Mise en place de la radio de cuisine sous une armoire suspendue 5
Installation de la radio de cuisine 5
Le menu de réglage 6
Autres solutions de réglage 7
Mode radio 9
En cas de panne 11
Nettoyage 11
Mise au rebut 11
Conformité CE 12
Importateur 12
Garantie et service après-vente 12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier
pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettezlui également le mode d'emploi.
- 1 -
Page 4
Usage conforme
La radio de cuisine est destinée à être installée ou montée sous une armoire. Elle est prévue pour la réception de stations radio OUC
ainsi que pour le réveil à l'aide d'un signal
sonore ou de la radio.
La radio de cuisine n'est pas conçue pour
être utilisée dans des contextes commerciaux
ou industriels. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant
d'une utilisation non conforme de l'appareil et
la garantie est dans ce cas suspendue !
Accessoires fournis
1 radio de cuisine KH 2398
1 plaque de montage
4 vis
2 Piles type AAA/Micro
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220-240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée
Fonctionnement : 5 W
Veille : env. 1,8 W
Puissance de sortie : 1 W à 10% de THD
Plage de fréquence OUC 87,5–108 MHz
Température de service : +5
Humidité : 5
condensation)
Dimensions (l x p x h) : 27,5 x 16 x 6,3 cm
Poids : 1.045 g
Classe de protection : II /
Pile de secours 2 x 1,5 V, type
AAA/Micro
Les spécicités techniques de l’appareil permettent de régler des bandes de fréquence
situées en dehors de la plage de fréquence
admissible de 87,5 – 108,0 MHz. Dans diérents pays, il est possible qu'il existe des régulations nationales divergentes pour les plages
de fréquence radio attribuées. Attention à ne
pas exploiter des informations diusées hors
+35°C
~
90 % (pas de
~
de la plage de fréquences radio attribuée,
à ne pas les rediuser à des tiers ou à les
détourner à des ns autres que celles pour
lesquelles elles sont prévues.
Instructions relatives à la sécurité
• Ce produit n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou
dont le manque d'expérience ou de
connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins
qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été
initiés au préalable par les personnes
responsables de leur sécurité. Les en-
fants doivent être surveillés an d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Débranchez la che secteur avant
chaque nettoyage.
• Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dommages apparents.
La sécurité de l'appareil ne peut être
garantie que si ce dernier est en parfait
état.
• La prise pour la tension secteur doit
rester accessible : l'appareil doit pouvoir
être débranché rapidement en cas d'urgence.
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil exclusivement à
une prise de courant secteur installée et
mise à la terre en bonne et due forme.
La tension secteur doit correspondre aux
indications gurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service après-vente l'ensemble des conduites de raccordement
ou appareils dont le fonctionnement est
décient ou qui ont été endommagés.
• Ne jamais plonger l'appareil dans
l'eau. Essuyez la poussière avec un
tissu éventuellement humidié, mais sans
excès.
- 2 -
Page 5
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne
l'utilisez jamais dans un environnement
humide ou mouillé.
• Saisissez toujours le cordon d'alimen-
tation au niveau de la che secteur.
Ne tirez pas sur le cordon lui-même et
ne le manipulez jamais avec les mains
mouillées an d'éviter tout risque de
court-circuit ou d'électrocution.
• Ne posez pas l'appareil, des meubles
ou assimilés sur le cordon d'alimentation
et veillez à ce qu'il ne soit pas coincé.
• Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d'autres
cordons. Le cordon d'alimentation devrait être acheminé de telle manière
que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé
pendant le fonctionnement.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de
l'appareil ou d'essayer de le réparer.
Toute ouverture du boîtier représente un
danger de mort par choc électrique et
entraîne la résiliation de la garantie.
• Protégez l'appareil à l'encontre de
gouttes d'eau et d'éclaboussures. Par
conséquent, ne posez pas d'objets
contenant des liquides (par ex. des
vases) sur l'appareil ou à côté.
Risque d'incendie !
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du
soleil. Il y a en eet un risque certain de
surchaue et de dommage irréparable.
• N'installez pas le radio de cuisine à
proximité de sources de chaleur tels que
des radiateurs ou des fours. Il y a un
risque d'incendie !
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance.
• Ne jamais obstruer la fente pour ventila-
tion lorsque l'appareil est en marche.
• Ne placez pas de sources de ammes
nues, comme par ex. des bougies sur
l'appareil ou à côté de lui.
Risque d'accident !
• Eloignez les enfants du cordon d'alimentation et de l'appareil. Les enfants
sous-estiment fréquemment les risques
émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur
une surface stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en
fonctionnement.
• Faites inspecter et réparer, le cas
échéant, l'appareil par des techniciens
spécialisés et qualiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants
en bas âge. Risque de manipulation
dangereuse, ingestion d'une pile par
l'enfant, etc.
• En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Remarque :
• Certains vernis pour meubles agressifs
peuvent agresser les pieds en caoutchouc de l'appareil. Le cas échéant,
posez l'appareil sur une surface antidérapante.
Orage !
• En cas d'orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être
endommagés. Pour cette raison, débran-
chez la che secteur de la prise lors d'un
orage.
Remarque sur la coupure
d'alimentation
L'interrupteur ON/OFF de cet appareil
ne coupe pas complètement l'alimentation électrique. Par ailleurs, l'appareil
consomme du courant lorsqu'il est en
mode veille. Pour couper complètement
l'alimentation électrique de l'appareil,
- 3 -
Page 6
retirez la che secteur de la prise d'alimentation.
Remarque sur les tensions
de choc (EFT / transitoire
électrique rapide) et décharges
électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant
de transitoires électriques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostatiques, le produit doit être réinitialisé
pour rétablir le fonctionnement
normal. L'alimentation électrique doit
sans doute être coupée, puis rétablie.
Les piles (s'il y en a) doivent être retirées, puis remises en place.
Remarques concernant
l'utilisation des piles
L'appareil utilise des piles pour la sau-
vegarde de la mémoire. Veuillez noter
que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion !
• N'exposez pas les piles à une chaleur
excessive telle que le feu, les rayons du
soleil, etc. Les piles ne se rechargent
pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les braser ou de les souder. Il y
a un risque d'explosion et de blessures.
• Vériez régulièrement les piles. Les fuites
de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles.
• En cas de fuite sur une pile, mettez des
gants de protection et nettoyez le compartiment à piles et les contacts de la
pile avec un chion sec.
Attention !
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages aectant la radio de
cuisine, suite à l'action de l'humidité, la
pénétration d'eau dans l'appareil ou la
surchaue qui ne sont pas couverts par
la garantie !
Pièces de l'appareil
(voir le côté dépliant, graphique "A")
q Plaque de montage/pied
w Cordon d'alimentation
e Antenne baladeuse
r–u M1–M4 - Touches d'emplacement de
mémorisation M1–M4
Alarme 1-4 - Touches d'alarme 1-4
i DIMMER - Commande l'éclairage de
/AOT l'écran, commande la
minuterie d'arrêt
o Ecran
a VOL — - Réduire le volume
s VOL + - Augmenter le volume
d USER/BASS - Commutation des utilisa-
teurs, accentuation des
graves
MEM SCAN - Pour l'achage automa-
f
tique des stations de radio
mémorisées
TIMER - Commande la program-
g
mation de la minuterie
MEM SET - Pour la mémorisation et la
h
/AMS recherche automatiques
de stations de radio
j MODE/ - Ache les paramètres, ver-
rouillage des touches
Compartiment à piles
k
l DOWN- Touche de sélection vers le
bas
UP- Touche de sélection vers le
1(
haut
ON/OFF - Mettre en marche/éteindre
2)
la radio
Mise en service de l'appareil
Dans un premier temps, retirez toutes les
pièces de l'emballage et enlevez tous les
matériaux d'emballage.
- 4 -
Page 7
Mise en place des piles de secours
Les piles de secours permettent de garantir
qu'en cas de coupure d'électricité, l'heure,
la date et les heures de réveil ne sont pas perdues. Pour ce faire, il vous faut deux piles 1,5 V
du type AAA/Micro.
1. Ouvrez le volet du compartiment à piles
1& au bas de la radio de cuisine.
2. Insérez les piles. Veillez à respecter la
polarité. Sinon, le maintien de la mémorisation ne fonctionnera pas et l'appareil
risque d'être endommagé.
3. Refermez le volet du compartiment à piles
1&. Le volet doit se refermer de manière
audible.
Remarque :
Les piles de secours doivent être contrôlées au moins une fois par an et remplacées si besoin.
Mise en place de la radio de cuisine
sous une armoire suspendue
Vous pouvez suspendre la radio de cuisine
à l'aide de la plaque de montage q par
exemple à une armoire de cuisine :
1. Recherchez un point de montage approprié pour la radio de cuisine.
2. Rabattez les deux leviers d'arrêt situés au
dos de l'appareil vers le bas. Poussez la
plaque de montage q en arrière et retirez-la.
3. Maintenez la plaque de montage q sous
le point de montage. A cet égard, le bord
avant de la plaque de montage q devrait
se trouver à env. 4 cm derrière le panneau avant du placard de cuisine (voir le
côté dépliant, graphique "B").
4. Marquez les quatre points pour les alésages avec un crayon.
5. Créez un petit évidement au niveau des
marquages à l'aide d'un mandrin. Vissez
la plaque de montage q avec les vis se
trouvant parmi les accessoires.
6. Insérez la radio de cuisine avec les deux
évidements en biais dans les tenons de
retenue sur la plaque de montage q.
Appuyez la radio de cuisine vers le haut,
jusqu'à ce qu'elle s'encliquète de manière
perceptible.
Démontage
• Pour retirer à nouveau la radio de cuisine, appuyez les deux leviers d'arrêt
situés sur le dos de l'appareil vers le
bas. Tirez alors la radio de cuisine
vers l'avant et retirez-la.
• Desserrez les vis et retirez la plaque de
montage q.
Installation de la radio de cuisine
N'installez pas la radio de cuisine sans la
plaque de montage q. Dans le cas contraire,
le haut-parleur serait recouvert et la musique
serait pratiquement inaudible.
Voici comment procéder pour installer la radio de cuisine à l'aide de la plaque de montage q fournie :
1. Poussez simultanément les deux leviers
d'arrêt situés au dos de l'appareil vers le
bas. Poussez la plaque de montage q en
arrière et retirez-la.
2. Faites glisser les deux tenons de retenue
arrière sur la plaque de montage q dans
les rainures sur le dessous de la radio de
cuisine.
3. Appuyez fermement la plaque de montage q sur le dessous de l'appareil,
jusqu'à ce qu'elle s'encliquète de manière
perceptible. Vous pouvez à présent installer la radio de cuisine.
Raccordement à l'alimentation électrique
• Dès que vous avez terminé de monter
ou d'installer la radio de cuisine, insérez
la che secteur dans la prise secteur.
L'écran o s'éclaire et l'appareil s'eorce
de réceptionner un signal RDS, pour
pouvoir régler automatiquement l'heure
et la date.
- 5 -
Page 8
• Aussi longtemps que l'appareil attend
le signal RDS, l'écran o ache "Please wait for setting thanks". L'opération
peut prendre quelques minutes. Pour
masquer cet achage, appuyez sur la
touche MODE/
j.
Le menu de réglage
Réglage de l'heure
Si vous n'y parvenez pas, l'heure doit être réglée de façon manuelle. Pour ce faire, il faut
que la radio soit éteinte
(= mode automatique).
En mode automatique, appuyez une fois
1.
sur la touche MODE/
de l'heure clignote.
Appuyez sur les touches UP/DOWN
2.
1(/l, pour régler l'heure en intervalles
de minutes. Lorsque vous appuyez sur les
touches et que vous les maintenez enfoncées, l'heure change par intervalles de 10
minutes.
Appuyez à nouveau sur la touche
3.
MODE/
j, pour mémoriser l'heure
et passer au réglage de la date.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes au cours des réglages,
l'appareil mémorise le réglage et repasse en
mode automatique.
Réglage de la date
1. Appuyez deux fois sur le bouton MODE/
j en mode Automatique. L'écran o
ache „01.01.2010“, l'achage de la date
clignote.
2. Appuyez sur les boutons UP/DOWN1(/l, pour régler la date par intervalles
de jours. Lorsque vous appuyez sur les
boutons et que vous les maintenez enfoncés, la date change par intervalles de 10
jours.
Appuyez à nouveau sur la touche
3.
MODE/
j pour mémoriser la date et
passer au réglage de la fonction de rappel.
j. L'indication
Si plus tard, vous appuyez en mode automatique sur la touche DOWN
l, l'écran o
ache brièvement "DAY". Ensuite, vous alternez entre l'achage de l'heure et de la date.
Pour passer à nouveau au mode exclusif d'af-
chage de l'heure, appuyez à nouveau sur la
touche DOWN
l.
Réglage de la fonction de rappel
Vous pouvez programmer jusqu'à 6 dates auxquelles l'appa-reil peut vous rappeler dès que
vous les avez atteintes.
En mode automatique, appuyez trois fois
1.
sur la touche MODE/j. L'écran omontre en alternance une date et l'achage SDA 1 pour la date de rappel 1.
Appuyez sur les touches UP/DOWN
2.
1(/l, pour régler la première date de
rappel souhaitée. Vous pouvez dénir le
jour suivant comme date la plus proche
possible. Lorsque vous appuyez sur les
boutons et que vous les maintenez enfoncés, la date change par intervalles de 10
jours.
Si vous appuyez sur la touche TIMER
3.
g, le chire de l'année est désactivé et
par conséquent, un rappel est eectué
chaque année.
Si vous souhaitez programmer d'autres
4.
dates, appuyez sur la touche MEM
SCAN f, pour sélectionner l'emplacement de mémorisation 2-6 souhaité. L'emplacement de mémorisation sélectionné
(SDA 2-6) s'ache sur l'écran o.
5. Procédez de même avec les autres dates.
6. Pour désactiver la fonction de rappel,
programmez une date qui se situe dans le
passé.
Appuyez à nouveau sur la touche
7.
MODE/
j, pour mémoriser le réglage de la fonction de rappel et passer
au réglage de la fonction de mise à jour.
L'appareil va vous rappeler la date que vous
avez réglée à l'aide de la fonction de rappel.
Ce jour, de 8:00 – 23:00 hrs, à chaque heure
pleine et pendant 10 minutes , le signal de
- 6 -
Page 9
rappel acoustique est donné, si vous ne met-
tez pas n à l'alarme. A cette n, l'achage
SDA clignote sur l'écran o. Pour mettre n à
l'alarme de rappel, appuyez sur une touche
au choix.
Réglage de la fonction de mise à jour
Cette fonction permet à l'appareil d'actualiser
automatiquement les réglages pour l'heure à
l'aide des données RDS.
En mode automatique, appuyez quatre
1.
fois sur la touche MODE/j. L'écran
o indique "UP DATE".
Appuyez sur la touche DOWNl,
2.
pour désactiver la fonction d'actualisation. Le symbole clignotant de l'horloge
disparaît alors de l'écran o.
Appuyez sur la touche UP1(, pour acti-
3.
ver à nouveau la fonction d'actualisation.
Le symbole de l'horloge
s'ache.
4. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/
j, pour mémoriser le réglage de
la fonction de mise à jour (l’achage
clignote pendant 15 secondes, puis le
processus de mémorisation est achevé)
et passer au réglage de la fonction du
mode 12 ou 24 heures.
Régler la fonction de gradation
En mode automatique, appuyez cinq fois sur
la touche MODE/
j. Ou appuyez sur
la touche DIMMER/AOT i et maintenez-la
enfoncée pour régler la fonction de gradation sans passer par le menu de réglage.
L'écran o indique DIM ON (état de livraison)
ou DIM OFF. Appuyez sur la touche DIMMER/
AOT i et maintenez-la enfoncée pour modier le réglage.
DIM ON : l'écran o est allumé pendant 15
secondes, lorsqu'une touche est actionnée.
DIM OFF : l'écran o est allumé en continu.
Réglage du mode 12 heures ou 24 heures
1. En mode automatique, appuyez six fois
sur la touche MODE/j. L'écran
o ache "24 HOUR" pour le mode 24
heures.
2. Appuyez sur le bouton DOWNl,
pour régler le mode 12 heures. "12 HOUR"
apparaît sur l'écran o. Appuyez sur le
bouton UP
1(, pour passer à nouveau
en mode 24 heures.
En mode 12 heures, entre 12:00 et 23:59, «
PM » (post meridiem = après-midi) apparaît
devant l’achage de l’heure sur l’écran o.
Appuyez sur la touche MODE/
j, pour
mémoriser les réglages du menu et terminer.
Autres solutions de réglage
Minuterie de cuisine
1. Appuyez sur le bouton TIMER g.
2. Réglez l'heure souhaitée à l'aide des
boutons UP/DOWN1(/l (une durée de 1 minute à 23:59 h est possible).
Le fait de maintenir enfoncée une des
touches modie l'achage par degrés de
10 min. Vous pouvez également appuyer
sur l'une des touches M1–M4 r–u,
pour acher une durée mémorisée en
tant que Preset pour la minuterie de cuisine. Par défaut, les durées suivantes sont
préprogrammées :
M1 r = 5/25 min. (achage = T1/T5)
M2 t = 10/30 min. (achage = T2/T6)
M3 y = 15/35 min. (achage = T3/T7)
M4 u = 20/40 min. (achage = T4/T8)
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER
g, pour démarrer la minuterie de cuisine.
L'écran o ache le symbole d'une horloge fonctionnant à rebours ainsi que le
symbole d'une marmite.
4. 30 secondes avant que le délai se soit
écoulé, un signal acoustique retentit qui
se répète à des intervalles toujours plus
courts. Lorsque le temps est écoulé, le
signal retentit en continu à intensité croissante.
5. Appuyez sur le bouton TIMER g, pour
arrêter le signal sonore.
- 7 -
Page 10
Interrompre la minuterie de cuisine
• Pour interrompre la minuterie, passez en
mode minuterie de cuisine, en appuyant
sur la touche TIMER g.
• Appuyez ensuite brièvement sur la touche
TIMER g pour interrompre la minuterie de
cuisine.
Le temps est arrêté, l'achage clignote pendant 15 secondes. L'appareil revient ensuite
en mode Automatique. Pour redémarrer la
minuterie de cuisine, appuyez brièvement sur
la touche TIMER g, pour passer à nouveau
au mode minuterie de cuisine.
• Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER
g. Le temps s'écoule alors à nouveau.
• Pour éteindre entièrement la minuterie de
cuisine, maintenez la touche TIMER g en-
foncée pendant 3 secondes. Les symboles
de l'horloge et de la marmite disparaissent.
Programmer la minuterie de cuisine
Vous pouvez programmer les durées dont
vous avez fréquemment besoin dans la minu-
terie de cuisine de l'appareil, an que vous
n'ayez pas à les saisir à chaque fois. Comme
l'appareil est susceptible d'être utilisé par
plusieurs personnes, il dispose d'une commutation utilisateurs, A/B. Les deux utilisateurs
peuvent alors mémoriser respectivement 8
durées de minuterie diérentes.
Dans un premier temps, sélectionnez l'utili-
1.
sateur souhaité. Pour changer d'utilisateur,
maintenez la touche USER/BASS d
enfoncée pendant deux secondes. Selon
l'utilisateur sélectionné, l'écran o indique
"A" ou "B".
Appuyez ensuite sur la touche TIMER g.
2.
Réglez l'heure souhaitée à l'aide des
3.
touches UP
Appuyez sur la touche MEM SET/AMS
4.
/DOWN 1(/l.
h. "T" s'ache à droite à côté de l'a-
chage de l'heure.
5. Pour affecter l'un des emplacements de
mémorisation 1–4, appuyez une fois sur
la touche Preset souhaitée M1–M4 r–u,
sous laquelle l'heure du minuteur de cuisine
doit être enregistrée. Leur numéro s'ache
à présent à droite de "T". Pour aecter l'un
des emplacements de mémorisation 5–8,
appuyez deux fois sur les touches Preset
M1–M4 r–u souhaitées.
Appuyez à nouveau sur la touche MEM
6.
SET /AMS h, pour achever le processus
de mémorisation. L’achage clignote
pendant 15 secondes, puis le processus
de mémorisation est achevé.
Fonction réveil (Alarm 1-4)
Votre votre radio de cuisine peut se programmer avec quatre heures d'alarme.
Fonction réveil
Symbole sur l'écran o
Signaux sonores
Radio
Eteintaucun symbole
1. En mode automatique, appuyez sur l'une
des touches ALARM 1–4 r–u pour
l'emplacement de mémorisation d'alarme
à programmer. L'heure de réveil réglée
en dernier et le symbole pour le type
d'alarme clignotent sur l'écran o pendant
15 secondes.
2. Appuyez sur les boutons UP/DOWN1(/l, pour régler l'heure de réveil souhaitée.
3. Appuyez sur la touche ALARM activée
précédemment jusqu'à ce que la fonction
d'alarme souhaitée (voir le tableau en
haut) s'ache sur l'écran o.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
4.
TIMER g, pour régler les jours de la
semaine auxquels vous souhaitez être réveillé : vous pouvez choisir entre "jour de
la semaine" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekend" (Su, Sa) et "tous les jours" (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa). A cette n, orientezvous à l'achage du jour de la semaine
sur l'écran o :
- 8 -
Page 11
Mo = Lundi
Tu = Mardi
We = Mercredi
Th = Jeudi
Fr = Vendredi
Sa = Samedi
Su = Dimanche
5. Si vous maintenez le bouton TIMER g enfoncé pendant 2 secondes, vous pouvez
ensuite sélectionner un jour de la semaine
donné (par ex. uniquement "We") en appuyant brièvement sur le bouton TIMER
g. Le réglage sélectionné s'ache à
l'écran o.
6. Pour revenir à la sélection de jours ouvrés, week-ends ou semaines entières,
maintenez à nouveau le bouton TIMER g
enfoncé pendant 2 secondes.
7. Après 15 secondes, l'achage arrête de
clignoter et vos entrées sont mémorisées.
L'appareil revient ensuite en mode Automatique.
Lorsque l'alarme retentit...
• et que la fonction de réveil "Radio" est
sélectionnée, la radio fonctionne pendant
une heure avec un volume de réveil pré-
déni. Pour nir, appuyez sur l'une des
touches ALARM 1–4 r–u.
• et que la fonction de réveil "Signaux
sonores" est sélectionnée, les signaux
sonores retentissent pendant 10 minutes
à volume croissant. Pour nir, appuyez sur
l'une des touches ALARM 1–4 r–u.
Mode radio
Pour activer la fonction de réception radio,
dérouler l'antenne baladeuse e dans son
intégralité et déterminer une orientation favorable en cours d'opération.
Appuyez sur la touche ON/OFF 2), pour
2.
mettre n à la fonction radio et mettre
l'appareil en mode Automatique.
Réglage manuel de la station
Appuyez à nouveau plusieurs fois briève-
1.
ment sur la touche UP
1(, pour recher-
cher des stations achant une fréquence
plus élevée que celle qui s'ache sur
l'écran o.
2. Appuyez à nouveau plusieurs fois brièvement sur la touche DOWN
l, pour
rechercher des stations achant une fréquence plus faible que celle qui s'ache
sur l'écran o.
3. Si la station qui vient d’être dénie
transmet des données RDS, l’achage
clignote sur l’écran o. Ensuite,
l'écran o ache le nom de la station de
radio et l'heure est mise à jour (si cette
fonction a été activée au niveau des
réglages, voir le paragraphe "Réglage
de la fonction de mise à jour"). Au cours
d'une mise à jour par RDS, le symbole de
l'horloge clignote sur l'écran o.
Recherche automatique de stations
Vous pouvez lancer la fonction de recherche
de stations. La radio de cuisine recherche
alors les fréquences jusqu'à ce qu'elle ait
trouvé une station.
1. Maintenez le bouton UP1( enfoncé
pendant deux secondes : la radio de cuisine recherche la station sur la fréquence
immédiatement supérieure.
2. Maintenez le bouton DOWNl enfoncé pendant deux secondes : la radio
de cuisine recherche la station sur la fréquence immédiatement inférieure.
Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ayez
trouvé la station souhaité.
Allumer/éteindre la fonction radio
Pour activer la fonction radio, appuyez sur
1.
la touche ON/OFF 2). La fréquence de réception actuelle s'ache sur l'écran o.
Mémorisation et affichage manuels des
stations
Comme l'appareil est susceptible d'être utilisé
par plusieurs personnes, il dispose d'une
commutation utilisateurs, A/B. Les deux utili-
- 9 -
Page 12
sateurs peuvent alors mémoriser des stations
diérentes. Pour passer à l'utilisateur respectif, maintenez la touche USER/BASS d
enfoncée pendant deux secondes.
Vous pouvez mémoriser 32 stations de radio
dans l'appareil pour chaque utilisateur. A cet
égard, il se trouve :
la touche Preset M1 r représente les emplacements de mémorisation A0 à A7,
la touche Preset M2 t représente les emplacements de mémorisation B0 à B7,
la touche Preset M3 y représente les emplacements de mémorisation C0 à C7,
et la touche Preset M4 u représente les emplacements de mémorisation D0 à D7.
Appuyez sur la touche Preset, une fois pour
sélectionner l'emplacement de mémorisation
"0", appuyez deux fois pour "1", etc.
1. Réglez l'utilisateur et la station de radio
souhaitée.
Appuyez sur la touche MEM SET /AMS
2.
h. L'indication "MEM" clignote sur l'écran
o. Si au préalable, la touche de l'empla-
cement de mémorisation r–u a été enfoncée, l'indication de l'emplacement de
mémorisation ainsi que l'indication "MEM"
clignotent.
3. Le cas échéant, appuyez à plusieurs
reprises sur l'une des touches Preset M1–
M4 r–u, pour mémoriser la station sur
l'emplacement de mémorisation souhaité.
L'achage de l'emplacement de mémorisation choisi par vous ainsi que "MEM"
s'achent sur l'écran o
Appuyez de nouveau sur la touche MEM
4.
SET/AMS h. "MEM" et l'emplacement
de mémorisation s'achent
en continu, la station est mémorisée.
5. Répétez les étapes 1 - 4 (pour les deux
utilisateurs), jusqu'à ce que toutes les stations souhaitées aient été mémorisées.
6. Pour acher les stations mémorisées,
appuyez en mode radio, plusieurs fois si
nécessaire, sur la touche Preset correspondante (M1–M4 r–u), jusqu'à ce que le
numéro de l'emplacement de mémorisation
souhaité s'ache sur l'écran o.
Mémorisation et affichage automatiques des stations
Avec la fonction AMS (Automatic Memory
System), le radio recherche automatiquement
des stations et les enregistre sur les emplacements de mémorisation. Toutes stations mé-
morisées précédemment sont alors eacées.
1. Maintenez le bouton MEM SET/AMS h
enfoncé pendant deux secondes. La radio
de cuisine procède automatiquement à la
recherche de stations susamment puissantes et les mémorise.
2. Le délement de stations peut être arrêté
en appuyant sur le bouton MEM SET/
AMS h. La station trouvée en dernier est
diusée.
Lorsque vous appuyez sur la touche
3.
MEM SCAN f, les stations mémorisées
s'achent les unes après les autres et sont
diusées pendant respectivement 15 se-
condes.
Pour continuer rapidement vers la pro-
4.
chaine station, appuyez sur la touche
MEM SCAN f.
Pour mettre n à l'achage automatique,
5.
appuyez sur la touche MODE/
j.
L'écran o ache ensuite l'heure pendant
15 secondes.
Réglage du volume
• En mode radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche VOL — a ou maintenez la touche enfoncée, pour réduire le
volume.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
VOL. + s ou maintenez la touche enfoncée, pour augmenter le volume.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller la radio de cuisine
an que des personnes non autorisées ou
des enfants ne puissent pas modier les ré-
glages.
- 10 -
Page 13
• Maintenez le bouton MODE/j
enfoncé pendant 3 secondes. Le symbole
d'une clé s'ache sur l'écran o.
• Si vous appuyez sur l'un des boutons alors que
le verrouillage est activé, seul le symbole de
la clé clignote, mais aucune fonction n'est
exécutée.
• Pour déverrouiller, maintenez à nouveau le bouton MODE/
jusqu'à ce que le symbole de la clé
s'éteigne.
Bass
Si vous souhaitez une lecture renforcée des
fréquences basses, appuyez en mode radio
sur le bouton USER/BASS d. L'indication
"BASS" s'ache sur l'écran. L’écran o ache
l'indication BASS. Appuyez à nouveau sur ce
bouton, pour désactiver la fonction.
Afficher l'heure
Pour acher l'heure pendant 15 secondes
au cours de l'opération de la radio, appuyez
sur la touche MODE/
j enfoncé,
j.
4. Une fois le temps écoulé, l'appareil
s'éteindra.
5. Pour éteindre la radio de manière prématurée, appuyez sur la touche ON/OFF
2).
En cas de panne
• N'essayez pas de démonter l'appareil ou
de le réparer vous-même s'il devait présenter un défaut. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager les composants
électroniques sensibles de l'appareil.
• Les réparations sur votre appareil doivent
uniquement être exécutées par des techni-
ciens de maintenance qualiés !
• La garantie est exclue pour les dommages
résultant d'une utilisation inappropriée et/
ou de l'ouverture de l'appareil !
• En cas de panne, veuillez vous adresser
à nos partenaires de service après-vente
situés dans votre pays.
Nettoyage
A.O.T. - Minuterie de mise hors service
L'appareil dispose d'une minuterie de mise
hors service allant jusqu'à 90 minutes.
Appuyez sur la touche DIMMER/A.O.T. i,
1.
pour acher la fonction et le cas échéant,
allumer la radio.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
2.
DIMMER/A.O.T. i, pour saisir le nombre
de minutes par degrés de 5 minutes,
pendant lesquelles l'appareil doit rester
allumé. Le réglage de base s'élève à 90
minutes. Lorsque la fonction de minuterie
d'arrêt est activée, l'indication AOT ainsi
que le symbole de l'horloge s'achent sur
l'écran o. Après quelques secondes, la
fréquence s'ache de nouveau.
3. Appuyez à tout moment sur le bouton
DIMMER/A.O.T. i, pour acher le
temps restant actuel pendant quelques
secondes.
Avertissement !
Avant chaque nettoyage, débranchez la
che secteur !
L'humidité pénétrant dans l'appareil
peut créer un choc électrique. Vous risquez par ailleurs d'endommager la radio de cuisine de manière irréparable !
Nettoyez le boîtier de la radio de cuisine uni-
quement avec un chion légèrement humecté
et un nettoyant vaisselle doux. Veillez à ce
qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil !
Mise au rebut
Le produit ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis
aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
- 11 -
Page 14
Mise au rebut de l'appareil
• Mettez l'appareil au rebut en le conant
à une entreprise de traitement des déchets
agréée ou au service de recyclage de votre
commune.
• Respectez la réglementation en vigueur. En
cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
• Les piles/accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
• Les piles/accus peuvent contenir des
substances toxiques dangereuses pour
l'environnement. Les piles/accus doivent impérativement être mises au rebut dans le
respect de la législation en vigueur.
• Chaque consommateur est légalement
tenu de remettre les piles/accus à un
point de collecte de sa commune, de
son quartier ou dans le commerce. Cette
obligation a pour objectif d'assurer la
mise au rebut écologique des piles/
accus.
• Ne rejeter que des piles/accus à l'état
déchargé.
Recyclage de l'emballage
Eliminez l'ensemble des matériaux
d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes
de la directive sur les appareils à basse-tension 2004/108/EC, de la directive sur les
appareils à basse tension 2006/95/EC et de
la directive sur l'écodesign 2009/125/EC
(ordonnance 1275/2008 annexe II, No 1).
Importateur
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénécie de 3 ans de garantie
à compter de la date d'achat. L'appareil a
été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de
fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages
subis par les pièces fragiles, comme par ex.
les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation
brutale et en cas d'intervention qui n'aurait
pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée
par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès
l'achat doivent être notiés dès que le produit
est déballé, et au plus tard deux jours après
la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
Page 16
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De keukenradio is bestemd om neer te zetten of voor de montage onder een kast. De
keukenradio is bestemd voor de ontvangst
van FM-radiozenders, alsmede voor het wekken
door geluidssignaal of radio.
De keukenradio is niet bestemd om gebruikt te worden in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant is niet aansprakelijk/geeft geen garantie voor schade
als gevolg van gebruik dat niet volgens de
bestemming is, of door ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen!
Netstroom: 220-240V~, 50 Hz
Vermogen
Werking: 5 W
Standby: ca. 1,8 W
Uitgangsvermogen: 1 W bij 10% THD
Frequentiebereik: 87,5 – 108 MHz
Bedrijfstemperatuur: +5
Vochtigheid: 5
(geen condensatie)
Afmetingen
(B x T x H): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Gewicht: 1.045 g
Beveiligingsklasse: II /
Backup-batterij: 2 x 1,5 V, type
AAA/Micro
De technische eigenschappen van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik
mogelijk buiten het toegelaten frequentiebereik van 87,5 – 108,0 MHz. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke
~
90 %
~
+35°C
bepalingen bestaan voor de toegewezen
radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee
dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet
mag verkopen, doorgeven aan derden of
gebruiken voor niet-geëigende doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig
om zeker te stellen, dat zij niet met het
product spelen.
• Haal vóór het schoonmaken van de
netstekker uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat en alle delen
op zichtbare beschadigingen. Alleen als
het apparaat in perfecte toestand is, is
de veiligheid van het apparaat gegarandeerd.
• De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het apparaat in geval
van nood snel van het stroomnet losgekoppeld kan worden.
Gevaar voor een elektrische
schok!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op
een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met
de gegevens op het kenplaatje van het
apparaat.
• Laat netsnoeren, resp. apparaten die
niet probleemloos werken of beschadigd zijn, onmiddellijk door de klantendienst repareren of vervangen.
- 14 -
Page 17
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige
doek.
• Stel het apparaat niet bloot aan de
regen en gebruik het ook nooit in een
vochtige of natte omgeving.
• Pak het netsnoer altijd bij de stekker
vast. Niet aan het snoer zelf trekken en
het netsnoer nooit met natte handen
vastpakken; dit zou kortsluiting kunnen
veroorzaken of een elektrische schok.
• Plaats het apparaat niet op het netsnoer, zet er ook geen meubelstukken
e.d. op en let erop, dat het niet ingeklemd raakt.
• Leg nooit knopen in het netsnoer en bind
het niet aan andere snoeren vast. Het
netsnoer moet zodanig worden gelegd, dat niemand erop stapt of erover
kan struikelen.
• Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of vochtig wordt.
• U mag de behuizing van het apparaat
niet openen of het apparaat repareren.
Bij een geopende behuizing is er sprake
van levensgevaar door stroomschokken
en vervalt de garantie.
• Bescherm het apparaat tegen lek- en
spatwater. Plaats daarom geen met
vloeistoengevuldevoorwerpen,(bijv.
vazen) op of naast het apparaat.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt
van hete oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen die
blootstaan aan rechtstreeks zonlicht.
Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd.
• Installeer de keukenradio niet in de buurt
van warmtebronnen zoals verwarmingen of fornuizen. De keukenradio kan
daardoor beschadigd raken. Er bestaat
brandgevaar!
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
als het in werking is.
• Dek nooit de ventilatiesleuven van het
apparaat af als het is ingeschakeld.
• Plaats geen open brandhaarden, zoals
bijv. kaarsen, op of naast het apparaat.
Letselgevaar!
• Houd kinderen uit de buurt van het
netsnoer en het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.
• Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder gebruiken.
Laathetapparaatdoorgekwaliceerd
•
en deskundig personeel nakijken en
eventueel repareren.
• Batterijen mogen niet in kinderhanden
terecht komen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
• Indien een batterij werd ingeslikt, moet
er onmiddellijk medische hulp worden
gezocht.
Opmerking:
• Sommige agressieve laksoorten voor
meubilair kunnen de rubberen voetjes
van het apparaat aantasten.
Plaats het apparaat desnoods op een
antislip ondergrond.
Onweer!
• Tijdens onweer kunnen apparaten aangesloten op het stroomnet schade oplopen. Trek bij onweer daarom altijd de
stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing over ontkoppelen van
de netstroom
De ON/OFF-schakelaar van dit apparaat ontkoppelt het apparaat niet
volledig van de netstroom. Bovendien
verbruikt het apparaat in de stand-by
stand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient
de netstekker uit het stopcontact getrokken
te worden.
- 15 -
Page 18
Opmerking over stootspan-
ningen (EFT / elektrische snelle
overgangsstroom) en elektrostatische ontladingen:
in geval van storingen door gevallen
van snelle elektrische overgang (stootspanning), resp. elektrostatische ontladingen, dient het product gereset te
worden om het normale gebruik weer te
herstellen. Wellicht moet het apparaat
worden losgekoppeld van het stroomnet
en opnieuw daarop worden aangesloten. De batterijen (indien aanwezig)
moeten uit het apparaat worden genomen en er opnieuw in worden gezet.
Aanwijzingen over de omgang
met batterijen
Het apparaat gebruikt batterijen als
opslagbeveiliging. In de omgang met
batterijen dient u het volgende in acht
te nemen:
Explosiegevaar!
• Stel batterijen niet bloot aan extreme
hitte zoals vuur, instraling door de zon
e.d. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen
nooit solderen of lassen. Er bestaat risico
van explosieen letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig.
Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Haal de batterijen eruit wanneer u het
apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Trek veiligheidshandschoenen aan in geval van lekkende batterijen en maak het
batterijvak en de contacten van de batterijen schoon met een droge doek.
Let op!
Voor schade aan de keukenradio door
inwerking van vocht, water dat het
apparaat is binnengedrongen, of oververhitting, wordt geen aansprakelijk
genomen of garantie gegeven!
De onderdelen (zieuitvouwpaginagraek„A“)
q Montageplaat/Standvoet
w Netsnoer
e Draadantenne
r–u M1–M4 - geheugenplaatstoetsen
M1–M4
Alarm1-4 - Alarmtoetsen 1-4
i DIMMER - bestuurt de display-
/AOT verlichting, bestuurt de
uitschakeltimer
o Display
a VOL — - geluid zachter zetten
s VOL + - geluid harder zetten
d USER/BASS - gebruikeromschakeling,
lage klanken versterken
MEM SCAN - voor het automatische
f
oproepen van opgeslagen
radiozenders
TIMER - bestuurt de timer-program-
g
mering
MEM SET - voor het opslaan en auto-
h
/AMS matische zoeken en op slaan van radiozenders
j MODE/ - roept de instellingen op,
toetsenblokkering
Batterijvak
k
l DOWN- keuzetoets omlaag
1( UP- keuzetoets omhoog
2) ON/OFF - radio aan/uit-zetten
Het apparaat in gebruik nemen
Haal eerst alle delen van het apparaat uit de
verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Plaatsen van de backup-batterijen
De backup-batterijen zorgen ervoor dat
tijd, datum en wektijden niet verloren gaan
als de stroom uitvalt. Hiervoor heeft u twee
1,5 V batterijen van het type AAA/Micro.
1. Open het klepje van het batterijvak k aan
de onderzijde van de keukenradio.
2. Plaats de batterijen. Let op de juiste stand
van de polen. Anders zal de geheugenback-up niet functioneren en kan het apparaat beschadigd raken.
- 16 -
Page 19
3. Sluit het klepje van het batterijvak k. Het
klepje moet hoorbaar vastklikken.
Opmerking:
de backup-batterijen moeten ten minste
een keer per jaar gecontroleerd worden en desnoods vervangen.
De keukenradio neerzetten
Zet de keukenradio niet zonder de montageplaat q neer. Anders is de luidspreker afgedekt en de muziek amper te horen.
Zo zet u de keukenradio met de meegeleverde montageplaat q neer:
De keukenradio onder een hangkast
bevestigen
U kunt de keukenradio met de meegeleverde
montageplaat q bijv. onder een keukenkast
ophangen:
1. Zoek een geschikte plaats om de keukenradio te bevestigen.
2. Druk de twee vergrendelingen op de achterkant van apparaat omlaag. Schuif de
montageplaat q naar achteren en haal
deze eraf .
3. Houd de montageplaat q onder de bevestigingsplaats. Daarbij moet de voorste kant
van de montageplaat q zich ca. 4cm achter het front van de keukenkast bevinden
(zieuitvouwpaginagraek„B“).Zowordt
de keukenradio later goed afgesloten bevestigd.
4. Markeer de vier punten voor de boorgaten met een pen.
5. Maak met een drevel een kleine verdieping aan de markeringen. Schroef de
montageplaat q vast met de schroeven
die met de accessoires zijn meegeleverd.
6. Zet de keukenradio schuin met de twee
openingenindexeerpuntenopde
montageplaat q. Druk de keukenradio
omhoog, totdat deze hoorbaar vastklikt.
Demontage
• Om de keukenradio er weer af te halen,
drukt u de twee vergrendelingen aan de
achterzijde van het apparaat omlaag.
Trek de keukenradio dan naar voren toe
eruit en haal deze eraf.
• Draai de schroeven eruit en haal de
montageplaat q eraf.
1. Druk de twee vergrendelingen op de achterkant van apparaat gelijktijdig omlaag.
Trek de montageplaat q naar achteren
en haal deze eraf.
2. Schuif de twee achterste bevestigingspunten op de montageplaat q in de
verdiepingen aan de onderzijde van de
keukenradio.
3. Druk de montageplaat q stevig in de
onderzijde van het apparaat, totdat deze
hoorbaar vastklikt.
Netvoeding inschakelen
• Als u klaar bent met het apparaat eronder bevestigen of neerzetten, steekt u de
stekker in een stopcontact. Het display
o wordt verlicht en het apparaat probeert een RDS-signaal te ontvangen,
om tijd en datum automatisch te kunnen
instellen.
• Zo lang het apparaat wacht op het RDSsignaal, geeft het display o
wait for setting thanks
enkele minuten duren. Om deze weergave uit beeld te brengen, drukt u op de
toets MODE/
j.
„Please
“aan.Ditkan
Het instellingsmenu
Tijd instellen
Mocht dit niet lukken, moet u de tijd handmatig instellen. Daarvoor mag de radio niet
ingeschakeld zijn (= automatische modus).
1.
Druk in de automatische modus één keer
op de toets MODE/
gave knippert.
Druk op de toetsen UP/DOWN
2.
1(/l, om de tijd in intervallen van minuten in te stellen. Als u de toetsen ingedrukt
- 17 -
j. De tijdweer-
Page 20
houdt, verandert de tijd in intervallen van
10 minuten.
Druk opnieuw op de toets MODE/ j,
3.
om de tijd op te slaan en te wisselen naar
het instellen van de datum.
Als u tijdens de instellingen 15 seconden
lang geen toets indrukt, slaat het apparaat
de instelling op en keert terug in de automatische modus.
Datum instellen
1. In de automatische modus twee keer op
de toets MODE/j drukken. Op het
display o
verschijnt„01.01.2010“,dedatu-
maanduiding knippert.
2. Druk op de toetsen UP/DOWN1(/l om de datum in intervallen van
dagen in te stellen. Als u de toetsen ingedrukt houdt, verandert de datum in intervallen van 10 dagen.
Druk opnieuw op de toets MODE/
3.
j, om de datum op te slaan en om te
wisselen naar de instelling van de herinneringsfunctie.
Als u later in de automatische modus op de
DOWN -toets l drukt, geeft het display
kort„DAY“aan.Vervolgenswisselende
o
weergaven van tijd en datum elkaar af.
Om weer te wisselen naar de uitsluitende tijd-
weergave, drukt u opnieuw op de DOWN
-toets l.
Herinneringsfunctie instellen
U kunt tot wel 6 data programmeren, waaraan het apparaat u kan herinneren bij het
bereiken ervan.
Druk in de automatische modus drie keer
1.
op de toets MODE/j. Het display
o toont afwisselend een datum en de SDA
1-melding voor de herinneringsdatum 1.
Druk op de toetsen UP/DOWN
2.
1(/l, om de eerste gewenste herinneringsdatum in te stellen. Als vroegst mogelijke
datum kunt u de volgende dag instellen.
Als u de toetsen ingedrukt houdt, verandert
de datum in intervallen van 10 dagen.
Als u op de timer-toets g drukt, wordt het
3.
jaartal gedeactiveerd en zomede in ieder
jaar aan deze datum herinnerd.
Wilt u meer data programmeren, drukt
4.
u op de MEM SCAN-toets f, om de
gewenste geheugenplaats 2-6 te kiezen.
De gekozen geheugenplaats (SDA 2-6)
wordt op het display o aangegeven.
5. Ga met de verdere data eender te werk.
6. Om de herinneringsfunctie te deactiveren,
programmeert u een datum, die in het verleden ligt.
Druk opnieuw op de toets MODE/
7.
j, om de instelling van de herinneringsfunctie op te slaan en om te wisselen naar
de instelling van de update-functie.
Het apparaat zal u aan een datum herinneren, die u heeft ingesteld met de herinneringsfunctie. Dan wordt op deze dag van 8:00
– 23:00 uur op ieder vol uur 10 minuten
lang het akoestische herinneringsalarm afgegeven, voor zover u het alarm niet beëindigt.
Daarbij knippert de SDA-melding op het display o. Om de herinneringsfunctie te beëindigen, drukt u op een willekeurige toets.
Update-functie instellen
Middels deze functie kan het apparaat de
instellingen voor de tijd automatisch aan de
hand van de RDS-data actualiseren.
Druk in de automatische modus vier keer
1.
op de toets MODE/j. Het display
geeft„UP DATE“aan.
o
2. Druk op de toets DOWNl, om de
actualiseringsfunctie te deactiveren. Het
knipperende kloksymbool
op het dis-
play display o verdwijnt dan.
Druk op de toets UP1(, om de actuali-
3.
seringsfunctie weer te activeren. Het kloksymbool
verschijnt.
4. Druk opnieuw op de toets MODE/j, om de instelling van de update-functie
op te slaan (de weergave knippert 15 seconden, daarna is het opslaan voltooid)
en te wisselen naar de instelling van de
12- of 24-uur modus.
- 18 -
Page 21
Dimmerfunctie instellen
Druk in de automaat-modus vijf keer op de
toets MODE/
j. Of houd de toets DIMMER/AOT i ingedrukt om de dimmerfunctie
buiten de instellingenmenu’s om in te stellen.
Op het display o verschijnt DIM ON (toestand
van levering) of DIM OFF. Druk en houd de
toets DIMMER/AOT i opnieuw ingedrukt,
om de dimmerfunctie te veranderen.
DIM ON: het display o brandt 15 seconden
lang, als een toets wordt geactiveerd.
DIM OFF: het display o brandt constant.
12- of 24-uur modus instellen
1. Druk in de automaat-modus zes keer op
de toets MODE/j. Op het display o
verschijnt„24 HOUR“voorde24-uurmodus.
2. Druk op de toets DOWNl om de 12-
uur modus in te stellen. Op het display overschijnt„12“.DrukopdetoetsUP1(
om weer over te schakelen op de 24-uur
modus.
In de 12-uur-modus verschijnt tussen 12:00
en23:59“PM”(post meridiem = namiddag)
voor de tijdindicatie op het display o.
Druk op de MODE/
-toets j, om de
menu-instellingen op te slaan en af te sluiten.
Andere instelmogelijkheden
Kookwekker
1. Druk op de toets TIMER g.
2. Stel de gewenste tijd in met de toetsen
UP/DOWN1(/l (een tijdsbestek
van 1 minuut tot 23:59 h is mogelijk). Het
ingedrukt houden van één van de toetsen
verandert de melding in stappen van 10
min. Of druk op één van de toetsen M1–
M4 r–u, om een als preset opgeslagen
tijd voor de kookwekker op te roepen. Af
fabriek zijn volgende tijden vooraf gepro-
grammeerd:
M1 r = 5/25 min. (melding = T1/T5)
M2 t = 10/30 min. (melding = T2/T6)
M3 y = 15/35 min. (melding = T3/T7)
M4 u = 20/40 min. (melding = T4/T8)
3. Druk opnieuw op de toets TIMER g om de
kookwekker te starten. Op het display o
verschijnt opnieuw een teruglopend kloksymbool, evenals een kookpansymbool.
4. 30secondenvoorhetaopenvandetijd
klinkt een akoestisch signaal, dat naarmate de tijd voortschrijdt in steeds kortere
afstanden te horen is. Is de tijd afgelopen,
klinkt het signaal doorlopend en met toenemend volume.
5. Druk op de toets TIMER g om het geluidssignaal uit te zetten.
Kookwekker onderbreken
• Om de kookwekker te onderbreken, wisselt
u door drukken op de toets TIMER g in de
kookwekker-modus.
• Druk vervolgens kort op de toets TIMER
g, om de kookwekker te onderbreken.
De tijd wordt stilgezet, de weergave knippert
gedurende 15 seconden. Daarna gaat het
apparaat weer in de automatische modus.
Om de kookwekker weer te starten, drukt u
kort op de toets TIMER g, om opnieuw te wis-
selen in de kookwekker-modus.
• Druk opnieuw op de toets TIMER g. De
tijd wordt dan verder afgeteld.
• Om de kookwekker helemaal uit te
schakelen, houdt u de toets TIMER g 3
seconden lang ingedrukt. Klok- en kookpansymbool verdwijnen.
Kookwekker programmeren
Tijden die u vaak nodig heeft, kunt u in het
apparaat programmeren, zodat u deze niet
steeds opnieuw hoeft in te voeren. Aangezien het apparaat door meerdere personen
kan worden gebruikt, beschikt het over een
gebruiker-omschakeling, A/B. Beide gebruikers kunnen telkens 8 verschillende timertijden opslaan.
Kies eerst de gewenste gebruiker. Om de
1.
gebruiker te wisselen, houdt u de USER/
BASS-toets d twee seconden lang inge-
drukt. Naar gelang gekozen gebruiker
geeft het display o
- 19 -
„A“of„B“aan.
Page 22
2. Druk dan op de toets TIMER g.
Stel met de toetsen UP/DOWN
3.
1(/l de gewenste tijd in.
Druk op de MEM SET/AMS-toets h.
4.
Rechtsnaastdetijdweergavegaat„T“
branden.
5. Om één van de geheugenplaatsen 1–4
te bezetten, drukt u één keer op de gewenste Preset-toetsen M1–M4 r–u,
waaronder de kookwekkertijd moet
worden opgeslagen. Het nummer ervan
wordtnurechtsvande„T“aangegeven.
Om één van de geheugenplaatsen 5–8
te bezetten, drukt u twee keer op de gewenste Preset-toetsen M1–M4 r–u.
Druk opnieuw op de MEM SET/AMS-toets
6.
h, om het opslaan af te sluiten. De weergave knippert 15 seconden, daarna is
het opslaan voltooid.
Wekfunctie (Alarm 1-4)
U kunt met de keukenradio vier alarmtijden
programmeren.
u zich daarbij naar de weergave van de
weekdagen op het display o:
Mo = Maandag
Tu = Dinsdag
We = Woensdag
Th = Donderdag
Fr = Vrijdag
Sa = Zaterdag
Su = Zondag
5. Als u de toets TIMER-toets g gedurende
2 seconden ingedrukt houdt, kunt u vervolgens door kort drukken op de TIMERtoets g een bepaalde dag van de week
kiezen (bijv. alleen "We"). De gekozen
instelling verschijnt op het display o.
6. Om terug te gaan naar de automatische
modus, houdt u de toets TIMER-toets g
opnieuw gedurende 2 seconden ingedrukt.
7. Na 15 seconden eindigt het knipperen
van de weergave en uw invoeren worden
opgeslagen. Daarna gaat het apparaat
weer in de automatische modus.
Radio
UitgeschakeldGeen symbool
1. Druk in de automatische modus op één
van de ALARM-toetsen 1–4 r–u voor
de te programmeren alarm-geheugenplaats. Op het display o knipperen eerst
de laatst ingestelde wektijd en het symbool voor het alarmtype.
2. Druk op de toets UP/DOWN1(/l
om de gewenste wektijd in te stellen.
3. Druk zo vaak op de eerder ingedrukte
ALARM-toets, totdat de gewenste alarmfunctie (zie tabel boven) op het display o
wordt weergegeven.
4. Druk meermaals op de Timer-toets g ,om
de dag van de week in te stellen waarop
Als het alarmsignaal klinkt...
endewekfunctie„Radio“isgekozen,
•
loopt de radio een uur lang op het
vooraf ingestelde wekvolume. Om te beendigen drukt u op één van de ALARMtoetsen 1–4 r–u.
endewekfunctie„Geluidssignalen“is
•
gekozen, klinken de geluidssignalen 10
minuten lang met toenemend volume.
Om te beëndigen drukt u op één van de
ALARM-toetsen 1–4 r–u.
Radiofunctie
Voor radio-ontvangst a.u.b. de draadantenne
e helemaal uitrollen en een gunstige richting
vaststellen tijdens radio-ontvangst.
- 20 -
Page 23
Radiofunctie in-/uitschakelen
Om de radiofunctie in te schakelen,
1.
drukt u op de toets ON/OFF 2). Op het
display o wordt de actuele ontvangstfrequentie weergegeven.
Druk opnieuw op de toets ON/OFF 2) om
2.
de radiofunctie te beëindigen en om het
apparaat weer in de automatische modus
te zetten.
Zenders handmatig instellen
Druk meermaals kort op de toets UP
1.
1(, om te zoeken naar zenders met een
hogere frequentie, dan die in het display
o aangegeven.
2. Druk meermaals kort op de toets
DOWNl, om naar zenders te zoeken
met een lagere frequentie, dan die in het
display o aangegeven.
3. Als de zojuist ingestelde zender RDSgegevens verstuurt, knippert de indicatie
op het display o. Dan toont
het display o de naam van de radiozender en de tijd wordt geactualiseerd (voor
zover bij de instellingen geactiveerd, zie
hoofdstuk„Update-functieinstellen“).
Tijdens een lopende tijd-update via RDS
knippert het kloksymbool op het display o.
Zenders automatisch zoeken
U kunt naar zenders laten zoeken. De keukenradio doorzoekt dan de frequenties tot er
een zender is gevonden.
1. Houd de toets UP1( twee seconden ingedrukt.de keukenradio zoekt de zender
met de eerstvolgende hogere frequentie
op.
2. Houd de toets DOWNl twee seconden ingedrukt: de keukenradio zoekt de
zender met de eerstvolgende lagere frequentie op.
Herhaal deze stappen totdat u de zender
van uw keuze heeft gevonden.
Zender handmatig opslaan en oproepen
Aangezien het apparaat door meerdere
personen kan worden gebruikt, beschikt het
over een gebruiker-omschakeling, A/B. Beide
gebruikers kunnen verschillende zenders opslaan. Om de gebruiker telkens te wisselen,
houdt u de USER/BASS-toets d twee seconden lang ingedrukt.
U kunt per gebruiker 32 radiozenders in het
apparaat opslaan. Daarbij staat de:
Preset-toets M1 r voor de geheugenposities
A0 – A7, de
Preset-toets M2 t voor de geheugenposities
B0 – B7, de
Preset-toets M3 y voor de geheugenposities
C0 – C7, en de
Preset-toets M4 u voor de geheugenposities
D0 – D7.
Werd eerder al de geheugenplaatstoets
r–u ingedrukt, knipperen de geheugen-
plaatsmeldingende„MEM“-melding.
3. Druk in voorkomend geval meermaals op
één van de Preset-toetsen M1–M4 r–u,
om de zenders op de gewenste geheugenpositie op te slaan. Op het display o
knippert de melding van de door u geko-
zengeheugenpositie,evenals„MEM“.
4. Druk opnieuw op de toets MEM SET/
AMS h
.„MEM“endegeheugenplaats
worden voortdurend weergegeven en de
zender is opgeslagen.
5. Herhaal de stappen 1 - 4 (voor beide
gebruikers), totdat alle gewenste zenders
zijn opgeslagen.
6. Om opgeslagen zenders op te roepen,
drukt u in de radiofunctie in voorkomend
gevalmeerderekerenopdebetreende
Preset-toets (M1–M4 r–u), totdat het
nummer van de gewenste geheugenpositie op het display o verschijnt.
- 21 -
Page 24
Zender automatisch opslaan en oproepen
Met de AMS-functie (Automatic Memory
System) zoekt de radio automatisch naar
zenders en slaat deze op de geheugenplaatsen op. Eerder opgeslagen zenders worden
daarbij gewist.
1. Houd de toets MEM SET/AMS h voor
twee seconden ingedrukt. De keukenradio
zoekt automatisch naar zenders waarvan
de ontvangst toereikend is en slaat deze
op.
2. De zender-zoekactie kan worden gestopt
door op de toets MEM SET/AMS h
te drukken. De laatst gevonden zender
wordt weergegeven.
Als u op de MEM.SCAN-toets f drukt,
3.
worden de opgeslagen zenders in volgorde opgeroepen en telkens 15 seconden
lang weergegeven.
Om daarbij snel naar de volgende zen-
4.
der verder te ‘kunnen schakelen, drukt u
op de MEM.SCAN-toets f.
Om het automatische oproepen te beëin-
5.
digen, drukt u op de MODE/
-toets
j. Het display o geeft dan 15 seconden
lang de tijd aan.
Volume instellen
• Druk in de radiofunctie meermaals op de
toets VOL — a of houd de toets ingedrukt,
om het geluid zachter te zetten.
• Druk meermaals op de toets AL1/VOL +
s of houd de toets ingedrukt, om het geluid harder te zetten.
Vergrendelen
U kunt de keukenradio vergrendelen, zodat
onbevoegden of kinderen geen instellingen
kunnen wijzigen.
• Houd de toets MODE/
j gedurende
3 seconden ingedrukt. Op het display o
verschijnt het sleutelsymbool.
• Als u op één van de toetsen drukt terwijl
de vergrendeling is geactiveerd, knippert
alleen het sleutelsymbool, maar er wordt
geen functie uitgevoerd.
• Omdevergrendelingopteheen,houdt
u opnieuw de toets MODE/j, totdat
het sleutelsymbool uitgaat.
Bass
Wenst u een sterkere weergave van de
lage frequenties, druk dan in de radio-modus
op de toets USER/BASS d. Op het display
verschijntdandemeldng„BASS“.Druk
o
opnieuw op deze toets om de functie uit te
schakelen.
Tijd in beeld brengen
Om tijdens de radiomodus 15 seconden
lang de tijd in beeld te brengen, drukt u op
de toets MODE/
j.
A.O.T. - Uitschakel-timer
Het apparaat beschikt over een uitschakeltimer voor tot aan 90 minuten.
1.
Druk op de Dimmer/A.O.T-toets i om
de functie op te roepen en om de radio
in voorkomend geval aan te zetten.
Druk meermaals op de DIMMER/AOT/
2.
OFF-toets i om het aantal minuten in
stappen van 5 minuten in te voeren, waarvoor het apparaat nog ingeschakeld moet
blijven. De basisinstelling is 90 minuten.
Op het display o verschijnen de geactiveerde uitschakeltimer-functie de AOTmelding en een kloksymbool. Na enkele
seconden wordt de frequentie weer aangegeven.
3. Druk te allen tijde op de DIMMER/
A.O.T.-toets i om de actueel resterende
looptijd een paar seconden lang in beeld
te laten komen.
4. Naaoopvandetijdwordthetapparaat
uitgeschakeld.
5. Om het apparaat voortijdig uit te schakelen, drukt u op de ON/OFF-toets 2).
In geval van storingen
• Probeer niet het apparaat te demonteren
dan wel bij eventuele defecten zelf te
repareren. Daarbij zou u gemakkelijk de
• Reparaties aan het apparaat mogen uit-
sluitendwordenuitgevoerddoorgekwali-
ceerd servicepersoneel!
• Voor schade die resulteren uit onvakkundig gebruik en/of het openen van het
apparaat wordt geen garantie gegeven/
geen aansprakelijkheid genomen!
• Neem in geval van storingen contact op
metdedesbetreendeservicepartnerin
uw land.
Reinigen
WAARSCHUWING!
Haal vóór ieder reinigen de stekker uit
het stopcontact!
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het gevaar voor een elektrische
schok! Bovendien kan de keukenradio
hierbij onherstelbaar beschadigd raken!
Reinig de behuizing van de keukenradio
uitsluitend met een licht vochtige doek en
een mild afwasmiddel. Let erop, dat tijdens
het reinigen geen vocht in het apparaat binnendringt!
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen
geval bij het normale huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de
Europese richtlijn 2002/96/EC.
Apparaat afdanken
• Voer het product of delen ervan af via een
erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereinigingsdienst.
• Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met
uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
• Batterijen/accu's mogen niet met het
huishoudelijke afval worden afgevoerd.
• Batterijen/accu'skunnengiftigestoen
bevatten, die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom
altijd beslist af in overeenstemming met
de geldende wettelijke bepalingen.
• Iedere consument is wettelijk verplicht
om batterijen/accu's in te leveren bij
een inzamelpunt in zijn/haar gemeente,
stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een
manier die het milieu ontlast.
• Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
CE-conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften
van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, de
laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, evenals de Richtlijn ecodesign 2009/125/EC
(Verordening 1275/2008 Lid II, nr. 1).
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon
als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contactopmetuwserviceliaal.Alleenop
die manier is een kostenloze verzending van
uw product gegarandeerd.
- 23 -
Page 26
De garantie geldt alleen voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan
breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparatiesdienietdooronsgeautoriseerdserviceliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw
wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door
de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds
bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct
na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk
echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed
worden.
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank 29
Aufstellen des Küchenradios 29
Das Einstellungs-Menü 30
Weitere Einstellmöglichkeiten 31
Radiobetrieb 33
Im Fehlerfall 35
Reinigen 35
Entsorgen 35
Hinweise zur Konformität 36
Importeur 36
Garantie & Service 36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Page 28
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für
die Montage unter einem Schrank bestimmt.
Das Küchenradio ist ausschließlich zum Empfang von UKW-Radiosendern, sowie zum
Alarmgeben durch Signalton oder Radio
vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus
eigenmächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung/Haftung
übernommen!
Netzanschluss: 220-240V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Betrieb: 5 W
Standby: ca. 1,8 W
Ausgangsleistung: 1 W bei 10% THD
Frequenzbereiche UKW (FM) 87,5 –
108 MHz
Betriebstemperatur: +5
Feuchtigkeit: 5
(keine Kondensation)
Abmessungen
(B x T x H): 27,5 x 16 x 6,3cm
Gewicht: 1.045 g
Schutzklasse: II /
Backup-Batterie 2 x 1,5 V, Typ
AAA/Micro
~
90 %
~
+35°C
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von 87,5–108 MHz. In verschiedenen
Ländern können abweichende nationale
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb des zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich
verwenden dürfen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf
sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept
des Gerätes funktionieren.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kunden-
- 26 -
Page 29
dienst reparieren oder austauschen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus und benutzen Sie es auch niemals in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Fassen Sie das Netzkabel immer am
Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
• Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten
Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
• Machen Sie niemals einen Knoten in
das Netzkabel, und binden Sie es nicht
mit anderen Kabeln zusammen. Das
Netzkabel und die Wurfantenne müssen
so gelegt werden, dass niemand darauf
tritt oder darüber stolpern kann.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
während des Betriebs niemals nass oder
feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht
önenoderdasGerätreparieren.Bei
geönetemGehäusebestehtLebensge-
fahr durch elektrischen Schlag und die
Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Blumenvasen) auf oder neben das
Gerät.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
NähevonheißenOberächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf,
die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt
sind. Andernfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
• Installieren Sie das Küchenradio nicht
in der Nähe von Hitzequellen wie Heiz-
körpern oder Herden. Das Küchenradio
kann beschädigt werden. Es besteht die
Gefahr eines Brandes!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals etwaige Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
StellenSiekeineoenenBrandquellen,
•
wie z. B. Kerzen auf oder neben das
Gerät.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Netzkabel und
vom Gerät fern. Kinder unterschätzen
häugdieGefahrenvonElektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen.
LassenSiedasGerätvonqualiziertem
•
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
• Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Hinweis:
• Einige aggressive Möbellacke können
die Gummifüße des Gerätes angreifen.
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine
rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden
nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis zur Netztrennung
Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes
trennt das Gerät nicht vollständig vom
- 27 -
Page 30
Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät
im Standby-Betrieb Strom auf. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund
elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt
zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung
getrennt und wieder neu angeschlossen
werden. Die Batterien (falls vorhanden)
müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit
Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen
Hitze wie Feuer, Sonnebestrahlung o.Ä.
aus. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
ÖnenSiedieBatterienniemals,löten
•
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie
Schutzhandschuhe an, und reinigen das
Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die
durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das
Gerät eingedrungenes Wasser oder
Überhitzung entstanden sind wird keine
Haftung/Gewährleistung übernommen!
Die Geräteteile (sieheAusklappseiteGrak„A“)
q Montageplatte/Standfuß
w Netzkabel
e Wurfantenne
r–u M1–M4 - Speicherplatztasten
M1–M4
Alarm1-4 - Alarmtasten 1-4
i DIMMER/AOT - steuert die Display-
beleuchtung,
steuert den Ausschalt-
timer
o Display
a VOL — - Lautstärke verringern
s VOL + - Lautstärke erhöhen
d USER/BASS - Benutzerumschaltung,
Tiefenanhebung
f MEM SCAN - zum automatischen
Aufrufen gespeicher-
ter Radiosender
g TIMER - steuert die Timer-
Programmierung
h MEM SET/AMS - zum Speichern und
automatischen Suchen
und Speichern von
Radiosendern
j MODE/- ruft die Einstellungen
auf, Tastensperre
k Batteriefach
l DOWN- Auswahltaste abwärts
1( UP- Auswahltaste aufwärts
2) ON/OFF - Radio ein-/ausschalten
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus
der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
- 28 -
Page 31
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem
Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarmzeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür
zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro.
1. ÖnenSiedieKlappedesBatteriefachs
k an der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Andernfalls wird der Speichererhalt nicht funktionieren und das Gerät kann Schaden
nehmen.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
k. Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Anbringen des Küchenradios unter
einem Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q z. B. unter einem
Küchenschrank aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle
für das Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel
auf der Geräterückseite nach unten.
Schieben Sie die Montageplatte q nach
hinten und nehmen Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte q unter die
Anbaustelle. Dabei sollte sich die vordere
Kante der Montageplatte q ca. 4 cm
hinter der Front des Küchenschrankes be-
nden(sieheAusklappseiteGrak„B“).So
schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen mit einem Stift.
5. Erzeugen Sie mit einem Dorn eine kleine
Vertiefung an den Markierungen. Schrauben Sie die Montageplatte q mit den im
Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
6. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit
den zwei Aussparungen in die Haltena-
sen an der Montageplatte q. Drücken
Sie das Küchenradio nach oben, bis es
spürbar einrastet.
Demontage
• Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach
unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann
nach vorne heraus und nehmen Sie es
ab.
• Drehen Sie die Schrauben heraus und
nehmen Sie die Montageplatte q ab.
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die
Montageplatte q auf. Der Lautsprecher ist
sonst verdeckt und die Musik kaum hörbar.
So stellen Sie das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q auf:
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach
unten. Ziehen Sie die Montageplatte q
nach hinten und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die zwei hinteren Haltenasen
an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios.
3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in
die Geräteunterseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun
aufstellen.
Stromversorgung herstellen
• Wenn Sie das Gerät fertig untergebaut
oder aufgestellt haben, stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das
Display o wird beleuchtet und das Gerät versucht, ein RDS-Signal zu empfangen, um Uhrzeit und Datum automatisch
einstellen zu können.
• Solange das Gerät auf das RDS-Signal
„Please
“an.Dieskann
- 29 -
wartet, zeigt das Display o
wait for setting thanks
einige Minuten dauern. Um diese Anzeige auszublenden, drücken Sie die Taste
MODE/
j.
Page 32
Das Einstellungs-Menü
Uhrzeit einstellen
Sollte dies nicht gelingen, müssen Sie die
Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das
Radio nicht eingeschaltet sein (= AutomatikModus).
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
zeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert die Uhrzeit in Intervallen
von 10 Minuten.
3. Drücken Sie die Taste MODE/j erneut, um die Uhrzeit zu speichern und zur
Datumseinstellung zu wechseln.
Wenn Sie während der Einstellungen 15
Sekunden lang keine Taste drücken, speichert
das Gerät die Einstellung und kehrt in den
Automatik-Modus zurück.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
erscheint„01.01.2010“,dieDatumsanzeige
blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um das Datum in Tagesintervallen
einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert das Datum in Intervallen von
10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste MODE/j
erneut, um das Datum zu speichern und
zur Einstellung der Erinnerungsfunktion zu
wechseln.
Wenn Sie später im Automatik-Modus die
DOWN -Taste l drücken, zeigt das Display o
kurz„DAY“an.Anschließendwechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzeige ab. Um wieder zur ausschließlichen
Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die
DOWN
-Taste l erneut.
j einmal. Die Uhrzeitan-
j zweimal. Im Display o
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können bis zu 6 Daten programmieren,
an die Sie das Gerät bei deren Erreichen
erinnern kann.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
j dreimal. Das Display o
zeigt abwechselnd ein Datum und die SDA
1-Anzeige für das Erinnerungsdatum 1.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um das erste gewünschte Erinnerungsdatum einzustellen. Als frühest mögliches Datum können Sie den folgenden
Tag einstellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert das Datum in Intervallen
von 10 Tagen.
3. Wenn Sie die TIMER-Taste g drücken,
wird die Jahreszahl deaktiviert und somit
in jedem Jahr an dieses Datum erinnert.
4. Möchten Sie weitere SDA‘s programmieren, drücken Sie die MEM SCAN-Taste f,
um den gewünschten Speicherplatz 2-6
auszuwählen. Der gewählte Speicherplatz (SDA 2-6) wird im Display o angezeigt.
5. Verfahren Sie mit den weiteren Daten entsprechend.
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in
der Vergangenheit liegt.
7. Drücken Sie die Taste MODE/j erneut, um die Einstellung der Erinnerungsfunktion zu speichern und zur Einstellung
der Update-Funktion zu wechseln.
Das Gerät wird Sie an ein Datum erinnern,
das Sie mit der Erinnerungsfunktion eingestellt haben. Dann wird an diesem Tag von
8:00 – 23:00 Uhr zu jeder vollen Stunde für
10 Minuten der akustische Erinnerungsalarm
gegeben, sofern Sie den Alarm nicht beenden. Dazu blinkt die SDA-Anzeige im Display
o. Um den Erinnerungsalarm zu beenden,
drücken Sie eine beliebige Taste.
- 30 -
Page 33
Update-Funktion einstellen
Über diese Funktion kann das Gerät die
Einstellungen für die Uhrzeit automatisch anhand der RDS-Daten aktualisieren.
Im 12-Stundenmodus erscheint zwischen
12:00und23:59„PM“(post meridiem =
nachmittags) vor der Zeitanzeige im Display
o.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
j viermal. Das Display o
zeigt„UP DATE“an.
2. Drücken Sie die Taste DOWNl, um
die Aktualisierungsfunktion zu deaktivieren. Das blinkende Uhrensymbol
im
Display o verschwindet dann.
3. Drücken Sie die Taste UP1(, um die Aktualisierungsfunktion wieder zu aktivieren.
Das Uhrensymbol
erscheint.
4. Drücken Sie die Taste MODE/j
erneut, um die Einstellung der UpdateFunktion zu speichern (die Anzeige blinkt
15 Sekunden, danach ist das Speichern
abgeschlossen) und zur Einstellung des
12- oder 24-Stundenmodus zu wechseln.
Dimmerfunktion einstellen
Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE/
j fünfmal. Oder drücken und
halten Sie die Taste DIMMER/AOT i, um
die Dimmerfunktion außerhalb des Einstellungs-Menüs einzustellen. Im Display o
erscheint DIM ON (Auslieferungszustand) oder
DIM OFF. Drücken und halten Sie die Taste
DIMMER/AOT i erneut, um die Einstellung
zu ändern.
DIM ON: Das Display o leuchtet für 15 Sekunden, wenn eine Taste betätigt wird.
DIM OFF: Das Display o leuchtet dauerhaft.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Tas-
te MODE/
erscheint„24 HOUR“fürden24-Stun-
o
j sechsmal. Im Display
denmodus.
2. Drücken Sie die Taste DOWNl, um
den 12-Stundenmodus einzustellen. Im
Display o
erscheint„12 HOUR“.Drücken
Sie die Taste UP1(, um wieder auf den
24-Stundenmodus umzuschalten.
Drücken Sie die MODE/
-Taste j, um die
Menü-Einstellungen zu speichern und abzuschließen.
Weitere Einstellmöglichkeiten
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER g.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
1(/l die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 min. bis 23:59 h ist möglich).
Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Anzeige in 10 min Schritten. Oder
drücken Sie eine der Tasten M1–M4
r–u, um eine als Preset gespeicherte
Zeit für den Küchentimer aufzurufen.
Werksseitig sind folgende Zeiten vorprogrammiert:
M1 r = 5/25 min. (Anzeige = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (Anzeige = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (Anzeige = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (Anzeige = T4/8)
3. Drücken Sie die Taste TIMER g erneut,
um den Küchentimer zu starten. Im Display o erscheint ein rückwärtslaufendes
Uhrensymbol sowie ein Kochtopfsymbol.
4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit,
ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt
das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke.
5. Drücken Sie dann die Taste TIMER g, um
den Signalton zu beenden.
Küchentimer unterbrechen
• Um den Küchentimer zu unterbrechen,
wechseln Sie durch Drücken der Taste
TIMER g in den Küchentimer-Modus.
• Drücken Sie anschließend kurz die Taste
TIMER g, um den Küchentimer zu unterbrechen.
- 31 -
Page 34
Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt
15 Sekunden lang. Danach kehrt das Gerät zum Automatik-Modus zurück. Um den
Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie
kurz die Taste TIMER g, um erneut in den
Küchentimer-Modus zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste TIMER g erneut.
Die Zeit läuft dann weiter ab.
• Um den Küchentimer ganz abzuschalten, halten Sie die Taste TIMER g 3
Sekunden lang gedrückt. Uhren- und
Kochtopfsymbol verschwinden.
Küchentimer programmieren
SiekönnenhäugbenötigteZeitenfürden
Küchentimer im Gerät programmieren, so dass
Sie sie nicht immer wieder eingeben müssen.
Da das Gerät von mehreren Personen benutzt
werden kann, verfügt es über eine Benutzerumschaltung, A/B. Beide Benutzer können je
8 unterschiedliche Timerzeiten abspeichern.
1. Wählen Sie zunächst den gewünschten
Benutzer aus. Um den Benutzer zu wechseln, halten Sie die USER/BASS-Taste d
zwei Sekunden lang gedrückt. Je nach
gewähltem Benutzer zeigt das Display o
„A“oder„B“an.
2. Drücken Sie dann die Taste TIMER g.
3. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN1(/l die gewünschte Zeit ein.
4. Drücken Sie die MEM SET/AMS-Taste h.
RechtsnebenderZeitanzeigeleuchtet„T“
auf.
5. Um einen der Speicherplätze 1–4 zu
belegen, drücken Sie einmal die gewünschte Preset-Tasten M1–M4 r–u,
unter der die Küchentimerzeit gespeichert
werden soll. Deren Nummer wird nun
rechtsvom„T“angezeigt.Umeinender
Speicherplätze 5–8 zu belegen, drücken
Sie zweimal die gewünschte Preset-Tasten
M1–M4 r–u.
6. Drücken Sie erneut die MEM SET/AMSTaste h, um das Speichern abzuschließen.
Die Anzeige blinkt 15 Sekunden, danach
ist das Speichern abgeschlossen.
Alarmfunktion (Alarm 1–4)
Sie können mit Ihrem Küchenradio vier Alarmzeiten programmieren.
Alarmfunktion
Symbol im Display o
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
1. Drücken Sie im Automatik-Modus eine
der ALARM-Tasten 1–4 r–u für den zu
programmierenden Alarmspeicherplatz.
Im Display o blinken 15 Sekunden lang
die zuletzt eingestellte Alarmzeit und das
Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die zuvor gedrückte ALARMTaste so oft, bis die gewünschte Alarmfunktion (siehe Tabelle oben) im Display
o angezeigt wird.
4. Drücken Sie wiederholt die TIMER-Taste
g, um die Wochentage, an denen Alarm
gegeben werden soll, einzustellen: Sie
Fr, Sa). Orientieren Sie sich dabei an der
Wochentagsanzeige im Display o:
Mo = Montag
Tu = Dienstag
We = Mittwoch
Th = Donnerstag
Fr = Freitag
Sa = Samstag
Su = Sonntag
5. Wenn Sie die TIMER-Taste g 2 Sekunden
lang gedrückt halten, können Sie anschließend durch kurzes Drücken der TIMERTaste g einen bestimmten Wochentag
auswählen(z.B.nur„We“fürMittwoch).
- 32 -
Page 35
Die gewählte Einstellung wird im Display
o angezeigt.
6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von
Werktagen, Wochenende oder ganzer
Woche wollen, halten Sie die TIMER-Taste
g erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
7. Nach 15 Sekunden endet das Blinken
der Anzeige und Ihre Eingaben werden
gespeichert. Das Gerät kehrt dann in den
Automatik-Modus zurück.
Wenn der Alarm ertönt...
unddieAlarmfunktion„Radio“gewähltist,
•
läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor
eingestellten Alarmlautstärke. Zum Beenden drücken Sie eine der ALARM-Tasten
1–4 r–u.
unddieAlarmfunktion„Signaltöne“
•
gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10
Minuten in anfangs zunehmender Lautstärke. Zum Beenden drücken Sie eine der
ALARM-Tasten 1–4 r–u .
Radiobetrieb
Für UKW-Radioempfang wickeln Sie bitte die
Wurfantenne e ganz ab und ermitteln im
Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Um die Radiofunktion einzuschalten,
drücken Sie die Taste ON/OFF 2). Im
Display o wird die aktuelle Empfangsfrequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF 2), um die
Radiofunktion zu beenden und das Gerät
in den Automatik-Modus zu versetzen.
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste
UP1(, um nach Sendern mit einer
höheren Frequenz, als der im Display o
angezeigten zu suchen.
2. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste
DOWNl, um nach Sendern mit einer
niedrigeren Frequenz, als der im Display
o angezeigten zu suchen.
3. Überträgt der gerade eingestellte Sender
RDS-Daten, blinkt die -Anzeige
im Display o. Dann zeigt das Display o
den Namen des Radiosenders an, und die
Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den
laufenden Zeitupdates über RDS blinkt das
Uhrensymbol im Display o.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das
Küchenradio durchsucht dann den Empfangsbereich, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Halten Sie die Taste UP1( zwei Sekunden gedrückt: Das Küchenradio sucht
nach dem Sender mit der nächsthöheren
Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWNl zwei
Sekunden gedrückt: Das Küchenradio
sucht nach dem Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den
gesuchten Sender gefunden haben.
Sender manuell speichern und aufrufen
Da das Gerät von mehreren Personen benutzt werden kann, verfügt es über eine
Benutzerumschaltung, A/B. Beide Benutzer
können unterschiedliche Sender abspeichern.
Um auf den jeweiligen Benutzer umzuschalten, halten Sie die USER/BASS-Taste d zwei
Sekunden lang gedrückt.
Sie können pro Benutzer je 32 Radiosender
im Gerät abspeichern. Dabei steht die:
Preset-Taste M1 r für die Speicherplätze A0
– A7, die
Preset-Taste M2 t für die Speicherplätze B0
– B7, die
Preset-Taste M3 y für die Speicherplätze C0
– C7, und die
Preset-Taste M4 u für die Speicherplätze
D0 – D7.
1. Stellen Sie den Benutzer und den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h.
Im Display o
blinktdie„MEM“-Anzeige.
Wurde vorher schon einmal die Speicherplatztaste r–u gedrückt, blinken die
Speicherplatzanzeigeunddie„MEM“-
Anzeige.
3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 r–u, um den Sender
auf dem gewünschten Speicherplatz
abzuspeichern. Im Display o blinken die
Anzeige des von Ihnen angewählte Spei-
cherplatzessowie„MEM“.
4. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h
erneut.„MEM“undderSpeicherplatz
werden dauerhaft angezeigt, der Sender
ist gespeichert.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4 (für
beide Benutzer), bis alle gewünschten
Sender gespeichert sind.
6. Um gespeicherte Sender aufzurufen, drücken Sie im Radio-Modus ggf. mehrmals
die entsprechende Preset-Taste (M1–M4
r–u), bis die Nummer des gewünschten
Speicherplatzes im Display o erscheint.
Sender automatisch speichern und aufrufen
Mit der AMS-Funktion (Automatic Memory
System) sucht das Radio automatisch nach
Sendern, und speichert diese auf den Speicherplätzen. Zuvor gespeicherte Sender werden dabei gelöscht.
1. Halten Sie die Taste MEM SET/AMS h
für zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht automatisch nach ausreichend
stark einfallenden Sendern und speichert
diese ab.
2. Der Sendersuchlauf kann durch Drücken
der Taste MEM SET/AMS h gestoppt
werden. Der zuletzt gefundene Sender
wird wiedergegeben.
3. Wenn Sie die MEM SCAN-Taste f drücken, werden die gespeicherten Sender
der Reihe nach aufgerufen und für jeweils
15 Sekunden wiedergegeben.
4. Um dabei schnell zum nächsten Sender
weiter zu schalten, drücken Sie die
MEM SCAN-Taste f.
5. Um das automatische Aufrufen zu beenden, drücken Sie die MODE/
-Taste
j. Das Display o zeigt dann für 15 Sekunden die Uhrzeit an.
Lautstärke einstellen
• Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt
die Taste VOL — a oder halten Sie die
Taste gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. + s
oder halten Sie die Taste gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit
Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen
ändern können.
• Halten Sie die Taste MODE/
j 3
Sekunden lang gedrückt. Im Display o
erscheint ein Schlüsselsymbol.
• Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der
Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion
ausgeführt.
• Um die Sperre aufzuheben, halten Sie
erneut die Taste MODE/
j gedrückt,
bis das Schlüsselsymbol erlischt.
Bass
Wünschen Sie eine verstärkte Wiedergabe
der tiefen Frequenzen, drücken Sie im Radiobetrieb die Taste USER/BASS d. Im Display
erscheintdanndieAnzeige„BASS“.Drücken
Sie diese Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
Uhrzeit einblenden
Um während des Radiobetriebs für 15 Sekunden die Uhrzeit einblenden zu lassen,
drücken Sie die Taste MODE/
- 34 -
j.
Page 37
AOT - Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer
für bis zu 90 Minuten.
1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i,
um die Funktion aufzurufen und ggf. das
Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die
DIMMER/A.O.T.-Taste i, um die Minutenzahl in Schritten von 5 Minuten einzugeben, für die das Gerät noch eingeschaltet bleiben soll. Die Grundeinstellung
ist 90 Minuten.Im Display o erscheinen
bei aktivierter Ausschalttimerfunktion
die AOT-Anzeige und ein Uhrensymbol.
Nach einigen Sekunden wird wieder die
Frequenz angezeigt.
3. Drücken Sie jederzeit die DIMMER/A.O.T.Taste i, um für einige Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden zu lassen.
4. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät
ausschalten.
5. Um das Gerät vorzeitig auszuschalten,
drücken Sie die ON/OFF-Taste 2).
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät ausein-
ander zu nehmen bzw. bei eventuellen
Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten
sonstdieempndlichenelektronischen
Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen aus-
schließlichvonqualiziertemServiceper-
sonal durchgeführt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer
Nutzungund/oderÖnendesGerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung/
Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an
den entsprechenden Service-Partner Ihres
Landes.
Reinigen
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein,
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt
werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
• Entsorgen Sie das Produkt oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Batterien/AkkuskönnenGiftstoeent-
•
halten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pichtet,Batterien/AkkusbeieinerSam-
melstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpichtungdientdazu,dassBatteri-
- 35 -
Page 38
en/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur Konformität
Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1).
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur
so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
beiEingrien,dienichtvonunsererautori-
sierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallendeReparaturensindkostenpichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs
GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)