Silvercrest KH 2398 User Manual [en, es, it, de]

5 new
Radio de cocina Radio sottopensile
KH 2398
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4
Rádio encastrável
Manual de instruções
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
KH 2398
A
B
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Instrucciones de seguridad 2
Las piezas del aparato 4
Puesta en funcionamiento del aparato 4
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante 5
Emplazar la radio de cocina 5
El menú de ajuste 6
Otras opciones de ajuste 7
Funcionamiento de la radio 9
En caso de avería 11
Limpieza 11
Evacuación 11
Declaración de conformidad CE 12
Importador 12
Garantía y asistencia técnica 12
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utiliza­ciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su emplazamiento y montaje debajo de un ar­mario. La radio de cocina está prevista para la recepción de emisoras de radio UKW y para su uso como despertador por medio de una señal de alarma o la radio.
La radio de cocina no está concebida para ser utilizada en ámbitos industriales o comerciales. ¡La garantía no cubrirá ni se responsabilizara de los daños que puedan surgir por un uso inadecuado del aparato o por transformaciones realizadas por cuenta propia!
Volumen de suministro
1 Radio de cocina KH 2398 1 Placa de montaje 4 Tornillos 2 pilas del tipo AAA/Micro 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Conexión a la red eléctrica: 220-240V Consumo de potencia Funcionamiento: 5 W Standby: 1,8 W aprox. Potencia de salida: 1 W con 10% THD Gama de frecuencias: 87,5 – 108 MHz Temperatura de servicio : +5 Humedad: 5 (sin condensación) Medidas (L x Al x A): 27,5 x 16 x 6,3 cm Peso: 1.045 g Clase de protección: II / Pilas backup 2 x 1,5 V, Tipo AAA/Micro
Las particularidades técnicas del aparato posibilitan una gama de frecuencia ajusta­ble fuera de la gama de frecuencias admi­sibles de 87,5 – 108 MHz. En diferentes
~
90 %
~
~
+35°C
, 50 Hz
países pueden existir regulaciones naciona­les divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención de que queda prohibida transmitir a terceros
o para nes distintos las informaciones
recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctricas asignada.
Instrucciones de seguridad
Este producto no está diseñado para que sea utilizado por personas (inclui­dos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conoci­miento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su se­guridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el pro­ducto. Los niños deberán estar siempre
bajo vigilancia con el n de asegurar
que no jueguen con el producto.
Antes de cada limpieza extraiga la cla­vija de red.
Compruebe el aparato y todas las pie­zas si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el con­cepto de seguridad del aparato.
La clavija de red deberá quedar fácil­mente accesible, de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
Deje que el servicio de asistencia técni­ca repare o en su caso sustituya la línea de conexión o bien los aparatos que no funcionen correctamente.
No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con un trapo ligeramente humedecido.
- 2 -
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
Coja el cable de red siempre por la cla­vija. No tire del propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica.
No coloque el aparato, muebles ni simi­lares sobre el cable de red y tenga en cuidado de no aplastarlo.
No haga nunca un nudo en el cable de alimentación ni lo conecte con otros cables. El cable de red se ha de colocar de modo que no nadie pueda tropezar o pisarlo.
Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se moje ni humedezca nun­ca durante el funcionamiento.
Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía.
Proteja el aparato contra gotas y salpi­caduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga líquido
(p. ej. jarrón con ores) encima o junto al
aparato.
¡Riesgo de incendio!
No utilice el aparato en la proximidad de supercies calientes.
No coloque el aparato en lugares direc-
tamente expuestos a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
No instale la radio de cocina en las proximidades de fuentes de calor tales como radiadores o cocinas. La radio de cocina puede dañarse. ¡Existe riesgo de incendio!
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato cuando está conectado.
No coloque fuentes de fuego abiertas, como velas encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
Mantenga a los niños alejados de la línea de alimentación y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.
Procure un apoyo estable del aparato.
En caso de que se caiga el aparato o
esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Deje que compruebe el aparato perso- nal especialista cualicado y en su caso
que lo repare.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse.
En caso de ingestión de una pila consul­te inmediatamente con un médico.
Indicación:
Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden dañar los pies de goma del aparato. Coloque el aparato sobre una
supercie antideslizante.
¡Tormentas!
En caso de tormentas se pueden da­ñar los aparatos conectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de tormenta la clavija de red de la base de enchufe.
Nota acerca de la desconexión
de red
El interruptor de ON/OFF del aparato no lo desconecta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
- 3 -
Indicación sobre la tensión de
choque (EFT/proceso de paso eléctrico rápido) y descargas electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos de paso eléctrico rápido (tensión de choque) o descargas elec­troestáticas, se debe reposicionar el
producto, con el n de restablecer el
modo de funcionamiento normal. Es posible que sea necesario interrumpir la alimentación de corriente y volver a conectarlo. Deberá retirar las pilas (si están disponibles) y volver a colocarlas.
Nota acerca de la manipulación
de las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado de la memoria. Tenga en cuenta lo si­guiente a la hora de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No exponga las pilas a calor excesivo tales como fuego, irradiación solar o similar. No vuelva a cargar las pilas.
No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explo­sión y de lesiones!
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extrai­ga las pilas.
Con pilas derramadas, utilice guantes de protección y limpie el compartimien­to de pilas y los contactos de pilas con un paño seco.
¡Atención!
¡Por los daños en la radio de cocina de-
rivados de inuencias de la humedad,
penetración de agua en el aparato o bien sobrecalentamiento no nos hace­mos responsables / se pierden los dere­chos a la garantía!
Las piezas del aparato
(véase página desplegable gráco "A“)
q Placa de montaje / pie de apoyo w Cable de red e Antena exible r–u M1–M4 - Teclas de posición de me-
moria M1–M4 Alarma 1-4 - Teclas de alarma 1-4 i DIMMER - controla la iluminación de
/AOT la pantalla, controla el temporizador de apagado
o Display a VOL — - Reducir volumen s VOL + - Aumentar volumen d USER/BASS - Conmutación de usuario,
aumento de graves
MEM SCAN - para activar automática-
f
mente emisoras de radio
memorizadas
TIMER - controla la programación
g
del temporizador
MEM SET - para memorizar así como
h
/AMS para búsqueda y salvado automático de emisoras de radio
j MODE/ - accede a los ajustes, blo-
queo de teclas
Compartimiento de pilas
k l DOWN - tecla de selección
hacia abajo
UP - tecla de selección
1(
hacia arriba
ON/OFF - encender / apagar la ra-
2)
dio
Puesta en funcionamiento del aparato
En primer lugar, saque todas las piezas del aparato de su embalaje y retire todo los ma­teriales de embalaje.
Inserción de las pilas de backup
Con las pilas backup no perderá los datos de hora, fecha y horas de despertador en caso de un fallo de corriente de red. Para ello precisa usar dos pilas de 1,5 V de tipo AAA/Micro.
- 4 -
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas k situado en el lado inferior de la radio de cocina.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la po-
laridad correcta. De otro modo no funcio­nará la memoria y el aparato puede sufrir daños.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas k. Debe escuchar como encastra la tapa.
Desmontaje
Para retirar de nuevo la radio de cocina, pulse en el dorsal del aparato, las dos palancas de anclaje hacia abajo. Ex­traiga la radio de cocina tirando hacia delante.
Desenrosque los tornillos y retire la placa de montaje q.
Emplazar la radio de cocina
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán com­probar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante
Puede colgar la radio de cocina con la pla­ca de montaje suministrada q p. ej. debajo de un armario de cocina colgante:
1. Busque un lugar de montaje apropiado para la radio de cocina.
2. Accione las dos palancas de anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo. Desli­ce la placa de montaje q hacia atrás y retirela.
Sujete la placa de montaje q bajo el lu-
3. gar de montaje. El extremo delantero de la placa de montaje q debe situarse a una distancia de 4 cm tras la parte frontal del armario de cocina (véase página des-
plegable gráco "B“). De este modo la
radio de cocina cerrará al ras.
4. Marque con lápiz los cuatro puntos para
los taladros de los oricios.
5. Haga una pequeña hendidura en la mar-
ca con un punzón. Atornille con rmeza
la placa de montaje q usando los torni­llos adjuntos en el accesorio.
6. Coloque la radio de cocina inclinada con los dos huecos dentro de las pestañas de sujeción sobre la placa de montaje q.Empuje la radio de cocina hacia arri­ba, hasta que escuche como encastra.
No instale la radio de cocina sin la placa de montaje q. De lo contrario el altavoz queda oculto y apenas se puede escuchar la música.
De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de montaje q suministrada:
1 Accione simultáneamente las dos palan-
cas de anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo. Tire de la placa de montaje q hacia atrás y retirela.
2. Deslice los dos salientes de sujeción pos­teriores en la placa de montaje q en las cavidades del lado inferior de la radio de cocina.
3. Presione la placa de montaje q rme­mente en el lado posterior del aparato hasta que oiga como encastra.
Alimentación de corriente
Cuando haya terminado de asentar o emplazar el aparato, introduzca la clavija de red en una base de enchufe. La pantalla o se ilumina y el aparato in­tenta recibir una señal RDS para poder establecer automáticamente la hora y la fecha.
Mientras el aparato espera una señal RDS, la pantalla o muestra el mensaje:
"Please wait for setting thanks". Esto
puede durar unos minutos. Para ocultar esta indicación, pulse la tecla MODE/
j.
- 5 -
El menú de ajuste
Ajustar la hora
Si esto no funciona, deberá ajustar manual­mente la hora. Para ello, la radio no debe estar activada (= modo automático).
1.
En el modo automático, pulse una vez la
tecla MODE/ cación de la hora.
Pulse las teclas UP/DOWN 1(/l,
2. para ajustar la hora en intervalos de un minuto. Si mantiene pulsadas las teclas, la hora cambiará en intervalos de 10 minutos.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
3. para memorizar la hora y cambiar al ajus­te de la fecha.
Si durante el establecimiento de los ajustes no pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el aparato memoriza el ajuste y vuelve al modo automático.
Ajustar la fecha
1. Pulse en modo automático la tecla MODE/ j dos veces. En la pantalla o aparece „01.01.2010“, la indicación de fecha parpadea.
2. Pulse las teclas UP/DOWN 1(/l, para ajustar la fecha en intervalos de días. Pulsar y mantener accionadas las teclas, cambia la fecha en intervalos de 10 días.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
3. para memorizar la hora y para cambiar al ajuste de la función de recordatorio.
Si posteriormente, en el modo automático, pulsa la tecla DOWN
muestra brevemente "DAY". A continuación
alternan las indicaciones de la hora y la fecha. Para volver a cambiar a la indica­ción exclusiva de la hora, pulse la tecla DOWN l de nuevo.
Ajustar la función de recordatorio
Puede programar hasta 6 fechas al llegar a las cuales desea recibir un recordatorio del aparato.
j. Parpadeará la indi-
l, la pantalla o
En el modo automático, pulse la tecla
1. MODE/ j tres veces. La pantalla o muestra alternamente una fecha y la indicación SDA 1 para la fecha de recor­datorio 1.
Pulse las teclas UP/DOWN 1(/l
2. para ajustar la primera fecha de recorda­torio que desee establecer. Como fecha más temprana puede ajustar el día siguien­te. Pulsar y mantener accionadas las teclas, cambia la fecha en intervalos de 10 días.
Si presiona la tecla TIMER g, se desac-
3. tivará la cifra correspondiente al año, de modo que el recordatorio se repetirá todos los años en dicha fecha.
Si desea programar más fechas, pulse la
4. tecla MEM SCAN f para seleccionar una posición de memoria del 2 al 6. La posición de memoria (SDA 2-6) seleccio­nada es mostrada en la pantalla o.
5. Proceda con las siguientes fechas de igual forma.
6. Para desactivar la función de recordato­rio, programe una fecha ya pasada.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
7. para memorizar el ajuste de la función de recordatorio y para cambiar al ajuste de la función de actualización.
El aparato le recuerda la llegada de una fecha que usted haya ajustado con la fun­ción de recordatorio. A partir de ahora cada día desde las 8:00 – 23:00 horas se emite cada hora completa durante 10 minutos una alarma acústica de recordatorio siempre que no nalice la alarma de modo manual. La in­dicación SDA parpadeará en la pantalla o.
Pulse cualquier tecla para nalizar la alarma
de recordatorio.
Ajustar la función de actualización
A través de esta función, el aparato puede actualizar automáticamente los ajustes de la hora utilizando los datos RDS.
En el modo automático, pulse la tecla
1. MODE/ j cuatro veces. La pantalla
o muestra "UP DATE".
- 6 -
2. Pulse la tecla DOWN l para desacti- var la función de actualización. Desapa­rece el símbolo del reloj
que parpadea
en la pantalla o.
Pulse la tecla UP 1( para volver a acti-
3. var la tecla de actualización. Aparece el símbolo del reloj
.
4. Pulse la tecla MODE/ j de nuevo para memorizar el ajuste de la función de actualización (la indicación parpadea durante 15 segundos, transcurrido este
tiempo ha nalizado la memorización) y
para ajustar el modo de visualización de la hora en formato de 12 o 24 horas.
Ajuste de la función de regulación de luminosidad
Pulse en modo automático la tecla MODE/
j cinco veces. O bien pulse y mantega accionada la tecla DIMMER/AOT i, para ajustar la función de regulación de luminosi­dad fuera del menú de ajuste. En la pantalla o aparece DIM ON (estado de suministro) o bien DIM OFF. Pulse y mantenga accionada la tecla DIMMER/AOT i de nuevo para modi­car el ajuste. DIM ON: La pantalla o se ilumina durante 15 segundos al accionar una tecla. DIM OFF: La pantalla o se ilumina de modo constante.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
Pulse en modo automático la tecla
1.
MODE /
j seis veces. En la panta­lla o aparece „24 HOUR“ para el modo de 24 horas.
2. Pulse la tecla DOWN l, para ajustar el modo de 12 horas. En la pantalla o aparece „12 HOUR“. Pulse la tecla UP
1(, para conmutar de nuevo al modo 24 horas.En modo de 12 horas aparece pasadas las 12 horas del mediodía 12
„PM“ en la pantalla.
En modo de 12 horas aparece entre 12:00 y 23:59 „PM“ (post meridiem = por la tar- de) delante de la indicación de la hora en el display o.
Pulse la tecla MODE/ j para memori­zar los ajustes del menú y cerrar.
Otras opciones de ajuste
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER g.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN 1(/l la hora elegida (puede ajustarse un intervalo comprendido entre 1 minuto hasta 23:59 h). Si mantiene presionada una de las teclas, la indicación cambiará en pasos de 10 minutos. También puede pulsar una de las teclas M1–M4 ru para activar uno de los tiempos memoriza­dos como opción preestablecida para el temporizador de cocina. De fábrica están programados los siguientes tiempos: M1 r = 5/25 min. (indicación = T1/5) M2 t = 10/30 min. (indicación = T2/6) M3 y = 15/35 min. (indicación = T3/7) M4 u = 20/40 min. (indicación = T4/8)
Pulse la tecla TIMER g de nuevo para
3. iniciar el temporizador de cocina. En la pantalla o aparece un símbolo de un reloj que retrocede, así como un símbolo representando una olla.
4. 30 segundos antes de terminarse el tiem­po ajustado suena una señal acústica, que suena a intervalos cada vez más cortos a medida que transcurre el tiempo. Una vez transcurrido el tiempo, la señal suena de forma continuada y con crecien­te intensidad.
5. Pulse la tecla TIMER g, para nalizar la señal acústica.
Interrumpir el temporizador de cocina
Para interrumpir el temporizador de coci-
na, pulse la tecla TIMER g para cambiar al modo de temporizador de cocina.
A continuación, pulse brevemente la tecla
TIMER g para interrumpir el temporiza-
dor de cocina. El tiempo se detiene, la indicación parpadea durante 15 segundos. A continuación el aparato regresa al modo automático. Para
- 7 -
volver a iniciar el temporizador de cocina , pulse breve-mente la tecla TIMER g para volver a cambiar al modo de temporizador de cocina.
Pulse la tecla TIMER g de nuevo. El tiem- po continua transcurriendo.
Para desactivar por completo el tempo­rizador de cocina, mantenga pulsada la tecla TIMER g durante 3 segundos. Des­aparecen los símbolos del reloj y la olla.
Programar el temporizador de cocina
Puede programar en el aparato los tiempos utilizados con frecuencia en el temporizador de cocina, de modo que no necesite introdu­cirlos cada vez que los necesite. Dado que es posible que varias personas utilicen el aparato, dispone de una función de cambio de usuario, A/B. Cada uno de los dos usua­rios puede memorizar 8 tiempos diferentes para el temporizador.
En primer lugar, seleccione el usuario que
1.
desee. Para cambiar de usuario, manten­ga pulsada la tecla USER/BASS d duran- te dos segundos. Según usuario seleccio­nado la pantalla o muestra „A“ o „B“.
Pulse la tecla TIMER g.
2.
Con las teclas UP/DOWN 1(/l,
3.
ajuste el tiempo que desee.
Pulse la tecla MEM SET/AMS h. A la
4.
derecha, junto la indicación del tiempo,
se ilumina "T".
5. Para ocupar una de las posiciones de
memoria 1–4, pulse de nuevo la tecla Preset elegida M1–M4 ru, con la cual se ha de memorizar la hora de tempori­zador de cocina. El número correspon­diente se mostrará ahora a la derecha de „T“. Para ocupar una de las posiciones de memoria 5–8, pulse dos veces las teclas de Preset M1–M4 ru.
Pulse de nuevo la tecla MEM SET/AMS
6.
h para cerrar el proceso de memoriza­ción. La indicación parpadea durante 15 segundos, transcurrido este tiempo ha
nalizado la memorización.
Función de alarma (alarma 1 - 4)
Con su radio de cocina puede programar cuatro temporizaciones de alarma.
Función de desper­tador
Símbolo en la pan­talla o
Señales acústicas
Radio
Desconectado Sin símbolo
1.
Para la posición de memoria de alarma a
programar, pulse en modo automático una de las teclas de ALARMA 1–4 ru. En la pantalla o parpadean durante 15 segundos la última hora de alarma ajusta­da y el símbolo del tipo de alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWN 1(/l, para ajustar la hora de despertador ele­gida.
3. Pulse la tecla de ALARMA previamente accionada las veces necesarias hasta que se muestre la función de alarma ele­gida (véase tabla superior) en la pantalla
o.
Pulse varias veces la tecla TIMER g para
4. ajustar los días de la semana en los que desea despertarse con la alarma: Puede
elegir entre "días laborables" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "nes de semana" (Su, Sa) y "todos los días“ (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr,
Sa). Para ello, utilice para orientarse las indicaciones del día de la semana que se muestran en la pantalla o: Mo = Lunes Tu = Martes We = Miércoles Th = Jueves Fr = Viernes Sa = Sábado Su = Domingo
5. Si mantiene pulsada la tecla TIMER g 2 segundos, puede elegir pulsando bre-
- 8 -
vemente la tecla TIMER g un día deter-
minado de la semana (p. ej. sólo "We").
El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla o .
6. Para regresar de nuevo a la selección de
los días laborables, nes de semana o
bien semana completa, mantenga pulsa­da de nuevo brevemente la tecla TIMER g durante 2 segundos.
7. Tras 15 segundos las indicaciones dejan de parpadear y se memorizan los datos. A continuación, el aparato regresa al modo automático.
Cuando suena la alarma...
y se ha seleccionado la función de alar-
ma "Radio", la radio funciona durante
una hora con el volumen de despertador
previamente ajustado. Para nalizar pulse
una de las teclas de ALARMA 1–4 ru.
si se encuentra seleccionada la función de
despertador "señales acústicas" suenas
las señales acústicas 10 minutos con volu-
men en aumento. Para nalizar pulse una
de las teclas de ALARMA 1–4 ru.
Funcionamiento de la radio
Para la recepción de radio desenrolle la antena exible e por completo y determine durante su funcionamiento una orientación favorable. Para la recepción AM, el aparato dispone de una antena de ferrito integrada. Si la recepción AM es deciente, gire el apa­rato a una posición más adecuada.
Conexión/desconexión de la función de Radio
Para activar la función de radio, pulse la
1. tecla ON/ OFF 2). En la pantalla o se muestra la frecuencia actual.
Pulse la tecla ON/OFF 2) para nalizar
2. la función de radio y activar el modo au­tomático en el aparato.
Ajustar manualmente la emisora
Pulse varias veces brevemente la tecla
1.
1( para buscar emisoras con una
UP
frecuencia más alta que la indicada en la pantalla o.
2. Pulse varias veces brevemente la tecla DOWN l para buscar emisoras con una frecuencia más baja que la indicada en la pantalla o.
3. Si transmite el emisor que acaba de con­gurar datos RDS, parpadea la
-indicación en la pantalla o. A continua­ción, en la pantalla o se muestra el nom­bre de la emisora de radio y se actualiza la hora (si está activado el ajuste, véase
sección "Ajustar la función de actualiza­ción"). Durante una actualización de tiem-
po mediante RAS parpadea el símbolo de reloj en la pantalla o.
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina recorre las frecuencias hasta localizar una emisora.
1. Mantenga pulsada la tecla UP 1( du­rante dos segundos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuencia más alta siguiente-.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWN l durante dos segundos: La radio de co­cina busca la emisora con la frecuencia más baja siguiente-.
Repita estos pasos hasta encontrar la emiso­ra buscada.
Memorizar y activar emisoras manual­mente
Dado que es posible que varias personas utilicen el aparato, dispone de una función de cambio de usuario, A/B. Cada uno de los dos usuarios puede memorizar diferentes emisoras. Para cambiar a otro usuario, man­tenga pulsada la tecla USER/BASS d duran­te dos segundos.
Cada usuario puede memorizar 32 emisoras en el aparato. En el proceso: La tecla de preajuste M1 r para las posicio­nes de memoria A0 – A7, la tecla de preajuste M2 t para las posiciones de memoria B0 – B7, la
- 9 -
tecla de preajuste M3 y para las posiciones de memoria C0 – C7 y la tecla de preajuste M4 u para las posiciones de memoria D0 – D7.
Pulse la tecla de preajuste que desee una vez para activar la posición de memoria "0", dos veces para la "1", etc.
1. Congureelusuarioylaemisorapreferida.
2. Pulse la tecla MEM SET/AMS h. En la pantalla o parpadea la indicación de „MEM“. Si ya se ha pulsado previamente la tecla de posición de memoria ru, parpadea la indicación de posición de memoria y la indicación de „MEM“.
3. Si es necesario, pulse varias veces una de las teclas de preajuste M1–M4 r–u para memorizar la emisora en la posición de memoria que desee. En la pantalla o parpadea la indicación de la posición de memoria seleccionada y "MEM".
Pulse de nuevo la tecla MEM SET/AMS
4. h. "MEM" y la posición de memoria se muestran de modo permanente; se ha memorizado la emisora.
5. Repita los pasos 1 - 4 (para los dos usua­rios), hasta memorizar todas las emisoras que desee.
6. Para acceder a las emisoras memoriza­das, en el modo de radio, pulse (varias veces si es necesario) la tecla de preajuste (M1–M4 r–u) correspondiente hasta que aparezca en la pantalla o el número de la posición de memoria que desee.
Llamar y memorizar automáticamente la emisora
ConlafuncióndeAMS(AutomaticMemory
System) la radio busca automáticamente las
emisorasylasguardaenlasposicionesde
memoria.
1. MantengapulsadalateclaMEMSET/
AMS hdurantedossegundos.Laradio de cocina busca automáticamente emi­soras con una buena sintonización y las memoriza.
2. Labúsquedadeemisoraslaspuedein­terrumpir pulsando la tecla MEM SET/ AMS h. Se reproduce la última emisora encontrada.
Si pulsa la tecla MEM SCAN f, se acti-
3. van por orden las emisoras memorizadas
ysereproducendurante15segundos
cada una.
Paracambiarrápidamentealasiguiente
4. emisora durante este proceso, pulse la tecla MEM SCAN f.
Paranalizarlaactivaciónautomática,
5. pulse la tecla MODE/ j.Lapantalla
omuestralahoradurante15segundos.
Ajustar el volumen
• En el modo de radio, pulse varias veces la
teclaVOL—aomantengalateclapulsa-
da para reducir el volumen.
PulsevariasveceslateclaVOL.+s o
•
mantengalateclapulsadaparasubirel
volumen.
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para que las personas no autorizadas o los niños no puedan variar los ajustes.
MantengapulsadalateclaMODE/
•
j
durante3segundosEnlapantallao
aparece el símbolo de una llave.
• Si pulsa con el bloqueo activado cualquie-
ra de las teclas, parpadea únicamente el símbolo de la llave, pero sin que se ejecu-
teningunafunción.
• Paraeliminarelbloqueo,mantengapulsa-
da de nuevo la tecla MODE/
j has-
taqueseapagueelsímbolodelallave.
Bass
Sideseaunreproducciónamplicadadelas frecuenciasbajas,pulseenmodoradiola
tecla USER/BASS d. En la pantalla o apa­rece ahora la indicación "BASS". Para desac-
tivarlafunciónvuelvaapulsarlatecla.
Mostrar la hora
Paramostrarduranteelfuncionamientode radiodurante15segundoslahora,pulsela
tecla MODE/ j.
- 10 -
A.O.T. - Temporizador de desconexión
El aparato dispone de un temporizador de desconexión de hasta 90 minutos.
1.
Pulse la tecla DIMMER/A.O.T i, para
activar la función y en su caso encender la radio.
Pulse varias veces la tecla DIMMER/
2. A.O.T i, para introducir el numero de minutos en pasos de 5 minutos deberá permanecer el aparato encendido. La
conguración básica es de 90 minutos.
En la pantalla o aparece con función de desconexión de temporización activada la indicación de AOT y el símbolo de reloj. Después de unos segundos se mostrará de nuevo la frecuencia.
3. En todo momento puede pulsar la tecla DIMMER/A.O.T. i, de este modo se vi­sualiza durante unos segundos el tiempo restante actual que queda.
4. Transcurrido este tiempo se apaga el aparato.
5. Para apagar el aparato antes del tiempo establecido, pulse la tecla ON/OFF 2).
En caso de avería
No intente desmontar el aparato ni reparar
la avería usted mismo. Podría dañar las sensibles piezas electrónicas del interior.
¡Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal técnico cua-
licado!
¡No nos responsabilizamos de los daños
derivados del uso inapropiado y / o del desmontaje no autorizado en el aparato o bien perderá el derecho a la garantía!
En caso de avería, póngase en contacto
con el servicio técnico de su país.
Limpieza
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extrai­ga la clavija de red.
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría su­frir daños irreparables.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina DVD únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la di­rectiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
Evacue el producto o las piezas del mismo en un centro de evacuación auto­rizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacua­ción de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser eva­cuadas con la basura doméstica.
Las pilas/baterías pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías de acuerdo con las dispo-
siciones ociales vigentes.
Cada consumidor está obligado legal-
mente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimien­to. Con esta obligación se consigue que
- 11 -
las pilas / baterías se desechen de for­ma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas/acumuladores en es­tado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de emba­laje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato corresponde según los requi­sitos básicos y normativas relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC, a la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/ EC, así como la directiva de diseño ecológi­co 2005/32/EC (Disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1).
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garan­tía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garan­tía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posi­bles daños y defectos detectados al comprar
el producto, se han de noticar de inmediato
o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justicante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garan­tía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabrica­ción o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particu­lar y no para el uso industrial.
- 12 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 14
Fornitura 14
Dati tecnici 14
Avvertenze di sicurezza 14
Componenti dell'apparecchio 16
Messa in funzione dell'apparecchio 16
Installazione della radio da cucina sotto un pensile 17
Montaggio della radio da cucina 17
Il menu delle impostazioni 17
Altre impostazioni 19
Funzionamento della radio 20
In caso di guasti 22
Pulizia 23
Smaltimento 23
Conformità CE 23
Importatore 23
Garanzia e assistenza 23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il suc­cessivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 13 -
Uso conforme
Avvertenze di sicurezza
La radio da cucina è destinata al montaggio o all'installazione sotto un pensile. La radio da cucina è destinata alla ricezione di emit­tenti radio in FM, nonché come sveglia trami­te segnale acustico o radio.
La radio da cucina non è prevista per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. Non si assume alcuna responsabilità per i danni deri­vanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Fornitura
1 radio da cucina KH 2398 1 piastra di montaggio 4 viti 2 pile tipo AAA/micro 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220-240V~, 50 Hz Assorbimento di potenza Messa in funzione: 5 W Standby: circa 1,8 W Potenza in uscita: 1 W a 10% THD Campo di frequenze FM 87,5-108 MHz Temperatura di esercizio: +5 Umidità: 5 condensa) Dimensioni (L x P x A): 27,5 x 16 x 6,3 cm Peso : 1.045 g Classe di protezione: II / 2 x pile di backup da 1,5 V, tipo AAA/Micro
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio permettono un campo di frequenze regolabile al di fuori del campo consentito di 87,5–108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero
esistere regolamenti dierenti in relazione ai
campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuo­ri del campo di frequenza attribuito.
+35° C
~
90% (senza
~
Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità siche, sensoriali o
mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o ab­biano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non abbiano danni visibili. La si­curezza dell'apparecchio è garantita solo in concomitanza alla sua totale integrità.
La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scolle­gare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvi­sta di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare immediatamente riparare o sostitu­ire dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzio­nanti o danneggiati.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pulirlo solo con un panno legger­mente inumidito.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.
• Aerrare il cavo di rete sempre dalla
spina. Non tirare mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a corto­circuito o scossa elettrica.
Non collocare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di rete e impedirne
- 14 -
lo schiacciamento.
Non fare mai nodi al cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di ri­parare l'apparecchio. In caso di allog­giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua.Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi
di ori) su o accanto all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vici- nanze di superci surriscaldate.
Non posizionare l'apparecchio in luoghi
direttamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
Non installare la radio da cucina nelle vicinanze di fonti di calore, come termo­sifoni o forni. Ciò potrebbe provocarne il danneggiamento. Sussiste il pericolo d'incendio!
Non lasciare mai l'apparecchio incusto­dito durante l'uso.
Non coprire mai le aperture di aerazio­ne dell'apparecchio acceso.
• Non collocare amme libere, come ad
es. candele, su o accanto all'apparec­chio.
Pericolo di lesioni!
Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall'apparecchio. I bam­bini spesso sottovalutano i rischi collega­ti all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non dev'essere più messo in funzione.
L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specia­lizzato e all'occorrenza riparato.
Impedire ai bambini di entrare in pos­sesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle.
In caso di ingestione di una pila, consul­tare immediatamente un medico.
Avvertenza:
Alcune vernici aggressive per mobili possono corrodere i piedini in gomma dell'apparecchio. Collocare l'apparec­chio, se necessario, su una base anti­sdrucciolevole.
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertanto, disinserire sempre la spina dalla presa.
Avvertenza sulla sospensione
della tensione
L'interruttore ON/OFF non scollega completamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby. Per scollegare completamente l'appa­recchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a
impulsi (EFT /transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito di transitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere reimpostato per ri­pristinarne il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite.
- 15 -
Avvertenze relative all'uso delle
pile
L'apparecchio utilizza le pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non esporre le pile a calore eccessivo come quello del fuoco, irradiazione solare o simili. Non ricaricare le pile.
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
Controllare regolarmente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi pos­sono causare danni all'apparecchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lun­go tempo, rimuovere le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla radio da cucina provo­cati dall'umidità, dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio o dal surriscal­damento!
Componenti dell'apparecchio
(v. pagina apribile graco "A")
q
Piastra di montaggio/base
w Cavo e Antenna lineare r–u M1–M4 - Tasti posizione di
memoria M1–M4 Allarme 1-4 - Tasti allarme 1-4 i DIMMER - Controlla l'illuminazione
/AOT del display, controlla il timer di spegnimento
o Display a VOL — - Riduzione del volume s VOL + - Aumento del volume
d USER/BASS - Commutazione utente,
bassi
MEM SCAN - Per il richiamo automatico
f
delle emittenti radiofoniche memorizzate
TIMER - Controllo della program-
g
mazione del timer
MEM SET - Per la memorizzazione e
h
/AMS la ricerca automatica e memorizzazione di emit­ tenti radiofoniche
j MODE/ - Richiama le impostazioni,
blocco dei tasti
Vano pile
k l DOWN - Tasto di selezione
verso il basso
UP - Tasto di selezione
1(
verso l'alto
ON/OFF - Accensione/spegnimento
2)
radio
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'appa­recchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Inserimento delle pile di back-up
Tramite le pile di backup è possibile mante­nere le impostazioni di ora, data e orario di sveglia anche in caso di interruzione della corrente elettrica. A tale scopo sono necessa­rie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro.
1. Aprire lo sportello del vano pile k sul retro della radio da cucina.
2. Inserire le pile rispettando la corretta po­larità. Altrimenti non si ha alcun manteni­mento della memoria e l'apparecchio può subire danni.
3. Chiudere lo sportello del vano pile k. Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere con­trollate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
- 16 -
Installazione della radio da cucina sotto un pensile
La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa pia­stra di montaggio q:
1. Cercare un luogo di installazione adatto per la radio da cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di ar­resto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q all'indietro e prelevarla.
3. Tenere la piastra di montaggio q sotto il punto di installazione. Gli angoli anteriori della piastra di montaggio q devono tro­varsi a q circa 4 cm dalla parte posterio-
re del pensile (v. pagina apribile graco "B").
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori con una matita.
5. Con un mandrino, generare un piccolo intaglio sui contrassegni. Fissare la piastra di montaggio q con la vite acclusa negli accessori.
6. Inserire la radio da cucina obliquamente con i due intagli negli agganci della pia­stra di montaggio q. Premere la radio
da cucina verso l'alto, no all'inserimento
udibile.
Smontaggio
Per rimuovere la radio da cucina, preme­re le due leve di arresto sul retro dell'ap­parecchio verso il basso. Tirare quindi la radio da cucina in avanti e rimuoverla.
Svitare le viti e rimuovere la piastra di montaggio q.
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della piastra di montaggio q. L'altoparlante reste­rà altrimenti coperto e la musica sarà dicil­mente udibile.
Per installare la radio da cucina con l'acclusa piastra di montaggio q:
1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q all'indietro e rimuoverla.
2. Spingere i due perni posteriori sulla pia­stra di montaggio q negli intagli sul retro della radio da cucina.
3. Spingere saldamente la piastra di mon­taggio q nel lato posteriore dell'appa-
recchio, no all'inserimento udibile. Ora è
possibile montare la radio da cucina.
Connessione all'alimentazione di corrente
Dopo aver montato o installato l'appa­recchio sotto un pensile, inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. Il display o si accende e l'apparecchio intenta di ricevere un segnale RDS per poter impostare automaticamente l'ora e la data.
Fin quando l'apparecchio non riceve il segnale RDS, nel display o compare „Please wait for setting thanks“. Questo processo potrebbe durare alcuni minuti. Per disattivare la visualizzazione, premere il tasto MODE/
j.
Il menu delle impostazioni
Impostazione dell'ora
Se l'ora non viene impostata automaticamen­te, impostarla manualmente. A tal ne, è ne­cessario che la radio sia spenta (= modalità automatica).
In modalità automatica, premere una vol-
1. ta il tasto MODE/ dell'ora lampeggia.
Premere i tasti UP/DOWN 1(/l,
2. per impostare l'ora con intervalli di minuti. Premendo, e tenendo premuti, i tasti l'ora viene cambiata in intervalli di 10 minuti.
Premere di nuovo il tasto MODE/ j
3. per memorizzare l'ora e passare all'impo­stazione della data.
Se, durante le impostazioni, non viene pre­muto alcun tasto entro 15 secondi, l'appa-
- 17 -
j. L'indicazione
Loading...
+ 43 hidden pages