Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
- 1 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either
free-standing or for assembly beneath a wall
cabinet. The intended uses for this Kitchen Ra-
dio are the reception of FM radio transmissions
and as an alarm/timer, using either signal
tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisa-
tion in commercial or industrial applications.
The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of
the appliance!
Items supplied
1 Kitchen radio KH 2398
1 Mounting plate
4 Screws
2 Batteries type AAA/Micro
1 Operating manual
Technical data
Power supply: 220-240V
Power consumption:
Operation: 5 W
Standby: approx. 1.8 W
Output level: 1 W at 10% THD
Frequency range FM 87.5–108 MHz
Operating temperature: +5
Humidity: 5
(No condensation)
Dimensions
(W x H x D): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Weight: 1.045 g
Protection class: II /
Backup batteries 2 x 1.5 V Type
AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable reception capability that
exceeds the permitted frequency range of
87,5–108 MHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the
assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the
~
90 %
~
~
+35°C
, 50 Hz
assigned radio frequency ranges may not be
utilised, passed on to third parties or otherwise misused.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deciencies in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Always remove the power plug before
cleaning the appliance.
• Check the appliance and all parts for
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains
power supply.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains power sock-
ets. Ensure that the rating of the local
power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the
appliance.
• Arrange for Customer Services to repair
or replace connecting cables and/or ap-
pliances that are not functioning properly
or have been damaged.
• NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and
never use it in a humid or wet environment.
- 2 -
• Always take hold of the power cable by
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with wet
hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do not place the appliance, furniture or
anything else on the power cable and en-
sure that it does not become clamped.
• NEVER make a knot in the power cable
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable should be
positioned so that no one can step on or
trip over it.
• Ensure that the power cable does not
become wet during operation.
• You are not permitted to open the appli-
ance housing or repair the appliance. If
the housing is opened, you run the risk
of receiving a potentially fatal electric
shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and
spray water. Do not place any waterlled vessels (e.g. ower vases) on or
near the appliance.
Riskofre!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not install the kitchen radio close
to sources of heat such as radiators or
stoves. Otherwise, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly
above hotplates. The kitchen radio may
be damaged. There is a danger of re!
• Never leave the appliance unattended
while it is being used.
• Never cover the ventilation slots of the
appliance while it is on.
• Do not place open re sources, such as
candles, on or near the appliance.
Riskofpersonalinjury!
• Keep the power cable and appliance
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
• Provide a stable location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has
sustained a fall or is damaged.
• Arrange for the appliance to be checked
and/or repaired by qualied technicians.
• Keep batteries well away from children.
Children can put batteries into their
mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
Note:
• Some aggressive furniture nishes can
have a destructive inuence on the appliance's rubber pads. If necessary, place
the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply
can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always
remove the plug from the power socket
when there is a storm.
Notice regarding separation from
mains-power
The ON/OFF switch does not completely disconnect the appliance from
the power network. Additionally, the
appliance consumes power when in
standby-mode.
To completely separate the appliance
from mains power, the power plug MUST
be removed from the mains power socket.
Notice regarding electrical power
surges (EFT /electrical fast
transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or
electrostatic discharge, the appliance must
be returned to default settings in order to
re-establish normal operation. Possibly
the power supply must be separated
and then reconnected. The batteries (if
- 3 -
present) must be removed and then reinserted.
Information regarding the
handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe the following:
Riskofexplosion!
• Do not subject the batteries to excessive
heat such as re, sunlight or similar. Do
not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
• Regularly check the condition of the bat-
teries. Leaking batteries can cause dam-
age to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance
for an extended period, remove the bat-
teries.
• Should the batteries leak, put on a pair
of protective gloves and clean the battery
compartment and terminals with a dry
cloth.
Important!
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio
caused by the eects of moisture, water
penetration or overheating!
The appliance components
(See fold-out illustration "A")
d USER/BASS - User switching,
Bass boost
MEM SCAN - for the automatic recall of
f
saved radio stations
TIMER - control for the timer pro-
g
gramming
MEM SET - to save and automatically
h
/AMS search and save radio stations
j MODE/ - Calls up the settings, Key
lock
Battery compartment
k
l DOWN- Selection button down
1( UP- Selection button up
2) ON/OFF - Radio on/o
Setting up the appliance
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time,
date and alarm time setting are not lost in the
event of a power cut. For this you require two
1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
1. Open the lid of the battery compartment
1& on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polari-
ties are correct. Otherwise, the memory
receipt will not function and damage may
be caused to the appliance.
3. Close the lid of the battery compartment
1&. The lid must audibly engage.
q Mounting plate/Baseplate
w Power cable
e Wire aerial
r–u M1–M4 - Memory buttons M1–M4
Alarm1-4 - Alarm buttons 1-4
i DIMMER - controls the display
/AOT lighting, controls the
switch-o timer
o Display
a VOL — - Volume down
s VOL + - Volume up
Note:
The back-up batteries must be checked
at least once per year and, if necessary,
exchanged for new ones.
- 4 -
Fixing the kitchen radio beneath a
wall cabinet
With the supplied mounting plate q you can
x the kitchen radio below, for example, a
kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the
kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back
of the appliance down. Push the mounting
plate q back and remove it.
3. Hold the mounting plate q under the in-
stallation location. Thereby, the front edge
of the mounting plate q should be ap-
prox. 4 cm behind the front of the kitchen
cabinet (See fold-out illustration "B").
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Using a spike, make a small depression at the marking points. Firmly secure
the mounting plate q with the supplied
screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the
two recesses in the retaining lugs on the
mounting plate q. Press the kitchen radio
upwards until it perceptibly engages.
Disassembly
• To disassemble the kitchen radio, press
the two retaining levers at the rear of the
appliance downwards. Then pull the ra-
dio out to the front and remove it.
• Unscrew the screws and remove the assembly plate q.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the
mounting plate q. Otherwise the speakers are
covered and the sound is scarcely audible.
To t the kitchen radio with the supplied
mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining
levers on the back of the appliance down.
Push the mounting plate q back and re-
move it.
2. Push the two rear retainer lugs on the
mounting plate q into the recesses on the
lower side of the kitchen radio.
3. Press the mounting plate q rmly into the
appliance underside until it perceptibly
engages.
Providing mains power
• When you have completed installation of
the appliance, insert the plug into a mains
power socket. The display o is illumi-
nated and the appliance tries to receive
an RDS signal to automatically adjust
the time and date.
• For as long as the appliance waits for
the RDS signal, the display o shows
"Please wait for setting thanks". This
can take several minutes. To hide this notice, press the button MODE/
The Settings menu
Setting the time
Should this not succeed, you must set the
clock manually. For this, the radio cannot be
switched on (= automatic mode).
1.
In automatic mode press the button
MODE/
blinks.
Press the buttons UP/DOWN1(/l
2.
to set the time in minute intervals. Pressing
and holding the button changes the time
at ten-minute intervals.
Press the button MODE/j once
3.
again to save the time and switch to the
date setting.
If you do not press a button for 15 seconds
when making the settings, the appliance saves
the current setting and returns to automatic
mode.
Setting the date
1. In automatic mode press the button
MODE/j twice. In the display oappears "01.01.2010", the date display
ashes.
- 5 -
j once. The time display
j.
2. Press the buttons UP/DOWN1(/l
to set the date at day intervals. Pressing
and holding the buttons changes the date
at intervals of 10 days.
Press the button MODE/j once
3.
again to save the date and to switch to
setting the memory function.
If you later press the DOWN button
l in
automatic mode, the display o briey shows
"DAY". Subsequently, the time and date display alternate themselves. To switch back to
an exclusive time display, press the button
DOWN
l once again.
Setting the memory functions
You can programme in up to 6 dates, which
the appliance will remind you of when they
are reached.
In automatic mode press the button
1.
MODE/ j three times. The display
o shows alternatively a date and the
SDA 1 indicator for reminder date 1.
Press the buttons UP/DOWN1(/l
2.
to set the rst desired reminder date. As
the earliest possible date you can set the
following day. Pressing and holding one
of the buttons changes the display in ten-
minute intervals.
When you press the button TIMER g, the
3.
year number is deactivated and thus you
are reminded on this date every year.
Should you wish to programme in further
4.
SDA's, press the button MEM SCAN f to
select the desired memory positions 2-6.
The selected memory location (SDA 2-6)
will be indicated in the display o.
5. Follow the same steps with the other
dates.
6. To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.
Press the button MODE/ j once
7.
again to save the settings of the memory
function and to switch to setting the update function.
The appliance will remind you of a date
that you have set with the reminder function.
Then, on this given day from 08:00 – to
23:00, and on every full hour, the acoustic
reminder alarm sounds for 10 minutes if you
do not stop the alarm. In addition, the SDA-
panel in the display o blinks. To stop the
reminder alarm, press any button.
Setting the update function
Using this function, the appliance can automatically update the settings for the clock
based on the RDS data.
In automatic mode press the button
1.
MODE/j four times. The display o
shows "UP DATE".
Press the button DOWNl, to deacti-
2.
vate the actualisation function. The blink-
ing clock symbol
in the display o then
disappears.
Press the button UP 1( to reactivate the
3.
update function. The hour symbol
ap-
pears.
Press the button MODE/j once
4.
again to save the settings of the update
function (the display ashes for 15 seconds, after that the saving is nalised)
and to switch to setting the 12 or 24 hour
mode.
Setting the dimmer function
In automatic mode press the button MODE
j ve times. Or press and hold the
/
button DIMMER/AOT i to set the dimmer
function outside of the Settings menu. In the
display o appears either DIM ON (delivery
state) or DIM OFF. Press and hold the button
DIMMER/AOT i once again to change the
dimmer setting.
DIM ON: The display o lights up for 15 sec-
onds when a button is pressed.
DIM OFF: The display o is permanently lit.
- 6 -
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button
MODE/j six times. In the display
o appears "24 HOUR" for the 24 hour
modus.
2. Press the button DOWNl to select the
12 hour modus. In the display o appears
"12 HOUR". Press the button UP
1( to re-
turn to the 24 hour modus.
In the 12 hour mode, „PM” (post meridiem =
afternoon) appears before the time indcator
in the display o from 12:00 to 23:59.
Press the button MODE/
j to save the
menu settings and to close it down.
Further setting possibilities
Kitchen timer
1. Press the button TIMER g.
2. Using the buttons UP/DOWN1(/l,
set the desired time interval (a time span
between 1 minute and 23:59 h is pos-
sible). Pressing and holding one of the
buttons changes the display in ten-minute
intervals. Or press one of the buttons
M1–M4 r–u to recall a saved preset
time for the kitchen timer. The following
times are factory pre-programmed:
M1 r = 5/25 min. (Indicator = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (Indicator = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (Indicator = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (Indicator = T4/8)
3. Press the button TIMER g once again to
start the kitchen timer. In the display o a
clock icon running in reverse and a cook-
ing pot symbol appears.
4. From 30 seconds before expiry of the time
span an acoustic signal sounds, repeating
at shorter intervals the closer the set time
approaches. When the time has expired,
the alarm sounds continuously and with
increasing volume.
5. Press the button TIMER g to terminate the
acoustic signal.
Interrupting the kitchen timer.
• To interrupt the kitchen timer, switch to the
kitchen timer mode by pressing the button
TIMER g.
• Then briey press the button TIMER g to
interrupt the kitchen timer.
The time is halted, the indicator blinks for 15
seconds. After this period the appliance re-
turns to automatic modus. To restart the kitchen
timer, briey press the button TIMER g again
to switch back into the kitchen timer mode.
• Press the button TIMER g once again. The
time then continues to run.
• To completely switch the kitchen timer o,
press and hold the button TIMER g for 3
seconds The clock and cooking pot symbol disappear.
Programming the kitchen timer
You can programme frequently used times for
the kitchen timer into the appliance, so that
you do not need to enter them in repeatedly.
As the appliance can be used by several
people, it has user switching, A/B. Both users
can save 8 dierent timer periods each.
First, select the desired user. To switch
1.
between users, press and hold the button
USER/BASS d for two seconds. Depend-
ing on the selected user, the display o
indicates either "A" or "B".
Then press the button TIMER g.
2.
Using the buttons UP/DOWN1(/l
3.
enter in the desired time.
Press the button MEM SET/AMS h. On
4.
the right and next to the time indicator, "T"
lights up.
5. In order to occupy one of the memory
locations 1–4, press the desired memory
location button M1–M4 r–u under
which the time for the kitchen timer should
be saved once. Its number is now shown
ashes for 15 seconds, after that the saving is nalised.
Setting alarm times (Alarm 1–4)
You can programme four alarm times with
your kitchen radio.
Alarm function
Symbol in the display o
Acoustic signal
through repeated brief pressing of the
TIMER g button, select a specic week-
day (e.g. only "We"). The selected setting
is indicated in the display o.
6. To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the button TIMER g pressed down
for 2 seconds.
7. After 15 seconds the blinking in the dis-
play stops and your input is saved. The ap-
pliance then returns to automatic modus.
Radio
Switched ono symbol
1. In automatic mode, press one of the
ALARM buttons 1–4 r–u to select the
location for the to be programmed alarm
memory. In the display o the last set
alarm time and the symbol for the type of
alarm blink for 15 seconds.
2. Press the buttons UP/DOWN1(/l
to set the desired alarm time.
3. Repeatedly press the ALARM button pre-
viously pressed until the desired alarm
function (see table above) is indicated in
the display o.
4. Repeatedly press the button TIMER g to
set the weekdays on which you require the
alarm function: You can select between
"workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate
yourself on the weekday indicator in the
display o:
Mo = Monday
Tu = Tuesday
We = Wednesday
Th = Thursday
Fr = Friday
Sa = Saturday
Su = Sunday.
5. If you hold the button TIMER g pressed
down for 2 seconds, you can also,
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been
selected, the radio plays for one hour at
a pre-dened alarm volume. To exit, press
one of the ALARM buttons 1–4 r–u.
• and the alarm function "Signaltones" has
been selected, the signal tone sounds for
10 minutes, with an increasing volume. To
exit, press one of the ALARM buttons 1–4
r–u.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the
wire aerial e and, with the radio switched
on, determine the most favourable position-
ing for it.
Switching the radio on and off
To switch the radio function on, press the
1.
button ON/OFF 2). In the display o the
currently selected frequency is shown.
Press the button ON/OFF 2) once again
2.
to switch the radio o and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
Briey press the button UP1( repeat-
1.
edly to search for stations with a higher
frequency than the one shown in the display o.
2. Briey press the button DOWN l
repeatedly to search for stations with a
lower frequency than the one shown in
the display o.
- 8 -
3. Should the currently adjusted station trans-
mit RDS data, the
indicator in
the display o blinks. Then the display
o shows the name of the radio station,
and the time is updated (if activated in
the settings, see section "Setting Update
function"). During a running time update
via RDS the clock icon in the display o
ashes.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for
stations. The kitchen radio searches the fre-
quency range until it nds a station.
1. Press and hold the button UP1( for two
seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN
l for two seconds: the kitchen radio
searches for the station with the next low-
est frequency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Save and recall a radio station manually
As the appliance can be used by numerous
people, it is tted with user switching, A/B.
Both users can save dierent radio stations.
To switch between users, press and hold the
button USER/BASS d for two seconds.
Each user can save 32 radio stations in the
appliance. Available for this are:
Preset button M1 r for the save positions
A0 – A7,
Preset button M2 t for the save positions
B0 – B7,
Preset button M3 y for the save positions
C0 – C7, and
Preset button M4 u for the save positions
D0 – D7.
Press the corresponding preset button once
to address the save position "0", press twice
for "1", etc.
1. Set the user and the desired radio station.
2. Press the button MEM SET/AMS h.In
the display o the "MEM" indicator blinks.
If the memory location button r– u has
been pressed previously, the memory loca-
tion indicator and the MEM" indicator blink.
3. Press one of preset buttons M1–M4
r–u, if necessary repeatedly, to save
the radio station to the desired save position. In the display o, the indicator for the
save position selected by you and "MEM"
blink.
Press the button MEM SET/AMS h once
4.
again. "MEM" and the save position are
constantly indicated, the radio station is
saved.
5. Repeat the steps 1 to 4 (for both users)
until all of the desired radio stations are
saved.
6. To recall the saved radio stations, press
the corresponding preset buttons (M1–
M4 r–u) in radio mode, several times
if need be, until the number of the saved
position appears in the display o.
Automatically save and recall a radio
station
With the AMS function (Automatic Memory
System), the radio automatically searches
for stations and stores them at the memory
locations. Previously saved radio stations are
thereby erased.
1. Press and hold the button MEM SET/
AMS h for two seconds. The kitchen ra-
dio automatically searches for suciently
powerful radio stations and saves them in
the memory.
2. The station search can be stopped by press-
ing on the button MEM SET/AMS h. The
most recently found radio station plays.
When you press the button MEM SCAN
3.
f, the saved radio stations are recalled
in their sequence and each is played for
15 seconds.
To quickly move on to another radio sta-
4.
tion, press the button MEM SCAN f.
To quit the automatic recall, press the but-
5.
ton MODE/
j. The display o will
then show the time for 15 seconds.
- 9 -
Adjusting the volume.
• To reduce the sound volume, in radio operation repeatedly press the button VOL
— a, or hold the button down.
• To increase the sound volume, in radio operation repeatedly press the button VOL. +
s, or hold the button down.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings
cannot be altered by unauthorised people or
children.
• Press and hold the button MODE/j
for 3 seconds. A key symbol appears in
the display o.
• When a key is pressed and the lock is activated, the key symbol blinks but no other
functions are carried out.
• To disable the lock function, press and
hold the button MODE/
key symbol extinguishes.
Bass
Should you wish to have an amplied reproduction of the lower frequencies, press the
button USER/BASS d when in radio modus.
In the display o the indicator "BASS" then
appears. Press this button once again to deactivate the function.
j until the
the display o the AOT indicator and a
clock symbol appear when the switch-o
timer function is activated. After a few
seconds, the frequency is indicated once
again.
3. At any time you can press the DIMMER/
A.O.T. i button to blend in the remaining
countdown time for a few seconds.
4. On expiry of the time period the appliance switches itself o.
5. To simply switch the unit o, press the button ON/OFF 2).
Non-functionality
• Do not attempt to take the device apart
and/or, in the event of possible defects, to
repair yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your device must be carried out
exclusively by qualied service personnel!
• No warranty/liability will be assumed for
damage resulting from improper use and/
or opening of the device!
• In the event of malfunction please get in
touch with the corresponding service ali-
ate in your country.
Cleaning
Displaying the time
To display the time for 15 seconds during
radio operation, press the button MODE/
j.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is tted with a switch-o
timer for up to 90 minutes.
Press the button DIMMER/A.O.T. i to
1.
call the function up and, if need be, to
switch the radio on.
Repeatedly press the button DIMMER/
2.
A.O.T. i to programme in the number of
minutes, in increments of 5 minutes, for
which the appliance is to remain switched
on. The default setting is 90 minutes. In
Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance!
Moisture penetrating into the appliance
creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become
irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with
a slightly moist cloth and a mild detergent
only. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
- 10 -
Disposal
Importer
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to be
disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
• Observe the currently applicable regula-
tions. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries
may not be disposed of in household
waste.
• Batteries/rechargeable batteries can
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
• Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in
their district or to a dealer. The purpose
of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
manner.
• Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
CE Conformity
This device complies, regarding conformity,
to the basic requirements and other relevant
provisions of the Low Voltage Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco
Design Directive 2009/125/EC (Ordinance
1275/2008 Appendix II, Number 1).
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by
repairs made unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be
reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the
purchase date. Repairs made after the expi-
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may
vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 14
Zakres dostawy 14
Dane techniczne 14
Wskazówki bezpieczeństwa 14
Elementy urządzenia 16
Uruchamianie urządzenia 17
Montowanie radia kuchennego pod szafką wiszącą 17
Ustawienie radia kuchennego 17
Menu ustawień 18
Pozostałe możliwości ustawień 19
Słuchanie radia 21
Czyszczenie 23
Postępowanie w przypadku usterki 23
Utylizacja 23
Deklaracja zgodności CE 24
Importer 24
Gwarancja i serwis 24
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego
wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im
także instrukcję.
- 13 -
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do
ustawienia lub montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych nadających w zakresie
UKF oraz do budzenia sygnałem akustycznym lub radiem.
Radio kuchenne nie jest przeznaczone do
zastosowań przemysłowych lub profesjonalnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, będące wynikiem zastosowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub przeprowadzenia samodzielnych przeróbek urządzenia!
Zakres dostawy
1 Radio kuchenne KH 2398
1 Płyta montażowa
4 Śruby
2 baterie typu AAA/Micro
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Przyłącze sieciowe: 220-240V~, 50Hz
Pobór mocy
Praca: 5 W
Tryb czuwania: około 1,8 W
Moc wyjściowa: 1 W przy 10% THD
Zakres
częstotliwości: UKF (FM) 87,5 –
108 MHz
Temperatura robocza : +5 do +35°C
Wilgotność: 5 - 90 % (przy
braku kondensacji)
Wymiary
(Szer x Gł x Wys): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Masa: 1.045 g
Klasa ochrony: II /
Baterie podtrzymujące
zasilanie: 2 x baterie 1,5 V
typu AAA/Micro
Parametry techniczne urządzenia umożliwiają odbiór częstotliwości spoza dopuszczalnego zakresu 87,5–108 MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów
częstotliwości radiowych. Należy pamiętać,
że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie
można przetwarzać, przekazywać osobom
trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich
przeznaczeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Sprawdzić urządzenie oraz wszelkie
jego elementy pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie wtedy, gdy urządzenie jest w niezawodnym stanie.
• Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego.
Niebezpieczeństwoporażenia
prądemelektrycznym!
• Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie
do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie
w sieci elektrycznej musi być zgodne z
danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
- 14 -
• Niesprawne urządzenia lub przewody
elektryczne przekaż niezwłocznie do
naprawy lub wymień w punkcie obsługi klienta.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na
działanie deszczu ani używać go w
wilgotnym lub mokrym środowisku.
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie pociągaj za sam
kabel i nie dotykaj go mokrymi rękami,
gdyż może to spowodować zwarcie
lub porażenie prądem elektrycznym.
• Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samego radia, mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został zakleszczony.
• Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na
supeł ani nie łącz kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy układaj w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o kabel.
• Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy
nie był wilgotny lub mokry.
• Nie wolno otwierać obudowy ani samodzielnie naprawiać urządzenia. Po
otwarciu obudowy występuje niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem elektrycznym, a gwarancja ulega unieważnieniu.
• Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Nie stawiaj
na urządzeniu ani przy nim żadnych
naczyń z płynami (np. wazonów na
kwiaty).
Niebezpieczeństwopożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach
wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie
wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe
uszkodzenie.
• Nie instaluj radia kuchennego w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki
lub piekarniki. W przeciwnym wypadku
urządzenie może ulec uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Przy włączonym urządzeniu nie wolno
zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Na urządzeniu lub obok niego nie
umieszczaj żadnych otwartych źródeł
ognia, np. zapalonych świeczek.
Zagrożenieodniesieniem
obrażeń!
• Trzymaj dzieci z dala od przewodu
przyłączeniowego i urządzenia. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy zadbać o ustawienie urządzenia na stabilnej powierzchni.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z
wysokości lub zostało uszkodzone.
• Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu
specjaliście.
• Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może
połknąć baterię.
• W wypadku połknięcia baterii należy
jak najszybciej skorzystać z pomocy
medycznej.
UWAGA:
• Niektóre agresywne lakiery do mebli
mogą uszkodzić gumowe nóżki urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy ustawić na stabilnie leżącej
podkładce.
Burza!
• Podczas burzy urządzenia podłączone
do sieci elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego w trakcie burzy należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- 15 -
Wskazówkaodnośnie
oddzieleniaodsieci
Przełącznik ON/OFF nie odcina urzą-
dzenia całkowicie od sieci zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie pobiera
w trybie gotowości prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
W wypadku zakłóceń w działaniu urządzenia na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w celu przywrócenia
normalnego działania. Może być również koniecz-ne odłączenie urządzenia
od zasilania i ponowne podłączenie.
Baterie (jeśli występują) należy wyjąć i
ponownie włożyć.
Wskazówkiodnośnie
postępowaniazbateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do
podtrzymywania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwowybuchu!
• Nie kładź baterii w nadmiernie nagrzanych miejscach, takich jak okolice
ognia, miejsca ogrzewane promieniami słonecznymi itp. Nigdy nie ładować
rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani
spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas.
• W przypadku rozlania baterii załóż rękawice ochronne i wyczyść schowek
na baterie oraz styki za pomocą suchej
szmatki.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia kuchennego wskutek działania wilgoci, przedostania się wody do jego
wnętrza bądź przegrzania!
Elementy urządzenia
(zobacz ilustracja „A” na rozkładanej stronie)
q Płyta montażowa/podstawka
w Przewód zasilający
e Antena przewodowa
r–u M1–M4 - przyciski miejsc
z pamięci M1–M4
Alarm1-4 - przyciski alarmu 1-4
i DIMMER - sterowanie podświetleniem
o wyświetlacz
a VOL — - zmniejszanie głośności
s VOL + - zwiększanie głośności
d USER/BASS - przełączanie profilu użyt-
kownika, podbicie niskich
tonów
MEM SCAN - automatyczne wybieranie
f
zaprogramowanych stacji
radiowych
TIMER - sterowanie programowa-
g
niem zegara
MEM SET - programowanie i auto-
h
/AMS matyczne wyszukiwanie z
programowaniem stacji
radiowych
j MODE/ - otwiera ustawienia, bloka-
da przycisków
komora na baterie
k
l DOWN- przycisk wyboru w dół
1( UP- przycisk wyboru w górę
2) ON/OFF - włączanie/wyłączanie ra-
dia
- 16 -
Uruchamianie urządzenia
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia z
opakowania i usuń wszelkie materiały opakowaniowe.
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie
w razie przerwy w dostawie prądu zachowywane są ustawienia godziny, daty oraz
czasów budzenia. Potrzebne są dwie baterie
1,5 V typu AAA/Micro.
1. Otwórz pokrywę schowka na baterie k
na spodzie radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne przyłączenie biegunów. W przeciwnym wypadku pamięć nie będzie
działała i urządzenie może ulec uszkodzeniu.
3. Zamknij pokrywę schowka na baterie k.
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie.
UWAGA:
Baterie podtrzymujące zasilanie należy
sprawdzać przynajmniej raz w roku i w
razie potrzeby wymieniać na nowe.
Montowanie radia kuchennego pod
szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej
q radio kuchenne można zawiesić np. przy
szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymocowania radia kuchennego.
2. Naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu
obudowy w dół. Przesuń płytę montażową q do tyłu, a następnie ją zdejmij.
3. Przytrzymaj płytę montażową q pod
miejscem zamontowania radia. Przednia krawędź płyty montażowej q powinna się przy tym znajdować około 4 cm za
frontem szafki kuchennej (zobacz ilustracja „B” na rozkładanej stronie).
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na
otwory.
5. Za pomocą trzpienia wykonaj małe zagłębienie w zaznaczonych miejscach.
Przykręć płytę montażową q za pomocą znajdujących się w zakresie dostawy
śrub.
6. Włóż radio kuchenne pod kątem dwoma
otworami do nosków mocujących w płycie montażowej q. Radio kuchenne dociśnij w górę, aż zatrzaśnie się z wyraźnie
słyszalnym dźwiękiem.
Demontaż
• Aby zdjąć radio, naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu obudowy w dół.
Wyciągnij radio do przodu i je zdejmij.
• Odkręć śruby i zdejmij płytę montażową q.
Ustawienie radia kuchennego
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez
płyty montażowej q. W przeciwnym razie
głośnik będzie zasłonięty i muzyka będzie
przytłumiona.
Sposób ustawienia radia kuchennego za
pomocą dostarczonej płyty montażowej q:
1. Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie
blokujące z tyłu obudowy w dół. Przesuń
płytę montażową q do tyłu, a następnie
ją zdejmij.
2. Dwa tylne zatrzaski w płytce montażowej q wsuń w zagłębienia pod radiem
kuchennym.
3. Płytkę montażową q wciśnij do końca
pod urządzenie, aż zatrzaśnie się
z wyraźnie słyszalnym dźwiękiem.
Podłączanie do zasilania prądem
• Po prawidłowym zabudowaniu lub
ustawieniu urządzenia, podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. Wyświetlacz o zapala się i urządzenie podejmuje próbę odebrania sygnału RDS, w
celu automatycznego ustawienia czasu i daty.
- 17 -
• W czasie oczekiwania urządzenia na
sygnał RDS, na wyświetlaczu wyświetla
się napis o „Please wait for setting thanks”. Może to potrwać kilka minut.
Naciśnij przycisk MODE/
j, by
ukryć to wskazanie.
Menu ustawień
Ustawianie godziny
Gdy powyższa operacja zakończy się niepowodzeniem, czas trzeba ustawić ręcznie.
Radio nie może być wtedy włączone (= tryb
automatyki).
Gdy radio jest w trybie automatyki naci-
1.
śnij jeden raz przycisk MODE/
Miga wskazanie czasu.
Naciskaj przyciski UP/DOWN
2.
1(/l, by ustawić czas w przedziałach
jednominutowych. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę w odstępach co 10 minut.
Naciśnij przycisk MODE/j po-
3.
nownie, by zapamiętać czas i przejść do
ustawiania daty.
Gdy podczas ustawiania przez 15 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie zapamięta ustawienie
i powróci do trybu automatyki.
Ustawianie daty
1. W trybie automatycznym naciśnij
dwa razy przycisk MODE/j.
Na wyświetlaczu o pojawi się data
„01.01.2010“, wskazanie daty miga.
2. Naciskaj przyciski UP/DOWN1(/l, aby ustawić wskazanie daty w
odstępach dziennych. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę w
odstępach co 10 dni.
Naciśnij przycisk MODE/j ponow-
3.
nie, by zapamiętać datę i przejść do ustawienia funkcji przypominania.
Gdy później w trybie automatyki naciśniesz
przycisk DOWN
l, na wyświetlaczu o
wyświetli się na chwilę napis „DAY”. Na-
j.
stępnie naprzemiennie wyświetla się wskazanie godziny i daty. Naciśnij ponownie
przycisk DOWN
l, by przejść do wska-
zania samego czasu.
Ustawianie funkcji przypominania
Możesz zaprogramować 6 różnych terminów, o których urządzenie będzie ci przypominało.
Gdy radio jest w trybie automatyki na-
1.
ciśnij trzy razy przycisk MODE/
Na wyświetlaczu o wyświetla się naprzemian wskazanie daty i wskazanie SDA 1
oznaczające 1 datę przypominania.
Naciskaj przyciski UP/DOWN
2.
1(/l, by ustawić żądaną datę przypominania. Najwcześniejszą możliwą datą
do ustawienia jest następny dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę w odstępach co 10 dni.
Po naciśnięciu przycisku TIMER g, wyłą-
3.
cza się wskazanie roku i tym samym urządzenie będzie przypominało o ustawionej dacie każdego roku.
By zaprogramować pozostałe daty, na-
4.
ciśnij przycisk MEM SCAN f, by wybrać żądane miejsce w pamięci 2-6. Wybrane miejsce w pamięci (SDA 2-6) wyświetla się na wyświetlaczu o.
5. Tak samo postępuj w przypadku ustawiania pozostałych danych.
6. By wyłączyć funkcję przypominania, zaprogramuj datę z przeszłości.
Naciśnij ponownie przycisk MODE/
7.
j, by zapamiętać ustawienie funkcji
przypominania i przejść do ustawienia
funkcji aktualizacji.
Urządzenie przypomni ci o dacie, która została ustawiona w funkcji przypominania.
Tego dnia między godz. 8:00 – a 23:00
o każdej pełnej godzinie będzie uruchamiał się na 10 minut alarm przypominający,
o ile nie zostanie wcześniej wyłączony. Na
wyświetlaczu o będzie migało wskazanie
SDA. Naciśnij dowolny przycisk, by zakończyć alarm przypominania.
- 18 -
j.
Ustawianie funkcji aktualizacji
Za pośrednictwem tej funkcji urządzenie
może automatycznie aktualizować ustawienia czasu na podstawie odbieranych danych RDS.
Gdy radio jest w trybie automatyki na-
1.
ciśnij cztery razy przycisk MODE/
j. Na wyświetlaczu o wyświetla się „UP
DATE”.
Naciśnij przycisk DOWNl, by wyłą-
2.
czyć funkcję aktualizacji. Gaśnie migający na wyświetlaczu o symbol zegarka
3. Naciśnij przycisk UP1(, by ponownie
włączyć funkcję aktualizacji. Wyświetla
się symbol zegarka
.
4. Naciśnij ponownie przycisk MODE/j, by zapamiętać ustawienie funkcji aktualizacji i przejść do ustawienia trybu
czasu 12- lub 24-godzinnego (wskazanie miga przez 15 sekund, następnie zapisywanie kończy się).
Ustawianie podświetlenia
W trybie automatyki naciśnij przycisk
MODE/
j pięć razy. Lub naciśnij i
przytrzymaj przycisk DIMMER/AOT i, by
ustawić funkcję przyciemniania poza obszarem menu ustawień. Na wyświetlaczu o wyświetla się DIM ON (ustawienie domyślne)
lub DIM OFF. Naciśnij i przytrzymaj przycisk DIMMER/AOT i
ponownie, by zmienić ustawienie.
DIM ON: Wyświetlacz o podświetla się na
15 sekund po naciśnięciu przycisku.
DIM OFF: Wyświetlacza o podświetla się
na stałe.
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym
W trybie automatyki naciśnij przycisk
1.
MODE/
j sześć razy. Na wyświetlaczu o pokaże się wskazanie „24 HOUR“, oznaczające wyświetlanie godziny w formacie 24-godzinnym.
2. Naciśnij przycisk DOWNl, aby ustawić wyświetlanie godziny w formacie
12-godzinnym. Na wyświetlaczu o po-
każe się liczba „12 HOUR“. Naciśnij przy-
cisk UP
1(, aby ponownie przełączyć
na wyświetlanie godziny w formacie
24-godzinnym.
W formacie 12-godzinnym w godzinach od
12:00 do 23:59 przed wskazaniem czasu
na wyświetlaczu o pojawia się „PM“ (post
meridiem = popołudniu).
Naciśnij przycisk MODE/
j, by
zapamiętać i zamknąć ustawienia menu.
.
Pozostałe możliwości ustawień
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER g.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN1(/l ustaw żądany czas (możliwe jest
ustawienie czasu odliczania od 1 minuty
do 23:59 h). Naciśnięcie i przytrzymanie
jednego z przycisków spowoduje zmianę w odstępach co 10 min. Alternatywnie naciśnij jeden z przycisków M1–M4
r–u, by wybrać jeden z zaprogramowanych preselekcyjnie czasów minutnika. Fabrycznie zaprogramowano następujące czasy:
M1 r = 5/25 min. (wskazanie = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (wskazanie = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (wskazanie = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (wskazanie = T4/8)
Ponownie naciśnij przycisk TIMER g,
3.
aby włączyć minutnik. Na wyświetlaczu o wyświetla się symbol zegarka odmierzającego czas do tyłu oraz symbol
garnka.
4. 30 sekund przed upływem ustawionego czasu, rozlega się sygnał akustyczny,
który wraz z upływem czasu rozlega się
w coraz krótszych odstępach.
wie czasu, sygnał dźwiękowy jest
ciągły i stopniowo wzrasta jego
głośność.
5. Naciśnij przycisk TIMER g, aby wyłączyć
dźwięk alarmu.
- 19 -
Po upły-
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
• W celu przerwania odliczania czasu minutnika, naciskając przycisk TIMER g
przejdź do trybu minutnika.
• Następnie naciśnij krótko przycisk TIMER
g, by przerwać odliczanie czasu minutnika.
Odliczanie czasu zostanie przerwane,
wskazanie na wyświetlaczu o miga przez
okres 15 sekund. Potem urządzenie powróci do trybu automatycznego. W celu ponownego rozpoczęcia odliczania czasu minutnika, naciśnij krótko przycisk TIMER g, by ponownie przejść do trybu minutnika.
• Ponownie naciśnij przycisk TIMER g.
Rozpocznie się dalsze odliczanie czasu.
• By całkowicie wyłączyć minutnik, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk TIMER g. Symbol zegarka i garnka znika.
Programowanie minutnika
Możesz zaprogramować najczęściej używane czasy minutnika, by nie musieć ich za
każdym razem ustawiać od podstaw. Ze
względu na to, że urządzenie może być obsługiwane przez kilka osób, można w nim
zaprogramować profile użytkowników, A/B.
Każdy z użytkowników będzie mógł wtedy
korzystać z 8 niezależnych czasów zaprogramowanych w minutniku.
Najpierw wybierz żądanego użytkow-
1.
nika. By zmienić użytkownika, naciśnij i
przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk USER/BASS d. W zależności od
wybranego profilu użytkownika na wyświetlaczu wyświetla się o „A” lub „B”.
Następnie naciśnij przycisk TIMER g.
2.
Za pomocą przycisków UP/DOWN
3.
1(/l ustaw żądany czas.
Naciśnij przycisk MEM SET/AMS h. Z
4.
prawej strony obok wskazanie czasu zapala się „T”.
5. W celu zaprogramowania miejsc w pamięci 1–4, naciśnij jeden raz wybrany
przycisk preselekcyjny M1–M4 r–u,
pod którym chcesz zaprogramować
czas minutnika. Numer tego czasu wyświetli się z prawej strony obok litery „T”.
W celu zaprogramowania jednego z dostępnych miejsc w pamięci 5–8, naciśnij
dwa razy wybrany przycisk preselekcyjny M1–M4 r–u.
Naciśnij ponownie przycisk MEM SET/
6.
AMS h, by zamknąć zapamiętywanie.
Wskazanie miga przez 15 sekund, następnie zapisywanie kończy się.
Funkcja budzenia (alarm 1 - 4)
W radiu kuchennym możesz zaprogramować cztery czasy alarmu.
Funkcja budzenia
Symbol na
wyświetlaczu o
Sygnały akustyczne
Radio
Wyłączonabrak symbolu
W trybie automatyki naciśnij jeden z przy-
1.
cisków ALARM 1–4 r–u programowa-
nego miejsca w pamięci alarmów. Na wyświetlaczu o przez 15 sekund miga
ostatnio ustawiony czas budzenia i symbol typu alarmu.
2. Naciskaj przyciski UP/DOWN1(/
l, aby ustawić żądany czas budzenia.
3. Poprzednio wciśnięty przycisk ALARM
naciskaj dotąd, aż na wyświetlaczu o
wyświetli się żądana funkcja alarmu.
Naciśnij ponownie przycisk TIMER g, by
4.
ustawić dni tygodnia, w których będzie
się włączał budzik: Możesz wybrać „dni
robocze” (Mo, Tu, We, Th, Fr), „weekend” (Su, Sa) i „codziennie” (Su, Mo, Tu,
We, Th, Fr, Sa). Sprawdź wskazanie na
wyświetlaczu o:
- 20 -
Mo = poniedziałek
Tu = wtorek
We = środa
Th = czwartek
Fr = piątek
Sa = sobota
Su = niedziela
5. Jeśli przytrzymasz przycisk TIMER g
przez okres 2 sekund, możesz następnie
wybrać określony dzień tygodnia (np.
tylko "We"), ponownie krótko naciskając
przycisk TIMER g. Wybrane ustawienie
pokaże się na wyświetlaczu o.
6. Aby powrócić do wyboru dni roboczych,
weekendu lub całego tygodnia, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk TIMER g.
7. Po upływie 15 sekund miganie na wyświetlaczu ustaje i wprowadzone pozycje zostają zapamiętane. Urządzenie
powraca do trybu automatyki.
Jeśli włączy się alarm...
• i wybrana jest opcja budzenia „Radio“,
to włączy się radio i będzie grało na
określonym wcześniej poziomie głośności przez 1 godzinę. W celu wyłączenia funkcji naciśnij jeden z przycisków
ALARM 1–4 r–u.
• i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał
akustyczny“, to przez 10 minut będą rozbrzmiewały sygnały akustyczne o rosnącym poziomie głośności. W celu wyłączenia funkcji naciśnij jeden z przycisków
ALARM 1–4 r–u.
Słuchanie radia
W celu odbioru stacji radiowych całkowicie rozwiń antenę przewodową e i metodą
prób i błędów określ najbardziej korzystne
ustawienie anteny.
Włączenie lub wyłączenie funkcji radia
Naciśnij przycisk ON/OFF 2), by włą-
1.
czyć funkcję radia!. Na wyświetlaczu o
wyświetla się aktualna częstotliwość odbioru.
Ponownie naciśnij przycisk ON/OFF 2),
2.
aby wyłączyć funkcję radia i przestawić
urządzenie w tryb automatyczny.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij ponownie krótko przycisk UP
1.
1(, by rozpocząć wyszukiwanie stacji radiowych o wyższych częstotliwościach,
niż częstotliwość wyświetlana na wyświetlaczu o.
2. Naciśnij ponownie krótko przycisk
DOWNl, by rozpocząć wyszukiwa-
nie stacji radiowych o niższych częstotliwościach, niż częstotliwość wyświetlana
na wyświetlaczu o.
3. Gdy aktualnie nastawiona stacja radiowa
będzie nadawała sygnał danych RDS,
miga wskazanie
na wyświetlaczu o. Następnie na wyświetlaczu
o wyświetla się nazwa stacji radiowej,
a także aktualizuje się czas (o ile zostanie to włączone w ustawieniach, zobacz
rozdział „Ustawianie funkcji aktualizacji”). W czasie aktualizowania czasu za
pośrednictwem układu RDS na wyświetlaczu o miga symbol zegarka.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie
stacji radiowych przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Przytrzymaj przycisk UP1( na okres 2
sekund: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości w kierunku do góry.
2. Przytrzymaj przycisk DOWNl na
okres 2 sekund: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie
częstotliwości w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż odnajdziesz szukaną
stację radiową.
Ręczne zapamiętywanie i wybieranie
stacji radiowej
Ze względu na to, że urządzenie może być
obsługiwane przez kilka osób, można w nim
- 21 -
zaprogramować profile użytkowników, A/B.
Każdy z użytkowników będzie mógł zapamiętywać niezależnie własne stacje radiowe. By zmienić użytkownika, naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk USER/
BASS d.
Do każdego użytkownika można zapamiętać po 32 stacji radiowych. Następnie:
przycisk preselekcyjny M1 r do miejsc A0
– A7,
przycisk preselekcyjny M2 t do miejsc B0
– B7,
przycisk preselekcyjny M3 y do miejsc C0
– C7, i
przycisk preselekcyjny M4 u do miejsc D0
– D7.
Naciśnij jeden raz ustalony przycisk preselekcyjny, by wybrać miejsce „0”, dwa razy
by wybrać miejsce „1” itp.
1. Ustaw profil użytkownika i żądaną stację
2. Naciśnij przycisk MEM SET/AMS h.
Na wyświetlaczu o miga wskazanie
„MEM”. Gdy wcześniej już został naciśnięty przycisk miejsca w pamięci r–u,
migają wskazania miejsc w pamięci i
wskazanie „MEM”.
3. Ewentualnie naciśnij jeden z przycisków
preselekcyjnych M1–M4 r–u, by zapamiętać stację w wybranym miejscu pamięci. Na wyświetlaczu o miga wskazanie wybranego miejsca w pamięci oraz
napis „MEM”.
Naciśnij ponownie przycisk MEM SET/
4.
AMS h. Napis „MEM” oraz miejsce w
pamięci będą ciągle pokazywane na
wyświetlaczu o, stacja radiowa została
zapisana w pamięci.
5. Powtarzaj kroki 1 - 4 (oboje użytkowników), aż zostaną zapamiętane wszystkie
wybrane stacje radiowe.
6. By wybrać zapamiętaną stację radiową,
w trybie radia naciskaj ewentualnie kilka
razy odpowiedni przycisk preselekcyjny
(M1–M4 r–u) dotąd, aż na wyświetlaczu o wyświetli się odpowiedni numer
wybranego miejsca w pamięci.
Automatyczne zapamiętywanie i wybieranie stacji radiowych
Za pomocą funkcji AMS (Automatic Memory System) urządzenie automatycznie wyszukuje stacje radiowe, a następnie programuje
je w miejscach pamięci. Zapamiętane wcześniej stacje radiowe zostaną nadpisane.
1. Przytrzymaj przycisk MEM SET/AMS h
na okres dwóch sekund. Radio automatycznie wyszuka stacje radiowe o wystarczająco silnym sygnale i zapisze je w
pamięci.
2. Wyszukiwanie stacji można zatrzymać
przyciskiem MEM SET/AMS h. Nada-
wana będzie ostatnio odnaleziona stacja
radiowa.
Po naciśnięciu przycisku MEM SCAN f,
3.
zapamiętane stacje radiowe będą nadawane kolejno, każda przez 15 sekund.
By przejść przy tym szybciej do następ-
4.
nej stacji, naciśnij przycisk MEM SCAN
f.
By zakończyć automatyczne nadawanie
5.
stacji, naciśnij przycisk MODE/
Na wyświetlaczu o wyświetli się przez
15 sekund czas.
Ustawianie głośności
• W trybie radia naciśnij ponownie przycisk
VOL — a lub naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk, by zmniejszyć głośność.
• Naciśnij ponownie przycisk VOL. + s
lub naciśnij i przytrzymaj przycisk, by
zwiększyć głośność.
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby
niepowołane osoby lub dzieci nie miały
możliwości zmiany ustawień.
• Przytrzymaj przycisk MODE/
przez okres 3 sekund. Na wyświetlaczu
o pokaże się symbol klucza.
• Jeśli przy aktywnej blokadzie zostanie
naciśniety jeden
z przycisków, miga tylko symbol klucza,
ale żadna funkcja nie jest uruchamiana.
- 22 -
j.
j
• Aby wyłączyć blokadę, ponownie przytrzymaj przycisk MODE/
bol klucza zgaśnie.
Funkcja Bass
Aby uzyskać wzmocnione odtwarzanie niskich częstotliwości, w trybie funkcji radia
naciśnij przycisk USER/BASS d. Na wyświetlaczu wyświetla się wtedy wskazanie
„BASS”. Ponownie naciśnij ten sam przycisk,
aby wyłączyć funkcję.
Wyświetlanie czasu
Naciśnij przycisk MODE/
sie słuchania radia, by przez 15 sekund wyświetlić czas.
A.O.T. - Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania z ustawieniem czasu do 90
minut.
Naciśnij przycisk DIMMER/A.O.T. i, by
1.
wybrać funkcję i ewentualnie włączyć radio.
Naciskaj kolejno przycisk DIMMER/
2.
A.O.T. i, by ustawić czas w krokach
co 5 minut, w którym urządzenie pozostanie włączone. Domyślnie funkcja jest
ustawiona na 90 minut. Na wyświetlaczu o przy włączonej funkcji zegara sterującego czasem wyłączania wyświetla się wskazanie AOT i symbol zegarka.
Po kilku sekundach ponownie pokaże się
wskazanie częstotliwości.
3. Naciśnij ponownie przycisk DIMMER/
A.O.T. i lub przytrzymaj go, by w krokach co 5 minut ustawić czas, w którym
urządzenie pozostanie jeszcze włączone. Na wyświetlaczu r we włączonej
funkcji zegara sterującego czasem wyłączenia pojawia się napis AOT.
4. Po upływie nastawionego czasu urządze-
nie wyłączy się.
5. Naciśnij przycisk ON/OFF 2), by wcze-
śniej wyłączyć urządzenie!
j, aż sym-
jw cza-
Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym! Ponadto może
przy tym dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia radia kuchennego!
Postępowanie w przypadku usterki
• Nigdy nie wolno próbować demontować
urządzenia lub usiłować go naprawiać
w przypadku wystąpienia ew. usterek.
Inaczej możliwe jest uszkodzenie wrażliwych elementów elektronicznych.
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel specjalistyczny!
• Producent nie udziela gwarancji ani nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody, będące wynikiem zastosowania
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub otwarciem urządzenia!
• W razie wystąpienia usterek zwrócić się
do placówki serwisowej, właściwej dla
Państwa kraju.
Obudowę radia kuchennego należy czyścić
wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć!
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Produkt
jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC.
Utylizacja urządzenia
• Urządzenie należy usuwać poprzez
akredytowane lub komunalne zakłady
usuwania odpadów.
• Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wąt-
- 23 -
pliwości odnośnie zasad utylizacji należy
skontaktować się z najbliższym zakładem
utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii i akumulatorków
• Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
• Baterie i akumulatorki mogą zawierać
substancje toksyczne, szkodliwe dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki utylizuj zawsze zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorków w punktach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie.
Obowiązek ten został wprowadzony
po to, aby baterie i akumulatorki były
utylizowane w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego.
• Baterie i akumulatorki należy zawsze
oddawać w stanie całkowitego rozładowania.
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Deklaracja zgodności CE
To urządzenie pod względem zgodności
z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami odpowiada dyrektywie w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC, dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/EC,
a także dyrektywie w sprawie ekoprojektowania 2009/125/EC (rozporządzenie
1275/2008 załącznik II, nr 1).
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o
czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone
już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie
okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy
będą wykonywane płatnie.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése 29
A konyhai rádió felállítása 29
A beállítási menü 29
További beállítási lehetőségek 31
Rádió üzemmód 33
Hiba esetén 34
Tisztítás 35
Ártalmatlanítás 35
EC megfelelőség 35
Gyártja 35
Garancia és szerviz 35
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 25 -
Rendeltetésszerű használat
A konyhai rádió felállítható vagy szekrény alá szerelhető. A konyhai rádió URH
rádiadók vételére, valamint hangjelzéses és
rádiós ébresztésre való.
A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, vagy a készülék önkényes átszereléséből eredő károkra nem vállalunk garanciát/jótállást!
Hálózati csatlakozás: 220-240V~, 50Hz
Teljesítményfelvétel
Üzembe vétel: 5 W
Készenléti: kb. 1,8 W
Kimeneti teljesítmény: 1 W 10% THD
Frekvenciatartomány: URH (FM) 87,5 108 MHz
Üzemelési hőmérséklet: +5
Nedvesség: 5
kondenzálódó)
Méretei
(szélesség x
hosszúság x mélység): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Súly : 1.045 g
Védettségi osztály: II/
Elem áramkimaradás
esetére: 2 db 1,5 V-os AAA
mini ceruza elem
A készülék műszaki adottságai az engedélyezett 87,5–108 MHz frekvenciatartományon kívül beállítható frekvenciatartományt
tesz lehetővé. A különböző országokban
eltérő nemzeti szabályozások lehetnek ér-
+35°C
~
90% (nem
~
vényben a kirendelt rádiófrekvencia tartományokra vonatkozólag. Vegye figyelembe, hogy a kirendelt rádiófrekvencia tartományon kívül vett információkat nem adhatja
el, nem továbbíthatja harmadik személyeknek, vagy nem használhatja ki őket céljuktól
elidegenítve.
Biztonsági utasítás
• A készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Ellenőrizze a készüléket és valameny-
•
nyi alkatrészt, hogy nincsenek-e rajtuk
látható sérülések. A készülék biztonsági rendszere csak kifogástalan állapotban működik.
• A hálózati csatlakozó mindig könnyen
elérhető legyen, hogy vészhelyzetben a
készüléket azonnal le lehessen választani az áramhálózatról.
Áramütés veszélye!
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell
egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
• A nem kifogástalanul működő vagy sérült csatlakozóvezetéket ill. készüléket
azonnal javíttassa vagy cseréltesse az
ügyfélszolgálattal.
• Ne merítse vízbe a készüléket! Csak
enyhén nedves kendővel törölje meg.
• Soha ne tegye ki a készüléket esőnek
- 26 -
és ne használja nedves vagy vizes környezetben.
• A vezetéket mindig a csatlakozónál
fogja meg. Ne a vezetéket magát húzza, és ne fogja meg a vezetéket nedves kézzel, mivel ez rövidzárlatot vagy
elektromos áramütést okozhat.
• Ne helyezze a készüléket, bútort, vagy
más tárgyat a vezetékre és ügyeljen
arra, hogy a vezeték ne szoruljon be
sehova.
• Ne csomózza össze a vezetéket és ne
kösse össze más vezetékekkel. A hálózati kábelt úgy fektesse ki, hogy senki ne lépjen rá vagy senki ne bukjon fel
benne.
• Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatlakozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
• Tilos a készülék burkolatát felnyitni és a
készüléket egyedül megjavítani. Elektromos áramütés veszélye áll fenn és a garancia érvényét veszti, ha a burkolat
fel van nyitva.
• Védje a készüléket a rácseppenő vagy
ráspriccelő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy mellé.
Tűzveszély!
• Soha ne használja a készüléket forró
felületek közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen,
amely közvetlen napsugárzásnak van
kitéve. Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
• Ne szerelje a konyhai rádiót hőforrás,
pl. fűtőtest vagy tűzhely közelébe. A
konyhai rádióban kár keletkezhet. Tűzveszély áll fenn!
• Üzemeltetés közben soha se hagyja a
készüléket felügyelet nélkül.
• Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait üzemelés közben.
• Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a
készülékre vagy mellé!
Sérülésveszély!
• Ne engedjen gyerekeket a csatlakozó vezeték vagy a készülék közelébe.
A gyermekek gyakran alábecsülik az
elektromos készülékek általi veszélyt.
• Gondoskodjon róla, hogy szilárdan álljon a készülék.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült,
nem szabad tovább használni.
• A készüléket szakképzett szakemberrel
ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek
kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket.
• Ha valaki lenyelné az elemeket,azonnal
orvoshoz kell fordulni.
Tudnivaló:
• Néhány agresszív hatású bútorlakk feloldhatja a gumitalpát. Helyezze a készüléket egy csúszásmentes felületre!
Zivatar!
• Zivatar esetén az elektromos hálózatra csatlakoztatott készülékek
meghibásodhatnak. Ezért zivatar esetén mindig húzza ki a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatból.
Tudnivaló a hálózatról való
lekapcsolásról
A készülék ON/OFF kapcsolója nem
választja le a készüléket teljesen az
áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz
fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné
kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját
ki kell húzni a konnektorból.
- 27 -
Tudnivalók a lökőfeszültséggel
kapcsolatban (EFT / gyors
villamos tranziens) és
elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti működészavar esetén
a terméket vissza kell helyezni ahhoz,
hogy újra megfelelően működhessen.
Előfordulhat, hogy le kell választani az
áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni. Az elemeket (amennyiben vannak benne) ki kell venni és újra vissza
kell tenni őket.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készülék a mentés biztosítására elemeket használ. Az elemek kezelésére
vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
Robbanásveszély
• Ne tegye ki az elemeket túl nagy hőnek, pl. tűznek, napsugárzásnak. Ne
töltse fel az elemeket.
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Rendszeresen ellenőrizze az elemeket.
A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
• Ha kifolyna az elem, vegyen fel védőkesztyűt és száraz kendővel tisztítsa
meg az elemrekeszt és
az elem csatlakozásait.
Figyelem!
A konyhai rádióban nedvesség, tehát a
készülékbe behatoló víz vagy túlhevülés
hatására bekövetkezett károkért nem
vállalunk felelősséget/szavatosságot!
A készülék részei
(lásd a kihajtható oldalon az „A“ ábrát)
q szerelőlemez/állótalp
w hálózati vezeték
e vezetékes antenna
r–u M1–M4 - M1–M4 tárhelyek
1-4 riasztás - 1-4 riasztó gombok
i DIMMER - a kijelző megvilágítását
/AOT vezérli, a kikapcsoló
időzítőt vezérli
o kijelző
a VOL — - hangerő csökkentése
s VOL + - hangerő növelése
d USER/BASS - felhasználók közötti
átkapcsolás, mély hangok
kiemelése
MEM SCAN - a lementett rádióadók au-
f
tomatikus tárolásához
TIMER - az időzítés beprogramo-
g
zását vezérli
MEM SET - rádióadók mentéséhez,
h
/AMS automatikus kereséséhez
és mentéséhez
j MODE/ - lekéri a beállításokat, bil-
lentyűzár
elemrekesz
k
l DOWN- kiválasztó gomb lefele
1( UP- kiválasztó gomb felfele
2) ON/OFF - rádió ki- és bekapcsolása
A készülék üzembehelyezése
Vegyen ki valamennyi készülékrészt a csomagból és vegye le róluk a csomagolóanyagot.
A backup elem behelyezése
Az áramkimaradás esetére bent lévő elemek
segítenek abban, hogy áramkimaradáskor
ne vesszen el a pontos idő, dátum és ébresztési idő. Ehhez két 1,5 V-os AAA típusú mini
ceruzaelem szükséges.
1. Nyissa ki a konyhai rádió alján található
elemrekesz k fedelét.
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a
megfelelő polaritásra. Ellenkező esetben
- 28 -
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.