on the bowl .
on the lid
Operation
Using the cutting blades
The cutting blades can be used to chop foods
such as onions or meat.
NOTE
► Do not attempt to mix liquids with the cutting
blades . These will overflow or spray out.
1) Fit the cutting blades as described in the
chapter "Assembling the appliance".
2) Cut the ingredients into pieces of approximately 2–3 cm.
3) Pour the ingredients in. Do not exceed the
quantities specified in the following table.
INGREDIENT
Breadmax. 80 gON
Cheesemax. 150 gON
Meatmax. 300 gON
Herbsmax. 30 gON
Garlic80–200 gPULSE
Onionsmax. 300 gPULSE
Ice cubesmax. 140 gPULSE
NOTE
► The speeds given in the table are intended as
reference values. These can vary depending
on the quality and quantity of the ingredients!
4) Close the lid .
MAX.
AMOUNT
SPEED
6
KM 250 A1
5) Start chopping by pressing the ON button .
Press OFF/PULSE button once when all the
ingredients have been chopped and you want
to stop the appliance.
If you would like to continue to process the
ingredients using the PULSE function, press
the OFF/PULSE button several times in
succession until the ingredients are sufficiently
chopped.
If ingredients stick to the sides of the bowl or the
blades:
– Switch the appliance off.– Remove the lid .– Remove the ingredients from the cutting
blades and the inside using a dough
scraper or a spoon.
– Close the lid .– Restart the appliance.
NOTE
► Only process meat that is boneless!
► Do not allow the appliance to operate for
long periods when chopping (hard) cheese.
Otherwise the cheese will become too hot,
start to melt and clump.
► If you wish to add ingredients during the cut-
ting process, add them via the feed tube !
The appliance stops if the lid is opened!
Do not exceed the maximum quantities specified in the table when adding ingredients!
Working with the food processor
You can grate or slice food using the processor’s
attachments -/3.
1) Select the required attachment and assemble
everything as described in the chapter "Assembling the appliance".
2) Remove the pusher from the feed tube .
3) Cut the food into pieces that will easily fit into
the feed tube .
4) Start grating/slicing by pressing the ON
button .
5) Then gradually add the food. Push the food in
using the pusher without applying pressure.
Do not exceed the quantities specified in the following table.
INGREDIENTSLICER ATTACHMENT
Apples/carrotsmax. 350 g
Cucumbermax. 1.5
Potatoesmax. 350 g
Onionsmax. 200 g
INGREDIENTGRATER ATTACHMENT
Apples/carrotsmax. 350 g
GB
IE
CY
KM 250 A1
Parmesanmax. 150 g
Potatoesmax. 350 g
Hard cheese (e.g.
mature Gouda)
max. 200 g
7
GB
NOTE
IE
CY
► Do not prepare large quantities all at once,
but in several portions. Empty the bowl
after each use.
► Do not allow the appliance to operate for
long periods when chopping (hard) cheese
or chocolate. Otherwise the ingredients will
become too hot, start to melt and clump.
Cleaning and care
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains
power socket before cleaning the appliance.
Under no circumstances must the motor
unit be submerged in liquid! This could
result in a potentially fatal electric shock
and the appliance could be damaged.
► Never open the appliance housing! Other-
wise there is a risk of a fatal electric shock.
WARNING RISK OF INJURY!
► Take extreme care when cleaning the cutting
blades , the slicer attachment 3 and the
grater attachment -.
► These parts are extremely sharp!
NOTE
► Always clean all parts immediately after use.
This makes food residue easier to remove.
► Processing strongly staining foods, such as
carrots, can lead to staining of the plastic
parts on the appliance. This is not a defect in
the appliance and will not adversely affect
operation.
You can rub off discolourations using a little
cooking oil.
■ Clean the motor unit and the power cable
with a damp cloth. Dry everything properly
before re-using it.
■ Clean the bowl , the lid , the pusher ,
the cutting blades , the disc adapter , the
slicer attachment 3 and the grater attachment -
in warm washing up water. Afterwards, rinse all
parts with clean water so that no detergent residue remain on the parts.
Dry all parts thoroughly, before re-using the
appliance.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use solvents or abrasive cleaners. These
will damage the surface of the appliance!
► Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents! They could irreparably damage the surface!
8
KM 250 A1
Disposal
Never dispose of the ap-
pliance in normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that
the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not connected with a mains power socket.
The appliance is damaged.Contact Customer Services.
The bowl is not correctly
clicked into place on the motor
unit .
The lid is not/not correctly
in place and closed.
Connect the appliance to
a mains power socket.
Check the placement of
the bowl and correct it
if necessary.
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το
κομμάτιασμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη
χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό.
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 250 W
Κατηγορία προστασίας: II
Χρόνος σύντομης
λειτουργίας: 1 λεπτό
Χρόνος σύντομης λειτουργίας (ΣΛ)
Ο χρόνος ΣΛ (χρόνος σύντομης λειτουργίας) δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί
μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και
χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο
ΣΛ η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί έως
ότου το μοτέρ αγγίξει τη θερμοκρασία δωματίου.
12
KM 250 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστη-
μένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία
στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραίνε-
ται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
► Κρατάτε το καλώδιο μακριά από καυτές επιφάνειες.
► Μη διεξάγετε εργασίες επισκευών στη συσκευή. Οποιεσδήποτε επισκευές
πρέπει να διεξάγονται μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ή από
ειδικό προσωπικό.
► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή ή σε περί-
πτωση βλάβης. Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι υπάρχει
ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά
από παιδιά.
GR
CY
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλα υγρά.
KM 250 A1
13
GR
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν τοποθετείτε ή
απομακρύνετε εξαρτήματα. Έτσι αποφεύγεται μια μη ηθελημένη ενεργοποίηση της συσκευής.
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτη-
ρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον
καθαρισμό.
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη συσκευή. Αξεσουάρ
άλλων κατασκευαστών πιθανώς να μην ενδείκνυνται και μπορεί να οδηγήσουν σε κινδύνους!
► Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους
κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Προσοχή: η λεπίδα κοπής, ο δίσκος κοπής και ο δίσκος τριψίματος είναι
πολύ αιχμηρά! Γι' αυτό να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό.
► Προσοχή: η λεπίδα κοπής, ο δίσκος κοπής και ο δίσκος τριψίματος είναι
πολύ αιχμηρά! Γι' αυτό να είστε προσεκτικοί κατά το άδειασμα του μπολ.
► Όσο λειτουργεί η συσκευή προσθέτετε αποκλειστικά τα συστατικά που
απαιτούνται για την επεξεργασία.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περιγραφό-
μενους στις παρούσες οδηγίες. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
14
KM 250 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μη βάζετε τα χέρια ή ξένα αντικείμενα στο χωνί πλήρωσης, ώστε να
αποφεύγετε τραυματισμούς και φθορές στη συσκευή.
► Αλλάζετε τα αξεσουάρ μόνο όταν ο άξονας κίνησης είναι ακινητοποιημένος
και εφόσον έχει τραβηχτεί η πρίζα! Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί για
λίγο μετά την απενεργοποίηση!
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
► Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή επιπρόσθετων εξαρτημάτων, τα
οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιηθεί η συσκευή
και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο.
GR
CY
Πριν την πρώτη χρήση
■ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από
τη συσκευή.
■ Καθαρίζετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο
Κεφάλαιο "Καθαρισμός και φροντίδα".
■ Βεβαιώνεστε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι
πλήρως στεγνά, προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Συναρμολόγηση της συσκευής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η συσκευή μπορεί να εκκινηθεί μόνο όταν το
μπολ και το καπάκι έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
1) Τοποθετήστε το μοτέρ σε μια επίπεδη
επιφάνεια έτσι ώστε τα πόδια - βεντούζες να
ακουμπάνε καλά και η συσκευή να στέκεται με
ασφάλεια.
2) Τοποθετήστε το μπολ κατά τέτοιο τρόπο
στο μοτέρ , ώστε το βέλος
να δείχνει στην ανοιχτή κλειδαριά στο
μοτέρ . Γυρίστε το μπολ τόσο, ώστε το
βέλος
και το μπολ να κουμπώνει.
Εάν θέλετε να εργαστείτε με τη λεπίδα κοπής ,
συνεχίστε με τη συναρμολόγηση όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Λεπίδα κοπής".
να δείχνει στην κλειστή κλειδαριά
στο μπολ
Εάν θέλετε να εργαστείτε με το εξάρτημα τοποθέτησης, συνεχίστε με τη συναρμολόγηση όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Εξάρτημα τοποθέτησης".
Λεπίδα κοπής
1) Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής επάνω στον
άξονα κίνησης . Η επίπεδη πλευρά του
άξονα κίνησης πρέπει να μαγκώνει σωστά
στην υποδοχή της λεπίδας κοπής . Αλλιώς
η λεπίδα κοπής δεν μπορεί να τοποθετηθεί.
2) Τοποθετήστε το καπάκι επάνω στο μπολ ,
έτσι ώστε το βέλος
στο βέλος
μπολ .
3) Γυρίστε το καπάκι τόσο ώστε το βέλος
να δείχνει στο καπάκι στο βέλος
κλειστή κλειδαριά
4) Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο χωνί
πλήρωσης .
5) Βάλτε το βύσμα σε μια πρίζα.
να δείχνει στο καπάκι
και η ανοιχτή κλειδαριά στο
και η
στο μπολ .
KM 250 A1
15
Εξάρτημα τοποθέτησης
1) Επιλέξτε τον επιθυμητό δίσκο:
– το δίσκο κοπής 3
GR
CY
– ή το δίσκο τριψίματος -.
2) Στην περίπτωση που έχει εγκατασταθεί άλλος
ένας δίσκος: Πιέστε τη μακριά μεταλλική προεξοχή του δίσκου προς τα μέσα και ταυτόχρονα
ωθήστε το δίσκο με τη βοήθεια της μεταλλικής
προεξοχής έξω από τον αντάπτορα δίσκων .
Τώρα μπορείτε να σηκώσετε την ασφάλιση στο
άλλο άκρο του δίσκου έξω από τον αντάπτορα
δίσκων .
3) Εισάγετε το νέο δίσκο με την ασφάλιση πρώτα
στον αντάπτορα δίσκων .
4) Πιέστε στη συνέχεια προσεκτικά την πλευρά με
τη μεγάλη μεταλλική προεξοχή στον αντάπτορα
δίσκων . Πιέστε τότε με τους δύο αντίχειρες
στις εξωτερικές ακμές του δίσκου, έως ότου ο
δίσκος εδράζεται και κουμπώνει πλήρως στον
αντάπτορα δίσκων .
5) Τοποθετήστε τον αντάπτορα δίσκων με
τοποθετημένο δίσκο στον άξονα κίνησης .
Η επίπεδη πλευρά του άξονα κίνησης
πρέπει τότε να μαγκώνει σωστά στην υποδοχή
του αντάπτορα δίσκων . Αλλιώς δεν μπορεί
να τοποθετηθεί ο αντάπτορας δίσκων .
6) Τοποθετήστε το καπάκι επάνω στο μπολ ,
έτσι ώστε το βέλος
στο βέλος
μπολ .
7) Γυρίστε το καπάκι τόσο, ώστε το βέλος
να δείχνει στο καπάκι στο βέλος και η
κλειστή κλειδαριά
8) Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο χωνί
πλήρωσης .
9) Βάλτε το βύσμα σε μια πρίζα.
να δείχνει στο καπάκι
και η ανοιχτή κλειδαριά στο
στο μπολ .
Χειρισμός
Εργασία με τη λεπίδα κοπής
Με τη λεπίδα κοπής μπορείτε να ψιλοκόψετε
τρόφιμα όπως για παράδειγμα κρεμμύδια ή κρέας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην προσπαθήσετε να αναμίξετε υγρά με
τη λεπίδα κοπής . Αυτά ξεχειλίζουν ή
εκτοξεύονται.
1) Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής , όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο "Συναρμολόγηση
συσκευής".
2) Κόψτε τα υλικά σε τεμάχια μεγέθους περ. 2 -
3 εκ.
3) Γεμίστε με τα υλικά. Μην υπερβαίνετε τις αναφερόμενες στον ακόλουθο πίνακα ποσότητες:
ΥΛΙΚΟ
Ψωμίμέγ. 80 γρ.ON
Τυρίμέγ. 150 γρ.ON
Κρέαςμέγ. 300 γρ.ON
Βόταναμέγ. 30 γρ.ON
Σκόρδο80 - 200 γρ.PULSE
Κρεμμύδιαμέγ. 300 γρ.PULSE
Παγάκιαμέγ. 140 γρ.PULSE
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Οι αναφερόμενες στον πίνακα ταχύτητες
είναι τιμές αναφοράς. Αυτές μπορεί να
ποικίλουν ανάλογα με τη σύνθεση και την
ποσότητα των υλικών!
4) Κλείστε το καπάκι .
ΜΕΓ.
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΤΑΧΥΤΗΤΑ
16
KM 250 A1
5) Μέσω πίεσης του πλήκτρου ON , εκκινήστε την κοπή σε μικρά κομμάτια. Πατήστε το
πλήκτρο OFF/PULSE μια φορά όταν έχουν
κοπεί σε μικρά κομμάτια όλα τα υλικά και
θέλετε να σταματήσετε τη συσκευή.
Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε υλικά με τη βοήθεια της λειτουργίας PULSE, πατήστε το πλήκτρο OFF/PULSE πολλές φορές διαδοχικά,
έως ότου κομματιαστούν όλα τα υλικά.
Εάν έχουν εναποτεθεί υλικά στα τοιχώματα του
μπολ ή έχουν κολλήσει στη λεπίδα:
– Απενεργοποιείστε τη συσκευή.– Απομακρύνετε το καπάκι .– Απομακρύνετε τα υλικά από τη λεπίδα
κοπής καθώς και από τα εσωτερικά
τοιχώματα με τη βοήθεια ενός ξέστρου ή
ενός κουταλιού.
– Κλείστε το καπάκι .– Εκκινήστε εκ νέου τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Επεξεργάζεστε μόνο κρέας χωρίς κόκαλα!
► Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για
πολύ χρόνο, όταν ψιλοκόβετε (σκληρό) τυρί.
Αλλιώς αυτό θα ζεσταθεί πολύ, θα αρχίσει
να λιώνει και έτσι θα κολλήσει.
► Εάν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κοπής
θέλετε να προσθέσετε και άλλα υλικά, προσθέστε τα μέσα από το χωνί πλήρωσης !
Όταν ανοίγετε το καπάκι η συσκευή
σταματάει!
Ωστόσο προσέξτε ότι δεν θα πρέπει να υπερβαίνετε τις αναφερόμενες στον πίνακα μέγιστες ποσότητες κατά την πλήρωση υλικών!
Εργασία με το εξάρτημα τοποθέτησης
Με τους δίσκους -/3 του εξαρτήματος τοποθέτησης μπορείτε να διεξάγετε τρίψιμο ή κοπή.
1) Επιλέξτε τον επιθυμητό δίσκο και τοποθετήστε
όλα τα εξαρτήματα, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο "Συναρμολόγηση συσκευής".
2) Απομακρύνετε το εξάρτημα ώθησης από
το χωνί πλήρωσης .
3) Κόψτε τα τρόφιμα σε τόσο μεγάλα κομμάτια,
ώστε να χωράνε άνετα στο χωνί πλήρωσης .
4) Μέσω πίεσης του πλήκτρου ON , εκκινήστε
το τρίψιμο/ την κοπή.
5) Στη συνέχεια προσθέστε το ένα μετά το άλλο
τα τρόφιμα. Ωθήστε τα τρόφιμα με τη βοήθεια
του εξαρτήματος ώθησης χωρίς να ασκείτε
πίεση.
Μην υπερβαίνετε τις αναφερόμενες στον ακόλουθο
πίνακα ποσότητες:
ΥΛΙΚΟΔΙΣΚΟΣ ΚΟΠΗΣ
Μήλα/Καρόταμέγ. 350 γρ.
Αγγούριμέγ. 1,5 τεμάχιο
Πατάτεςμέγ. 350 γρ.
Κρεμμύδιαμέγ. 200 γρ.
ΥΛΙΚΟΔΙΣΚΟΣ ΤΡΙΨΙΜΑΤΟΣ
Μήλα/Καρόταμέγ. 350 γρ.
Παρμεζάναμέγ. 150 γρ.
GR
CY
KM 250 A1
Πατάτεςμέγ. 350 γρ.
Σκληρό τυρί (π.
χ. παλαιωμένο
γκούντα)
μέγ. 200 γρ.
17
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην επεξεργάζεστε μονομιάς μεγαλύτερες
ποσότητες, αλλά ανά μερίδες διαδοχικά.
GR
CY
Ενδιάμεσα αδειάζετε πάντα το μπολ .
► Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για
πολύ χρόνο, όταν ψιλοκόβετε (σκληρό) τυρί
ή σοκολάτα. Αλλιώς αυτά τα υλικά ζεσταίνονται πολύ, αρχίζουν να λιώνουν και έτσι
κολλάνε.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τρα-
βάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται το
μοτέρ να βυθίζεται σε υγρά! Μπορεί να
προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
► Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευ-
ής. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω
ηλεκτροπληξίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Καθαρίζετε πάντα όλα τα εξαρτήματα
απευθείας μετά τη χρήση. Έτσι, υπολείμματα
τροφίμων απομακρύνονται ευκολότερα.
► Όταν επεξεργάζεστε τρόφιμα που χρωματί-
ζουν πολύ, όπως για παράδειγμα καρότα,
ενδέχεται να χρωματιστούν και τα πλαστικά
τμήματα της συσκευής. Αυτό δεν αποτελεί
πρόβλημα της συσκευής και δεν επηρεάζει
τη λειτουργία.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τους αποχρωματισμούς τρίβοντας με λίγο λάδι μαγειρικής.
■ Καθαρίστε το μοτέρ και το καλώδιο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί καθαρισμού. Στεγνώστε
τα όλα καλά προτού τα χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
■ Καθαρίζετε το μπολ , το καπάκι , το
εξάρτημα ώθησης , τη λεπίδα κοπής , τον
αντάπτορα δίσκων ,το δίσκο κοπής 3 και
το δίσκο τριψίματος - σε ζεστό νερό πλύσης.
Στη συνέχεια ξεπλένετε όλα τα εξαρτήματα με
καθαρό νερό έτσι ώστε να μην απομείνουν
υπολείμματα απορρυπαντικού.
Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό
της λεπίδας κοπής , του δίσκου κοπής 3
και του δίσκου τριψίματος -.
► Αυτά τα εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά μέσα
καθαρισμού. Αυτά διαβρώνουν τις επιφάνειες
της συσκευής!
► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή
τριβικά μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να
προσβάλλουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
18
Αποθήκευση
■ Φυλάτε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό
χώρο χωρίς σκόνη.
KM 250 A1
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην
απορρίπτετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
KM 250 A1
19
Διόρθωση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
GR
CY
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η συσκευή δεν εκκινείται.
Εάν οι βλάβες δεν διορθώνονται με τις ανωτέρω αναφερόμενες προτάσεις αντιμετώπισης σφαλμάτων,
ή εάν εξακριβώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις μας.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα.
Η συσκευή έχει υποστεί ζημιά.
Το μπολ δεν έχει κουμπώσει
σωστά στο μοτέρ .
Το καπάκι δεν έχει τοποθετηθεί και ασφαλιστεί/έχει
τοποθετηθεί λάθος.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια
πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις.
Ελέγξτε την έδραση του
μπολ και διορθώστε
την εφόσον απαιτείται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
DE
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
AT
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
CH
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern
von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung: 250 W
Schutzklasse: II
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
22
KM 250 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät ge-
reinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch
immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Netzsteckdose steckt.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
DE
AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
KM 250 A1
23
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörtei-
le anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen
zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspelscheibe
sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor.
► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspelscheibe
sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor.
► Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden
Zutaten in die Schüssel.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anlei-
tung beschrieben. Ansosnten besteht Verletzungsgefahr!
24
KM 250 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht,
um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge-
nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit
nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
DE
AT
CH
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
■ Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reini-
gung und Pflege“ beschrieben.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
► Das Gerät lässt sich nur starten, wenn die
Schüssel und der Deckel korrekt aufgesetzt sind.
1) Stellen Sie den Motorblock auf eine ebene
Fläche, so dass die Saugnapffüße sich fest
saugen und das Gerät sicher steht.
2) Setzen Sie die Schüssel so auf den Motorblock , dass der Pfeil
auf das geöffnete Schloss am Motorblock
weist. Drehen Sie die Schüssel so weit,
dass der Pfeil auf das geschlossene Schloss
weist und die Schüssel einrastet.
Wenn Sie mit dem Schneidmesser arbeiten
wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im
Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort.
Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten
wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im
Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort.
auf der Schüssel
Schneidmesser
1) Setzen Sie das Schneidmesser auf die
Antriebswelle . Die abgeflachte Seite der
Antriebswelle muss dabei korrekt in die
Aufnahme des Schneidmessers greifen.
Ansonsten kann das Schneidmesser nicht
aufgesetzt werden.
2) Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel ,
so dass der Pfeil am Deckel auf den
und das geöffnete Schloss
Pfeil
Schüssel zeigt.
3) Drehen Sie den Deckel soweit, dass der
am Deckel auf den Pfeil und
Pfeil
das geschlossene Schloss
zeigt.
4) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht
.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
auf der Schüssel
an der
KM 250 A1
25
Durchlaufschnitzler
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe:
– die Schneidscheibe 3– oder die Raspelscheibe -.
2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist:
Drücken Sie die lange Metalllasche der Schei-
DE
AT
CH
be nach innen und schieben Sie die Scheibe
gleichzeitig mit Hilfe der Metalllasche aus dem
Scheibenadapter heraus. Sie können nun
die Arretierung am anderen Ende der Scheibe
aus dem Scheibenadapter heben.
3) Stecken Sie die neue Scheibe mit der Arretierung zuerst in den Scheibenadapter .
4) Drücken Sie dann vorsichtig die Seite mit der
großen Metalllasche in den Scheibenadapter
. Drücken Sie dabei am besten mit den
beiden Daumen an den äußeren Kanten der
Scheibe, bis die Scheibe komplett im Scheibenadapter sitzt und einrastet.
5) Setzen Sie den Scheibenadapter mit eingesetzter Scheibe auf die Antriebswelle . Die
abgeflachte Seite der Antriebswelle muss
dabei korrekt in die Aufnahme des Scheibenadapters greifen. Ansonsten kann der
Scheibenadapter nicht aufgesetzt werden.
6) Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel ,
so dass der Pfeil
und das geöffnete Schloss
Pfeil
Schüssel zeigt.
7) Drehen Sie den Deckel soweit, dass der
am Deckel auf den Pfeil und
Pfeil
das geschlossene Schloss
zeigt.
8) Setzen Sie den Stopfer in den Einfüllschacht
.
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
am Deckel auf den
auf der Schüssel
an der
Bedienen
Arbeiten mit dem Schneidmesser
Mit dem Schneidmesser können Sie Lebens-
mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch,
zerhacken.
HINWEIS
► Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten mit dem
Schneidmesser zu mischen. Diese laufen
über oder spritzen heraus.
1) Setzen Sie das Schneidmesser , wie im Kapi-
tel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben, ein.
2) Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 - 3 cm
große Stücke.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. Überschreiten Sie
dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Mengen:
ZUTAT
Brotmax. 80 gON
Käsemax. 150 gON
Fleischmax. 300 gON
Kräutermax. 30 gON
Knoblauch80 - 200 gPULSE
Zwiebelnmax. 300 gPULSE
Eiswürfelmax. 140 gPULSE
HINWEIS
► Die in der Tabelle angegebenen Geschwin-
digkeiten sind Richtwerte. Diese können je
nach Beschaffenheit und Menge der Zutaten
variieren!
4) Schließen Sie den Deckel .
MAX.
MENGE
GESCHWINDIG-
KEIT
26
KM 250 A1
5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON ,
das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/
PULSE einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert
sind und Sie das Gerät stoppen wollen.
Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funktion verarbeiten wollen, Drücken Sie die Taste
OFF/PULSE mehrere Male hintereinander,
bis alle Zutaten zerkleinert sind.
Falls Zutaten sich an der Wand der Schüssel
absetzen oder am Messer kleben:
– Schalten Sie das Gerät aus.– Nehmen Sie den Deckel ab.– Entfernen Sie die Zutaten vom Schneidmes-
ser sowie von der Innenwand mit Hilfe
einses Teigschabers oder eines Löffels.
– Schließen Sie den Deckel .– Starten Sie das Gerät erneut.
HINWEIS
► Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch!
► Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser
wird sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und
verklumpt dadurch.
► Wenn Sie während des Schneidvorganges
noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie
diese durch den Einfüllschacht hinzu!
Wenn Sie den Deckel öffnen, stoppt das
Gerät!
Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die in der
Tabelle angegebenen Höchstmengen beim
Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten!
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Mit den Scheiben -/3 des Durchlaufschnitzlers
können Sie raspeln oder schneiden.
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und
setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel
„Gerät zusammenbauen“ beschrieben.
2) Entfernen Sie den Stopfer aus dem Einfüllschacht .
3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große
Stücke, dass diese ohne Probleme in den
Einfüllschacht passen.
4) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON ,
das Raspeln/Schneiden.
5) Füllen Sie dann nach und nach die Lebensmittel ein. Schieben Sie dabei die Lebensmittel
mit Hilfe des Stopfers nach, ohne Druck
auszuüben.
Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTATSCHNEIDSCHEIBE
Äpfel/Möhrenmax. 350 g
Schlangengurkemax. 1,5 Stück
Kartoffelnmax. 350 g
Zwiebelnmax. 200 g
ZUTATRASPELSCHEIBE
DE
AT
CH
KM 250 A1
Äpfel/Möhrenmax. 350 g
Parmesanmax. 150 g
Kartoffelnmax. 350 g
Hartkäse (z.B.
alter Gouda)
max. 200 g
27
HINWEIS
► Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf
einmal, sondern in mehreren Portionen hintereinander. Leeren Sie zwichendurch immer die
Schüssel .
► Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
DE
AT
CH
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade
zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu
heiß, beginnen zu schmelzen und verklumpen
dadurch.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im-
mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf der Motorblock in
Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch
kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerä-
tes. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des
Schneidmessers , der Schneidscheibe 3
und der Raspelscheibe -. Diese Teile sind
sehr scharf!
HINWEIS
► Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem
Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
► Wenn Sie stark färbende Lebensmittel
verarbeiten, wie zum Beispiel Möhren, kann
es sein, dass sich die Plastikteile des Gerätes
verfärben. Dies stellt keinen Mangel am Gerät dar und beeinträchtigt nicht die Funktion.
Sie können Verfärbungen mit ein wenig
Speiseöl abreiben.
■ Reinigen Sie den Motorblock und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie es erneut
verwenden.
■ Reinigen Sie die Schüssel , den Deckel ,
den Stopfer , das Schneidmesser , den
Scheibenadapter , die Schneidscheibe 3
und die Raspelscheibe - in warmem Spülwasser. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem
Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste an den
Teilen haften.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät erneut verwenden.
Lagerung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheu-
ermittel. Diese greifen die Oberflächen des
Gerätes an!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese
können die Oberfläche irreparabel angreifen!
28
KM 250 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
KM 250 A1
29
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
PROBLEMMÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät startet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Die Schüssel ist nicht
korrekt in den Motorblock
eingerastet.
Der Deckel ist nicht/
nicht korrekt aufgesetzt und
verriegelt.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Kontrollieren Sie den
Stand der Schüssel und
korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
Schließen Sie den Deckel
korrekt.
30
KM 250 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 06 / 2015
Ident.-No.: KM250A1-062015-1
IAN 270290
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.