Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante 5
Emplazar la radio de cocina 5
El menú de ajuste 6
Otras opciones de ajuste 7
Funcionamiento de la radio 9
En caso de avería 11
Limpieza 11
Evacuación 11
Declaración de conformidad CE 12
Importador 12
Garantía y asistencia técnica 12
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Page 4
Uso conforme al previsto
La radio de cocina ha sido diseñada para su
emplazamiento y montaje debajo de un armario. La radio de cocina está prevista para
la recepción de emisoras de radio UKW y
para su uso como despertador por medio de
una señal de alarma o la radio.
La radio de cocina no está concebida
para ser utilizada en ámbitos industriales
o comerciales. ¡La garantía no cubrirá ni se
responsabilizara de los daños que puedan
surgir por un uso inadecuado del aparato o
por transformaciones realizadas por cuenta
propia!
Volumen de suministro
1 Radio de cocina KH 2398
1 Placa de montaje
4 Tornillos
2 pilas del tipo AAA/Micro
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Conexión a la
red eléctrica: 220-240V
Consumo de potencia
Funcionamiento: 5 W
Standby: 1,8 W aprox.
Potencia de salida: 1 W con 10% THD
Gama de frecuencias: 87,5 – 108 MHz
Temperatura de
servicio : +5
Humedad: 5
(sin condensación)
Medidas
(L x Al x A): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Peso: 1.045 g
Clase de protección: II /
Pilas backup 2 x 1,5 V, Tipo
AAA/Micro
Las particularidades técnicas del aparato
posibilitan una gama de frecuencia ajustable fuera de la gama de frecuencias admisibles de 87,5 – 108 MHz. En diferentes
~
90 %
~
~
+35°C
, 50 Hz
países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia
de radio existentes. Preste atención de
que queda prohibida transmitir a terceros
o para nes distintos las informaciones
recibidas que queden fuera de la gama de
frecuencia radioeléctricas asignada.
Instrucciones de seguridad
• Este producto no está diseñado para
que sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o bien
falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas
por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado
instrucciones sobre cómo utilizar el producto. Los niños deberán estar siempre
bajo vigilancia con el n de asegurar
que no jueguen con el producto.
• Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. Sólo en
estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible, de modo que en caso
de emergencia se pueda separar el
aparato de manera rápida de la red.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una
base de enchufe instalada y conectada
a tierra de acuerdo con la normativa. La
tensión de red debe corresponderse a
los datos de la placa de características
del aparato.
• Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la línea
de conexión o bien los aparatos que no
funcionen correctamente.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
Límpielo sólo con un trapo ligeramente
humedecido.
- 2 -
Page 5
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo
utilice en lugares mojados o húmedos.
• Coja el cable de red siempre por la clavija. No tire del propio cable ni toque
nunca el cable de red con las manos
mojadas, ya que esto podría provocar
un cortocircuito o descarga eléctrica.
• No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de red y tenga en
cuidado de no aplastarlo.
• No haga nunca un nudo en el cable
de alimentación ni lo conecte con otros
cables. El cable de red se ha de colocar
de modo que no nadie pueda tropezar
o pisarlo.
• Tenga en cuidado de que el cable de
conexión no se moje ni humedezca nunca durante el funcionamiento.
• Queda prohibido abrir la carcasa del
aparato o intentar repararlo. Si se abre
la carcasa existe peligro de muerte por
descarga eléctrica y se anula la garantía.
• Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque
ningún recipiente que contenga líquido
(p. ej. jarrón con ores) encima o junto al
aparato.
¡Riesgo de incendio!
• No utilice el aparato en la proximidad
de supercies calientes.
• No coloque el aparato en lugares direc-
tamente expuestos a los rayos del sol.
De otro modo podría sobrecalentarse y
dañarse de forma irreparable.
• No instale la radio de cocina en las
proximidades de fuentes de calor tales
como radiadores o cocinas. La radio de
cocina puede dañarse. ¡Existe riesgo de
incendio!
• No deje nunca el aparato desatendido
durante su funcionamiento.
• No cubra nunca la rejilla de ventilación
del aparato cuando está conectado.
• No coloque fuentes de fuego abiertas,
como velas encima del o junto al aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Mantenga a los niños alejados de la
línea de alimentación y del aparato. Los
niños a veces menosprecian los riesgos
que pueden tener los aparatos eléctricos.
• Procure un apoyo estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o
esté dañado, no deberá ponerlo de
nuevo en funcionamiento.
• Deje que compruebe el aparato perso-
nal especialista cualicado y en su caso
que lo repare.
• Los niños no deben tener acceso a las
pilas. Los niños pueden meterse las pilas
en la boca y atragantarse.
• En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Indicación:
• Ciertas pinturas de muebles agresivas
pueden dañar los pies de goma del
aparato. Coloque el aparato sobre una
supercie antideslizante.
¡Tormentas!
• En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos conectados a la red
eléctrica. Extraiga por ello en caso de
tormenta la clavija de red de la base de
enchufe.
Nota acerca de la desconexión
de red
El interruptor de ON/OFF del aparato
no lo desconecta completamente de
la red eléctrica. Además, en el modo
inactivo el aparato también consume
corriente. Para desconectar el aparato
completamente de la red es necesario
extraer la clavija de red de la base de
enchufe.
- 3 -
Page 6
Indicación sobre la tensión de
choque (EFT/proceso de paso
eléctrico rápido) y descargas
electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido
a procesos de paso eléctrico rápido
(tensión de choque) o descargas electroestáticas, se debe reposicionar el
producto, con el n de restablecer el
modo de funcionamiento normal. Es
posible que sea necesario interrumpir
la alimentación de corriente y volver a
conectarlo. Deberá retirar las pilas (si
están disponibles) y volver a colocarlas.
Nota acerca de la manipulación
de las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado
de la memoria. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
• No exponga las pilas a calor excesivo
tales como fuego, irradiación solar o
similar. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde
las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Compruebe las pilas de forma regular.
Las pilas gastadas pueden ocasionar
daños al aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Con pilas derramadas, utilice guantes
de protección y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de pilas con
un paño seco.
¡Atención!
¡Por los daños en la radio de cocina de-
rivados de inuencias de la humedad,
penetración de agua en el aparato o
bien sobrecalentamiento no nos hacemos responsables / se pierden los derechos a la garantía!
Las piezas del aparato
(véase página desplegable gráco "A“)
q Placa de montaje / pie de apoyo
w Cable de red
e Antena exible
r–u M1–M4 - Teclas de posición de me-
moria M1–M4
Alarma 1-4 - Teclas de alarma 1-4
i DIMMER - controla la iluminación de
/AOT la pantalla, controla el
temporizador de apagado
o Display
a VOL — - Reducir volumen
s VOL + - Aumentar volumen
d USER/BASS - Conmutación de usuario,
aumento de graves
MEM SCAN - para activar automática-
f
mente emisoras de radio
memorizadas
TIMER - controla la programación
g
del temporizador
MEM SET - para memorizar así como
h
/AMS para búsqueda y salvado
automático de emisoras
de radio
j MODE/ - accede a los ajustes, blo-
queo de teclas
Compartimiento de pilas
k
l DOWN- tecla de selección
hacia abajo
UP- tecla de selección
1(
hacia arriba
ON/OFF - encender / apagar la ra-
2)
dio
Puesta en funcionamiento del aparato
En primer lugar, saque todas las piezas del
aparato de su embalaje y retire todo los materiales de embalaje.
Inserción de las pilas de backup
Con las pilas backup no perderá los datos de
hora, fecha y horas de despertador en caso de
un fallo de corriente de red. Para ello precisa
usar dos pilas de 1,5 V de tipo AAA/Micro.
- 4 -
Page 7
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas
k situado en el lado inferior de la radio
de cocina.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la po-
laridad correcta. De otro modo no funcionará la memoria y el aparato puede sufrir
daños.
3. Cierre la tapa del compartimiento de
pilas k. Debe escuchar como encastra la
tapa.
Desmontaje
• Para retirar de nuevo la radio de cocina,
pulse en el dorsal del aparato, las dos
palancas de anclaje hacia abajo. Extraiga la radio de cocina tirando hacia
delante.
• Desenrosque los tornillos y retire la placa
de montaje q.
Emplazar la radio de cocina
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y
en su caso cambiarlas.
Colocación de la radio de cocina
debajo de un armario colgante
Puede colgar la radio de cocina con la placa de montaje suministrada q p. ej. debajo
de un armario de cocina colgante:
1. Busque un lugar de montaje apropiado
para la radio de cocina.
2. Accione las dos palancas de anclaje en
el dorsal del aparato hacia abajo. Deslice la placa de montaje q hacia atrás y
retirela.
Sujete la placa de montaje q bajo el lu-
3.
gar de montaje. El extremo delantero de
la placa de montaje q debe situarse a
una distancia de 4 cm tras la parte frontal
del armario de cocina (véase página des-
plegable gráco "B“). De este modo la
radio de cocina cerrará al ras.
4. Marque con lápiz los cuatro puntos para
los taladros de los oricios.
5. Haga una pequeña hendidura en la mar-
ca con un punzón. Atornille con rmeza
la placa de montaje q usando los tornillos adjuntos en el accesorio.
6. Coloque la radio de cocina inclinada con
los dos huecos dentro de las pestañas
de sujeción sobre la placa de montaje
q.Empuje la radio de cocina hacia arriba, hasta que escuche como encastra.
No instale la radio de cocina sin la placa
de montaje q. De lo contrario el altavoz
queda oculto y apenas se puede escuchar la
música.
De este modo se coloca la radio de cocina
con la placa de montaje q suministrada:
1 Accione simultáneamente las dos palan-
cas de anclaje en el dorsal del aparato
hacia abajo.
Tire de la placa de montaje q hacia
atrás y retirela.
2. Deslice los dos salientes de sujeción posteriores en la placa de montaje q en las
cavidades del lado inferior de la radio de
cocina.
3. Presione la placa de montaje q rmemente en el lado posterior del aparato
hasta que oiga como encastra.
Alimentación de corriente
• Cuando haya terminado de asentar
o emplazar el aparato, introduzca la
clavija de red en una base de enchufe.
La pantalla o se ilumina y el aparato intenta recibir una señal RDS para poder
establecer automáticamente la hora y la
fecha.
• Mientras el aparato espera una señal
RDS, la pantalla o muestra el mensaje:
"Please wait for setting thanks". Esto
puede durar unos minutos. Para ocultar
esta indicación, pulse la tecla MODE/
j.
- 5 -
Page 8
El menú de ajuste
Ajustar la hora
Si esto no funciona, deberá ajustar manualmente la hora. Para ello, la radio no debe
estar activada (= modo automático).
1.
En el modo automático, pulse una vez la
tecla MODE/
cación de la hora.
Pulse las teclas UP/DOWN1(/l,
2.
para ajustar la hora en intervalos de un
minuto. Si mantiene pulsadas las teclas, la
hora cambiará en intervalos de 10 minutos.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
3.
para memorizar la hora y cambiar al ajuste de la fecha.
Si durante el establecimiento de los ajustes
no pulsa ninguna tecla durante 15 segundos,
el aparato memoriza el ajuste y vuelve al
modo automático.
Ajustar la fecha
1. Pulse en modo automático la tecla
MODE/j dos veces. En la pantalla
o aparece „01.01.2010“, la indicación de
fecha parpadea.
2. Pulse las teclas UP/DOWN1(/l,
para ajustar la fecha en intervalos de
días. Pulsar y mantener accionadas las
teclas, cambia la fecha en intervalos de
10 días.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
3.
para memorizar la hora y para cambiar
al ajuste de la función de recordatorio.
Si posteriormente, en el modo automático,
pulsa la tecla DOWN
muestra brevemente "DAY". A continuación
alternan las indicaciones de la hora y la
fecha. Para volver a cambiar a la indicación exclusiva de la hora, pulse la tecla
DOWNl de nuevo.
Ajustar la función de recordatorio
Puede programar hasta 6 fechas al llegar a
las cuales desea recibir un recordatorio del
aparato.
j. Parpadeará la indi-
l, la pantalla o
En el modo automático, pulse la tecla
1.
MODE/ j tres veces. La pantalla
o muestra alternamente una fecha y la
indicación SDA 1 para la fecha de recordatorio 1.
Pulse las teclas UP/DOWN1(/l
2.
para ajustar la primera fecha de recordatorio que desee establecer. Como fecha
más temprana puede ajustar el día siguiente. Pulsar y mantener accionadas las teclas,
cambia la fecha en intervalos de 10 días.
Si presiona la tecla TIMER g, se desac-
3.
tivará la cifra correspondiente al año,
de modo que el recordatorio se repetirá
todos los años en dicha fecha.
Si desea programar más fechas, pulse la
4.
tecla MEM SCAN f para seleccionar
una posición de memoria del 2 al 6. La
posición de memoria (SDA 2-6) seleccionada es mostrada en la pantalla o.
5. Proceda con las siguientes fechas de
igual forma.
6. Para desactivar la función de recordatorio, programe una fecha ya pasada.
Pulse la tecla MODE/ j de nuevo
7.
para memorizar el ajuste de la función de
recordatorio y para cambiar al ajuste de
la función de actualización.
El aparato le recuerda la llegada de una
fecha que usted haya ajustado con la función de recordatorio. A partir de ahora cada
día desde las 8:00 – 23:00 horas se emite
cada hora completa durante 10 minutos una
alarma acústica de recordatorio siempre que
no nalice la alarma de modo manual. La indicación SDA parpadeará en la pantalla o.
Pulse cualquier tecla para nalizar la alarma
de recordatorio.
Ajustar la función de actualización
A través de esta función, el aparato puede
actualizar automáticamente los ajustes de la
hora utilizando los datos RDS.
En el modo automático, pulse la tecla
1.
MODE/j cuatro veces. La pantalla
o muestra "UP DATE".
- 6 -
Page 9
2. Pulse la tecla DOWNl para desacti-
var la función de actualización. Desaparece el símbolo del reloj
que parpadea
en la pantalla o.
Pulse la tecla UP1( para volver a acti-
3.
var la tecla de actualización. Aparece el
símbolo del reloj
.
4. Pulse la tecla MODE/j de nuevo
para memorizar el ajuste de la función de
actualización (la indicación parpadea
durante 15 segundos, transcurrido este
tiempo ha nalizado la memorización) y
para ajustar el modo de visualización de
la hora en formato de 12 o 24 horas.
Ajuste de la función de regulación de
luminosidad
Pulse en modo automático la tecla MODE/
j cinco veces. O bien pulse y mantega
accionada la tecla DIMMER/AOT i, para
ajustar la función de regulación de luminosidad fuera del menú de ajuste. En la pantalla
o aparece DIM ON (estado de suministro) o
bien DIM OFF. Pulse y mantenga accionada la
tecla DIMMER/AOT i de nuevo para modicar el ajuste.
DIM ON: La pantalla o se ilumina durante
15 segundos al accionar una tecla.
DIM OFF: La pantalla o se ilumina de modo
constante.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
Pulse en modo automático la tecla
1.
MODE /
j seis veces. En la pantalla o aparece „24 HOUR“ para el modo
de 24 horas.
2. Pulse la tecla DOWNl, para ajustar
el modo de 12 horas. En la pantalla o
aparece „12 HOUR“. Pulse la tecla UP
1(, para conmutar de nuevo al modo 24
horas.En modo de 12 horas aparece
pasadas las 12 horas del mediodía 12
„PM“ en la pantalla.
En modo de 12 horas aparece entre 12:00
y 23:59 „PM“ (post meridiem = por la tar-
de) delante de la indicación de la hora en el
display o.
Pulse la tecla MODE/j para memorizar los ajustes del menú y cerrar.
Otras opciones de ajuste
Temporizador de cocina
1. Pulse la tecla TIMER g.
2. Ajuste con las teclas UP/DOWN1(/l la hora elegida (puede ajustarse
un intervalo comprendido entre 1 minuto
hasta 23:59 h). Si mantiene presionada
una de las teclas, la indicación cambiará
en pasos de 10 minutos. También puede
pulsar una de las teclas M1–M4 r–u
para activar uno de los tiempos memorizados como opción preestablecida para el
temporizador de cocina. De fábrica están
programados los siguientes tiempos:
M1 r = 5/25 min. (indicación = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (indicación = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (indicación = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (indicación = T4/8)
Pulse la tecla TIMER g de nuevo para
3.
iniciar el temporizador de cocina. En la
pantalla o aparece un símbolo de un
reloj que retrocede, así como un símbolo
representando una olla.
4. 30 segundos antes de terminarse el tiempo ajustado suena una señal acústica,
que suena a intervalos cada vez más
cortos a medida que transcurre el tiempo.
Una vez transcurrido el tiempo, la señal
suena de forma continuada y con creciente intensidad.
5. Pulse la tecla TIMER g, para nalizar la
señal acústica.
Interrumpir el temporizador de cocina
• Para interrumpir el temporizador de coci-
na, pulse la tecla TIMER g para cambiar
al modo de temporizador de cocina.
• A continuación, pulse brevemente la tecla
TIMER g para interrumpir el temporiza-
dor de cocina.
El tiempo se detiene, la indicación parpadea
durante 15 segundos. A continuación el
aparato regresa al modo automático. Para
- 7 -
Page 10
volver a iniciar el temporizador de cocina ,
pulse breve-mente la tecla TIMER g para
volver a cambiar al modo de temporizador
de cocina.
• Pulse la tecla TIMER g de nuevo. El tiem-
po continua transcurriendo.
• Para desactivar por completo el temporizador de cocina, mantenga pulsada la
tecla TIMER g durante 3 segundos. Desaparecen los símbolos del reloj y la olla.
Programar el temporizador de cocina
Puede programar en el aparato los tiempos
utilizados con frecuencia en el temporizador
de cocina, de modo que no necesite introducirlos cada vez que los necesite. Dado que
es posible que varias personas utilicen el
aparato, dispone de una función de cambio
de usuario, A/B. Cada uno de los dos usuarios puede memorizar 8 tiempos diferentes
para el temporizador.
En primer lugar, seleccione el usuario que
1.
desee. Para cambiar de usuario, mantenga pulsada la tecla USER/BASS d duran-
te dos segundos. Según usuario seleccionado la pantalla o muestra „A“ o „B“.
Pulse la tecla TIMER g.
2.
Con las teclas UP/DOWN1(/l,
3.
ajuste el tiempo que desee.
Pulse la tecla MEM SET/AMS h. A la
4.
derecha, junto la indicación del tiempo,
se ilumina "T".
5. Para ocupar una de las posiciones de
memoria 1–4, pulse de nuevo la tecla
Preset elegida M1–M4 r–u, con la cual
se ha de memorizar la hora de temporizador de cocina. El número correspondiente se mostrará ahora a la derecha
de „T“. Para ocupar una de las posiciones
de memoria 5–8, pulse dos veces las
teclas de Preset M1–M4 r–u.
Pulse de nuevo la tecla MEM SET/AMS
6.
h para cerrar el proceso de memorización. La indicación parpadea durante 15
segundos, transcurrido este tiempo ha
nalizado la memorización.
Función de alarma (alarma 1 - 4)
Con su radio de cocina puede programar
cuatro temporizaciones de alarma.
Función de despertador
Símbolo en la pantalla o
Señales acústicas
Radio
DesconectadoSin símbolo
1.
Para la posición de memoria de alarma a
programar, pulse en modo automático una
de las teclas de ALARMA 1–4 r–u.
En la pantalla o parpadean durante 15
segundos la última hora de alarma ajustada y el símbolo del tipo de alarma.
2. Pulse las teclas UP/DOWN1(/l,
para ajustar la hora de despertador elegida.
3. Pulse la tecla de ALARMA previamente
accionada las veces necesarias hasta
que se muestre la función de alarma elegida (véase tabla superior) en la pantalla
o.
Pulse varias veces la tecla TIMER g para
4.
ajustar los días de la semana en los que
desea despertarse con la alarma: Puede
elegir entre "días laborables" (Mo, Tu,
We, Th, Fr), "nes de semana" (Su, Sa) y
"todos los días“ (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr,
Sa). Para ello, utilice para orientarse las
indicaciones del día de la semana que se
muestran en la pantalla o:
Mo = Lunes
Tu = Martes
We = Miércoles
Th = Jueves
Fr = Viernes
Sa = Sábado
Su = Domingo
5. Si mantiene pulsada la tecla TIMER g
2 segundos, puede elegir pulsando bre-
- 8 -
Page 11
vemente la tecla TIMER g un día deter-
minado de la semana (p. ej. sólo "We").
El ajuste seleccionado es mostrado en la
pantalla o .
6. Para regresar de nuevo a la selección de
los días laborables, nes de semana o
bien semana completa, mantenga pulsada de nuevo brevemente la tecla TIMER
g durante 2 segundos.
7. Tras 15 segundos las indicaciones dejan
de parpadear y se memorizan los datos.
A continuación, el aparato regresa al
modo automático.
Cuando suena la alarma...
• y se ha seleccionado la función de alar-
ma "Radio", la radio funciona durante
una hora con el volumen de despertador
previamente ajustado. Para nalizar pulse
una de las teclas de ALARMA 1–4 r–u.
• si se encuentra seleccionada la función de
despertador "señales acústicas" suenas
las señales acústicas 10 minutos con volu-
men en aumento. Para nalizar pulse una
de las teclas de ALARMA 1–4 r–u.
Funcionamiento de la radio
Para la recepción de radio desenrolle la
antena exible e por completo y determine
durante su funcionamiento una orientación
favorable. Para la recepción AM, el aparato
dispone de una antena de ferrito integrada.
Si la recepción AM es deciente, gire el aparato a una posición más adecuada.
Conexión/desconexión de la función de
Radio
Para activar la función de radio, pulse la
1.
tecla ON/ OFF 2). En la pantalla o se
muestra la frecuencia actual.
Pulse la tecla ON/OFF 2) para nalizar
2.
la función de radio y activar el modo automático en el aparato.
Ajustar manualmente la emisora
Pulse varias veces brevemente la tecla
1.
1( para buscar emisoras con una
UP
frecuencia más alta que la indicada en la
pantalla o.
2. Pulse varias veces brevemente la tecla
DOWNl para buscar emisoras con
una frecuencia más baja que la indicada
en la pantalla o.
3. Si transmite el emisor que acaba de congurar datos RDS, parpadea la
-indicación en la pantalla o. A continuación, en la pantalla o se muestra el nombre de la emisora de radio y se actualiza
la hora (si está activado el ajuste, véase
sección "Ajustar la función de actualización"). Durante una actualización de tiem-
po mediante RAS parpadea el símbolo de
reloj en la pantalla o.
Búsqueda automática de emisora
Puede optar a que se busque la emisora. La
radio de cocina recorre las frecuencias hasta
localizar una emisora.
1. Mantenga pulsada la tecla UP1( durante dos segundos: La radio de cocina
busca la emisora con la frecuencia más
alta siguiente-.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWNl
durante dos segundos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuencia
más baja siguiente-.
Repita estos pasos hasta encontrar la emisora buscada.
Memorizar y activar emisoras manualmente
Dado que es posible que varias personas
utilicen el aparato, dispone de una función
de cambio de usuario, A/B. Cada uno de
los dos usuarios puede memorizar diferentes
emisoras. Para cambiar a otro usuario, mantenga pulsada la tecla USER/BASS d durante dos segundos.
Cada usuario puede memorizar 32 emisoras
en el aparato. En el proceso:
La tecla de preajuste M1 r para las posiciones de memoria A0 – A7, la
tecla de preajuste M2 t para las posiciones
de memoria B0 – B7, la
- 9 -
Page 12
tecla de preajuste M3 y para las posiciones
de memoria C0 – C7 y la
tecla de preajuste M4 u para las posiciones
de memoria D0 – D7.
Pulse la tecla de preajuste que desee una
vez para activar la posición de memoria "0",
dos veces para la "1", etc.
1. Congureelusuarioylaemisorapreferida.
2. Pulse la tecla MEM SET/AMS h. En la
pantalla o parpadea la indicación de
„MEM“. Si ya se ha pulsado previamente
la tecla de posición de memoria r–u,
parpadea la indicación de posición de
memoria y la indicación de „MEM“.
3. Si es necesario, pulse varias veces una
de las teclas de preajuste M1–M4 r–u
para memorizar la emisora en la posición
de memoria que desee. En la pantalla o
parpadea la indicación de la posición de
memoria seleccionada y "MEM".
Pulse de nuevo la tecla MEM SET/AMS
4.
h. "MEM" y la posición de memoria se
muestran de modo permanente; se ha
memorizado la emisora.
5. Repita los pasos 1 - 4 (para los dos usuarios), hasta memorizar todas las emisoras
que desee.
6. Para acceder a las emisoras memorizadas, en el modo de radio, pulse (varias
veces si es necesario) la tecla de preajuste
(M1–M4 r–u) correspondiente hasta
que aparezca en la pantalla o el número
de la posición de memoria que desee.
Llamar y memorizar automáticamente
la emisora
ConlafuncióndeAMS(AutomaticMemory
System) la radio busca automáticamente las
emisorasylasguardaenlasposicionesde
memoria.
1. MantengapulsadalateclaMEMSET/
AMS hdurantedossegundos.Laradio
de cocina busca automáticamente emisoras con una buena sintonización y las
memoriza.
2. Labúsquedadeemisoraslaspuedeinterrumpir pulsando la tecla MEM SET/
AMS h. Se reproduce la última emisora
encontrada.
Si pulsa la tecla MEM SCAN f, se acti-
3.
van por orden las emisoras memorizadas
ysereproducendurante15segundos
cada una.
Paracambiarrápidamentealasiguiente
4.
emisora durante este proceso, pulse la
tecla MEM SCAN f.
Paranalizarlaactivaciónautomática,
5.
pulse la tecla MODE/j.Lapantalla
omuestralahoradurante15segundos.
Ajustar el volumen
• En el modo de radio, pulse varias veces la
teclaVOL—aomantengalateclapulsa-
da para reducir el volumen.
PulsevariasveceslateclaVOL.+s o
•
mantengalateclapulsadaparasubirel
volumen.
Bloquear
Puede bloquear la radio de la cocina para
que las personas no autorizadas o los niños
no puedan variar los ajustes.
MantengapulsadalateclaMODE/
•
j
durante3segundosEnlapantallao
aparece el símbolo de una llave.
• Si pulsa con el bloqueo activado cualquie-
ra de las teclas, parpadea únicamente el
símbolo de la llave, pero sin que se ejecu-
El aparato dispone de un temporizador de
desconexión de hasta 90 minutos.
1.
Pulse la tecla DIMMER/A.O.T i, para
activar la función y en su caso encender
la radio.
Pulse varias veces la tecla DIMMER/
2.
A.O.T i, para introducir el numero de
minutos en pasos de 5 minutos deberá
permanecer el aparato encendido. La
conguración básica es de 90 minutos.
En la pantalla o aparece con función de
desconexión de temporización activada la
indicación de AOT y el símbolo de reloj.
Después de unos segundos se mostrará
de nuevo la frecuencia.
3. En todo momento puede pulsar la tecla
DIMMER/A.O.T. i, de este modo se visualiza durante unos segundos el tiempo
restante actual que queda.
4. Transcurrido este tiempo se apaga el
aparato.
5. Para apagar el aparato antes del tiempo
establecido, pulse la tecla ON/OFF 2).
En caso de avería
• No intente desmontar el aparato ni reparar
la avería usted mismo. Podría dañar las
sensibles piezas electrónicas del interior.
• ¡Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal técnico cua-
licado!
• ¡No nos responsabilizamos de los daños
derivados del uso inapropiado y / o del
desmontaje no autorizado en el aparato o
bien perderá el derecho a la garantía!
• En caso de avería, póngase en contacto
con el servicio técnico de su país.
Limpieza
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red.
¡Si penetra humedad en el aparato,
existe riesgo de una descarga eléctrica!
Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables.
Limpie la carcasa de la Radio de cocina
DVD únicamente con un paño ligeramente
húmedo con detergente suave. ¡Al realizar
la limpieza tenga cuidad de que no penetre
humedad en la carcasa del aparato!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
• Evacue el producto o las piezas del
mismo en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de
evacuación comunitarias.
• Preste atención a las normas en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con
las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la basura doméstica.
• Las pilas/baterías pueden contener
sustancias tóxicas perjudiciales para el
medio ambiente. Por ello, evacue las
pilas/baterías de acuerdo con las dispo-
siciones ociales vigentes.
• Cada consumidor está obligado legal-
mente a entregar las pilas/baterías en
un punto de recogida de residuos de su
municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que
- 11 -
Page 14
las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
• Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato corresponde según los requisitos básicos y normativas relevantes de la
directiva EMC 2004/108/EC, a la directiva
para aparatos de baja tensión 2006/95/
EC, así como la directiva de diseño ecológico 2005/32/EC (Disposición 1275/2008
Anexo II, Nº 1).
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el
aparato personas extrañas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce
en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período
de válidez de la garantía. Ello rige también
para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar
el producto, se han de noticar de inmediato
o como muy tarde dos días desde la fecha
de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha
sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justicante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de
transporte, piezas sujetas a desgaste y los
daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el
interruptor o baterías. Este producto ha sido
diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
- 12 -
Page 15
INDICE PAGINA
Uso conforme 14
Fornitura 14
Dati tecnici 14
Avvertenze di sicurezza 14
Componenti dell'apparecchio 16
Messa in funzione dell'apparecchio 16
Installazione della radio da cucina sotto un pensile 17
Montaggio della radio da cucina 17
Il menu delle impostazioni 17
Altre impostazioni 19
Funzionamento della radio 20
In caso di guasti 22
Pulizia 23
Smaltimento 23
Conformità CE 23
Importatore 23
Garanzia e assistenza 23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 13 -
Page 16
Uso conforme
Avvertenze di sicurezza
La radio da cucina è destinata al montaggio
o all'installazione sotto un pensile. La radio
da cucina è destinata alla ricezione di emittenti radio in FM, nonché come sveglia tramite segnale acustico o radio.
La radio da cucina non è prevista per l'impiego
in ambienti commerciali o industriali. Non si
assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Fornitura
1 radio da cucina KH 2398
1 piastra di montaggio
4 viti
2 pile tipo AAA/micro
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220-240V~, 50 Hz
Assorbimento di potenza
Messa in funzione: 5 W
Standby: circa 1,8 W
Potenza in uscita: 1 W a 10% THD
Campo di frequenze FM 87,5-108 MHz
Temperatura di esercizio: +5
Umidità: 5
condensa)
Dimensioni
(L x P x A): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Peso : 1.045 g
Classe di protezione: II /
2 x pile di backup da 1,5 V, tipo AAA/Micro
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio
permettono un campo di frequenze regolabile
al di fuori del campo consentito di 87,5–108
MHz. A seconda delle nazioni potrebbero
esistere regolamenti dierenti in relazione ai
campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si
ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi
o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito.
+35° C
~
90% (senza
~
• Questo prodotto non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità siche, sensoriali o
mentali o prive dell'esperienza e/o della
conoscenza necessaria, a meno che tali
persone non vengano sorvegliate da
un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
• Controllare che l'apparecchio e tutte le
sue parti non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo
in concomitanza alla sua totale integrità.
• La spina deve essere sempre facilmente
raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla
rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete
deve corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta dell'apparecchio.
• Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza i cavi o gli
apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
• Non immergere mai l'apparecchio in
acqua. Pulirlo solo con un panno leggermente inumidito.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia
e non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
• Aerrare il cavo di rete sempre dalla
spina. Non tirare mai dal cavo e non
toccare mai il cavo con le mani umide,
poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
• Non collocare l'apparecchio, mobili o
altri oggetti sul cavo di rete e impedirne
- 14 -
Page 17
lo schiacciamento.
• Non fare mai nodi al cavo di rete e non
unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di
rete in modo tale che non costituisca
intralcio o inciampo.
• Impedire che il cavo di connessione
alla rete elettrica si bagni o inumidisca
durante l'uso.
• Non tentare di aprire l'alloggiamento
dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di
morte per scossa elettrica e la garanzia
si estingue.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e
gocce d'acqua.Non collocare pertanto
alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi
di ori) su o accanto all'apparecchio.
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vici-
nanze di superci surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi
direttamente irradiati dal sole. In caso
contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi irreparabilmente.
• Non installare la radio da cucina nelle
vicinanze di fonti di calore, come termosifoni o forni. Ciò potrebbe provocarne
il danneggiamento. Sussiste il pericolo
d'incendio!
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
• Non collocare amme libere, come ad
es. candele, su o accanto all'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Tenere i bambini lontano dal cavo di
connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio avesse subìto cadute
o danni, non dev'essere più messo in
funzione.
• L'apparecchio dev'essere sottoposto a
controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero
portarle alla bocca e ingerirle.
• In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza:
• Alcune vernici aggressive per mobili
possono corrodere i piedini in gomma
dell'apparecchio. Collocare l'apparecchio, se necessario, su una base antisdrucciolevole.
Temporale!
• In caso di temporale, gli apparecchi
collegati alla rete elettrica potrebbero
subire dei danni. In tal caso, pertanto,
disinserire sempre la spina dalla presa.
Avvertenza sulla sospensione
della tensione
L'interruttore ON/OFF non scollega
completamente l'apparecchio dalla rete
elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe
corrente in modalità di standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario
staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a
impulsi (EFT /transitori elettrici
veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamento a seguito
di transitori elettrici veloci (tensione a
impulsi) o scariche elettrostatiche, il
prodotto deve essere reimpostato per ripristinarne il normale funzionamento. Si
consiglia di scollegare l'alimentazione
elettrica e collegarla di nuovo. Le pile
(se presenti) devono essere estratte e
reinserite.
- 15 -
Page 18
Avvertenze relative all'uso delle
pile
L'apparecchio utilizza le pile per il
salvataggio dei dati in memoria. Per il
corretto uso delle pile osservare quanto
segue:
Pericolo di esplosione!
• Non esporre le pile a calore eccessivo
come quello del fuoco, irradiazione
solare o simili. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare regolarmente le pile. Le pile
che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile,
indossare guanti protettivi e ripulire
il vano pile e i contatti con un panno
asciutto.
Attenzione!
L'azienda declina ogni responsabilità
per i danni alla radio da cucina provocati dall'umidità, dalla penetrazione di
acqua nell'apparecchio o dal surriscaldamento!
Componenti dell'apparecchio
(v. pagina apribile graco "A")
q
Piastra di montaggio/base
w Cavo
e Antenna lineare
r–u M1–M4 - Tasti posizione di
/AOT del display, controlla il
timer di spegnimento
o Display
a VOL — - Riduzione del volume
s VOL + - Aumento del volume
d USER/BASS - Commutazione utente,
bassi
MEM SCAN - Per il richiamo automatico
f
delle emittenti radiofoniche
memorizzate
TIMER - Controllo della program-
g
mazione del timer
MEM SET - Per la memorizzazione e
h
/AMS la ricerca automatica e
memorizzazione di emit tenti radiofoniche
j MODE/ - Richiama le impostazioni,
blocco dei tasti
Vano pile
k
l DOWN- Tasto di selezione
verso il basso
UP- Tasto di selezione
1(
verso l'alto
ON/OFF - Accensione/spegnimento
2)
radio
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i
materiali di imballaggio.
Inserimento delle pile di back-up
Tramite le pile di backup è possibile mantenere le impostazioni di ora, data e orario di
sveglia anche in caso di interruzione della
corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro.
1. Aprire lo sportello del vano pile k sul
retro della radio da cucina.
2. Inserire le pile rispettando la corretta polarità. Altrimenti non si ha alcun mantenimento della memoria e l'apparecchio può
subire danni.
3. Chiudere lo sportello del vano pile k. Lo
sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed
eventualmente sostituite.
- 16 -
Page 19
Installazione della radio da cucina
sotto un pensile
La radio da cucina può essere sospesa, ad
es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio q:
1. Cercare un luogo di installazione adatto
per la radio da cucina.
2. Premere verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere
la piastra di montaggio q all'indietro e
prelevarla.
3. Tenere la piastra di montaggio q sotto il
punto di installazione. Gli angoli anteriori
della piastra di montaggio q devono trovarsi a q circa 4 cm dalla parte posterio-
re del pensile (v. pagina apribile graco
"B").
4. Contrassegnare i quattro punti per i fori
con una matita.
5. Con un mandrino, generare un piccolo
intaglio sui contrassegni. Fissare la piastra
di montaggio q con la vite acclusa negli
accessori.
6. Inserire la radio da cucina obliquamente
con i due intagli negli agganci della piastra di montaggio q. Premere la radio
da cucina verso l'alto, no all'inserimento
udibile.
Smontaggio
• Per rimuovere la radio da cucina, premere le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio verso il basso.
Tirare quindi la radio da cucina in avanti
e rimuoverla.
• Svitare le viti e rimuovere la piastra di
montaggio q.
Montaggio della radio da cucina
Non montare la radio da cucina priva della
piastra di montaggio q. L'altoparlante resterà altrimenti coperto e la musica sarà dicilmente udibile.
Per installare la radio da cucina con l'acclusa
piastra di montaggio q:
1. Premere contemporaneamente verso
il basso le due leve di arresto sul retro
dell'apparecchio. Spingere la piastra di
montaggio q all'indietro e rimuoverla.
2. Spingere i due perni posteriori sulla piastra di montaggio q negli intagli sul retro
della radio da cucina.
3. Spingere saldamente la piastra di montaggio q nel lato posteriore dell'appa-
recchio, no all'inserimento udibile. Ora è
possibile montare la radio da cucina.
Connessione all'alimentazione di corrente
• Dopo aver montato o installato l'apparecchio sotto un pensile, inserire la spina
di alimentazione nella presa di corrente.
Il display o si accende e l'apparecchio
intenta di ricevere un segnale RDS per
poter impostare automaticamente l'ora
e la data.
• Fin quando l'apparecchio non riceve il
segnale RDS, nel display o compare
„Please wait for setting thanks“.
Questo processo potrebbe durare alcuni
minuti. Per disattivare la visualizzazione,
premere il tasto MODE/
j.
Il menu delle impostazioni
Impostazione dell'ora
Se l'ora non viene impostata automaticamente, impostarla manualmente. A tal ne, è necessario che la radio sia spenta (= modalità
automatica).
In modalità automatica, premere una vol-
1.
ta il tasto MODE/
dell'ora lampeggia.
Premere i tasti UP/DOWN1(/l,
2.
per impostare l'ora con intervalli di minuti.
Premendo, e tenendo premuti, i tasti l'ora
viene cambiata in intervalli di 10 minuti.
Premere di nuovo il tasto MODE/ j
3.
per memorizzare l'ora e passare all'impostazione della data.
Se, durante le impostazioni, non viene premuto alcun tasto entro 15 secondi, l'appa-
- 17 -
j. L'indicazione
Page 20
recchio memorizza l'impostazione, passando
automaticamente alla modalità automatica.
Impostazione della data
1. In modalità automatica premere due volte
il tasto MODE/j. Nel display o
compare „01.01.2010“, l'indicazione della
data lampeggia.
2. Premere i tasti UP/DOWN1(/l,
per impostare la data in intervalli di giorni. Premendo e mantenendo premuti i
tasti, la data si modica in intervalli di 10
giorni.
Premere di nuovo il tasto MODE/
3.
j, per memorizzare la data, passando
all'impostazione della funzione di promemoria.
Premendo in seguito, nella modalità automatica, il tasto DOWNl, nel display o
compare brevemente „DAY“. Quindi compaiono alternandosi l'indicazione dell'ora e
quella della data. Per ripassare alla sola indicazione dell'ora, premere di nuovo il tasto
DOWN
l.
posizione di memoria selezionata (SDA
2-6) viene visualizzata nel display o.
5. Procedere analogamente con le altre date.
6. Per disattivare la funzione promemoria,
programmare una data del passato.
Premere di nuovo il tasto MODE/
7.
j, per memorizzare l'impostazione della
funzione promemoria e passare all'impostazione della funzione aggiornamento.
L'apparecchio genera un promemoria in data
impostata con la funzione promemoria. In
questo giorno, dalle ore 8:00 alle 23:00,
allo scoccare di ogni ora, per 10 minuti risuonerà il segnale acustico di promemoria,
no a quando l'allarme non viene terminato.
Nel display o lampeggia l'indicazione SDA.
Per annullare spegnere l'allarme promemoria,
premere un tasto a piacere.
Impostazione della funzione aggiornamento
Consente all'apparecchio di aggiornare automaticamente le impostazioni dell'ora con i
dati RDS.
Impostazione della funzione promemoria
È possibile programmare no a 6 date che,
un volta raggiunte, l'apparecchio è in grado
di generare un promemoria.
Nella modalità automatica, premere tre
1.
volte il tasto MODE/j. Nel display
o compaiono, alternandosi, una data e
l'indicazione SDA 1 relativa alla data per
promemoria 1.
Premere i tasti UP/DOWN1(/l,
2.
per impostare la prima data promemoria
desiderata. Come prima data possibile si
può inserire il giorno seguente. Premendo
e mantenendo premuti i tasti, la data si
modica in intervalli di 10 giorni.
Premendo il tasto TIMER g, la data viene
3.
disattivata e quindi ricordata, ogni anno,
in questa data.
Per programmare altre date, premere il
4.
tasto MEM SCAN f, per selezionare la
posizione di memoria desiderata 2-6. La
In modalità automatica, premere quattro
1.
volte il tasto MODE/j. Nel display
o compare „UP DATE“.
Premere il tasto DOWNl, per disat-
2.
tivare la funzione aggiornamento. Nel
display o scompare il simbolo di un orologio lampeggiante
.
3. Premere il tasto UP1(, per riattivare la
funzione aggiornamento. Compare il simbolo dell'orologio
.
4. Premere di nuovo il tasto MODE/j per memorizzare l'impostazione della
funzione aggiornamento (il messaggio
lampeggia per 15 secondi, dopo di che il
salvataggio è concluso) e passare all'impostazione della modalità 12 o 24 ore.
Impostazione della funzione di smorzamento dell'illuminazione
In modalità automatica premere il tasto
MODE/
j cinque volte. Altrimenti pre-
mere e tenere premuto il tasto DIMMER/
- 18 -
Page 21
AOT i, per impostare la funzione Dimmer
al di fuori del menu delle impostazioni. Nel
display o compare DIM ON (condizione al mo-
mento della fornitura) oder DIM OFF. Premere
e mantenere premuto nuovamente il tasto
DIMMER/AOT i, per modicare la funzione di smorzamento dell'illuminazione.
DIM ON: il display o si accende per 15
secondi se viene azionato un tasto.
DIM OFF: il display o si accende in continuo.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1. In modalità Automatica premere il tasto
MODE/j sei volte. Nel display o
compare „24 HOUR“ per la modalità 24
ore.
2. Premere il tasto DOWNl, per impostare la modalità 12 ore. Nel display o
appare „12 HOUR“. Premere il tasto
1(, per passare nuovamente alla
UP
modalità 24 ore.
In modalità 12 ore fra le ore 12:00 e le
ore 23:59 compare “PM” (post meridiem
= pomeriggio) prima della visualizzazione
dell’orario nel display o.
Premere il tasto MODE/
j, per memorizzare le impostazioni del menu ed uscire
dal menu.
Altre impostazioni
Timer da cucina
1. Premere il tasto TIMER g.
2. Con i tasti UP/DOWN1(/l impo-
stare il tempo desiderato (compreso fra
1 minuto e 23:59 h). Tenendo premuto
uno dei tasti, l'indicazione cambia con
incrementi di 10 min. Oppure premere uno
dei tasti M1–M4 r–u, per richiamare un
tempo memorizzato come preselezione per
il timer da cucina. I tempi preprogrammati
in fabbrica sono:
M1 r = 5/25 min. (indicazione = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (indicazione = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (indicazione = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (indicazione = T4/8)
Premere di nuovo il tasto TIMER g, per
3.
avviare il timer da cucina. Nel display o
compare il simbolo di un orologio con il
tempo che scorre a ritroso, nonché il simbolo di una pentola.
4. 30 secondi prima della scadenza del
tempo impostato, risuona un segnale
acustico, a intervalli sempre più brevi man
mano che il tempo passa. Una volta scaduto il tempo, il segnale acustico diviene
sso e sempre più forte.
5. Premere il tasto Timer g, per arrestare il
segnale acustico.
Interruzione del timer da cucina
• Per interrompere il timer da cucina, passa-
re alla modalità timer da cucina premendo il tasto TIMER g.
• Quindi premere brevemente il tasto TIMER
g, per interrompere il timer da cucina.
Il tempo viene arrestato, il display lampeggia
per 15 secondi. Quindi l'apparecchio torna
alla modalità automatica.
Per riavviare il timer da cucina, premere brevemente il tasto TIMER g, per passare di nuovo
alla modalità timer da cucina.
• Premere nuovamente il tasto TIMER g. Il
tempo continuerà quindi a scorrere.
• Per disattivare il timer da cucina, tenere
premuto per tre secondi il tasto TIMER g.
Il simbolo dell'orologio e quello della pen-
tola scompaiono.
Programmazione del timer da cucina
È possibile programmare i tempi frequentemente utilizzati per il timer da cucina, in
modo da non doverli immettere di nuovo.
Poiché l'apparecchio può essere utilizzato da
più persone, dispone di una commutazione
utente (A/B). Ciascuno dei due utenti può
memorizzare 8 tempi dierenti per il timer.
Selezionare l'utente desiderato. Per cam-
1.
biare l'utente, tenere premuto per due
secondi il tasto USER/BASS d. A seconda dell'utente selezionato, il display o
mostra la lettera "A“ o "B".
- 19 -
Page 22
2. Premere il tasto TIMER g.
Impostare il tempo desiderato mediante i
3.
tasti UP
Premere il tasto MEM SET/AMS h. A de-
4.
/DOWN 1(/l.
stra dell'indicazione del tempo lampeggia
„T“.
5. Per occupare una delle posizioni di memoria 1–4, premere una volta a scelta
uno dei tasti Preset da M1 a M4 r–u
in cui si vogliono memorizzare i tempi del
timer da cucina. Il numero corrispondente
compare a destra di "T".Per occupare una
delle posizioni di memoria 5–8 premere
due volte a scelta uno dei tasti desiderati
Preset da M1 a M4 r–u.
Premere di nuovo il tasto MEM SET/AMS
6.
h, per terminare la memorizzazione. Il
messaggio lampeggia per 15 secondi,
dopo di che il salvataggio è concluso.
Funzione di sveglia (Allarme 1–4)
Con la radio da cucina è possibile programmare quattro orari di sveglia.
Funzione di sveglia
Simbolo nel display o
Segnali acustici
cui si desidera essere svegliati. Si può
scegliere tra „Giorni feriali“ (Mo, Tu, We,
Th, Fr), „Fine settimana“ (Su, Sa) e „Ogni
giorno“ (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa).
Orientarsi con l'indicazione del giorno
della settimana nel display o:
Mo = lunedì
Tu = martedì
We = mercoledì
Th = giovedì
Fr = venerdì
Sa = sabato
Su = domenica
5. Tenendo premuto per due secondi il tasto
TIMER g si può scegliere un determinato
giorno della settimana, a seguito di breve
pressione del tasto TIMER g (ad es. solo
"We"). L'impostazione selezionata viene
visualizzata nel display o.
6. Per ritornare alla selezione dei giorni fe-
riali, ne settimana o di tutta la settimana,
tenere nuovamente premuto il tasto TIMER
g per due secondi.
7. Dopo 15 secondi l'indicazione termina
di lampeggiare e le immissioni vengono
memorizzate. L'apparecchio passa alla
modalità automatica.
Radio
SpentaNessun simbolo
1. In modalità automatica premere uno dei
tasti ALARM 1–4 r–u per le posizioni
di memoria dell'allarme da programmare. Nel display o lampeggiano per 15
secondi l'orario di sveglia impostato per
ultimo e il simbolo del tipo di allarme.
2. Premere il tasto UP/DOWN1(/l,
per impostare l'orario di sveglia desiderato.
3. Premere il tasto ALARM precedentemente
premuto no a ottenere nel display o la
funzione di allarme desiderata (v. tabella
in alto).
4. Premere ripetutamente il tasto TIMER g,
per impostare i giorni della settimana in
Quando suona l'allarme...
• ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“, la radio resterà accesa per
un'ora col volume precedentemente impostato. Per terminare, premere uno dei tasti
ALARM 1–4 r–u.
• ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Segnali acustici“, i segnali acustici
verranno emessi per 10 minuti a volume
crescente. Per terminare, premere uno dei
tasti ALARM 1–4 r–u.
Funzionamento della radio
Per la ricezione radio, svolgere completamente l'antenna lineare e e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione.
- 20 -
Page 23
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Per accendere la funzione radio, premere
il tasto ON/OFF 2). Nel display o com-
pare la frequenza di ricezione attuale.
Premere il tasto ON/OFF 2), per termina-
2.
re la funzione radio ed impostare l'apparecchio nella modalità automatica.
Impostazione manuale delle emittenti
Premere più volte, brevemente, il tasto
1.
1(, per cercare le emittenti dalla fre-
UP
quenza più alta di quella visualizzata nel
display o.
2. Premere più volte, brevemente, il tasto
DOWNl, per cercare le emittenti dal-
la frequenza più bassa di quella visualizzata nel display o.
3. Se l’emittente su cui si è sintonizzati invia
dati RDS, il messaggio lampeggia nel display o. Quindi nel display o
compare il nome dell'emittente e l'ora viene aggiornata (sempre che la rispettiva
funzione sia attivata nelle impostazioni,
v. sezione „Impostazione della funzione
di aggiornamento“). Durante un aggiornamento dell'ora in corso tramite RDS il
simbolo dell'orologio nel display o lampeggia.
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile eseguire la ricerca per emittente.
La radio da cucina esegue la scansione delle
frequenze no a trovare un'emittente.
1. Tenere premuto per due secondi il tasto
UP1(: la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediatamente
superiore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto
DOWNl: la radio da cucina cerca
l'emittente con la frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi no a trovare l'emittente
cercata.
Memorizzazione e richiamo manuale
dell'emittente
Poiché l'apparecchio può essere utilizzato da
più persone, dispone di una commutazione
utente (A/B). Ciascuno dei due utenti può
memorizzare varie emittenti. Per commutare
da un utente all'altro, tenere premuto per due
secondi il tasto USER/BASS d.
Ciscun utente può memorizzare 32 emittenti.
In tal caso:
tasto di preselezione M1 r per le posizioni di
memoria A0–A7,
tasto di preselezione M2 t per le posizioni di
memoria B0–B7,
tasto di preselezione M3 y per le posizioni di
memoria C0–C7,
tasto di preselezione M4 u per le posizioni di
memoria D0–D7.
Premere una volta il tasto di preselezione, per
attivare la posizione di memoria „0”; premere
il tasto due volte, per attivare la posizione di
memoria „1“ e così via.
1. Impostare l'utente e l'emittente desiderata.
2. Premere il tasto MEM SET/AMS h. Nel
display o lampeggia il messaggio "MEM".
Se è già stato precedentemente premuto il
tasto della posizione di memoria r–u, il
messaggio della posizione di memoria e il
messaggio "MEM" lampeggiano.
3. Se necessario, premere più volte uno dei
tasti di preselezione M1–M4 r–u, per
memoria l'emittente nella posizione di
memoria desiderata. Nel display o lampeggiano l'indicazione della posizione di
memoria selezionata e „MEM“.
Premere di nuovo il tasto MEM SET/AMS
4.
h. „MEM“ e la posizione di memoria
vengono visualizzate costantemente;
l'emittente è memorizzata.
5. Ripetere i passi 1 - 4 (per i due utenti), n
quando non sono memorizzate tutte le
emittenti desiderate.
6. Per richiamare le emittenti memorizzate,
premere nella modalità radio (se necessario più volte) il tasto di preselezione corrispondente (M1–M4 r–u), n quando
nel display o non compare il numero
della posizione di memoria desiderata.
- 21 -
Page 24
Memorizzazione e richiamo automatici
delle emittenti
Con la funzione AMS (Automatic Memory
System), la radio cerca automaticamente
delle emittenti e le salva sulle posizioni di
memoria.
1. Tenere premuto per due secondi il tasto
MEM SET/AMS h. La radio da cucina
cerca automaticamente le emittenti con la
sintonia migliore e le memorizza.
2. La ricerca delle emittenti può essere fermata premendo il tasto MEM SET/AMS
h. Le emittenti trovate per ultimo vengono
riprodotte.
3. Premendo il tasto MEM SCAN f, le
emittenti memorizzate della la vengono
richiamate e ciascuna viene riprodotta
per 15 secondi.
Per passare rapidamente all'emittente suc-
4.
cessiva, premere il tasto MEM SCAN f.
Per terminare il richiamo automatico, pre-
5.
mere il tasto MODE/
j. Nel display
o compare per 15 secondi l'orologio.
Impostazione del volume
• Nella modalità radio, premere più volte il
tasto VOL — a o tenerlo premuto per abbassare il volume.
• Premere più volte il tasto VOL. + s o te-
nerlo premuto per aumentare il volume.
Blocco
La radio da cucina può essere bloccata per
impedire la modica delle impostazioni a
persone non autorizzate o a terzi.
• Premere e tenere premuto per 3 secondi il
tasto MODE/
j. Nel display o com-
pare il simbolo di una chiave.
• Premendo un tasto mentre il blocco è atti-
vato, lampeggerà unicamente il simbolo
della chiave ma non verrà eseguita alcuna
funzione.
• Per eliminare il blocco, mantenere premu-
to nuovamente il tasto MODE/
j no
alla scomparsa del simbolo della chiave.
Bass
Se si desidera una riproduzione amplicata
delle frequenze basse, in modalità radio premere il tasto MODE/BASS d. Nel display
compare quindi il messaggio "BASS". Nel
display o comparirà quindi il messaggio
BASS. Premere nuovamente questo tasto per
disattivare la funzione di riscaldamento.
Visualizzazione dell'orario
Per visualizzare l'orario per 15 secondi durante il funzionamento della radio, premere il
tasto MODE/
j.
A.O.T. - Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti.
Premere il tasto DIMMER/A.O.T. i, per
1.
richiamare la funzione ed eventualmente
accendere la radio.
Premere più volte il tasto DIMMER/A.O.T.
2.
i, per immettere i minuti (con incrementi
di 5 minuti) durante i quali l'apparecchio
deve continuare a rimanere acceso.
L'impostazione di base è di 90 minuti.
Nel display o con la funzione di timer di
spegnimento attivata compaiono il messaggio AOT e un simbolo dell'orologio.
Dopo qualche secondo, viene nuovamente visualizzata la frequenza.
3. Premere in qualsiasi momento il tasto
DIMMER/A.O.T. i, per visua-lizzare per
alcuni secondi il tempo residuo di funzionamento.
4. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio
si spegnerà.
5. Per spegnere l'apparecchio in anticipo,
premere il tasto ON/OFF 2).
In caso di guasti
• Non tentare di smontare l’apparecchio
o di riparare autonomamente eventuali
guasti. Si potrebbero danneggiare i componenti elettronici sensibili.
• Le riparazioni dell’apparecchio devono
essere eettuate esclusivamente da personale qualicato di assistenza!
- 22 -
Page 25
• Non ci si assume alcuna garanzia/responsabilità per i danni risultanti da uso
non conforme e/o manomissione dell’apparecchio!
• In caso di guasti, rivolgersi al centro di
assistenza competente per la propria nazione.
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente!
L'inltrazione di umidità nell'apparecchio comporta il pericolo di scarica
elettrica! La radio da cucina può subire
danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radio da cucina
solo con un panno leggermente umido e un
detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la
pulizia!
• Ogni utente è obbligato per legge a
restituire le pile/gli accumulatori a un
centro di raccolta comunale, locale o
presso il rivenditore. Questo obbligo è
nalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile e/o degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio
in modo ecocompatibile.
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della
Direttiva EMV 2004/108/EC, Direttiva per
apparecchi a bassa tensione 2006/95/EC e
alla Direttiva Ecodesign 2009/125/EC (Disposizione 1275/2008 Appendice II, n. 1).
Importatore
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
• Smaltire il prodotto o relativi componenti
tramite un ente di smaltimento autorizzato
o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto
con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono esse-
re smaltiti insieme ai riuti domestici.
• Le pile/gli accumulatori possono conte-
nere sostanze velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/
gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale
o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti
fragili come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale.
- 23 -
Page 26
La garanzia decade in caso di impiego
improprio o manomissione, uso della forza
e interventi non eseguiti dalla nostra liale
di assistenza autorizzata. Questa garanzia
non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale
anche per le componenti sostituite e riparate.
I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo
il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla
data di acquisto. Le riparazioni eettuate
dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso 29
Instalação do rádio de cozinha 29
O menu de ajuste 30
Outras possibilidades de ajuste 31
Modo de rádio 33
Em caso de erro 35
Limpeza 35
Eliminação 35
Declaração de conformidade CE 36
Importador 36
Garantia e assistência técnica 36
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para
consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 25 -
Page 28
Utilização correcta
O rádio de cozinha destina-se à instalação
ou montagem sob armários. O rádio de cozinha destina-se à recepção de emissoras de
rádio FM, bem como ao alarme com sinal
de alarme ou rádio.
O rádio de cozinha não se destina à utilização em áreas industriais ou comerciais. O
fabricante não assume qualquer garantia/
responsabilidade por danos resultantes de
uma utilização inadequada do aparelho ou
de alterações ao aparelho sem permissão!
Material fornecido
1 Rádio de cozinha KH 2398
1 Placa de montagem
4 Parafusos
2 Pilhas do tipo AAA/Micro
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Ligação de rede: 220-240V~, 50 Hz
Consumo de energia
Funcionamento: 5 W
Standby: aprox. 1,8 W
Potência de saída: 1 W a 10% THD
Gama de frequências 87,5–108 MHz
Temperatura de serviço: +5
Humidade: 5
condensação)
Dimensões (L x P x A): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Peso: 1.045 g
Classe de protecção: II /
Pilha de reserva 2 x 1,5 V, tipo
AAA/Micro
As características técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências regulável
fora da gama de frequências permitida de
87,5-108 MHz. Noutros países podem
existir regulamentos nacionais diferentes
relativamente às gamas de frequência de
rádio mencionadas. Tenha em atenção que
+35°C
~
90 % (sem
~
não pode utilizar as informações recebidas
fora da área de frequência de radiodifusão,
transmitir a terceiros ou utilizar para outros
ns de modo indevido.
Indicações de segurança
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou falta de experiência e/ou de
conhecimento, a não ser que estas sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem
ser supervisionadas, de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
• Antes de cada limpeza, retire a cha da
tomada.
• Verique o aparelho e todas as suas
peças quanto a danos visíveis. O conceito de segurança do aparelho apenas
pode funcionar num estado perfeito.
• A cha de rede deve estar sempre bem
acessível para que seja possível desligála rapidamente da corrente eléctrica em
caso de emergência.
Perigo de choques eléctricos!
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada
de rede devidamente instalada e ligada
à terra. A tensão de rede deve estar de
acordo com a indicação existente na
placa de identicação do aparelho.
• Mande imediatamente reparar ou subs-
tituir cabos de ligação ou aparelhos que
não funcionem em perfeitas condições
ou que tenham sido danicados.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
Limpe-o apenas com um pano ligeiramente humedecido.
• Não exponha o aparelho à chuva, nem
o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Segure sempre o cabo de alimentação
pela cha. Nunca toque no cabo de ali-
- 26 -
Page 29
mentação com as mãos molhadas, uma
vez que isso pode provocar um curtocircuito ou choque eléctrico.
• Não coloque o aparelho, mobiliário ou
semelhantes sobre o cabo de alimenta-
ção e certique-se de que este não ca
entalado.
• Nunca faça nós no cabo de alimentação, nem o ate a outros cabos. O cabo
de alimentação deve ser disposto de
modo a que ninguém possa calcá-lo ou
tropeçar nele.
• Certique-se de que o cabo de ligação
nunca ca molhado ou húmido durante
o funcionamento.
• Não deve abrir a caixa do aparelho,
nem reparar o próprio aparelho. Caso
abra a caixa do aparelho, existe perigo
de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade.
• Proteja o aparelho contra salpicos e
pingas de água. Por isso, não coloque
qualquer objecto com líquidos (p. ex.
jarras com ores) sobre ou junto ao
aparelho.
Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho na proximidade
de superfícies quentes.
• Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação solar directa. Caso
contrário, este poderia sobreaquecer e
car irreparavelmente danicado.
• Não instale o rádio de cozinha nas
proximidades de fontes de calor, como
aquecedores ou fogões. O rádio de
cozinha pode car danicado. Existe
perigo de incêndio!
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação
do aparelho quando este se encontra
ligado.
• Não coloque fontes de ignição, como
por ex. velas, sobre ou junto ao aparelho.
Perigo de ferimentos!
• Mantenha as crianças afastadas do
cabo de ligação e do aparelho. Frequentemente, as crianças subestimam os
riscos dos aparelhos eléctricos.
• Certique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base segura.
• Se o aparelho tiver caído ou estiver da-
nicado, não deve voltar a colocá-lo em
funcionamento.
• O aparelho deve ser vericado por um
técnico especializado e, se necessário,
reparado.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças. Estas poderiam colocar as
pilhas na boca e engoli-las.
• Se uma pilha for ingerida, procurar imediatamente assistência médica.
Nota:
• Alguns vernizes agressivos dos móveis
podem danicar as bases de borracha
do aparelho. Se necessário, coloque o
aparelho sobre uma superfície antiderrapante.
Trovoada!
• Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente eléctrica podem sofrer
danos. Por isso, neste caso, retire sem-
pre a cha de rede da tomada.
Indicação relativa à desconexão
da rede
O interruptor ON/OFF deste aparelho
não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho consome
energia mesmo no modo Standby.
Para desligar o aparelho totalmente da
rede, a cha de rede tem de ser retirada da tomada.
- 27 -
Page 30
Indicação sobre tensões
transitórias (EFT/processos de
transição rápidos eléctricos)
e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a
tensões transitórias rápidas (tensão de
disrupção) ou descargas electrostáticas, o produto deve ser reiniciado, de
modo a restabelecer o funcionamento
normal. Possivelmente, será necessário
desligar a alimentação de tensão e
voltar a ligá-la. As pilhas (caso existam)
devem ser removidas e novamente colocadas.
Indicações relativas ao
manuseamento das pilhas
O aparelho utiliza pilhas para a protecção da memória. Para um manuseamento correcto de pilhas, respeite o
seguinte:
Perigo de explosão!
• Não exponha as pilhas a calor excessivo,
como fogo, radiação solar ou semelhantes. Não recarregue as pilhas.
• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas.
Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
• Verique regularmente as pilhas. Pilhas
com fuga de líquido podem danicar o
aparelho.
• Caso não pretenda utilizar o aparelho
por um período de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
• Se houver fuga de líquido das pilhas,
utilize luvas de protecção e limpe o
compartimento das pilhas com um pano
seco.
Peças do aparelho
(ver página desdobrável, gráco "A")
q Placa de montagem/base
w Cabo de rede
e Antena de o
r–u M1–M4 - Teclas de memória M1–
M4
Alarm 1-4 - Teclas de alarme 1-4
i DIMMER - Comanda a iluminação do
/AOT visor, comanda o tempori zador de desactivação
o Visor
a VOL — - Reduzir volume
s VOL + - Aumentar volume
d USER/BASS - Comutação de utilizador,
aumento dos graves
MEM SCAN - Acesso automático
f
a emissoras de rádio me-
morizadas
TIMER - Comanda a programa-ção
g
do temporizador
MEM SET - Memorização e busca/
h
/AMS memorização automática
de emissoras de rádio
j MODE/ - Acesso às congurações,
bloqueio das teclas
Compartimento para as pilhas
k
l DOWN- Botão de selecção para
baixo
UP- Botão de selecção para
1(
cima
ON/OFF - Ligar/desligar rádio
2)
Colocação do aparelho em
funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do
aparelho da embalagem e remova todos os
materiais da embalagem.
Atenção!
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos no rádio de cozinha
resultantes do efeito da humidade, da
inltração de água no aparelho ou de
sobreaquecimento!
Colocação das pilhas de reserva
Graças às pilhas de reserva, em caso de
uma falha de corrente, a hora, a data e a
hora de despertar não se perdem. Para isso,
necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo
AAA/Micro.
- 28 -
Page 31
1. Abra a tampa do compartimento para
as pilhas k na parte inferior do rádio de
cozinha.
2. Insira as pilhas. Tenha em atenção a
polaridade correcta. Caso contrário, a
memorização de dados não funciona e o
aparelho pode ser danicado.
3. Feche a tampa do compartimento para
as pilhas k. A tampa tem de encaixar de
forma audível.
Desmontagem
• Para voltar a retirar o rádio de cozinha,
pressione os dois dispositivos de xação
na parte de trás do aparelho. De seguida, puxe o rádio de cozinha para a
frente e retire-o.
• Desaperte os parafusos e retire a placa
de montagem q.
Instalação do rádio de cozinha
Nota:
As pilhas de reserva devem ser testadas
pelo menos uma vez por ano e, se necessário, substituídas.
Colocação do rádio de cozinha sob
um armário suspenso
Pode pendurar o rádio de cozinha, p. ex.
num armário de cozinha, com a placa de
montagem q fornecida:
1. Procure um local de instalação apropriado para o rádio de cozinha.
2. Pressione as duas alavancas de xação
na parte de trás do aparelho. Desloque a
placa de montagem q para trás e retire-a.
3. Fixe a placa de montagem q por baixo
do local de montagem. Ao fazê-lo, a
aresta dianteira da placa de montagem
q deve encontrar-se aprox. 4 cm atrás
da parte dianteira do armário de cozinha
(ver página desdobrável, gráco "B").
Desse modo, posteriormente o rádio de
cozinha fecha de forma nivelada.
4. Marque os quatro pontos para os orifícios com um lápis.
5. Com um objecto aado, efectue uma
pequena cavidade nas marcações. Aparafuse a placa de montagem q com os
parafusos incluídos nos acessórios.
6. Coloque o rádio de cozinha diagonalmente com os dois entalhes nas saliências
de xação da placa de montagem q.
Pressione o rádio de cozinha para cima,
até este encaixar de modo perceptível.
Não instale o rádio de cozinha sem a placa
de montagem q. De outro modo, a coluna
ca coberta e é praticamente impossível ouvir a música.
Para instalar o rádio de cozinha com a placa
de montagem fornecida q, proceda da seguinte forma:
1. Pressione as duas alavancas de xação
na parte de trás do aparelho. Desloque
a placa de montagem q para baixo e
retire-a.
2. Insira as duas saliências de xação traseiras da placa de montagem q nas ranhuras da parte inferior do rádio de cozinha.
3. Fixe a placa de montagem q na parte
inferior do aparelho, até este encaixar de
modo perceptível.
Estabelecer a alimentação de corrente
• Quando tiver instalado o aparelho,
ligue a cha de rede a uma tomada. O
visor o acende e o aparelho procura
receber um sinal de RDS para poder
ajustar automaticamente a hora e a
data.
• Enquanto o aparelho aguarda pelo
sinal de RDS, o visor apresenta
o"„Please wait for setting thanks".
Este processo pode demorar alguns minutos. Para ocultar esta exibição, prima
a tecla MODE/
j.
- 29 -
Page 32
O menu de ajuste
Ajustar a hora
Se isto não acontecer, a hora deve ser ajustada manualmente. Para tal, o rádio não pode
estar ligado (= modo automático).
1.
No modo automático, prima o botão
MODE/
hora ca intermitente.
Prima os botões UP/DOWN1(/l
2.
para ajustar a hora em intervalos de minutos. Mantenha premido os botões para alterar a hora em intervalos de 10 minutos.
Prima o botão MODE/ j novamen-
3.
te, para memorizar a hora e comutar
para o ajuste da data.
Se, durante os ajustes, não premir qualquer
botão durante 15 segundos, o aparelho
memoriza o ajuste e retrocede para o modo
automático.
Ajustar a data
1. No modo automático, prima o botão
MODE/j uma vez. No visor o é
apresentado "01.01.2010“, a indicação da
data ca intermitente.
2. Prima os botões UP/DOWN1(/l
para ajustar a data em intervalo de dias.
Ao premir o botão e mantê-lo premido a
data é alterada em intervalos de 10 dias.
Prima o botão MODE/ j novamente,
3.
para memorizar a data e comutar para o
ajuste da função de lembrete.
Se premir o botão DOWN
automático, o visor apresenta o brevemente
"DAY". De seguida, alterna entre a indicação
da hora e da data. Se pretende visualizar permanentemente a indicação da hora, volte a
premir o botão DOWNl.
Ajustar a função de lembrete
Pode programar até 6 datas que o aparelho
pode memorizar.
No modo automático, prima o botão
1.
MODE/j três vezes. O visor o
j uma vez. A indicação da
l no modo
apresenta alternadamente a data e a indicação SDA 1 para a data do lembrete 1.
Prima os botões UP/DOWN1(/l
2.
para ajustar a primeira data de lembrete
pretendida. Como data mais próxima
possível, pode congurar o dia seguinte.
Ao premir o botão e mantê-lo premido a
data é alterada em intervalos de 10 dias.
Se premir o botão TIMER g, o número
3.
do ano é desactivado e, como tal, é
activado um lembrete para esta data em
todos os anos.
Caso pretenda programar outras datas,
4.
prima o botão MEM SCAN f, para
seleccionar a posição de memória pretendida, entre 2 e 6. A posição de memória
seleccionada (SDA 2-6) é exibida no
visor o.
5. Proceda de igual forma para ajustar os
outros dados.
6. Para desactivar a função de lembrete,
programe uma data no passado.
Prima o botão MODE/ j novamente
7.
para memorizar o ajuste da função de
lembrete e para comutar para o ajuste da
função de actualização.
O aparelho avisa-o numa data que ajustou
com a função de lembrete. De seguida, o
alarme de lembrança acústico é emitido
neste dia das 8:00 – 23:00 horas a cada
hora certa durante 10 minutos, enquanto não
desliga o alarme. Para tal, a indicação SDA
no visor o ca intermitente. Para terminar
o alarme de lembrete, prima um botão à
escolha.
Ajustar a função de actualização
Através desta função, o aparelho pode actu-
alizar automaticamente as congurações da
hora, com base nos dados de RDS.
No modo automático, prima o botão
1.
MODE/j quatro vezes. O visor o
apresenta "UP DATE".
Prima o botão DOWNl para desacti-
2.
var a função de actualização. O símbolo
- 30 -
Page 33
intermitente de um relógio no visor o
desaparece.
Prima o botão UP1( para activar no-
3.
vamente a função de actualização. O
símbolo do relógio
aparece.
4. Prima o botão MODE/j novamente, para memorizar o ajuste da função de
memorização (a indicação pisca durante
15 segundos, após os quais a memorização está concluída) e para comutar para
o ajuste do modo de 12 ou 24 horas.
Configurar função de resistência variável
Prima no modo automático a tecla MODE/
j cinco vezes. Ou prima ou mantenha
premida a tecla DIMMER/AOT i para
ajustar a função de regulação de luz fora do
menu de conguração. No visor o é exibido DIM ON (estado de entrega) ou DIM OFF. Prima
e mantenha premida a tecla DIMMER/ AOT
i para alterar a conguração.
DIM ON: O visor o acende-se durante 15
segundos, caso seja accionada uma tecla.
DIM OFF: O visor o acende-se permanentemente.
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
Prima no modo automático a tecla
1.
MODE/
j seis vezes. No visor o é
apresentado "24 HOUR" para o modo de
indicação de 24 horas.
2. Prima o botão DOWNl para regular
o modo de indicação de 12 horas. No
visor o é apresentado "12 HOUR". Prima
o botão UP
1( para voltar ao modo de
indicação de 24 horas.
No modo de 12 horas surge ”PM” (post
meridiem = tarde) no visor o, antes da indi-
cação da hora, entre as 12:00 e as 23:59.
Prima o botão MODE/
j para memorizar as congurações do menu e para concluir.
Outras possibilidades de ajuste
Temporizador de cozinha
1. Prima o botão TIMER g.
2. Com os botões UP/DOWN1(/l
ajuste a hora pretendida (é possível
um período de 1 minuto a 23:59 h).
Se mantiver os botões premidos, a indicação é alterada em intervalos de 10
minutos. Em alternativa, prima os botões
M1–M4 r–u para ajustar um tempo
predenido para o temporizador de
cozinha. Os seguintes tempos estão programados de fábrica:
M1 r = 5/25 min. (indicação = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (indicação = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (indicação = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (indicação = T4/8)
Prima novamente o botão TIMER g para
3.
iniciar o temporizador de cozinha. No
visor o surge o símbolo de um relógio
em contagem decrescente, bem como o
símbolo de uma panela de cozinha.
4. 30 antes de terminar o tempo, é emitido
um sinal sonoro que, com o decorrer do
tempo, se vai tornando cada vez menos
espaçado. Quando o tempo terminar, o
sinal é emitido de forma contínua e com
um volume crescente.
5. Prima o botão TIMER g para desligar o
sinal de alarme.
Interromper o temporizador de cozinha
• Para interromper o temporizador de
cozinha, prima o botão TIMER g para
comutar para o modo do temporizador
de cozinha.
• Em seguida, prima brevemente o botão
TIMER g para interromper o temporiza-
dor de cozinha.
O tempo é parado, a indicação ca intermitente durante 15 segundos. De seguida,
o aparelho regressa ao modo automático.
Para reiniciar o temporizador de cozinha,
prima brevemente o botão TIMER g para
comutar novamente para o modo do temporizador de cozinha.
- 31 -
Page 34
• Prima novamente o botão TIMER g. A
contagem do tempo continua.
• Para desligar totalmente o temporizador
de cozinha, mantenha premido o botão
TIMER g durante 3 segundos. O símbolo
do relógio e da panela de cozinha desaparecem.
Programar temporizador de cozinha
Pode programar no aparelho tempos frequentemente necessários para o temporizador de cozinha, para que não necessite de
os inserir sempre. O aparelho pode ser
utilizado por várias pessoas, dispõe de uma
função de comutação de utilizador, A/B.
Ambos os utilizadores podem memorizar 8
tempos diferentes para o temporizador.
Primeiro, seleccione o utilizador preten-
1.
dido. Para mudar de utilizador, mantenha
premido o botão USER/BASS d durante
dois segundos. Em função do utilizador
seleccionado, o visor o exibe "A" ou "B".
Em seguida, prima o botão TIMER g.
2.
Com os botões UP/DOWN1(/l,
3.
ajuste o tempo pretendido.
Prima o botão MEM SET/AMS h. À di-
4.
reita da indicação da hora, a indicação
"T" acende.
5. Para ocupar uma das posições de memó-
ria 1–4, prima uma vez a tecla Preset M1–
M4 r–u pretendida, sob a qual pretende
memorizar o tempo do temporizador de
cozinha. O seu número é exibido à direita
de "T". Para ocupar uma das posições de
memória 5–8, prima duas vezes a tecla
Preset M1–M4 r–u pretendida.
Prima novamente o botão MEM SET/
6.
AMS h para concluir a memorização.
A indicação pisca durante 15 segundos,
após os quais a memorização está concluída.
Função de alarme (alarme 1 - 4)
Pode programar quatro alarmes com o seu
rádio de cozinha.
Função de alarme
Símbolo no visor o
Sinais de alarme
Rádio
Desligadosem símbolo
1.
Em modo automático, prima uma das
teclas ALARM 1–4 r–u para a posição
de memória de alarme a programar. No
visor o, são indicados de forma intermitente a última hora de despertar ajustada
e o símbolo do tipo do alarme.
2. Prima o botão UP/DOWN1(/l
para ajustar a hora de despertar pretendida.
3. Prima a tecla ALARM previamente premida repetidamente até que a função
de alarme pretendida (ver tabela acima)
seja exibida no visor o.
Prima repetidamente o botão TIMER g
4.
para ajustar os dias da semana, nos
quais pretende ser despertado: Pode
optar entre "dias úteis" (Mo, Tu, We, Th,
Fr), "m-de-semana" (Su, Sa) e "toda a
semana" (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Ao
efectuar o ajuste, oriente-se pela indicação do dia da semana no visor o:
Mo = Segunda-feira
Tu = Terça-feira
We = Quarta-feira
Th = Quinta-feira
Fr = Sexta-feira
Sa = Sábado
Su = Domingo
5. Quando o botão TIMER g é premido
durante 2 segundos, de seguida, pode
seleccionar um determinado dia de semana premindo brevemente o botão TIMER
g (p. ex. apenas "We"). A conguração
seleccionada é apresentada no visor o.
6. Para retroceder à selecção dos dias úteis,
m-de-semana ou semana completa,
mantenha novamente o botão TIMER g
premido durante 2 segundos.
- 32 -
Page 35
7. Após 15 segundos, a indicação deixa
de estar intermitente e as suas introduções
são memorizadas. De seguida, o aparelho regressa ao modo automático.
Quando o alarme toca...
• e a função de alarme "Rádio" está selec-
cionada, o rádio funciona durante uma
hora com o volume predenido. Para concluir, prima uma das teclas ALARM 1–4
r–u.
• e se estiver seleccionada a função de
despertar "Sinais de alarme", ouvem-se
os sinais de alarme durante 10 minutos
com um volume crescente. Para concluir,
prima uma das teclas ALARM 1–4 r–u.
Modo de rádio
Para a recepção de rádio, desenrole totalmente a antena de o e e determine o
melhor direccionamento durante o funcionamento.
Ligar/desligar o rádio
Para ligar a função de rádio, prima o bo-
1.
tão ON/OFF 2). No visor o é indicada
a frequência de recepção actual.
Prima o botão ON/OFF 2) para desligar
2.
a função de rádio e colocar o aparelho
no modo automático.
Ajustar a emissora manualmente
Prima brevemente e várias vezes o botão
1.
1(, para procurar emissoras com
UP
uma frequência mais elevada do que a
indicada no visor o.
2. Prima brevemente e várias vezes o botão
DOWNl, para procurar emissoras
com uma frequência mais baixa do que a
indicada no visor o.
3. Se a emissora já ajustada transmitir da-Se a emissora já ajustada transmitir dados RDS, a indicação
visor o. Em seguida, o visor o indica o
nome da emissora e a hora é actualizada
(se esta função estiver activada nas congurações, ver secção "Ajustar função de
actualização"). Durante uma actualização
pisca no
de hora em decurso através de RDS, o
símbolo do relógio ca intermitente no
visor o.
Procurar emissora automaticamente
Pode permitir a procura autónoma de emissoras. O rádio de cozinha percorre as frequências, até ter encontrar uma emissora.
1. Mantenha o botão UP1( premido durante dois segundos: o rádio de cozinha
procura pela emissora seguinte, aumentando a frequência.
2. Mantenha o botão DOWNl premido durante dois segundos: o rádio de
cozinha procura pela emissora seguinte,
reduzindo a frequência.
Repita estas operações, até ter encontrado
a emissora procurada.
Memorizar e aceder manualmente à
emissora
O aparelho pode ser utilizado por várias
pessoas, dispõe de uma função de comutação de utilizador, A/B. Ambos os utilizadores
podem memorizar emissoras diferentes. Para
mudar de utilizador, mantenha premido o botão USER/ BASS d durante dois segundos.
Pode memorizar 32 emissoras no aparelho
por cada utilizador. Neste caso:
botão de predenição M1 r para as posi-
ções de memória A0 – A7, o
botão de predenição M2 t para as posi-
ções de memória B0 – B7, o
botão de predenição M3 y para as posi-
ções de memória C0 – C7, e o
botão de predenição M4 u para as posi-
ções de memória D0 – D7.
Prima uma vez o respectivo botão de prede-
nição para aceder à posição de memória
"0", prima duas vezes para "1", e assim
sucessivamente.
1. Congure o utilizador e a emissora pretendida.
Prima o botão MEM SET/AMS h. No
2.
visor o ca intermitente a indicação
- 33 -
Page 36
"MEM". Caso a tecla da posição de memória r–u já tenha sido anteriormente
premida, as indicações de posição de
memória e a indicação "MEM" cam intermitentes.
3. Prima, se necessário várias vezes, os
botões de predenição M1–M4 r–u,
para memorizar a emissora na posição
de memória pretendida. No visor o, a
indicação da posição de memória se-
leccionada e a indicação "MEM" cam
intermitentes.
Prima novamente o botão MEM SET/
4.
AMS h. "MEM“ e a posição de memória
são apresentados de forma contínua, a
emissora está memorizada.
5. Repita os passos 1 - 4 (para ambos os
utilizadores), até que todas as emissores
pretendidas estejam memorizadas.
6. Para aceder às emissoras memorizadas:
no modo de rádio, prima o respectivo
botão de predenição (M1–M4 r–u),
se necessário, repetidamente, até surgir o
número da posição de memória pretendido no visor o.
Memorizar e aceder automaticamente
às emissoras
Com a função AMS (Automatic Memory
System), o rádio procura automaticamente
por emissoras e memoriza-as em posições
de memória.
1. Mantenha o botão MEM SET/AMS h
premido durante dois segundos. O rádio
de cozinha procura automaticamente
emissoras com recepção sucientemente
forte e memoriza-as.
2. A busca de emissoras pode ser interrompida premindo o botão MEM SET/AMS
h. É reproduzida a última frequência
ajustada. A última emissora encontrada é
reproduzida.
Se premir o botão MEM SCAN f, as
3.
emissoras memorizadas da sequência
são apresentadas e cada uma é reproduzida durante 15 segundos.
Para passar mais rapidamente para a
4.
emissora seguinte, prima o botão MEM
SCAN f.
Para desligar a apresentação automática,
5.
prima o botão MODE/
j. O visor o
indica a hora durante 15 segundos.
Ajustar o volume
• No modo de rádio, prima repetidamente
o botão VOL — a ou mantenha-o premido
para reduzir o volume.
• Prima repetidamente o botão VOL. + s
ou mantenha-o premido para aumentar o
volume.
Bloquear
Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo
a que pessoas não autorizadas ou crianças
não possam alterar as congurações.
• Mantenha o botão MODE/j premi-
do durante 3 segundos. É apresentado no
visor o um símbolo de uma chave.
• Se premir um botão quando o bloqueio
está activo, o símbolo da chave ca inter-
mitente, mas não é executada nenhuma
função.
• Para remover o bloqueio, mantenha no-
vamente a tecla MODE/
j premida,
até o símbolo da chave desaparecer.
Bass
Se pretender uma reprodução reforçada das
frequências baixas, no modo de rádio, prima
o botão USER/BASS d. No visor o surge
a indicação "BASS". Prima novamente este
botão para desactivar a função.
Exibir hora
Para exibir a hora durante o funcionamento
do rádio durante 15 segundos, prima a tecla
MODE/
j.
Temporizador de desconexão A.O.T.
O aparelho dispõe de um temporizador de
desconexão para até 90 minutos.
Prima a tecla DIMMER/A.O.T. i para
1.
aceder à função e, se necessário, ligar o
rádio.
- 34 -
Page 37
2. Prima repetidamente a tecla DIMMER/
A.O.T. i para introduzir em intervalos de
5 minutos os minutos que pretende que
o aparelho ainda permaneça ligado. A
conguração básica é 90 minutos. No
visor o são exibidas as indicações AOT
e um símbolo de relógio com a função do
temporizador de desactivação activada.
Após alguns segundos, a frequência é
indicada novamente.
3. Prima a qualquer altura o botão
DIMMER/A.O.T. s para exibir o actual
tempo restante durante alguns segundos.
4. Depois do tempo ter decorrido, o aparelho desliga-se.
5. Para desligar o aparelho antes do tempo,
prima o botão ON/OFF 2).
Em caso de erro
• Não tente desmontar ou reparar o apa-
relho no caso de eventuais avarias. Caso
contrário pode danicar componentes
electrónicos mais sensíveis.
• As reparações no seu aparelho apenas
podem ser efectuadas por técnicos de as-
sistência qualicados!
• Não assumimos qualquer garantia/res-
ponsabilidade por danos resultantes de
uma utilização incorrecta e/ou da abertura do aparelho!
• Em caso de avaria, entre em contacto
com o respectivo representante de assistência técnica do seu país.
Limpeza
Aviso!
Retire a cha da tomada antes de efectuar qualquer limpeza!
Se entrar humidade no aparelho, existe
o perigo de choques eléctricos! Além
disso, o rádio de cozinha também pode
sofrer danos irreparáveis!
Limpe a parte exterior do rádio de cozinha
unicamente com um pano ligeiramente hume-
decido e um detergente suave. Certique-se
de que, ao proceder à limpeza, não entra
humidade na caixa!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Eliminar o aparelho
• Elimine o produto ou as suas peças através de um serviço autorizado de recolha
de resíduos ou através da instituição de
recolha do seu município.
• Respeite os regulamentos actualmente
em vigor. Em caso de dúvida, entre em
contacto com a entidade de eliminação
de resíduos.
Eliminação de pilhas/baterias
• As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
• As pilhas/baterias podem conter
substâncias tóxicas, que prejudicam o
ambiente. Por isso, elimine as pilhas/
pilhas recarregáveis de acordo com os
regulamentos legais válidos.
• Os consumidores devem depositar as pilhas/baterias num ecoponto da sua região ou num estabelecimento comercial.
A nalidade desta obrigação é garantir
uma eliminação ecológica das pilhas/
pilhas recarregáveis.
• Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis
apenas descarregadas.
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
- 35 -
Page 38
Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade
com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da Directiva CEM
2004/108/EC, a Directiva para aparelhos
de baixa tensão 2006/95/EC e a Directiva
2009/125/EC no que respeita aos requisitos de concepção ecológica(Portaria n.º
1275/2008 Anexo II, N.º 1).
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho foi
fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação
da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone.
Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
Danos e falhas eventualmente já existentes
na altura da compra devem ser comunicados
imediatamente após o desempacotamento,
o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas
após o nal do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste
ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica,
perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado
em caso de reivindicação. Isto também se
aplica às peças substituídas e reparadas.
- 36 -
Page 39
INDEX PAGE
Intended Use 38
Items supplied 38
Technical data 38
Safety instructions 38
The appliance components 40
Setting up the appliance 40
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 41
Setting up the kitchen radio 41
The Settings menu 41
Further setting possibilities 43
Radio operation 44
Non-functionality 46
Cleaning 46
Disposal 47
CE Conformity 47
Importer 47
Warranty and Service 47
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
- 37 -
Page 40
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either
free-standing or for assembly beneath a wall
cabinet. The intended uses for this Kitchen Ra-
dio are the reception of FM radio transmissions
and as an alarm/timer, using either signal
tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisa-
tion in commercial or industrial applications.
The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of
the appliance!
Items supplied
1 Kitchen radio KH 2398
1 Mounting plate
4 Screws
2 Batteries type AAA/Micro
1 Operating manual
Technical data
Power supply: 220-240V
Power consumption:
Operation: 5 W
Standby: approx. 1.8 W
Output level: 1 W at 10% THD
Frequency range FM 87.5–108 MHz
Operating temperature: +5
Humidity: 5
(No condensation)
Dimensions
(W x H x D): 27,5 x 16 x 6,3 cm
Weight: 1.045 g
Protection class: II /
Backup batteries 2 x 1.5 V Type
AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable reception capability that
exceeds the permitted frequency range of
87,5–108 MHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the
assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the
~
90 %
~
~
+35°C
, 50 Hz
assigned radio frequency ranges may not be
utilised, passed on to third parties or otherwise misused.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deciencies in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Always remove the power plug before
cleaning the appliance.
• Check the appliance and all parts for
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains
power supply.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains power sock-
ets. Ensure that the rating of the local
power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the
appliance.
• Arrange for Customer Services to repair
or replace connecting cables and/or ap-
pliances that are not functioning properly
or have been damaged.
• NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and
never use it in a humid or wet environment.
- 38 -
Page 41
• Always take hold of the power cable by
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with wet
hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do not place the appliance, furniture or
anything else on the power cable and en-
sure that it does not become clamped.
• NEVER make a knot in the power cable
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable should be
positioned so that no one can step on or
trip over it.
• Ensure that the power cable does not
become wet during operation.
• You are not permitted to open the appli-
ance housing or repair the appliance. If
the housing is opened, you run the risk
of receiving a potentially fatal electric
shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and
spray water. Do not place any waterlled vessels (e.g. ower vases) on or
near the appliance.
Riskofre!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not install the kitchen radio close
to sources of heat such as radiators or
stoves. Otherwise, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly
above hotplates. The kitchen radio may
be damaged. There is a danger of re!
• Never leave the appliance unattended
while it is being used.
• Never cover the ventilation slots of the
appliance while it is on.
• Do not place open re sources, such as
candles, on or near the appliance.
Riskofpersonalinjury!
• Keep the power cable and appliance
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
• Provide a stable location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has
sustained a fall or is damaged.
• Arrange for the appliance to be checked
and/or repaired by qualied technicians.
• Keep batteries well away from children.
Children can put batteries into their
mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
Note:
• Some aggressive furniture nishes can
have a destructive inuence on the appliance's rubber pads. If necessary, place
the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply
can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always
remove the plug from the power socket
when there is a storm.
Notice regarding separation from
mains-power
The ON/OFF switch does not completely disconnect the appliance from
the power network. Additionally, the
appliance consumes power when in
standby-mode.
To completely separate the appliance
from mains power, the power plug MUST
be removed from the mains power socket.
Notice regarding electrical power
surges (EFT /electrical fast
transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or
electrostatic discharge, the appliance must
be returned to default settings in order to
re-establish normal operation. Possibly
the power supply must be separated
and then reconnected. The batteries (if
- 39 -
Page 42
present) must be removed and then reinserted.
Information regarding the
handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe the following:
Riskofexplosion!
• Do not subject the batteries to excessive
heat such as re, sunlight or similar. Do
not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
• Regularly check the condition of the bat-
teries. Leaking batteries can cause dam-
age to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance
for an extended period, remove the bat-
teries.
• Should the batteries leak, put on a pair
of protective gloves and clean the battery
compartment and terminals with a dry
cloth.
Important!
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio
caused by the eects of moisture, water
penetration or overheating!
The appliance components
(See fold-out illustration "A")
d USER/BASS - User switching,
Bass boost
MEM SCAN - for the automatic recall of
f
saved radio stations
TIMER - control for the timer pro-
g
gramming
MEM SET - to save and automatically
h
/AMS search and save radio stations
j MODE/ - Calls up the settings, Key
lock
Battery compartment
k
l DOWN- Selection button down
1( UP- Selection button up
2) ON/OFF - Radio on/o
Setting up the appliance
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time,
date and alarm time setting are not lost in the
event of a power cut. For this you require two
1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
1. Open the lid of the battery compartment
1& on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polari-
ties are correct. Otherwise, the memory
receipt will not function and damage may
be caused to the appliance.
3. Close the lid of the battery compartment
1&. The lid must audibly engage.
q Mounting plate/Baseplate
w Power cable
e Wire aerial
r–u M1–M4 - Memory buttons M1–M4
Alarm1-4 - Alarm buttons 1-4
i DIMMER - controls the display
/AOT lighting, controls the
switch-o timer
o Display
a VOL — - Volume down
s VOL + - Volume up
Note:
The back-up batteries must be checked
at least once per year and, if necessary,
exchanged for new ones.
- 40 -
Page 43
Fixing the kitchen radio beneath a
wall cabinet
With the supplied mounting plate q you can
x the kitchen radio below, for example, a
kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the
kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back
of the appliance down. Push the mounting
plate q back and remove it.
3. Hold the mounting plate q under the in-
stallation location. Thereby, the front edge
of the mounting plate q should be ap-
prox. 4 cm behind the front of the kitchen
cabinet (See fold-out illustration "B").
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Using a spike, make a small depression at the marking points. Firmly secure
the mounting plate q with the supplied
screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the
two recesses in the retaining lugs on the
mounting plate q. Press the kitchen radio
upwards until it perceptibly engages.
Disassembly
• To disassemble the kitchen radio, press
the two retaining levers at the rear of the
appliance downwards. Then pull the ra-
dio out to the front and remove it.
• Unscrew the screws and remove the assembly plate q.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the
mounting plate q. Otherwise the speakers are
covered and the sound is scarcely audible.
To t the kitchen radio with the supplied
mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining
levers on the back of the appliance down.
Push the mounting plate q back and re-
move it.
2. Push the two rear retainer lugs on the
mounting plate q into the recesses on the
lower side of the kitchen radio.
3. Press the mounting plate q rmly into the
appliance underside until it perceptibly
engages.
Providing mains power
• When you have completed installation of
the appliance, insert the plug into a mains
power socket. The display o is illumi-
nated and the appliance tries to receive
an RDS signal to automatically adjust
the time and date.
• For as long as the appliance waits for
the RDS signal, the display o shows
"Please wait for setting thanks". This
can take several minutes. To hide this notice, press the button MODE/
The Settings menu
Setting the time
Should this not succeed, you must set the
clock manually. For this, the radio cannot be
switched on (= automatic mode).
1.
In automatic mode press the button
MODE/
blinks.
Press the buttons UP/DOWN1(/l
2.
to set the time in minute intervals. Pressing
and holding the button changes the time
at ten-minute intervals.
Press the button MODE/j once
3.
again to save the time and switch to the
date setting.
If you do not press a button for 15 seconds
when making the settings, the appliance saves
the current setting and returns to automatic
mode.
Setting the date
1. In automatic mode press the button
MODE/j twice. In the display oappears "01.01.2010", the date display
ashes.
- 41 -
j once. The time display
j.
Page 44
2. Press the buttons UP/DOWN1(/l
to set the date at day intervals. Pressing
and holding the buttons changes the date
at intervals of 10 days.
Press the button MODE/j once
3.
again to save the date and to switch to
setting the memory function.
If you later press the DOWN button
l in
automatic mode, the display o briey shows
"DAY". Subsequently, the time and date display alternate themselves. To switch back to
an exclusive time display, press the button
DOWN
l once again.
Setting the memory functions
You can programme in up to 6 dates, which
the appliance will remind you of when they
are reached.
In automatic mode press the button
1.
MODE/ j three times. The display
o shows alternatively a date and the
SDA 1 indicator for reminder date 1.
Press the buttons UP/DOWN1(/l
2.
to set the rst desired reminder date. As
the earliest possible date you can set the
following day. Pressing and holding one
of the buttons changes the display in ten-
minute intervals.
When you press the button TIMER g, the
3.
year number is deactivated and thus you
are reminded on this date every year.
Should you wish to programme in further
4.
SDA's, press the button MEM SCAN f to
select the desired memory positions 2-6.
The selected memory location (SDA 2-6)
will be indicated in the display o.
5. Follow the same steps with the other
dates.
6. To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.
Press the button MODE/j once
7.
again to save the settings of the memory
function and to switch to setting the update function.
The appliance will remind you of a date
that you have set with the reminder function.
Then, on this given day from 08:00 – to
23:00, and on every full hour, the acoustic
reminder alarm sounds for 10 minutes if you
do not stop the alarm. In addition, the SDA-
panel in the display o blinks. To stop the
reminder alarm, press any button.
Setting the update function
Using this function, the appliance can automatically update the settings for the clock
based on the RDS data.
In automatic mode press the button
1.
MODE/j four times. The display o
shows "UP DATE".
Press the button DOWNl, to deacti-
2.
vate the actualisation function. The blink-
ing clock symbol
in the display o then
disappears.
Press the button UP1( to reactivate the
3.
update function. The hour symbol
ap-
pears.
Press the button MODE/j once
4.
again to save the settings of the update
function (the display ashes for 15 seconds, after that the saving is nalised)
and to switch to setting the 12 or 24 hour
mode.
Setting the dimmer function
In automatic mode press the button MODE
j ve times. Or press and hold the
/
button DIMMER/AOT i to set the dimmer
function outside of the Settings menu. In the
display o appears either DIM ON (delivery
state) or DIM OFF. Press and hold the button
DIMMER/AOT i once again to change the
dimmer setting.
DIM ON: The display o lights up for 15 sec-
onds when a button is pressed.
DIM OFF: The display o is permanently lit.
- 42 -
Page 45
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button
MODE/j six times. In the display
o appears "24 HOUR" for the 24 hour
modus.
2. Press the button DOWNl to select the
12 hour modus. In the display o appears
"12 HOUR". Press the button UP
1( to re-
turn to the 24 hour modus.
In the 12 hour mode, „PM” (post meridiem =
afternoon) appears before the time indcator
in the display o from 12:00 to 23:59.
Press the button MODE/
j to save the
menu settings and to close it down.
Further setting possibilities
Kitchen timer
1. Press the button TIMER g.
2. Using the buttons UP/DOWN1(/l,
set the desired time interval (a time span
between 1 minute and 23:59 h is pos-
sible). Pressing and holding one of the
buttons changes the display in ten-minute
intervals. Or press one of the buttons
M1–M4 r–u to recall a saved preset
time for the kitchen timer. The following
times are factory pre-programmed:
M1 r = 5/25 min. (Indicator = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (Indicator = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (Indicator = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (Indicator = T4/8)
3. Press the button TIMER g once again to
start the kitchen timer. In the display o a
clock icon running in reverse and a cook-
ing pot symbol appears.
4. From 30 seconds before expiry of the time
span an acoustic signal sounds, repeating
at shorter intervals the closer the set time
approaches. When the time has expired,
the alarm sounds continuously and with
increasing volume.
5. Press the button TIMER g to terminate the
acoustic signal.
Interrupting the kitchen timer.
• To interrupt the kitchen timer, switch to the
kitchen timer mode by pressing the button
TIMER g.
• Then briey press the button TIMER g to
interrupt the kitchen timer.
The time is halted, the indicator blinks for 15
seconds. After this period the appliance re-
turns to automatic modus. To restart the kitchen
timer, briey press the button TIMER g again
to switch back into the kitchen timer mode.
• Press the button TIMER g once again. The
time then continues to run.
• To completely switch the kitchen timer o,
press and hold the button TIMER g for 3
seconds The clock and cooking pot symbol disappear.
Programming the kitchen timer
You can programme frequently used times for
the kitchen timer into the appliance, so that
you do not need to enter them in repeatedly.
As the appliance can be used by several
people, it has user switching, A/B. Both users
can save 8 dierent timer periods each.
First, select the desired user. To switch
1.
between users, press and hold the button
USER/BASS d for two seconds. Depend-
ing on the selected user, the display o
indicates either "A" or "B".
Then press the button TIMER g.
2.
Using the buttons UP/DOWN1(/l
3.
enter in the desired time.
Press the button MEM SET/AMS h. On
4.
the right and next to the time indicator, "T"
lights up.
5. In order to occupy one of the memory
locations 1–4, press the desired memory
location button M1–M4 r–u under
which the time for the kitchen timer should
be saved once. Its number is now shown
6.Press the button MEM SET/AMS h once
again to conclude the saving. The display
ashes for 15 seconds, after that the saving is nalised.
Setting alarm times (Alarm 1–4)
You can programme four alarm times with
your kitchen radio.
Alarm function
Symbol in the display o
Acoustic signal
through repeated brief pressing of the
TIMER g button, select a specic week-
day (e.g. only "We"). The selected setting
is indicated in the display o.
6. To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the button TIMER g pressed down
for 2 seconds.
7. After 15 seconds the blinking in the display stops and your input is saved. The ap-
pliance then returns to automatic modus.
Radio
Switched ono symbol
1. In automatic mode, press one of the
ALARM buttons 1–4 r–u to select the
location for the to be programmed alarm
memory. In the display o the last set
alarm time and the symbol for the type of
alarm blink for 15 seconds.
2. Press the buttons UP/DOWN1(/l
to set the desired alarm time.
3. Repeatedly press the ALARM button pre-
viously pressed until the desired alarm
function (see table above) is indicated in
the display o.
4. Repeatedly press the button TIMER g to
set the weekdays on which you require the
alarm function: You can select between
"workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate
yourself on the weekday indicator in the
display o:
Mo = Monday
Tu = Tuesday
We = Wednesday
Th = Thursday
Fr = Friday
Sa = Saturday
Su = Sunday.
5. If you hold the button TIMER g pressed
down for 2 seconds, you can also,
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been
selected, the radio plays for one hour at
a pre-dened alarm volume. To exit, press
one of the ALARM buttons 1–4 r–u.
• and the alarm function "Signaltones" has
been selected, the signal tone sounds for
10 minutes, with an increasing volume. To
exit, press one of the ALARM buttons 1–4
r–u.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the
wire aerial e and, with the radio switched
on, determine the most favourable position-
ing for it.
Switching the radio on and off
To switch the radio function on, press the
1.
button ON/OFF 2). In the display o the
currently selected frequency is shown.
Press the button ON/OFF 2) once again
2.
to switch the radio o and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
Briey press the button UP1( repeat-
1.
edly to search for stations with a higher
frequency than the one shown in the display o.
2. Briey press the button DOWN l
repeatedly to search for stations with a
lower frequency than the one shown in
the display o.
- 44 -
Page 47
3. Should the currently adjusted station trans-
mit RDS data, the
indicator in
the display o blinks. Then the display
o shows the name of the radio station,
and the time is updated (if activated in
the settings, see section "Setting Update
function"). During a running time update
via RDS the clock icon in the display o
ashes.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for
stations. The kitchen radio searches the fre-
quency range until it nds a station.
1. Press and hold the button UP1( for two
seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN
l for two seconds: the kitchen radio
searches for the station with the next low-
est frequency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Save and recall a radio station manually
As the appliance can be used by numerous
people, it is tted with user switching, A/B.
Both users can save dierent radio stations.
To switch between users, press and hold the
button USER/BASS d for two seconds.
Each user can save 32 radio stations in the
appliance. Available for this are:
Preset button M1 r for the save positions
A0 – A7,
Preset button M2 t for the save positions
B0 – B7,
Preset button M3 y for the save positions
C0 – C7, and
Preset button M4 u for the save positions
D0 – D7.
Press the corresponding preset button once
to address the save position "0", press twice
for "1", etc.
1. Set the user and the desired radio station.
2. Press the button MEM SET/AMS h.In
the display o the "MEM" indicator blinks.
If the memory location button r– u has
been pressed previously, the memory loca-
tion indicator and the MEM" indicator blink.
3. Press one of preset buttons M1–M4
r–u, if necessary repeatedly, to save
the radio station to the desired save position. In the display o, the indicator for the
save position selected by you and "MEM"
blink.
Press the button MEM SET/AMS h once
4.
again. "MEM" and the save position are
constantly indicated, the radio station is
saved.
5. Repeat the steps 1 to 4 (for both users)
until all of the desired radio stations are
saved.
6. To recall the saved radio stations, press
the corresponding preset buttons (M1–
M4 r–u) in radio mode, several times
if need be, until the number of the saved
position appears in the display o.
Automatically save and recall a radio
station
With the AMS function (Automatic Memory
System), the radio automatically searches
for stations and stores them at the memory
locations. Previously saved radio stations are
thereby erased.
1. Press and hold the button MEM SET/
AMS h for two seconds. The kitchen ra-
dio automatically searches for suciently
powerful radio stations and saves them in
the memory.
2. The station search can be stopped by press-
ing on the button MEM SET/AMS h. The
most recently found radio station plays.
When you press the button MEM SCAN
3.
f, the saved radio stations are recalled
in their sequence and each is played for
15 seconds.
To quickly move on to another radio sta-
4.
tion, press the button MEM SCAN f.
To quit the automatic recall, press the but-
5.
ton MODE/
j. The display o will
then show the time for 15 seconds.
- 45 -
Page 48
Adjusting the volume.
• To reduce the sound volume, in radio operation repeatedly press the button VOL
— a, or hold the button down.
• To increase the sound volume, in radio operation repeatedly press the button VOL. +
s, or hold the button down.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings
cannot be altered by unauthorised people or
children.
• Press and hold the button MODE/j
for 3 seconds. A key symbol appears in
the display o.
• When a key is pressed and the lock is activated, the key symbol blinks but no other
functions are carried out.
• To disable the lock function, press and
hold the button MODE/
key symbol extinguishes.
Bass
Should you wish to have an amplied reproduction of the lower frequencies, press the
button USER/BASS d when in radio modus.
In the display o the indicator "BASS" then
appears. Press this button once again to deactivate the function.
j until the
the display o the AOT indicator and a
clock symbol appear when the switch-o
timer function is activated. After a few
seconds, the frequency is indicated once
again.
3. At any time you can press the DIMMER/
A.O.T. i button to blend in the remaining
countdown time for a few seconds.
4. On expiry of the time period the appliance switches itself o.
5. To simply switch the unit o, press the button ON/OFF 2).
Non-functionality
• Do not attempt to take the device apart
and/or, in the event of possible defects, to
repair yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components.
• Repairs to your device must be carried out
exclusively by qualied service personnel!
• No warranty/liability will be assumed for
damage resulting from improper use and/
or opening of the device!
• In the event of malfunction please get in
touch with the corresponding service ali-
ate in your country.
Cleaning
Displaying the time
To display the time for 15 seconds during
radio operation, press the button MODE/
j.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is tted with a switch-o
timer for up to 90 minutes.
Press the button DIMMER/A.O.T. i to
1.
call the function up and, if need be, to
switch the radio on.
Repeatedly press the button DIMMER/
2.
A.O.T. i to programme in the number of
minutes, in increments of 5 minutes, for
which the appliance is to remain switched
on. The default setting is 90 minutes. In
Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance!
Moisture penetrating into the appliance
creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become
irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with
a slightly moist cloth and a mild detergent
only. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
- 46 -
Page 49
Disposal
CE Conformity
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to be
disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
• Observe the currently applicable regula-
tions. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries
may not be disposed of in household
waste.
• Batteries/rechargeable batteries can
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
• Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in
their district or to a dealer. The purpose
of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
manner.
• Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
This device complies, regarding conformity,
to the basic requirements and other relevant
provisions of the Low Voltage Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco
Design Directive 2009/125/EC (Ordinance
1275/2008 Appendix II, Number 1).
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by
repairs made unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be
reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the
- 47 -
Page 50
purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may
vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 48 -
Page 51
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50
Lieferumfang 50
Technische Daten 50
Sicherheitshinweise 50
Die Geräteteile 52
Das Gerät in Betrieb nehmen 52
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank 53
Aufstellen des Küchenradios 53
Das Einstellungs-Menü 54
Weitere Einstellmöglichkeiten 55
Radiobetrieb 57
Im Fehlerfall 59
Reinigen 59
Entsorgen 59
Hinweise zur Konformität 60
Importeur 60
Garantie & Service 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
Page 52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für
die Montage unter einem Schrank bestimmt.
Das Küchenradio ist ausschließlich zum Empfang von UKW-Radiosendern, sowie zum
Alarmgeben durch Signalton oder Radio
vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus
eigenmächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung/Haftung
übernommen!
Netzanschluss: 220-240V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Betrieb: 5 W
Standby: ca. 1,8 W
Ausgangsleistung: 1 W bei 10% THD
Frequenzbereiche UKW (FM) 87,5 –
108 MHz
Betriebstemperatur: +5
Feuchtigkeit: 5
(keine Kondensation)
Abmessungen
(B x T x H): 27,5 x 16 x 6,3cm
Gewicht: 1.045 g
Schutzklasse: II /
Backup-Batterie 2 x 1,5 V, Typ
AAA/Micro
~
90 %
~
+35°C
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von 87,5–108 MHz. In verschiedenen
Ländern können abweichende nationale
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb des zugewiesenen
Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich
verwenden dürfen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf
sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept
des Gerätes funktionieren.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kunden-
- 50 -
Page 53
dienst reparieren oder austauschen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus und benutzen Sie es auch niemals in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Fassen Sie das Netzkabel immer am
Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
• Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten
Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
• Machen Sie niemals einen Knoten in
das Netzkabel, und binden Sie es nicht
mit anderen Kabeln zusammen. Das
Netzkabel und die Wurfantenne müssen
so gelegt werden, dass niemand darauf
tritt oder darüber stolpern kann.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
während des Betriebs niemals nass oder
feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht
önenoderdasGerätreparieren.Bei
geönetemGehäusebestehtLebensge-
fahr durch elektrischen Schlag und die
Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Blumenvasen) auf oder neben das
Gerät.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
NähevonheißenOberächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf,
die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt
sind. Andernfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
• Installieren Sie das Küchenradio nicht
in der Nähe von Hitzequellen wie Heiz-
körpern oder Herden. Das Küchenradio
kann beschädigt werden. Es besteht die
Gefahr eines Brandes!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals etwaige Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
StellenSiekeineoenenBrandquellen,
•
wie z. B. Kerzen auf oder neben das
Gerät.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Netzkabel und
vom Gerät fern. Kinder unterschätzen
häugdieGefahrenvonElektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen.
LassenSiedasGerätvonqualiziertem
•
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
• Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Hinweis:
• Einige aggressive Möbellacke können
die Gummifüße des Gerätes angreifen.
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine
rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden
nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis zur Netztrennung
Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes
trennt das Gerät nicht vollständig vom
- 51 -
Page 54
Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät
im Standby-Betrieb Strom auf. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund
elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt
zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung
getrennt und wieder neu angeschlossen
werden. Die Batterien (falls vorhanden)
müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit
Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen
Hitze wie Feuer, Sonnebestrahlung o.Ä.
aus. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
ÖnenSiedieBatterienniemals,löten
•
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie
Schutzhandschuhe an, und reinigen das
Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die
durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das
Gerät eingedrungenes Wasser oder
Überhitzung entstanden sind wird keine
Haftung/Gewährleistung übernommen!
Die Geräteteile (sieheAusklappseiteGrak„A“)
q Montageplatte/Standfuß
w Netzkabel
e Wurfantenne
r–u M1–M4 - Speicherplatztasten
M1–M4
Alarm1-4 - Alarmtasten 1-4
i DIMMER/AOT - steuert die Display-
beleuchtung,
steuert den Ausschalt-
timer
o Display
a VOL — - Lautstärke verringern
s VOL + - Lautstärke erhöhen
d USER/BASS - Benutzerumschaltung,
Tiefenanhebung
f MEM SCAN - zum automatischen
Aufrufen gespeicher-
ter Radiosender
g TIMER - steuert die Timer-
Programmierung
h MEM SET/AMS - zum Speichern und
automatischen Suchen
und Speichern von
Radiosendern
j MODE/- ruft die Einstellungen
auf, Tastensperre
k Batteriefach
l DOWN- Auswahltaste abwärts
1( UP- Auswahltaste aufwärts
2) ON/OFF - Radio ein-/ausschalten
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus
der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
- 52 -
Page 55
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem
Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarmzeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür
zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro.
1. ÖnenSiedieKlappedesBatteriefachs
k an der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Andernfalls wird der Speichererhalt nicht funktionieren und das Gerät kann Schaden
nehmen.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
k. Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Anbringen des Küchenradios unter
einem Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q z. B. unter einem
Küchenschrank aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle
für das Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel
auf der Geräterückseite nach unten.
Schieben Sie die Montageplatte q nach
hinten und nehmen Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte q unter die
Anbaustelle. Dabei sollte sich die vordere
Kante der Montageplatte q ca. 4 cm
hinter der Front des Küchenschrankes be-
nden(sieheAusklappseiteGrak„B“).So
schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen mit einem Stift.
5. Erzeugen Sie mit einem Dorn eine kleine
Vertiefung an den Markierungen. Schrauben Sie die Montageplatte q mit den im
Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
6. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit
den zwei Aussparungen in die Haltena-
sen an der Montageplatte q. Drücken
Sie das Küchenradio nach oben, bis es
spürbar einrastet.
Demontage
• Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach
unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann
nach vorne heraus und nehmen Sie es
ab.
• Drehen Sie die Schrauben heraus und
nehmen Sie die Montageplatte q ab.
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die
Montageplatte q auf. Der Lautsprecher ist
sonst verdeckt und die Musik kaum hörbar.
So stellen Sie das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte q auf:
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach
unten. Ziehen Sie die Montageplatte q
nach hinten und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die zwei hinteren Haltenasen
an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios.
3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in
die Geräteunterseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun
aufstellen.
Stromversorgung herstellen
• Wenn Sie das Gerät fertig untergebaut
oder aufgestellt haben, stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das
Display o wird beleuchtet und das Gerät versucht, ein RDS-Signal zu empfangen, um Uhrzeit und Datum automatisch
einstellen zu können.
• Solange das Gerät auf das RDS-Signal
„Please
“an.Dieskann
- 53 -
wartet, zeigt das Display o
wait for setting thanks
einige Minuten dauern. Um diese Anzeige auszublenden, drücken Sie die Taste
MODE/
j.
Page 56
Das Einstellungs-Menü
Uhrzeit einstellen
Sollte dies nicht gelingen, müssen Sie die
Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das
Radio nicht eingeschaltet sein (= AutomatikModus).
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
zeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert die Uhrzeit in Intervallen
von 10 Minuten.
3. Drücken Sie die Taste MODE/j erneut, um die Uhrzeit zu speichern und zur
Datumseinstellung zu wechseln.
Wenn Sie während der Einstellungen 15
Sekunden lang keine Taste drücken, speichert
das Gerät die Einstellung und kehrt in den
Automatik-Modus zurück.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
erscheint„01.01.2010“,dieDatumsanzeige
blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um das Datum in Tagesintervallen
einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert das Datum in Intervallen von
10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste MODE/j
erneut, um das Datum zu speichern und
zur Einstellung der Erinnerungsfunktion zu
wechseln.
Wenn Sie später im Automatik-Modus die
DOWN -Taste l drücken, zeigt das Display o
kurz„DAY“an.Anschließendwechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzeige ab. Um wieder zur ausschließlichen
Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die
DOWN
-Taste l erneut.
j einmal. Die Uhrzeitan-
j zweimal. Im Display o
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können bis zu 6 Daten programmieren,
an die Sie das Gerät bei deren Erreichen
erinnern kann.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
j dreimal. Das Display o
zeigt abwechselnd ein Datum und die SDA
1-Anzeige für das Erinnerungsdatum 1.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um das erste gewünschte Erinnerungsdatum einzustellen. Als frühest mögliches Datum können Sie den folgenden
Tag einstellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert das Datum in Intervallen
von 10 Tagen.
3. Wenn Sie die TIMER-Taste g drücken,
wird die Jahreszahl deaktiviert und somit
in jedem Jahr an dieses Datum erinnert.
4. Möchten Sie weitere SDA‘s programmieren, drücken Sie die MEM SCAN-Taste f,
um den gewünschten Speicherplatz 2-6
auszuwählen. Der gewählte Speicherplatz (SDA 2-6) wird im Display o angezeigt.
5. Verfahren Sie mit den weiteren Daten entsprechend.
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in
der Vergangenheit liegt.
7. Drücken Sie die Taste MODE/j erneut, um die Einstellung der Erinnerungsfunktion zu speichern und zur Einstellung
der Update-Funktion zu wechseln.
Das Gerät wird Sie an ein Datum erinnern,
das Sie mit der Erinnerungsfunktion eingestellt haben. Dann wird an diesem Tag von
8:00 – 23:00 Uhr zu jeder vollen Stunde für
10 Minuten der akustische Erinnerungsalarm
gegeben, sofern Sie den Alarm nicht beenden. Dazu blinkt die SDA-Anzeige im Display
o. Um den Erinnerungsalarm zu beenden,
drücken Sie eine beliebige Taste.
- 54 -
Page 57
Update-Funktion einstellen
Über diese Funktion kann das Gerät die
Einstellungen für die Uhrzeit automatisch anhand der RDS-Daten aktualisieren.
Im 12-Stundenmodus erscheint zwischen
12:00und23:59„PM“(post meridiem =
nachmittags) vor der Zeitanzeige im Display
o.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/
j viermal. Das Display o
zeigt„UP DATE“an.
2. Drücken Sie die Taste DOWNl, um
die Aktualisierungsfunktion zu deaktivieren. Das blinkende Uhrensymbol
im
Display o verschwindet dann.
3. Drücken Sie die Taste UP1(, um die Aktualisierungsfunktion wieder zu aktivieren.
Das Uhrensymbol
erscheint.
4. Drücken Sie die Taste MODE/j
erneut, um die Einstellung der UpdateFunktion zu speichern (die Anzeige blinkt
15 Sekunden, danach ist das Speichern
abgeschlossen) und zur Einstellung des
12- oder 24-Stundenmodus zu wechseln.
Dimmerfunktion einstellen
Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE/
j fünfmal. Oder drücken und
halten Sie die Taste DIMMER/AOT i, um
die Dimmerfunktion außerhalb des Einstellungs-Menüs einzustellen. Im Display o
erscheint DIM ON (Auslieferungszustand) oder
DIM OFF. Drücken und halten Sie die Taste
DIMMER/AOT i erneut, um die Einstellung
zu ändern.
DIM ON: Das Display o leuchtet für 15 Sekunden, wenn eine Taste betätigt wird.
DIM OFF: Das Display o leuchtet dauerhaft.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Tas-
te MODE/
erscheint„24 HOUR“fürden24-Stun-
o
j sechsmal. Im Display
denmodus.
2. Drücken Sie die Taste DOWNl, um
den 12-Stundenmodus einzustellen. Im
Display o
erscheint„12 HOUR“.Drücken
Sie die Taste UP1(, um wieder auf den
24-Stundenmodus umzuschalten.
Drücken Sie die MODE/
-Taste j, um die
Menü-Einstellungen zu speichern und abzuschließen.
Weitere Einstellmöglichkeiten
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER g.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
1(/l die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 min. bis 23:59 h ist möglich).
Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Anzeige in 10 min Schritten. Oder
drücken Sie eine der Tasten M1–M4
r–u, um eine als Preset gespeicherte
Zeit für den Küchentimer aufzurufen.
Werksseitig sind folgende Zeiten vorprogrammiert:
M1 r = 5/25 min. (Anzeige = T1/5)
M2 t = 10/30 min. (Anzeige = T2/6)
M3 y = 15/35 min. (Anzeige = T3/7)
M4 u = 20/40 min. (Anzeige = T4/8)
3. Drücken Sie die Taste TIMER g erneut,
um den Küchentimer zu starten. Im Display o erscheint ein rückwärtslaufendes
Uhrensymbol sowie ein Kochtopfsymbol.
4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit,
ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt
das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke.
5. Drücken Sie dann die Taste TIMER g, um
den Signalton zu beenden.
Küchentimer unterbrechen
• Um den Küchentimer zu unterbrechen,
wechseln Sie durch Drücken der Taste
TIMER g in den Küchentimer-Modus.
• Drücken Sie anschließend kurz die Taste
TIMER g, um den Küchentimer zu unterbrechen.
- 55 -
Page 58
Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt
15 Sekunden lang. Danach kehrt das Gerät zum Automatik-Modus zurück. Um den
Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie
kurz die Taste TIMER g, um erneut in den
Küchentimer-Modus zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste TIMER g erneut.
Die Zeit läuft dann weiter ab.
• Um den Küchentimer ganz abzuschalten, halten Sie die Taste TIMER g 3
Sekunden lang gedrückt. Uhren- und
Kochtopfsymbol verschwinden.
Küchentimer programmieren
SiekönnenhäugbenötigteZeitenfürden
Küchentimer im Gerät programmieren, so dass
Sie sie nicht immer wieder eingeben müssen.
Da das Gerät von mehreren Personen benutzt
werden kann, verfügt es über eine Benutzerumschaltung, A/B. Beide Benutzer können je
8 unterschiedliche Timerzeiten abspeichern.
1. Wählen Sie zunächst den gewünschten
Benutzer aus. Um den Benutzer zu wechseln, halten Sie die USER/BASS-Taste d
zwei Sekunden lang gedrückt. Je nach
gewähltem Benutzer zeigt das Display o
„A“oder„B“an.
2. Drücken Sie dann die Taste TIMER g.
3. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN1(/l die gewünschte Zeit ein.
4. Drücken Sie die MEM SET/AMS-Taste h.
RechtsnebenderZeitanzeigeleuchtet„T“
auf.
5. Um einen der Speicherplätze 1–4 zu
belegen, drücken Sie einmal die gewünschte Preset-Tasten M1–M4 r–u,
unter der die Küchentimerzeit gespeichert
werden soll. Deren Nummer wird nun
rechtsvom„T“angezeigt.Umeinender
Speicherplätze 5–8 zu belegen, drücken
Sie zweimal die gewünschte Preset-Tasten
M1–M4 r–u.
6. Drücken Sie erneut die MEM SET/AMSTaste h, um das Speichern abzuschließen.
Die Anzeige blinkt 15 Sekunden, danach
ist das Speichern abgeschlossen.
Alarmfunktion (Alarm 1–4)
Sie können mit Ihrem Küchenradio vier Alarmzeiten programmieren.
Alarmfunktion
Symbol im Display o
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
1. Drücken Sie im Automatik-Modus eine
der ALARM-Tasten 1–4 r–u für den zu
programmierenden Alarmspeicherplatz.
Im Display o blinken 15 Sekunden lang
die zuletzt eingestellte Alarmzeit und das
Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN1(/l, um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die zuvor gedrückte ALARMTaste so oft, bis die gewünschte Alarmfunktion (siehe Tabelle oben) im Display
o angezeigt wird.
4. Drücken Sie wiederholt die TIMER-Taste
g, um die Wochentage, an denen Alarm
gegeben werden soll, einzustellen: Sie
Fr, Sa). Orientieren Sie sich dabei an der
Wochentagsanzeige im Display o:
Mo = Montag
Tu = Dienstag
We = Mittwoch
Th = Donnerstag
Fr = Freitag
Sa = Samstag
Su = Sonntag
5. Wenn Sie die TIMER-Taste g 2 Sekunden
lang gedrückt halten, können Sie anschließend durch kurzes Drücken der TIMERTaste g einen bestimmten Wochentag
auswählen(z.B.nur„We“fürMittwoch).
- 56 -
Page 59
Die gewählte Einstellung wird im Display
o angezeigt.
6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von
Werktagen, Wochenende oder ganzer
Woche wollen, halten Sie die TIMER-Taste
g erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
7. Nach 15 Sekunden endet das Blinken
der Anzeige und Ihre Eingaben werden
gespeichert. Das Gerät kehrt dann in den
Automatik-Modus zurück.
Wenn der Alarm ertönt...
unddieAlarmfunktion„Radio“gewähltist,
•
läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor
eingestellten Alarmlautstärke. Zum Beenden drücken Sie eine der ALARM-Tasten
1–4 r–u.
unddieAlarmfunktion„Signaltöne“
•
gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10
Minuten in anfangs zunehmender Lautstärke. Zum Beenden drücken Sie eine der
ALARM-Tasten 1–4 r–u .
Radiobetrieb
Für UKW-Radioempfang wickeln Sie bitte die
Wurfantenne e ganz ab und ermitteln im
Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Um die Radiofunktion einzuschalten,
drücken Sie die Taste ON/OFF 2). Im
Display o wird die aktuelle Empfangsfrequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF 2), um die
Radiofunktion zu beenden und das Gerät
in den Automatik-Modus zu versetzen.
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste
UP1(, um nach Sendern mit einer
höheren Frequenz, als der im Display o
angezeigten zu suchen.
2. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste
DOWNl, um nach Sendern mit einer
niedrigeren Frequenz, als der im Display
o angezeigten zu suchen.
3. Überträgt der gerade eingestellte Sender
RDS-Daten, blinkt die -Anzeige
im Display o. Dann zeigt das Display o
den Namen des Radiosenders an, und die
Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den
laufenden Zeitupdates über RDS blinkt das
Uhrensymbol im Display o.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das
Küchenradio durchsucht dann den Empfangsbereich, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Halten Sie die Taste UP1( zwei Sekunden gedrückt: Das Küchenradio sucht
nach dem Sender mit der nächsthöheren
Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWNl zwei
Sekunden gedrückt: Das Küchenradio
sucht nach dem Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den
gesuchten Sender gefunden haben.
Sender manuell speichern und aufrufen
Da das Gerät von mehreren Personen benutzt werden kann, verfügt es über eine
Benutzerumschaltung, A/B. Beide Benutzer
können unterschiedliche Sender abspeichern.
Um auf den jeweiligen Benutzer umzuschalten, halten Sie die USER/BASS-Taste d zwei
Sekunden lang gedrückt.
Sie können pro Benutzer je 32 Radiosender
im Gerät abspeichern. Dabei steht die:
Preset-Taste M1 r für die Speicherplätze A0
– A7, die
Preset-Taste M2 t für die Speicherplätze B0
– B7, die
Preset-Taste M3 y für die Speicherplätze C0
– C7, und die
Preset-Taste M4 u für die Speicherplätze
D0 – D7.
1. Stellen Sie den Benutzer und den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h.
Im Display o
blinktdie„MEM“-Anzeige.
Wurde vorher schon einmal die Speicherplatztaste r–u gedrückt, blinken die
Speicherplatzanzeigeunddie„MEM“-
Anzeige.
3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 r–u, um den Sender
auf dem gewünschten Speicherplatz
abzuspeichern. Im Display o blinken die
Anzeige des von Ihnen angewählte Spei-
cherplatzessowie„MEM“.
4. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h
erneut.„MEM“undderSpeicherplatz
werden dauerhaft angezeigt, der Sender
ist gespeichert.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4 (für
beide Benutzer), bis alle gewünschten
Sender gespeichert sind.
6. Um gespeicherte Sender aufzurufen, drücken Sie im Radio-Modus ggf. mehrmals
die entsprechende Preset-Taste (M1–M4
r–u), bis die Nummer des gewünschten
Speicherplatzes im Display o erscheint.
Sender automatisch speichern und aufrufen
Mit der AMS-Funktion (Automatic Memory
System) sucht das Radio automatisch nach
Sendern, und speichert diese auf den Speicherplätzen. Zuvor gespeicherte Sender werden dabei gelöscht.
1. Halten Sie die Taste MEM SET/AMS h
für zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht automatisch nach ausreichend
stark einfallenden Sendern und speichert
diese ab.
2. Der Sendersuchlauf kann durch Drücken
der Taste MEM SET/AMS h gestoppt
werden. Der zuletzt gefundene Sender
wird wiedergegeben.
3. Wenn Sie die MEM SCAN-Taste f drücken, werden die gespeicherten Sender
der Reihe nach aufgerufen und für jeweils
15 Sekunden wiedergegeben.
4. Um dabei schnell zum nächsten Sender
weiter zu schalten, drücken Sie die
MEM SCAN-Taste f.
5. Um das automatische Aufrufen zu beenden, drücken Sie die MODE/
-Taste
j. Das Display o zeigt dann für 15 Sekunden die Uhrzeit an.
Lautstärke einstellen
• Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt
die Taste VOL — a oder halten Sie die
Taste gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. + s
oder halten Sie die Taste gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit
Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen
ändern können.
• Halten Sie die Taste MODE/
j 3
Sekunden lang gedrückt. Im Display o
erscheint ein Schlüsselsymbol.
• Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der
Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion
ausgeführt.
• Um die Sperre aufzuheben, halten Sie
erneut die Taste MODE/
j gedrückt,
bis das Schlüsselsymbol erlischt.
Bass
Wünschen Sie eine verstärkte Wiedergabe
der tiefen Frequenzen, drücken Sie im Radiobetrieb die Taste USER/BASS d. Im Display
erscheintdanndieAnzeige„BASS“.Drücken
Sie diese Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
Uhrzeit einblenden
Um während des Radiobetriebs für 15 Sekunden die Uhrzeit einblenden zu lassen,
drücken Sie die Taste MODE/
- 58 -
j.
Page 61
AOT - Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer
für bis zu 90 Minuten.
1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i,
um die Funktion aufzurufen und ggf. das
Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die
DIMMER/A.O.T.-Taste i, um die Minutenzahl in Schritten von 5 Minuten einzugeben, für die das Gerät noch eingeschaltet bleiben soll. Die Grundeinstellung
ist 90 Minuten.Im Display o erscheinen
bei aktivierter Ausschalttimerfunktion
die AOT-Anzeige und ein Uhrensymbol.
Nach einigen Sekunden wird wieder die
Frequenz angezeigt.
3. Drücken Sie jederzeit die DIMMER/A.O.T.Taste i, um für einige Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden zu lassen.
4. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät
ausschalten.
5. Um das Gerät vorzeitig auszuschalten,
drücken Sie die ON/OFF-Taste 2).
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät ausein-
ander zu nehmen bzw. bei eventuellen
Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten
sonstdieempndlichenelektronischen
Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen aus-
schließlichvonqualiziertemServiceper-
sonal durchgeführt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer
Nutzungund/oderÖnendesGerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung/
Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an
den entsprechenden Service-Partner Ihres
Landes.
Reinigen
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein,
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt
werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
• Entsorgen Sie das Produkt oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Batterien/AkkuskönnenGiftstoeent-
•
halten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pichtet,Batterien/AkkusbeieinerSam-
melstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpichtungdientdazu,dassBatteri-
- 59 -
Page 62
en/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur Konformität
Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1).
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur
so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
beiEingrien,dienichtvonunsererautori-
sierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallendeReparaturensindkostenpichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs
GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)