Silvercrest KH 2130 Operating instructions

Page 1
4BC
RADIO SET
KH 2130
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2130-06/09-V3
Radio Set
Komplet za prenos signala
Navodila za uporabo
Sada na přenos audio a video signálu
Návod k obsluze
Súprava rádioprenosových zariadení
Návod na obsluhu
Page 2
KH 2130
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordarice with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act
(FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive)
Hersteller / Verantwortliche Person Manufacturer / responsible person
erklärt, dass das Produkt
declares that the product
Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module):
Type (if applicable, configuration including the modules)
Telekommunikations(Tk-)endeinrichtung
Telecommunicätions ternlinal equiprrient
Verwendungszweck / lntended purpose
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive), when used for its intended purpose.
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum
Funkübertragungs-Set Radio Transmission Set
KH 2130
5 Funkanlage
Radio equipment
Übertragung von Audio und Video Signalen Transmission of audio and video signals
Gesundheit und Sicherheit gemäß § 3 (1) 1. (Artikel 3 (1) a))
Health and safety requirements pursuant to § 3 (1) 1. (Article 3 (1) a))
angewendete harmonisierte Normen
Harmonised Standards applied
EN 60065: 2002 + A1: 2006
Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (§ 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b)
Protection requirements concerning electromagnetic compatibility § 3(1)(2), (Article 3(1) b))
angewendete harmonisierte Normen Harmonised Standards applied
EN 301 489-1 V1.6.1 EN 301 489-3 V1.4.1
Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Funkfrequenzspektrums
Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
5 Luftschnittstelle bei Funkanlagen gemäß § 3(2) (Artikel 3(2)
Air interface of the radio systems pursuant to § 3(2) (Article 3(2)
Angewendete harmonisierte Normen Harmonised standards applied
Bochum, 29.07.2009
Hans Kompernaß Geschäftsführer
EN 300 220-3 V1.1.1 EN 300 440-2 V1.1.2
Page 3
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Contents 2
Technical data 3
Safety instructions 3
The device components 6
Putting the device into use 6
Connecting the transmitter 6
Connecting the receiver 8
Switching on 8
Improving the transmission quality 9
Channel configuration (parallel operation) 9
Expansion options 9
Cleaning 9
Troubleshooting 9
Disposal 10
Importer 10
Important warranty information 11
Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Page 4
Intended Use
Contents
The device inintended exclusively for private, non-commercial use. The radio transmission set is suitable for audio and video equipment, such as:
Televisions• SAT receiver/set top boxes• DVD/CD players• PCs• etc.
The equipment must have the appropriate AV inputs/outputs. The radio transmission set is intended for:
Wireless transmission of audio, video • and infrared signals: (Transmission distances outdoors are possible up to approx. 100 metres!).
No warranty is provided for damages resulting from improper use of the device!
1 Radio transmission set (1 x transmitter,
1 x receiver)
2 Wall plug transformers
(9 V 1 SCART—CINCH adapter IN 1 SCART—CINCH adapter OUT 2 CINCH—Jacks 3,5 mm cable, 3 core 1 CINCH—CINCH cable, 3 core 1 Infrared cable (infrared transmission
diode cable for the remote control
signals to be transmitted) 3 Adhesive pads for the infrared
transmitter diodes 1 AUDIO adapter 3,5 mm stereo jack
on CINCH sockets 1 Operating manual
/300 mA)
- 2 -
Page 5
Technical data
Safety instructions
Power supply:
Transmitter 9 V Receiver 9 V Manufacturer HON-KWANG ELECTRIC CO., LTD Model number: HKA-0930EC-230 Input: 30 mA, 7 W Output : 9 V Protection class: II /
Transmitter connections:
• 9 V
• 2 x Audio/Video IN (jacks 3,5 mm)
• 1 x TV output (jack 3,5 mm)
• Infrared socket (IR)
Receiver connections:
• 9 V
• Audio R/L and Video OUT (CINCH)
Operating temperature: Humidity: (no condensation)
Dimensions:
Transmitter/Receiver unit: 135 x 55 x 145 mm
Weight :
• Receiver approx. 170 g
• Transmitter approx. 185 g
• Mains power adapter approx. 180 g Video signal: 1 Vss
Audio signal: 1 Vss (type) Transmission power: 10 mW
Open space range: up to 100 m Within enclosed buildings or other loca­tions, transmission disruptions (reflections) may arise that strongly impair the image and sound quality.
Supply voltage
Supply voltage
/ 300 mA / 300 mA
230 V ~/ 50 Hz,
, 300mA 2,7 VA
+5 ~ +35°C 5 ~ 90 %
Please read the following information • carefully. The operating manual must be stored • safely and passed on to any future owners of the radio transmission set. Only use the product for the intended • purpose as described in this operating
manual.
Risk of electric shocks!
Set up the radio transmission set out-• side of the reach of children. Never allow children to play with the radio transmission set without supervision. Children could attempt to insert for­eign objects into the openings in the device housing. Only connect the devices to a socket with • a mains voltage of 230 V ~ /50 Hz using the supplied mains adapters. Only plug the mains power adapter • (wall plug transformer) in the desig­nated 9 V respective device. Protect the device from moisture. Use • it only in dry rooms, do not use it out­doors or close to liquids. Make sure that neither the device nor • the mains adapter becomes wet or damp or sustains any other damage during use. When a storm and/or thunderstorm • with the risk of lightening threatens, disconnect the mains adapter from the mains power. Never allow any fluids to enter into the • housings of the radio transmission sets. Never submerse the device in water. • Wipe it only with a slightly damp cloth.
connection socket of the
- 3 -
Page 6
Do not operate the device if a mains • adapter, the adapter's power cable or the device itself is damaged. Arrange for a defective mains adapter to be repaired or replaced as soon as pos­sible by Customer Services. You are not permitted to open the • housing of the radio transmission set or to modify it in any way. Otherwise, the warranty becomes void.
Notice regarding power
disconnection:
To completely disconnect the device • from mains power, the mains adapter must be unplugged from the wall socket. For this reason, the device must be used in a location where unobstructed access to the power socket is always assured so that you are able to imme­diately pull out the power plug in the event of an emergency. To eliminate the risk of fire, prevent unintended activation and save energy costs, the mains adapter must be unplugged from the wall socket when the device is not in use. Always grasp the mains adapter di-• rectly when you wish to unplug it. Do not pull on the cable and never touch the mains adapter with wet hands, this could result in a short circuit or you receiving an electric shock. Do not place furniture or other objects on the cable of the mains adapter, and ensure that it cannot become trapped. Never make a knot in the power ca­ble and do not bind it together with other cables. Run the mains adapter cable as well as any CINCH or in­frared cable so that no one will step on it or trip over it. A damaged mains
adapter can cause a fire or electric shock. Check the mains adapter from time to time. Should it become dam­aged, contact your nearest authorised customer service centre or your dealer to have it replaced.
Risk of fire!
Avoid plugging in the wall plug trans-• former immediately after moving the radio transmission set from a cold envi­ronment to a warm one. The tempera­ture change could result in condensa­tion that could damage the radio trans­mission set. Once the radio transmission set has reached room temperature, it can be safely put into operation. Do not place any open fire sources, • such as candles, directly next to or on the device. Do not place any objects filled with • liquid (e.g. vases) on the device. The wall plug transformer must not • be covered because it becomes very warm during operation.
Risk of suffocation!
Do not leave packaging material lying • unattended. Plastic foils and bags and pieces of styropor etc. are not toys, they can be dangerous for small children.
- 4 -
Page 7
Danger from radio signals!
Do not operate the device in a hospital, • a hospital operations room or in the vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves could impair the function of sensitive devices. Keep the device at least 20 cm away from pacemakers since the proper functioning of the pacemaker could be impaired by radio waves. The trans­mitted radio waves can cause interfer­ence noises in audio equipment. Do not bring the device into the vicinity of flammable gases or an explosive environment (e.g. paint shop) while the radio components are switched on since the transmitted radio waves could trigger an explosion or a fire. The range of the radio waves depends on ambient and environmental conditions.
Risk of accidents and injury!
This device is not intended for use by • individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge un­less they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Damage to the device
Do not expose the radio transmission • set to high temperatures, direct sunlight, severe vibrations or high mechanical loads. Do not use any aggressive chemical • substances for cleaning.
- 5 -
Page 8
The device components
Putting the device into use
Fig. A: The transmitter:
q Transmitter w LED status indicator e Switch ROOM 1 r Switch ROOM 2 t Infrared connection socket (IR) y Output for a TV u AV input 2 i AV input 1 o Connection socket a Transmitter's on/off switch s Transmitter channel toggle switch
(on the underside of the device)
Fig. B: The receiver:
d Receiver f Infrared receiver g LED operating indicator h Audio/Video CINCH outputs j Connection socket for the supply
voltage
k Receiver's on/off switch l Reception channel switch (bottom
of device)
1( Wall plug transformer (2 pieces)
2) CINCH—3,5mm jacks cables (2 pieces) 2! SCART—CINCH adapter "IN" 2@ SCART—CINCH adapter "OUT" 2# Infrared cable with 3 transmit diodes 2$ AUDIO adapter 3.5 mm mini-stereo
to CINCH female
2% CINCH—CINCH cable
First take all device components from the packaging and remove all packing foil and tape.
Important notice:
Even when the system (transmitter +
receiver) is switched off, the manufac-
turer still recommends disconnecting
the wall plug transformer from the
mains power or using a power strip
with a shut-off switch. Only in this way
is complete switch off assured thus
contributing to economical consumer
attitude.
Connecting the transmitter
Note:
You can connect two signal sources.
The signal to be transmitted can be
selected via a switch on the front
panel of the transmitter. Thereby the
radio transmission set can transmit the
image and sound signals of every de-
vice that emits a sound and/or video
signal via a suitable connection:
• DVD Player / CD Player
• VCR
• Television
• SAT receiver/set top box
• Video camera
• Computer video card, etc.
Connecting signal sources to the transmitter:
On devices with cinch outputs for the • audio and video signals you connect these via one of the supplied CINCH— 3,5mm jack cables 2) to the socket "AV IN 1" i on the rear panel of the transmitter q.
- 6 -
Page 9
Note:
Observe the colour coding: The white CINCH plug carries the left > audio channel signal and belongs in the white CINCH socket. The red CINCH plug carries the right > audio channel signal and belongs in the red CINCH socket. The yellow CINCH plug carries the > video signal and belongs in the yellow CINCH socket.
If required you can connect a second • device as well, with the transmitter and for this select the socket "AV IN 2" u. If the signal source of your signal is • available via a SCART connection, you can use the supplied SCART— CINCH adapter "OUT" 2@ between the device and the CINCH—3,5mm jack cable 2). The A/V output of your signal source • is now occupied. If you, nevertheless, want to connect the signal source to a TV, connect the TV via the socket "OUTPUT TO TV" y to the transmitter q. For this you can use either one of the supplied CINCH—3,5mm jack ca­bles 2) or, if both are already occupied, an equivalent cable from your local dealer.
For this you connect the supplied infra-• red cable 2# to the transmitter's infrared connection socket t. Remove the protective foil from one • of the supplied adhesive pads and at­tach the pad to the rounded off side of one of the infrared cable's 2# transmis­sion diodes. Now remove the 2 protective foils from • the adhesive pad and attach the trans­mission diode to the infrared receiver of your signal source.
Note:
Avoid attaching the full length of the
transmission diode to the infrared
receiver of the signal source. Other-
wise it is possible that direct remote
control commands will no longer be
received.
Proceed in the same manner to con-• nect further signal sources and/or other devices that you want to control with the radio transmission set. Insert the cable plug of one of the • supplied wall plug transformers 1( into the connection socket for the supply voltage o. Insert the wall plug transformer 1( into a properly connected 230 V~/ 50 Hz mains power socket.
Infrared connection
You can control the signal source via the remote control even if you are not in the same room. The receiver d picks up the signal and sends it back to the transmitter q which then redirects the signal via the infrared cable 2# to the signal source.
Using a computer as the signal source
You can also transmit the video signal of a computer if the computer's video card has a VIDEO output available.
- 7 -
Page 10
For the sound transmissions use, if neces­sary, the AUDIO adapter 3,5 mm jack on CINCH sockets 2$, which you connect to the output of the sound card if this has no cinch output. The yellow plug of the CINCH—3,5mm jack cable 2) you con- nect to the video card's video output.
Tips:
The video card must have an FBAS output available.
Make sure that the computer is cor­rectly configured for outputting video on the video card.
Connecting the receiver
Connect the Audio/Video CINCH out-• puts h of the receiver d to the A/V in­puts on the target device, probably a television set. For this you use the sup­plied three core CINCH cable 2%. If necessary, with the aid of the supplied SCART—CINCH adapter "IN" 2!.
Note:
Be sure to match the colours correctly.
Insert the cable plug of the second • supplied wall plug transformer 1( into the connection socket for the supply voltage j. Insert the wall plug transformer 1( into a properly connected 230 V~/ 50 Hz mains power socket.
Important!
Try, if required, to operate the receiver d in various locations to avoid cancella­tion effects and interference and thus improve the transmission quality.
Switching on
Move the ON/OFF switch a and k of the transmitter and receiver to the "ON" position to switch them both on. Switch the signal source on and, if • necessary, start playback. Switch the TV (target device) on and • activate the A/V inputs to which you have connected the receiver. Select on the transmitter and on the • receiver, via the CHANNEL switch s and l, implicitly in each case the same transmission channel. The radio transmission should now function.
Note:
The data/signals sent from the transmit-
ter are not encrypted. This means that
compatible devices within the recep-
tion range are capable of eavesdrop-
ping on the signal. The radio transmis-
sion set uses an "open standard".
To switch the signal source AV 1 and/• or 2 for a TV connected to the trans­mitter q press the button "ROOM 1" e (= the room in which the transmitter is located). To switch the signal source AV 1 and/• or 2 for a TV connected to the receiver d press the button "ROOM 2" r (= the room in which the receiver is located). Point the remote control of the signal • source to the infrared receiver f of the receiver d. The commands are sent to your signal source.
- 8 -
Page 11
Improving the transmission quality
You can try the following measures to im­prove the quality in event of transmission disruptions:
Change the position and/or direction • of the transmitter q and/or receiver d. For problems with the remote control • signal quality change the position of the infrared cable's 2# transmission diodes to the infrared receiver of the signal source. Try setting one of the other 4 trans-• mission channels via the CHANNEL switch s and l.
Channel configuration (parallel operation)
You can operate up to 4 radio transmis­sion sets within close proximity of each other. Then you select, for each set, their own channel from the 4 different avail­able channels.
Expansion options
Expand the radio transmission set by connecting multiple transmitters q or receivers d.
Transmitter
Receiver
Cleaning
Risk of electric shock!
Disconnect the wall plug transformer
(1() from the mains power socket
when you want to clean the radio
transmission set.
Important!
Chemical cleansers may damage the
radio transmission set.
Clean the radio transmission set only with a slightly damp cloth.
Troubleshooting
If a problem arises, please check the fol­lowing table first. If the problem cannot be resolved please contact one of the listed service locations.
Note:
If you want to control a receiver d selectively with several transmitters q you should never have several trans­mitters switched on at the same time. This prevents transmission disruptions.
No audio/video transmission
Are the transmitter > q and receiver d
switched on?
Are the transmitter channel switch > s
and the receiver channel switch l
set to the same channel?
The range of the radio transmission >
set is reduced by walls and ceilings.
Reduce the distance between the
transmitter q and the receiver d.
- 9 -
Page 12
Check the CINCH and AV connec- > tions on the connected devices as well as on the transmitter q and the receiver d.
If you are using other radio devices > (same frequency), this may result in disruptions. It may also affect the range of the radio transmission set.
The signal source must be switched > on (i.e. DVD player) and playback started.
Poor transmission quality
Change the direction of the transmit- > ter q and the receiver d.
Change the channel setting > s/l on both components. Make sure that the transmitter q and the receiver d have the same setting.
If you are using other radio devices > (same frequency), this may result in disruptions. It may also affect the range of the radio transmission set.
Disruptions in remote control commands
Point your remote control directly at > the infrared receiver f. Otherwise the commands cannot be executed.
Fasten the infrared transmission di- > odes of the infrared cable 2# slightly offset to the infrared receiver of the signal source.
If you are using other radio devices > (same frequency), this may result in disruptions. It may also affect the range of the radio transmission set.
Disposal
Do not dispose of the device
in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Arrange for the product, or parts of it, • to be disposed of by a professional dis­posal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable re-• gulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of packaging materials
in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
Important warranty information
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality stand­ards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone, here you will re­ceive
a processing number (RMA number) • as well as an address to which you can send
your device for repair under warranty. In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and the RMA number clearly visible. Products sent in without an RMA number cannot be processed.
Note: The warranty provisions cover
only material or manufacturing defects. The warranty is not valid;
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
to parts subject to wear and tear
for damage to breakable parts, such
as switches or rechargeable batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applica­tions. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 14 Vsebina kompleta 14 Tehnični podatki 15 Varnostni napotki 15 Sestavni deli izdelka 18 Zagon naprave 18 Priklop oddajnika 18 Priklop sprejemnika 20 Vklop 20 Kakovost prenosa 21 Nastavitev kanalov (vzporedno delovanje) 21 Možne razširitve 21 Ččenje 21 Iskanje in odprava napak 21 Odstranitev 22 Proizvajalec 22 Pomembni napotki o garanciji 23
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila za uporabo.
- 13 -
Page 16
Predvidena uporaba
Vsebina kompleta
Napravo je dovoljeno uporabljati izključno za zasebne namene. Komplet za prenos signalov je namenjen za avdio in video naprave, kot so npr.
televizijski sprejemnik,
satelitski sprejemnik in digitalni
pretvornik (STB),
predvajalnik plošč DVD/CD,
računalnik (PC),
itd.,
ki imajo vhode in izhode AV. Predvidena uporaba kompleta za prenos signalov obsega:
brezžičen prenos avdio, video
in infrardečih signalov
(na prostem je možen prenos
do okrog 100 metrov!).
Za škodo, ki nastane zaradi nepredvidene uporabe naprave, ne prevzamemo nobe­ne odgovornosti!
1 komplet za prenos signalov
(1 oddajnik, 1 sprejemnik)
2 omrežna napajalnika
(9 V
/300 mA) 1 SCART—CINCH adapter IN 1 SCART—CINCH adapter OUT 2 CINCH—3,5-mm zatični vtič,
3-žilni kabel
1 CINCH—CINCH kabel, 3-žilni 1 infrardeči kabel (kabel z infrardečo
oddajno diodo za prenos signalov daljinskega upravljalnika)
3 lepilne blazinice za infrardeče
oddajne diode
1 AVDIO adapter, 3,5 mm stereo zatični
vtič na CINCH vtičnicah
1 navodila za uporabo
- 14 -
Page 17
Tehnični podatki
Varnostni napotki
Napajanje:
Oddajnik 9 V Sprejemnik 9 V Proizvajalec HON-KWANG ELECTRIC CO., LTD Številka modela: HKA-0930EC-230 Vhod: 30 mA, 7 W Izhod: 9 V Razred zaščite: II /
Priključki oddajnika:
• 9 V
• 2 x avdio/video IN (zatični vtič 3,5 mm)
• 1 x TV-izhod (zatični vtič 3,5 mm)
• Infrardeča vtičnica (IR)
Priključki sprejemnika:
• 9 V
• Avdio R/L in video OUT (CINCH)
Obratovalna temperatura: Vlaga: (brez kondenzacije)
Mere:
Enota oddajnika/sprejemnika: 135 x 55 x 145 mm
Teža:
• sprejemnik ca. 170 g
• oddajnik ca. 185 g
• omrežni adapter ca. 180 g Video signal: 1 Vss
Avdio signal: 1 Vss (tip) Oddajna moč: 10 mW
Doseg na prostem: do 100 m V zaprtih delih zgradb ali na drugih krajih lahko pride do motenj pri prenosu zaradi odboja signala, ki močno poslabšajo ka­kovost slike in zvoka.
napajanje
napajanje
/300 mA /300 mA
230 V ~/ 50 Hz,
, 300 mA 2,7 VA
+5 ~ +35 °C 5 ~ 90 %
Naslednje informacije skrbno preberite.• Navodila za uporabo skrbno hranite. Če boste komplet za prenos signalov izročili tretjim osebam, jim hkrati s kom­pletom obvezno izročite tudi navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte le za predvidene • namene, navedene v teh navodilih za
uporabo.
Nevarnost zaradi
električnega udara!
Komplet za prenos signalov shranjujte • izven dosega otrok. Otrokom ne dovo­lite, da bi se brez nadzora igrali s kom­pletom za prenos signalov. Otroci bi namreč lahko skozi odprtine na ohišju v izdelek potisnili različne predmete. Izdelke s priloženima električnima • adapterjema priklapljajte izključno v električne vtičnice z napetostjo 230 V ~ /50 Hz. Omrežna adapterja (omrežna napajal-• nika z vtičem) priklapljajte le v označe­ne 9 V naprave. Izdelek zaščitite pred vlago. Izdelek • uporabljajte le v suhih prostorih, ne na prostem ali v bližini tekočin. Pazite, da se izdelek in omrežni adap-• ter med delovanjem ne bosta mogla zmočiti, navlažiti ali poškodovati. Pred nevihtami in/ali viharji z nevar-• nostjo udara strele omrežne adapterje izklopite iz omrežnih vtičnic. Poskrbite, da v ohišja kompleta za • prenos signalov nikoli ne bodo stekle tekočine. Naprave ne potapljajte v vodo. Čistite • jo le z rahlo navlaženo krpo.
priključne vtičnice ustrezne
- 15 -
Page 18
Izdelka ne uporabljajte, če so omrežni • adapter, njegov kabel ali naprava sama poškodovani. Pokvarjene omre­žne adapterje dajte takoj popraviti oz. jih zamenjati z novimi na servisu. Ohišja kompleta za prenos signalov • ni nikoli dovoljeno odpirati ali prede­lovati. V nasprotnem primeru garanci­ja preneha veljati.
Napotek o ločitvi od omrežja:
Za popoln izklop naprave iz električ- nega omrežja je potrebno omrežne adapterje potegniti iz omrežnih vtičnic. Zaradi tega izdelek morate uporabljati tako, da boste vedno imeli neoviran dostop do omrežne vtičnice in boste lahko v primeru sile omrežne adapterje takoj izklopili iz omrežne vtičnice. Da ne bi prišlo do požara ali nenamerne­ga vklopa, in zaradi prihranka električ- ne energije morate omrežne adapterje, ko izdelka ne uporabljate, praviloma vedno izklopiti iz omrežnih vtičnic. Ko omrežni adapter želite izklopiti iz • omrežne vtičnice, vedno primite za sam adapter. Ne vlecite za kabel in se adapterja tudi nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami, ker to lahko povzroči kratki stik ali električni udar. Na kabel omrežnega adapterja ne postavljajte pohištva ali podobnega in pazite, da ne bo nikjer priprt. Kabla nikoli ne za­vozlajte in ga ne povezujte z drugimi kabli. Kabel omrežnega adapterja, pa tudi CINCH kabel in infrardeči kabel položite tako, da nihče ne bo mogel stopiti nanje oz. se obnje spotakniti. Poškodovan omrežni adapter lahko povzroči požar ali električni udar. Zato omrežni adapter občasno pre­glejte. Če je poškodovan, se obrnite
na najbližji pooblaščeni servis oz. na trgovca, kjer vam bodo adapter zamenjali.
Nevarnost požara!
Ko komplet za prenos signalov pri-• nesete iz hladnega v topel prostor, omrežnih napajalnikov ne priklapljajte takoj. V nasprotnem primeru lahko kondenzirana voda komplet za pre­nos signalov uniči. Ko se komplet za prenos signalov segreje na sobno tem­peraturo, ga lahko uporabljate brez nevarnosti, da bi se uničil. Neposredno pred oz. na izdelek ne • polagajte gorečih predmetov, npr. sveč. Na izdelek tudi ne polagajte s tekočino napolnjenih predmetov (npr. vaz). Omrežnih napajalnikov ni dovoljeno • pokrivati, ker se med delovanjem zelo segrejejo.
Nevarnost zadušitve!
Embalaže ne puščajte ležati naokoli. • Plastične folije in vrečke, deli iz stiro­pora itd. niso igrače in so lahko nevar­ni za otroke.
- 16 -
Page 19
Nevarnost zaradi radijskih
signalov!
Naprave ne uporabljajte v bolnišnici, • operacijski dvorani ali v bližini medi­cinskih elektronskih sistemov. Odda­jani radijski valovi lahko motijo de­lovanje občutljivih naprav. Napravo približajte srčnemu spodbujevalniku le do 20 cm razdalje, sicer lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delovanje srčnega spodbujevalnika. Oddani radijski valovi lahko motijo slušne aparate. Naprave z vklopljeno radijsko komponento ne prinašajte v bližino vnetljivih plinov ali v eksploziv­no okolje (npr. v lakirnico), ker lahko oddajani radijski valovi povzročijo eksplozijo ali požar. Doseg radijskih valov je odvisen od okolice, kjer se naprava nahaja.
Nevarnost nesreče in telesnih
poškodb!
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi • ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, ra­zen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da se z izdelkom ne bi igrali.
Poškodbe naprave
Kompleta za prenos signalov ne • izpostavljajte visokim temperaturam, neposrednim sončnim žarkom ali moč­nim tresljajem ter mehanskim obreme­nitvam. Za ččenje ne uporabljajte agresivnih • kemičnih snovi.
- 17 -
Page 20
Sestavni deli izdelka
Zagon naprave
Slika A: Oddajnik:
q Oddajnik w LED-prikaz delovanja e Stikalo ROOM 1 r Stikalo ROOM 2 t Infrardeči priključni konektor (IR) y Izhod za televizor u AV-vhod 2 i AV-vhod 1 o Priključni konektor za napajanje a Stikalo za vklop/izklop oddajnika s Preklopnik oddajnega kanala
(spodnja stran naprave)
Slika B: Sprejemnik:
d Sprejemnik f Infrardeči sprejemnik g LED-prikaz delovanja h CINCH izhodi za avdio/video j Priključni konektor za napajanje k Stikalo za vklop/izklop sprejemnika l Preklopnik sprejemnega kanala (na
spodnji strani naprave)
1( Omrežni napajalnik (2 kosa)
2) CINCH—3,5-mm zatični vtič (2 kabla) 2! SCART—CINCH adapter „IN“ 2@ SCART—CINCH adapter „OUT“ 2# Infrardeči kabel s 3 oddajnimi
diodami
2$ AVDIO adapter s 3,5-mm zatičnim
vtičem na CINCH vtičnicah
2% CINCH—CINCH kabel
Najprej iz embalaže vzemite vse dele kompleta in z njih odstranite vse emba­lažne in nalepljene zaščitne folije.
Vnaprejšnje pomembno
opozorilo:
Poleg izklopa naprav (oddajnika in sprejemnika) proizvajalec priporoča, da iz omrežnih vtičnic izklopite tudi omrežna napajalnika ali pa uporabite električni razdelilec s stikalom za iz­klop. Le tako bo izklop popoln, prispe­val pa bo tudi k varčevanju z energijo.
Priklop oddajnika
Opozorilo:
Priključite lahko dva vira signalov. Signal za prenos lahko izberete s pomočjo stikala na sprednji strani oddajnika. Pri tem lahko komplet za prenos signalov prenaša slikovne in zvočne signale iz vsake naprave, ki oddaja zvočni oz. video signal preko ustreznega priključka:
• DVD-predvajalnik/CD-predvajalnik
• videorekorder
• televizijski sprejemnik
•satelitski sprejemnik/digitalni pretvornik (STB)
• video kamera
• računalniška grafična kartica itd.
Priklop virov signalov na oddajnik:
Pri napravah s cinch izhodi za avdio in • video signale te povežete s pomočjo enega od priloženih kablov CINCH 3,5-mm zatični vtič 2) z vtičnico „AV IN 1“ i na hrbtni strani oddajnika q.
- 18 -
Page 21
Opomba:
Pri povezovanju upoštevajte barve vtičev in vtičnic: Beli CINCH vtič prenaša levi avdio > kanal in ga morate vtakniti v belo CINCH vtičnico. Rdeči CINCH vtič prenaša desni av- > dio kanal in ga morate vtakniti v rdečo CINCH vtičnico. Rumeni CINCH vtič prenaša video > signal in ga morate vtakniti v rumeno CINCH vtičnico.
Po potrebi na oddajnik priključite še • eno napravo in zanjo izberite vtičnico „AV IN 2“ u. Če vir signalov signale oddaja preko SCART priključka, uporabite priloženi SCARTCINCH adapter „OUT“ 2@ med napravo in kablom CINCH— 3,5-mm zatični vtič 2). A/V-izhod vašega vira signalov je • sedaj zaseden. Če pa vir signalov kljub temu želite priključiti na televizor, povežite televizor s pomočjo vtičnice „OUTPUT TO TV“ y z oddajnikom q. V ta namen uporabite enega od prilo­ženih kablov CINCH3,5-mm zatični vtič 2), ali pa – če ste oba že upora­bili – kupite enak model v specializirani trgovini.
Infrardeča povezava
Vire signalov lahko upravljate s pomočjo njihovih infrardečih daljinskih upravljal­nikov, tudi ko se ne nahajate v istem prostoru. Sprejemnik d sprejema signale in jih pošilja nazaj oddajnikuq, ki potem signale preko infrardečega kabla 2# po­sreduje virom signalov.
V ta namen priloženi infrardeči kabel 2# povežite z infrardečim priključnim konek- torjem t oddajnika. Odstranite zaščitno folijo na eni od priloženih lepilnih blazinic in blazinico prilepite na zaobljeno stran ene od oddajnih diod infrardečega kabla 2#. Sedaj 2. zaščitno folijo potegnite • z lepilne blazinice in oddajno diodo prilepite na infrardeč sprejemnik vaše­ga vira signalov.
Opomba:
Oddajnih diod ne nameščajte po celi površini na infrardeči sprejemnik vira signalov. Drugače ta ne bo mogel več sprejemati direktnih ukazov daljin­skega upravljalnika.
Ravno tako postopajte pri vključevanju nadaljnjih virov signalov oz. drugih naprav, ki jih želite upravljati s pomoč­jo kompleta za prenos signalov. Vtaknite vtič kabla enega od priloženih
omrežnih napajalnikov 1( v priključni konektor za napajanje o. Vtaknite omrežni napajalnik 1( v pravil­no priključeno 230 V~/ 50 Hz omrež­no vtičnico.
Računalnik kot vir signalov
Omogočite lahko tudi prenos video signalov računalnika, če ima njegova grafična kartica VIDEO izhod.
Za prenos zvoka po potrebi uporabite AVDIO adapter s 3,5-mm zatičnim vtičem na CINCH vtičnicah 2$, ki ga priključite na izhod zvočne kartice, če ta nima cinch izhoda. Rumeni vtič kabla CINCH 3,5-mm zatični vtič 2) priključite na video izhod grafične kartice.
- 19 -
Page 22
Napotki:
Grafična kartica mora imeti FBAS­izhod.
Da bo grafična kartica oddajala sliko tudi na izhod za video, mora biti ra­čunalnik ustrezno nastavljen.
Priklop sprejemnika
Povežite avdio/video CINCH izhode h sprejemnika d z A/V-vhodi ciljne na­prave, najverjetneje televizorja. V ta namen uporabite priloženi trožilni CINCH kabel 2%. Po potrebi si poma­gajte s priloženim SCARTCINCH adapterjem „IN“ 2!.
Opomba:
Tudi tukaj pazite, da bodo povezani deli enakih barv.
Vtaknite vtič kabla drugega od prilo- ženih omrežnih napajalnikov 1( v pri­ključni konektor za napajanje j. Vtaknite omrežni napajalnik 1( v pravil­no priključeno 230 V~/ 50 Hz omrež-no vtičnico.
Pomembno!
Po potrebi poskusite sprejemnik d uporabljati na različnih mestih, da preprečite prekinitve in motnje in tako izboljšate kakovost prenosa.
Vklop
Preklopite stikali ON/OFF a in k oddajnika in sprejemnika v položaj „ON“, da ju tako obe vklopite. Vklopite vir signalov in po želji zaženite • predvajanje. Vklopite televizor (ciljno napravo) in • aktivirajte A/V-vhod, na katerega ste priključili sprejemnik. Na oddajniku in sprejemniku s pomočjo stikal CHANNEL s in l obvezno izberite enaka kanala za prenos. Radijski prenos bi sedaj mora delovati.
Opomba:
Oddajnik podatkov oz. signalov, ki jih oddaja, ne kodira. Zato je, če se za frekvenčno območje oddajnika uporabijo združljive naprave, mogo­če prisluškovanje. Gre za t.i. "odprti standard".
Za preklop vira signalov AV 1 oz. 2 • za televizor, priključen na oddajnik q, pritisnite tipko „ROOM 1“ e (= pro­stor, v katerem je oddajnik). Za preklop vira signalov AV 1 oz. 2 za • televizor, priključen na sprejemnik d, pritisnite tipko „ROOM 2“ r (= pro­stor, v katerem je sprejemnik). Daljinski upravljalnik vira signalov • usmerite proti infrardečemu sprejemni­ku f na sprejemniku signalov d. Ukazi daljinskega upravljalnika se bodo izvedli na viru signalov.
- 20 -
Page 23
Kakovost prenosa
j
Morebitne motnje med prenosom signa­lov lahko izboljšate na naslednje načine:
Spremenite položaj in/ali usmeritev • oddajnika q oz. sprejemnika d. Pri težavah s kakovostjo signala dal-• jinskega upravljalnika spremenite položaj oddajnih diod infrardečega kabla 2# na infrardečem sprejemniku vira signalov. Poskusite nastaviti katerega od drugih • 4 kanalov za prenos s pomočjo stikal CHANNEL s in l.
Nastavitev kanalov (vzporedno delovanje)
V neposredni bližini lahko uporabljate do 4 komplete za prenos signalov. V tem primeru za vsak komplet izberite enega od 4 različnih kanalov.
Oddajniki
Sprejemniki
Ččenje
Nevarnost električnega udara!
Pred ččenjem kompleta za prenos signalov iz omrežnih vtičnic izklopite oba omrežna napajalnika (1().
Pozor!
Kemična sredstva za ččenje lahko komplet za prenos signalov poškodu­jejo.
Komplet za prenos signalov čistite le z rahlo navlaženo krpo.
Možne razširitve
Komplet za prenos signalov lahko razši­rite tako, da priključite več oddajnikov q ali sprejemnikov d.
Opomba:
Če sprejemnik d želite d upravljati z več oddajniki q, nikoli ne smete q istočasno vklopiti več oddajnikov. Drugače bo med prenosom prihajalo do motenj.
Iskanje in odprava napak
Če se pojavijo težave, najprej preglejte naslednje poglavje. Če problema s tem ne rešite, se obrnite na eno od navede­nih servisnih služb.
Ni prenosa zvoka in slike
Sta oddajnik > q in sprejemnik d vklopljena?
Sta stikalo oddajnega kanala > s in stikalo sprejemnega kanala l nastavljeni na isti kanal?
Doseg kompleta za prenos signalov > zmanjšujejo zidovi in stropi. Zmanj­šajte razdaljo med oddajnikom q in sprejemnikom d.
- 21 -
Page 24
Na priklopljenih napravah in na od- > dajniku q ter sprejemniku d preverite priključke CINCH in AV.
Če uporabljate druge elektronske > naprave z istimi frekvencami, je lahko to vzrok za motnje. To lahko namreč dodatno skrajša doseg kompleta za prenos signalov.
Vir signalov mora biti vklopljen > (npr. DVD-predvajalnik) in predvajanje aktivirano.
Slaba kakovost prenosa
Spremenite usmeritev oddajnika > q in sprejemnika d.
Spremenite kanale > s/l obeh siste- mov. Pri tem pazite, da bosta oddaj­nik q in sprejemnik d imela nasta­vljen enak kanal.
Če uporabljate druge elektronske > naprave z istimi frekvencami, je lahko to vzrok za motnje. To lahko namreč dodatno skrajša doseg kompleta za prenos signalov.
Motnje ukazov daljinskega upravljalnika
Daljinski upravljalnik usmerite neposred- > no v infrardeči sprejemnik f. V nasprotnem primeru ta ne bo zaznal signalov daljinskega upravljalnika.
Infrardeče oddajne diode infrardečega > kabla 2# nalepite na drugo mesto na infrardeči sprejemnik vira signalov.
Če uporabljate druge elektronske > naprave z istimi frekvencami, je lahko to vzrok za motnje. To lahko namreč dodatno skrajša doseg kompleta za prenos signalov.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne gospodinjske od­padke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Izdelek ali njegove dele oddajte pri • registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri najbližjem komunal­nem podjetju. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. • V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
Pomembni napotki o garanciji
Ta naprava ima 3 leta garancije od datu­ma nakupa. Če imate kljub našim visokim standardom kakovosti razlog za rekla­miranje tega izdelka, pokličite na našo servisno telefonsko linijo. Če reklamacije ne bo mogoče rešiti po telefonu, boste tam prejeli
referenčno številko (številko obdelave • RMA) za vaš primer ter naslov, kamor lahko svoj izdelek • pošljete za namen uveljavljanja
garancije. V primeru pošiljanja prosimo priložite kopijo potrdila o nakupu (blagajniški izpisek). Naprava mora biti za transport varno zapakirana, številka RMA pa mora biti vidna na prvi pogled. Pošiljk brez številke RMA ne moremo obdelati.
Opomba: Garancija velja samo za napake pri materialu in izdelavi. Garancija ne velja
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
za obrabne dele• za poškodbe lomljivih delov, kot so • stikala ali akumulatorji.
Izdelek je namenjen izključno za privat- no in ne za obrtno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe sile in pri posegih, ki jih ni izvedel poobla­ščeni servis, garancija preneha veljati. Vaših zakonsko določenih jamstvenih pravic ta garancija ne omejuje.
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
OBSAH STRANA
Účel použití 26 Rozsah dodávky 26 Technické údaje 27 Bezpečnostní pokyny 27 Součásti přístroje 30 Zprovoznění přístroje 30 Připojení vysílače 30 Připojení přijímače 32 Zapínání 32 Zlepšení kvality přenosu 33 Nastavení kanálu (paralelní provoz) 33 Možnosti rozšíření 33 Čištění 33 Hledání chyb 33 Zneškodnění 34 Dovozce 34 Důležité pokyny k záruce Informations importantes sur la garantie 35
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 25 -
Page 28
Účel použití
Rozsah dodávky
Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití. Sada rádiového přenosu je vhodná pro audio- a videopřístroje, jako jsou např.:
TV-přijímač SAT Receiver/Set Top Box• DVD/CD přehrávač PC• atd.
s AV-vstupy/výstupy. Účelem použití dle předpisů sady pro rádiový přenos je:
Bezdrátový přenos audio, video a infračervených signálů: (Dráha přenosu venku možná až do cca. 100 metrů!).
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé užíváním přístroje v rozporu s jeho určením!
1 sada rádiového přenosu (1 x vysílač,
1 x přijímač)
2 konektorové napájecí zdroje
(9 V 1 SCART—CINCH adaptér IN 1 SCART—CINCH adaptér OUT 2 CINCH zdířka 3,5 mm kabel, 3 žilový 1 CINCH—CINCH kabel, 3 žilový 1 Infračervený kabel (Infračervený
vysílací diodový kabel propřenášející
signály dílkového ovládání) 3 Lepicí podložky pro infračervené
vysílací diody 1 AUDIO-adaptér 3,5 mm stereo
západka na CINCH-zdířkách 1 návod k obsluze
/300 mA)
- 26 -
Page 29
Technické údaje
Bezpečnostní pokyny
Napájení:
Vysílač 9 V Přijímač 9 V Výrobce HON-KWANG ELECTRIC CO., LTD Číslo modelu: HKA-0930EC-230 Vstup: 30 mA, 7 W Výstup: 9 V Třída ochrany: II /
Přípoje vysílače:
• 9 V
• 2 x audio/video IN (zdířka 3,5 mm)
• 1 x TV-výstup (zdířka 3,5 mm)
• Infračervený konektor (IR)
Přípoje přijímače:
• 9 V
• audio R/L a video OUT (CINCH)
Provozní teplota: +5 ~ +35°C Vlhkost: (bez kondenzace)
Rozměry:
Vysílací/přijímací jednotka: 135 x 55 x 145 mm
Hmotnost:
• přijímač cca. 170 g
• vysílač cca. 185 g
• síťový adaptér cca. 180 g Videosignál: 1 Vss
Audiosignál: 1 Vss (typ) Vysílací výkon: 10 mW
Dosah ve volném poli: až do 100 m V uzavřených částech boduvy nebo na jiných místech pobytu může dojít k poru­chám přenosu (reflekce), které silně ovlivní kvalitu obrazu a zvuku.
zásobovací napě
zásobovací napě
/ 300 mA / 300 mA
230 V ~/ 50 Hz,
, 300mA 2,7 VA
5 ~ 90 %
Přečtěte si laskavě následující informace velice pozorně. Návod k použití musíte pečlivě uschovat • a popř. spolu se sadou rádiového pře­nosu dát dále třetímu. Používejte výrobek pouze pro danou • oblast použití dle předpisů přiměřeně
tomuto návodu k obsluze.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Postavte sadu rádiového přenosu
vždy mimo dosah dětí. Nenechte děti hrát s touto sadou rádiového přenosu nikdy bez dozoru. Děti by se mohly pokusit, strčit otvory v krytu předměty do přístroje. Zapojte přístroje výlučně dodanými • síťovými adaptéry do síťové zásuvky s napětím sítě o 230 V ~ /50 Hz. Zastrčte síťový adaptér (konektorové • napájecí zdroje) pouze do vyznače­ných 9 V
ho přístroje. Chraňte výrobek před vlhkostí. Použí-• vejte jej pouze v suchých místnostech a nikdy ne venku nebo v blízkosti tekutin. Dbejte na to, aby nebyl ani přístroj a ani síťový adaptér během provozu mokrý nebo vlhký, anebo aby se ne­mohl jakýmkoliv způsobem poškodit. Před bouřkou a/nebo bouřkou s nebez-• pečím blesku vytáhněte síťový adaptér z napájecího zdroje proudu. Nenechte nikdy vtéct tekutinu do krytů sady rádiového přenosu. Přístroj nikdy neponořujte do vody. Čistěte jej výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
připojných krabic dané-
- 27 -
Page 30
Neprovozujte přístroj, když je síťový adaptér, jeho kabel nebo samotný přístroj poškozený. Nechte závadné síťové adaptéry okamžitě opravit nebo vyměnit službou zákazníkům. Kryty sady rádiového přenosu nesmíte • nikdy otevřít, nebo konstrukčně změnit. Jinak zaniká záruka.
Pokyn k odpojení od
napájecí sítě:
Chcete-li přístroj zcela odpojit od sítě, musíte síťový adaptér vytáhnout ze ťové zásuvky. Z toho důvodu se musí přístroj používat tak, aby byl neustále zabezpečený přístup k síťové zásuvce bez překážek, aby bylo možné, vytáh­nout v nouzové situaci síťový adaptér okamžitě ze zásuvky. Pro vyloučení nebezpečí požáru, zabránění nedovo­lenému zapnutí přístroje a pro úsporu nákladů za energii, se musí vytáhnout síťový adaptér při nepoužívaní přístro­je zásadně ze zásuvky. Uchopte síťový adaptér vždy přímo celý, když jej chcete vytáhnout ze zásuvky. Netahejte za kabel a nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru mokrými rukami, protože by mohlo dojít ke zkratu nebo úderu elektrickým proudem. Nestavte na kabel síťového adaptéru nikdy nábytek nebo po­dobné kusy a dbejte na to, aby nebyl nikdy seskřípnutý. Nikdy nedělejte na kabelu uzel a nesvazujte jej s jinými kabely. Položte kabel síťového adap­téru a CINCH- popř. Infračervený kabel tak, aby nikdo nemohl na něj stoupnout, nebo přes něj zakopnout. Poškozený síťový adaptér může způ
­sobit požár nebo úder elektrickým proudem.
Prověřte z času na čas síťový adaptér.
Je-li poškozený, obraťte se na Vaší nejbližší autorizovanou službu zákaz­níkům nebo na Vašeho prodejce,aby bylo možné, jej vyměnit.
Nebezpečí požáru!
Nezapojujte nikdy napájecí zdroje • okamžité poté, co byla sada rádiového přenosu transportovaná z teplého do studeného prostoru. Přitom vzniklá
kondenzační voda může dle okolností sadu přístrojů rádiového přenosu po­škodit. Má-li sada rádiového přenosu pokojovou teplotu, může se uvést do provozu. Nikdy nestavte otevřené hořicí zdroje, • např. svíčky, bezprostředně před popř. na přístroj. Také nikdy nestavte na přístroj před- měty, naplněné tekutinou (např.vázy). Konektorové napájecí zdroje se nesmí • nikdy zakrývat, protože jsou v provozu vždy velice teplé.
Nebezpečí udušení!
Obaly nenechte nikdy ležet bez dohle-
du. Plastové fólie/ sáčky, styroporové
části, atd. nejsou hračky a mohou být nebezpečné pro děti.
- 28 -
Page 31
Nebezpečí rádiovými signály!
Neprovozujte přístroje v nemocnici,• operačním sále nebo v blízkosti zdra­votního elektronického systému. Přenesené rádiové vlny by mohly ovliv­nit funkci citlivých přístrojů. Přístroj je třeba držet minimálně 20cm od stimulá­toru srdeční činnosti, protože by se jinak mohla omezit jeho řádná funkce. Přene­sené rádiové vlny mohou způsobit také poruchové šumnění v audiopřístrojích. Nenoste přístroj se zapnutými rádiový­mi komponenty v blízkosti zápalných plynů nebo v okolí, ohroženém explozí (např.lakovny), protože přenesené rádiové vlny mohou vyvolat explozi nebo požár. Dosah rádiových vln je závislý od podmínek životního prostředí a okolí.
Nebezpečí nehody a úrazu!
Tento výrobek není určen k tomu,
aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním do­hledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak výrobek používat. Děti musí být pod dohledem, aby se tak zajistilo, že se nebudou hrát s výrobkem.
Poškození přístroje
Nevystavujte sadu rádiového přenosu
vysokých teplotám, přímému sluneč­nímu záření, silným vibracím, jakož i vysokému mechanickému zatížení. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní • chemické látky.
- 29 -
Page 32
Součásti přístroje
Zprovoznění přístroje
Obr. A: Vysílač:
q vysílač w LED provozní displej e přepínač ROOM 1 r přepínač ROOM 2 t infračervená přípojná krabice (IR) y výstup pro televizní přijímač u AV vstup 2 i AV vstup 1 o připojovací krabice pro zásobovací
napě
a zapínač/vypínač vysílače s přepínač vysílacího kanálu
(spodní strana přístroje)
Obr. B: Přijímač:
d přijímač f infračervený přijímač g indikátor provozního stavu LED h audio/video výstupy CINCH j připojovací krabice pro zásobovací
napě
k zapínač/vypínač přijímače l Přepína
(spodní strana přístroje)
1( zásuvný napájecí zdroj (2 kusy)
2) CINCH—3,5mm-zdířkový kabel (2 kusy) 2! SCART—CINCH-adaptér „IN“ 2@ SCART—CINCH-adaptér „OUT“ 2# Infračervený kabel s 3 vysílacími
diodami
2$ AUDIO-adaptér 3,5 mm západka
na CINCH-zdířkách
2% CINCH—CINCH-kabel
č přijímacího kanálu
Vyjměte nejdříve všechny přístroje z balení a odstraňte všechny obalovací a lepicí fólie.
Důležité upozornění předem:
I přes vypnuté zařízení (vysílač + přijí­mač) doporučuje výrobce, vytáhnout konektorové napájecí zdroje ze zá­suvky popř. používat vypánající lišty na zásuvky. Pouze tak je zaručeno kompletní vypnutí, které také přispívá ekonomické spotřebě.
Připojení vysílače
Poznámka:
Můžete připojit dva zdroje signálu. Vysílaný signál je možné zvolit pomocí přepínače na přední straně kanálu. Při tom může sada rádiového přenosu přenášet obrazové a zvukové signály z každého přístroje, který prostřednic­tvím vhodného přípoje vydává přísluš­ný zvukový a obrazový signál:
• DVD přehrávač / CD přehrávač
• Videorekordér
• TV-přijímač
• SAT Receiver/Set Top Box
• Videokamera
• Počítačová grafická deska, atd.
Spojit zdroje signálu s vysílačem:
U přístrojích s výstupy Cinch pro zvu-• kové a obrazové signály zapojte tyto jedním z přiložených CINCH3,5mm zdířkových kabelů 2) do krabice „AV IN 1“ i na zadní straně vysílače q.
- 30 -
Page 33
Poznámka:
Dbejte přitom na barevné označení: Bílý konektor CINCH přenáší levý > audiokanál a patří do bílé zdířky CINCH. Červený konektor CINCH přenáší > pravý audiokanál a patří do červené zdířky CINCH. Žlutý konektor CINCH přenáší video- > signál a patří do žluté zdířky CINCH.
Podle potřeby zapojte druhý přístroj také do vysílače a zvolte k tomu zdířku „AV IN 2“ u. Pokud dá zdroj signálu k dispozici jeho• signály přes přípojku SCART, použijte přiložený SCARTCINCH-adaptér „OUT“ 2@ mezi přístrojem a CINCH 3,5 mm zdířkovým kabelem 2). Výstup A/V Vašeho zdrohe signálů je nyní obsazen. Pokud však přesto chcete zdroj signálů zapojit do televizního přijímače, zapojte televizní přijímač
es zdířku „OUTPUT TO TV“ y
TV-př do vysílače q. K tomu použijte buďto jeden z beiliegenden CINCH3,5mm zdířkových kabelů 2), nebo -pokud jsou oba obsazené - konstrukčně stejný kabel ze speciálního obchodu.
K tomu zapojte přiložený infračervený kabel 2# do infračervené přípojné kra­bice t vysílače. Stáhněte ochrannou fólii z jedné přilo-• žené lepicí podložky a nalepte podlož­ku na zaoblenou stranu jedné z vysíla­cích diod infračerveného kabelu 2#. Nyní stáhněte 2. ochrannou fólii z le- picí podložky a nalepte vysílací diodu na infračervený přijímač Vašeho zdroje signálů.
Poznámka:
Zabraňte celoplošnému nanesení vy­sílacích diod na infračervený přijímač zdroje signálů. Přímé povely dálkové- ho ovládání by se nemohly jinak více přijmout.
Pro včlenění dalších zdrojů signálu • resp. dalších přístrojů, které chcete ovládat sadou rádiového přenosu, postupujte přesně tak. Zastrčte konektor kabelu jednoho z přiložených zasouvacích napáje­cích částí 1( do připojovací krabice pro zásobovací napájení o. Zastrčte zasouvací napájecí část 1( do řádně napojené 230 V~/ 50 Hz síťové zásuvky.
Infračervené spojení
Zdroje signálů můžete ovládat jejimi infračervenými dálkovými ovládáními, i když nejste ve stejné místnosti. Přijímač d zachytí signály a vyšle tyto zpět k vysí- lači q, který pak zašle signály onfračer­veným kabelem2# dál zdrojům signálů.
Počítač jako zdroj signálu
Můžete také nechat přenášet videosignály počítače, pokud má jeho grafická deska k dispozici výstup VIDEO.
Použijte pro přenos zvuku popř. adaptér AUDIO s 3,5 mm západkou pro zdířky CINCH 2$, který zapojíte do výstupu soundkarty, jestli-že tato nemá výstup Cinch. Žlutý konektor CINCH—3,5mm západkového kabelu 2) zapojte do videovýstupu grafické desky.
- 31 -
Page 34
Upozornění:
Grafická deska musí mít kompozitní výstup FBAS.
Dbejte na správná nastavení na Vašem počítači pro vydání obrazu na grafické desce.
Připojení přijímače
Zapojte výstupy audio/video CINCH h přijímače d do vstupů A/V cílové- ho přístroje, pravděpodobně televizní­ho přijímače. Použijte k tomu přilože­ný trojžilový kabel CINCH 2%. Popř. si vemte na pomoc přiložený adaptér SCARTCINCH „IN“ 2!.
Poznámka:
Dbejte i zde na správné barevné přiřazení.
Zastrčte konektor kabelu druhého z přiložených zasouvacích napáje­cích částí 1( do připojovací krabice pro zásobovací napájení j. Zastrčte zasouvací napájecí část 1( do řádně napojené 230 V~/ 50 Hz síťové zásuvky.
Důležité!
Podle potřeby vyzkoušejte přijímač d provozovat na různých místech pro zabránění efektů zániku a poruch, a tím tak pro zlepšení kvality přenosu.
Zapínání
Uveďte vypínač ON/OFF a a k vypínače vysílače a příjímače do polohy „ON“ pro jejich zapnutí. Zapněte zdroj signálu a spusťte popř. • reprodukci. Zapněte televizní přijímač (cílový pří- stroj) a aktivujteten vstup A/V, do které­ho jste zapojili přijímač. Zvolte na vysílači a přijímači vypínači CHANNEL s a l bezpodmínečně vždy ten stejný kanál přenosu. Rádiový přenos by měl nyní fungovat.
Poznámka:
Vysílačem vysílané údaje/signály se nezakódují. Tím je možné sledování v přijímacím pásmu při použití kompa­tibilních přístrojů. Zde se jedná o tzv. „otevřený standard”.
Pro přepnutí zdrojů signálu AV 1 resp.. • 2 pro televizní přijímač, který je zapo­jený dovysílače q, stiskněte tlačítko „ROOM 1“ e (= místnost, ve kterém stojí vysílač). Pro přepnutí zdrojů signálu AV 1 resp. • 2 pro televizní přijímač, který je zapo­jený do přijímače d, stiskněte tlačítko „ROOM 2“ r (= místnost, ve kterém stojí přijímač). Nasměrujte dálkové ovládání zdroje • signálu na infračervený přijímač f přijímače d. Provede se ovládání Vašeho zdroje signálu.
- 32 -
Page 35
Zlepšení kvality přenosu
y
Při poruchách přenosu můžete provést následující zlepšení:
Změňte polohu a/nebo vycentrování • vysílače q resp.přijímače d. Při problémech s kvalitou signálu dál-• kového ovládání změňte polohu vysíla­cích diod infračerveného kabelu 2# na infračerveném přijímači zdroje signálu. Vyzkoušejte nastavit jeden z jiných • 4 přenosných kanálů vypínači CHANNEL s a l.
Nastavení kanálu (paralelní provoz)
Můžete v prostorové blízkosti k sobě provozovat až max. 4 sady rádiového přenosu. zvolte potom pro každou sadu jeden vlastní ze 4 různých kanálů.
Vysílač
Přijímač
Čiště
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Vytáhněte konektorové napájecí zdro­je (1() ze síťové zásuvky, chcete-li sadu pro rádiový přenos vyčistit.
Pozor!
Chemické čistící prostředky mohou sadu pro rádiový přenos poškodit.
Možnosti rozšíření
Rozšiřte sadu rádiového přenosu tím, že napojíte více vysílačů q nebo přijímačů d.
Poznámka:
Pokud chcete volitelně aktivovat přijí- mač d s více vysílači q, neměli by ste mít nikdy současně zapnutých více, než jeden vysílač. Tak se zabrání poru­chám v přenosu.
Čistěte sadu pro rádiový přenos pouze lehce navlhčeným hadrem.
Hledání chyb
Při vzniklém problému prověřte laskavě nejdříve následující tabulku. Není-li možné, problém dle tabulky vyřešit, obraťte se laskavě na jeden z uvedených servisů.
Žádný audio/videopřenos
Je zapnutý vysílač > q a přijímač d? Je přepínač vysílacího kanálu > s a
přepínač přijímacího kanálu l nasta­vený na stejný kanál?
Dosah sady pro rádiový přenos se > zmenší zdí nebo stropem. Zkraťte vzdálenost mezi vysílačem q a přijí- mačem d.
- 33 -
Page 36
Prověřte CINCH- a AV-přípoje na > napojených přístrojech, stejně jak na vysílači q a přijímači d.
Jsou-li použité další rádiové přístroje > (stejná frekvence), může tím tak dojít k poruchám. Dosah sady pro rádiový přenos se může tím tak dodatečně ovlivnit.
Zdoj signálu musí být zapnutý (např. > DVD přehrávač) a musí být spuštěná reprodukce.
Zlá kvalita přenosu
Zmeňte vycentrování vysílače > q a přijímače d.
Vyměňte nastavení kanálu > s/l obou systémů. Dbejte přitom na to, aby vysílač q a přijímač d měly stejná nastavení.
Jsou-li použité další rádiové přístroje > (stejná frekvence), může tím tak dojít k poruchám. Dosah sady pro rádiový přenos se může tím tak dodatečně ovlivnit.
Poruchy povelů dálkového ovládání
Zaměřte Vaše dálkové ovládání pří- > mo na infračervený přijímač f. Jinak se nemohou provést povely.
Nalepte infračervené diody infračer- > veného kabelu 2# trochu přesunutě na infračervený přijímač zdroje signálu.
Jsou-li použité další rádiové přístroje > (stejná frekvence), může tím tak dojít k poruchám. Dosah sady pro rádiový přenos se může tím tak dodatečně ovlivnit.
Zneškodně
V žádném případě nevyha-
zujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Výrobek nebo jeho části odevzdejte
firmě, která provádí likvidace těchto
výrobků, nebo jej odevzdejte do sběr-
ného dvora v místě Vašeho bydliště. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologický­mi předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 34 -
Page 37
Důležité pokyny k záruce Informati­ons importantes sur la garantie
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Pokud byste navzdory našemu vysokému standardu kvality na­lezli důvod pro reklamaci tohoto přístro­je, kontaktujte prosím naši zákaznickou linku. Není-li možné telefonické zpraco­vání Vaší reklamace, obdržíte zde
číslo zpracování reklamace (číslo RMA) a adresu, na kterou můžete odeslat • výrobek k vyřízení záruky.
Pokud budete přístroj odesílat, přiložte prosím kopii nákupního dokladu (po­kladní účtenka). Přístroj musí být zabalen tak, aby při přepravě nedošlo k jeho poškození a aby bylo ihned viditelné číslo RMA. Zásilky bež čísla RMA nelze zpracovat.
Poznámka: Záruční plnění se
vztahuje pouze na chyby materiálu či výrobní závady. Záruční plnění se nevztahuje
Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
na opotřebované součásti na poškození křehkých dílů jako jsou
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provo­zovnami, záruční nároky zanikají. Vaše zákonem stanovené nároky na zárukuzů- stanou touto zárukou neomezeny.
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
OBSAH STRANA
Používanie v súlade s účelom použitia 38 Obsah dodávky 38 Technické údaje 39 Bezpečnostné pokyny 39 Časti prístroja 42 Uvedenie prístroja do prevádzky 42 Pripojenie vysielača 42 Pripojenie prijímača 44 Zapnutie 44 Zlepšenie kvality prenosu 45 Nastavenie kanála (paralelná prevádzka) 45 Možnosti rozšírenia 45 Čistenie 45 Odstraňovanie problémov 45 Likvidácia 46 Dovozca 46 Dôležité záručné pokyny 47
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 37 -
Page 40
Používanie v súlade s účelom použitia
Tento prístroj je určený výlučne na súkromné používanie. Súprava na rádiový prenos je vhodná pre zvukové a obrazové prístroje, ako sú napr.:
televízory
satelitné prijímače, set top boxy
DVD a CD prehrávače
počítače
a pod.
vybavené vstupmi a výstupmi AV. Účel používania súpravy na rádiový prenos v súlade s určením umožňuje:
Bezdrôtový prenos zvukových, obrazo-
vých a infračervených signálov:
(Dĺžka prenosovej cesty je vo voľnom
priestranstve možná až do asi 100 m!).
Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym použi­tím prístroja, nepreberáme zodpovednosť!
Obsah dodávky
1 súprava na rádiový prenos
(1 ks vysielač, 1 ks prijímač)
2 sieťové adaptéry so zástrčkou
/300 mA)
(9 V 1 vstupný adaptér SCART—cinch 1 výstupný adaptér SCART—cinch 2 trojžilový kábel cinch—konektor 3,5 mm 1 trojžilový kábel cinch—cinch 1 infračervený kábel (kábel s vysielacou
infračervenou diódou pre prenos
signálov diaľkového ovládania) 3 obojstranné lepiace pásky pre
infračervené vysielacie diódy 1 zvukový adaptér stereofónny konektor
3,5 mm na zásuvky cinch 1 návod na používanie
- 38 -
Page 41
Technické údaje
Bezpečnostné pokyny
Napájanie:
Vysielač 9 V Prijímač 9 V Výrobca HON-KWANG ELECTRIC CO., LTD Označenie modelu: HKA-0930EC-230 Vstup: 30 mA, 7 W Výstup: 9 V Trieda ochrany: II /
Prípojky na vysielači:
• 9 V
• 2 x vstup obrazu a zvuku (konektor 3,5 mm)
• 1 x výstup TV (konektor 3,5 mm)
• infračervená zásuvka (IR)
Prípojky na prijímači:
• 9 V
• výstup zvuku R/L a obrazu (cinch)
Prevádzková teplota: +5 ~ +35°C Vlhkosť: (bez kondenzácie)
Rozmery:
jednotka vysielača a prijímača: 135 x 55 x 145 mm
Hmotnosť:
• prijímač asi 170 g
• vysielač asi 185 g
• sieťový adaptér asi 180 g Videosignál: 1 Vss
Zvukový signál: 1 Vss (typicky) Výkon vysielača: 10 mW
Dosah vo voľnom priestore: až do 100 m Vo vnútri uzatvorených častí budov alebo v iných miestach pobytu môže dochádzať k poruchám prenosu (odrazy), ktoré môžu silno ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
napájacie napätie
napájacie napätie
/300 mA /300 mA
230 V ~, 50 Hz,
, 300mA, 2,7 VA
5 ~ 90 %
Pozorne si prečítajte nasledujúce • informácie. Návod na používanie si musíte starost-• livo uschovať a v prípade potreby odo­vzdať tretej osobe spolu so súpravou na rádiový prenos. Tento výrobok používajte len na také • účely, aké sú uvedené v tomto návode
na používanie ako zodpovedajúce určeniu.
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Súpravu na rádiový prenos majte • mimo dosahu detí. Nikdy nenechajte deti, aby sa hrali so súpravou na rádi­ový prenos bez dozoru. Deti sa môžu pokúsiť zasúvať cudzie predmety cez otvory na telese prístroja. Prístroje pripojte výlučne cez dodaný sieťový adaptér do elektrickej zásuvky so striedavým napätím 230 V, 50 Hz. Konektory sieťového adaptéra (sieťový adaptér so zástrčkou) zasuňte len do prípojných zásuviek označených nápi­som 9 V Chráňte výrobok pred vlhkosťou. • Používajte ho len v suchých priestoroch, nikdy nie vonku alebo v blízkosti tekutín. Dajte pozor na to, aby ani prístroj • ani sieťový adaptér počas prevádzky neboli vlhké, mokré, ani sa nemohli poškodiť. Pred víchricou alebo búrkou, kedy • hrozí úder bleskom, odpojte sieťový adaptér od elektrickej siete. Nikdy nedopusťte, aby sa vlhkosť • dostala do vnútra súpravy na rádiový prenos.
na príslušnom prístroji.
- 39 -
Page 42
Nikdy neponárajte prístroj do vody. Čistite ho len mierne navlhčeným kusom látky. Nepoužívajte prístroj, ak je sieťový adaptér, jeho kábel alebo prístroj samotný poškodený. Poškodený sie­ťový adaptér nechajte ihneď opraviť alebo vymeniť v zákazníckom servise. Nikdy neotvárajte ani konštrukčne neupravujte teleso súpravy na rádiový prenos. V opačnom prípade strácate nárok na záruku.
Pokyny pre odpojenie od
elektrickej siete:
Ak chcete prístroj celkom odpojiť od elektrickej siete, musíte vytiahnuť sieťový adaptér zo zásuvky. Preto je treba, aby ste prístroj používali tak, aby bol stále zabezpečený ničím neobmedzovaný prístup k elektrickej zásuvke, takže v prí­pade potreby môžete sieťový adaptér ihneď vytiahnuť zo zásuvky. Ak chcete vylúčiť nebezpečenstvo požiaru, za- brániť nechcenému zapnutiu a ušetriť náklady na elektrinu, musíte pri dlhšom nepoužívaní prístroja celkom vytiahnuť sieťový adaptér zo zásuvky. Ak vyťahujete sieťový adaptér zo • zásuvky, chytajte ho vždy za teleso. Neťahajte za kábel, a nikdy sa nedo- týkajte sieťového adaptéra mokrými rukami, pretože tým môžete spôsobiť skrat alebo si privodiť úraz elektric- kým prúdom. Na kábel do sieťového
adaptéra neklaďte ani kusy nábytku a podobné predmety, a dajte pozor na to, aby sa kábel nikde nezachytil. Nikdy nerobte uzly na kábli, ani ho nezväzujte s inými káblami.
Kábel od sieťového adaptéra a kábel s konektormi cinch, príp infračerve- ný kábel položte tak, aby naň nikto nemohol stúpiť ani sa oň potknúť. Poškodený sieťový adaptér môže spô- sobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Z času na čas skontrolujte sieťový adaptér. Ak zistíte, že je po­škodený, obráťte sa na najbližší auto- rizovaný zákaznícky servis alebo na predajcu, aby vám ho vymenili.
Nebezpečenstvo požiaru!
Vyhnite sa okamžitému pripojeniu • sieťových adaptérov potom, keď ste súpravu na rádiový prenos preniesli z chladného do teplého prostredia. Voda, ktorá vtedy vznikne kondenzá­ciou, môže za istých okolností zničiť súpravu na rádiový prenos. Keď súprava na rádiový prenos dosiahne izbovú teplotu, môžete ju bez nebez­pečenstva uviesť do prevádzky. Neklaďte žiadne zdroje otvoreného • ohňa, napr. sviečky, do bezprostrednej blízkosti prístroja ani naň. Neklaďte naň žiadne tekutinou napl- nené predmety (napr. vázy). Nesmiete zakrývať sieťové adaptéry so zástrčkami, pretože sú počas pre- vádzky veľmi horúce.
Nebezpečenstvo zadusenia!
Nenechávajte obalové materiály ležať bez dozoru. Plastové fólie a vrecká, diely z polystyrénu a pod. nie sú žiad­ne hračky a mohli by sa v rukách detí
stať nebezpečnými.
- 40 -
Page 43
Nebezpečenstvo od
rádiových signálov!
Nepoužívajte prístroj v nemocniciach, • operačných sálach ani v blízkosti medicínskych elektronických systémov. Prenášané rádiové vlny môžu nepriaz­nivo ovplyvniť funkciu citlivých prístro­jov. Udržujte prístroj vzdialený aspoň 20 cm od kardiostimulátora, pretože inak môže dôjsť ku škodlivému ovplyv­neniu jeho fungovania rádiovými vlnami. Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť škodlivé rušenie načúvacích prístrojov. Nedávajte prístroj so za­pnutými rádiovými súčasťami do blíz­kosti horľavých plynov ani do výbu- chom ohrozovaného prostredia (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Dosah rádiových vĺn je závislý od podmienok okolitého prostredia.
Nebezpečenstvo úrazov
a poranení!
Tento výrobok nie je určený na to, • aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedo­statkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zod­povednej za ich bezpečnosť alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má výrobok používať. Na deti treba do­hliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s výrobkom.
Poškodenia na prístroji
Nevystavujte súpravu na rádiový • prenos vysokým teplotám, priamym slnečným lúčom, silným vibráciám ani vysokému mechanickému namáhaniu. Na čistenie nepoužívajte žiadne agre-• sívne chemické prostriedky.
- 41 -
Page 44
Časti prístroja
Uvedenie prístroja do prevádzky
Obr. A: Vysielač:
q Vysielač w Prevádzková kontrolka LED e Prepínač ROOM 1 r Prepínač ROOM 2 t Zásuvka infračervenej prípojky (IR) y Výstup pre televízor u Vstup AV 2 i Vstup AV 1 o Prípojná zásuvka pre napájacie
napätie
a Vypínač vysielača s Prepínač vysielacieho kanála
(na spodnej strane prístroja)
Obr. B: Prijímač:
d Prijímač f Infračervený prijímač g Prevádzková kontrolka LED h Výstupy cinch obrazu a zvuku j Prípojná zásuvka pre napájacie
napätie
k Vypínač prijímača l Prepínač prijímaného kanála (na
spodnej strane prístroja)
1( Sieťový adaptér so zástrčkou (2 kusy)
2) Kábel cinch—3,5 mm konektor (2 kusy) 2! Vstupný adaptér SCART—cinch 2@ Výstupný adaptér SCART—cinch 2# Infračervený kábel s 3 vysielacími
diódami
2$ Zvukový adaptér 3,5 mm jack na
zásuvky cinch
2% Kábel cinch—cinch
Najprv vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte všetky obalové a lepiace fólie.
Dôležitý pokyn pred začatím:
Výrobca odporúča napriek vypnutému
zariadeniu (vysielač + prijímač), aj
sieťové adaptéry so zástrčkou odpojiť
od siete, príp.použiť odpojiteľnú lištu
so zásuvkami. Len takýto spôsob za-
bezpečí úplné odpojenie a prispieva
k ekonomickému spotrebiteľskému
správaniu.
Pripojenie vysielača
Upozornenie:
Môžete pripojiť dva zdroje signálu.
Signál, ktorý sa má preniesť, si môžete
vybrať prepínačom na prednej strane
vysielača. Táto súprava na rádiový
prenos môže prenášať obraz a zvuk
z každého prístroja, ktorý má prí-
pojku na výstup obrazu a zvuku:
• prehrávač DVD alebo CD
• videorekordér
• televízor
• satelitný prijímač, set top box
• videokamera
• grafická karta počítača a pod.
Spojte zdroj signálu s vysielačom:
Pri prístrojoch, ktoré majú výstup zvuku • a obrazu na konektoroch cinch, spojte tieto výstupy priloženým káblom cinch3,5 mm konektor 2) so zásuv­kou „AV IN 1“ i na zadnej strane vysielača q.
- 42 -
Page 45
Upozornenie:
Dajte pritom pozor na farebné ozna­čenie: Biely konektor cinch prenáša ľavý > kanál zvuku a patrí do bielej zásuvky cinch. Červený konektor cinch prenáša pravý > kanál zvuku a patrí do červenej zásuv­ky cinch. Žltý konektor cinch prenáša obrazový > signál a patrí do žltej zásuvky cinch.
V prípade potreby prepojte takisto • druhý prístroj s vysielačom, a využite na to zásuvku „AV IN 2“ u. Ak má zdroj signálu výstupný signál • na konektore SCART, použite prilo­žený výstupný adaptér SCART—cinch (OUT) 2@ medzi prístrojom a káblom cinch—3,5 mm konektor 2). Výstup obrazu a zvuku vášho zdroja • signálu je teraz obsadený. Ak by ste však chceli zdroj signálu napriek tomu pripojiť k televízoru, spojte televízor cez zásuvku „OUTPUT TO TV“ (výstup do televízora) y s vysielačom q. Na to použite buď niektorý z priložených káblov cinch—3,5 mm konektor 2), alebo - ak sú už oba použité - rovnaký kábel zo špecializovanej predajne.
Infračervené spojenie
Zdroje signálu môžete ovládať pomocou ich infračervených diaľkových ovládačov, aj keď nie sú v tej istej izbe. Prijímač d prijme signály a vyšle ich späť na vysie- lač q, ktorý potom signály prenesie ďa­lej cez infračervený kábel 2# do zdroja signálu.
Za tým účelom zapojte priložený in-• fračervený kábel 2# do zásuvky pre infračervený signál t na vysielači. Stiahnite ochrannú fóliu niektorej z prilo-• žených obojstranných lepiacich pások a prilepte ju na zaoblenú stranu niek­torej z vysielacích diód infračerveného kábla 2#. Teraz stiahnite druhú ochrannú fóliu • z obojstrannej lepiacej pásky a prilepte vysielaciu diódu na infračervený prijí­mač vášho zdroja signálu.
Upozornenie:
Vyhnite sa priamemu položeniu
vysielacej diódy na celú plochu infra-
červeného prijímača zdroja signálu.
Priame príkazy diaľkového ovládania
by sa v takom prípade nedali vôbec
prijímať.
Takisto postupujte, keď chcete pripojiť ďalšie zdroje signálu, príp. ďalšie prí­stroje, ktoré chcete ovládať cez súpra- vu na rádiový prenos. Zasuňte zástrčku kábla niektorého • z priložených zástrčkových sieťových adaptérov 1( do prípojnej zásuvky pre napájacie napätie o. Zasuňte sieťový adaptér so zástrčkou 1( do správne zapojenej elektrickej zá­suvky s napätím 230 V, 50 Hz.
Počítač ako zdroj signálu
Prenášať môžete aj obrazové signály z počítača, ak má jeho grafická karta výstup obrazu (VIDEO).
Na prenos zvuku použite v prípade po­treby zvukový adaptér 3,5 mm konektor na zásuvku cinch 2$, ktorý pripojíte na výstup zvukovej karty, ak táto nemá výstup cinch.
- 43 -
Page 46
Žltú zástrčku kábla cinch—3,5 mm konek- tor 2) pripojte do výstupu obrazu na gra- fickej karte.
Upozornenie:
Grafická karta musí mať výstup FBAS.
Dodržte správne nastavenie na po­čítači pre výstup obrazu na grafickej karte.
Pripojenie prijímača
Zapojte obrazové a zvukové výstupy • cinch h prijímača d so vstupmi A/V cieľového prístroja, pravdepodobne televízora. Použite na to priložený trojžilový kábel cinch 2%. V prípade potreby si vezmite aj priložený vstup­ný adaptér SCART--cinch (IN) 2! na pomoc.
Zapnutie
Dajte vypínače a a k na vysielači a prijímači do polohy „ON“ (Zap.), čím oba prístroje zapnete. Zapnite zdroj signálu a v prípade • potreby spusťte prehrávanie. Zapnite televízor (cieľový prístroj) • a aktivujte na ňom ten vstup A/V, ku ktorému ste pripojili prijímač. Na vysielači a prijímači zvoľte po-• mocou prepínača CHANNEL (kanál) s a l bezpodmienečne rovnaký prenosový kanál na oboch. Rádiový prenos by mal teraz fungovať.
Upozornenie:
Z vysielača vysielané dátové signály
nie sú kódované. Tým je v rámci do-
sahu umožnené odpočúvanie, ak sú
použité kompatibilné prístroje. Ide tu
o tzv. „otvorený štandard”.
Upozornenie:
Aj tu dajte pozor na správne prirade­nie podľa farebného označenia.
Zasuňte zástrčku kábla druhého • priloženého zástrčkového sieťového adaptéra 1( do zásuvky na pripojenie napájacieho napätia j. Zasuňte sieťový adaptér so zástrčkou 1( do správne zapojenej elektrickej zásuvky s napätím 230 V, 50 Hz.
Dôležité!
V prípade potreby vyskúšajte prijímač d na rôznych miestach, aby ste po­tlačili možné rušenia a iné vplyvy, čím zlepšíte kvalitu prenosu.
Ak chcete prepnúť zdroj signálu AV 1 • príp. 2 na televízor pripojený k vysie- laču q, stlačte tlačidlo „ROOM 1“ e (= izba, v ktorej je vysielač). Ak chcete prepnúť zdroj signálu AV • 1 príp. 2 na televízor pripojený k pri-
jímaču d, stlačte tlačidlo „ROOM 2“ r (= izba, v ktorej je prijímač).
Nasmerujte diaľkový ovládač zdroja • signálu na infračervený prijímač f prijímača d. Teraz bude fungovať ovládanie zdroja signálu.
- 44 -
Page 47
Zlepšenie kvality prenosu
y
Pri rušení prenosu môžete urobiť nasledu- júce zlepšenia:
Zmeňte polohu alebo nasmerovanie • vysielača q príp. prijímača d. V prípade problémov s kvalitou signálu • diaľkového ovládania zmeňte polohu vysielacích diód infračerveného kábla 2# na infračervenom prijímači zdroja signálu. Skúste nastaviť niektorý iný zo 4 pre-• nosových kanálov pomocou prepínača CHANNEL (Kanál) s a l.
Nastavenie kanála (paralelná prevádzka)
časne môžete používať až 4 súpravy na rádiový prenos vo vzájomnej blízkosti. V takom prípade zvoľte pre každú súpravu iný zo štyroch prenosových kanálov.
Vysielač
Prijímač
Čistenie
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Keď chcete čistiť súpravu na rádiový
prenos, vytiahnite sieťové adaptéry
so zástrčkami (1() zo zásuvky.
Pozor!
Chemické čistiace prostriedky môžu
poškodiť súpravu na rádiový prenos.
Súpravu na rádiový prenos čistite len mierne navlhčenou handričkou.
Možnosti rozšírenia
Súpravu na rádiový prenos môžete rozšíriť tým, že k nej pripojíte viac vysielačov q alebo prijímačov d.
Upozornenie:
Ak chcete jeden prijímač d ovládať viacerými vysielačmi q, nikdy neza­pínajte viacero vysielačov súčasne. Tým zabránite rušeniu pri prenose.
Odstraňovanie problémov
Ak sa vyskytne problém, najprv postu­pujte podľa nasledujúcej tabuľky. Ak sa problém nedá takto vyriešiť, obráťte sa na niektorú z uvedených opravovní.
Nie je prenos obrazu a zvuku
Sú vysielač > q a prijímač d zapnuté?
Je prepínač vysielacieho kanála > s
a prepínač prijímaného kanála l
nastavený na rovnaký kanál?
Dosah súpravy na rádiový prenos >
sa zmenšuje stenami a prikrývkami.
Zmenšite vzdialenosť medzi vysiela-
čom q a prijímačom d.
- 45 -
Page 48
Skontrolujte pripojenia cinch a AV > na pripojených prístrojoch, ako aj na vysielači q a prijímači d.
Ak používate aj iné rádiové zariadenia > (na rovnakom kmitočte), môže pritom dôjsť k rušeniu. Dosah súpravy na rádi­ový prenos sa tým môže ďalej skrátiť.
Zdroj signálu musí byť zapnutý (napr. > prehrávač DVD) a prehrávanie spus­tené.
Zlá kvalita prenosu
Zmeňte nasmerovanie vysielača > q a prijímača d.
Zmeňte nastavenie kanála > s/l na oboch systémoch. Dajte pozor na to, aby mali vysielač q a prijímač d rovnaké nastavenie.
Ak používate aj iné rádiové zariadenia > (na rovnakom kmitočte), môže pritom dôjsť k rušeniu. Dosah súpravy na rádi­ový prenos sa tým môže ďalej skrátiť.
Rušenie príkazov diaľkového ovládania
Nasmerujte diaľkový ovládač priamo > na infračervený prijímač f. Inak sa príkazy nedajú preniesť.
Prilepte infračervené diódy infračer- > veného kábla 2# na trochu iné miesto na infračervený prijímač zdroja signálu.
Ak používate aj iné rádiové zariade- > nia (na rovnakom kmitočte), môže pritom dôjsť k rušeniu. Dosah súpravy na rádiový prenos sa tým môže ďalej skrátiť.
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyha-
dzujte v rámci domáceho od­padu. Tento výrobok podlie­ha európskej smernici 2002/96/EC.
Výrobok alebo jeho súčasti zlikvidujte
v príslušnom zariadení (firme) na lik­vidáciu odpadu alebo v komunálnej zberni odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné pred-• pisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 46 -
Page 49
Dôležité záručné pokyny
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Ak by ste napriek nášmu vysokému štandardu kvality mali dôvod reklamovať tento prístroj, obráť- te sa na našu telefonickú linku servisu (hotline). V prípade, že telefonické spracovanie reklamácie nebude možné, dostanete tam
číslo spracovania (číslo RMA), ako aj adresu, kam máte výrobok poslať na • vybavenie reklamácie.
V prípade zasielania priložte aj kópiu pokladničného bloku. Prístroj musí byť zabalený tak, aby v priebehu prepravy nedošlo k jeho poškodeniu a aby číslo RMA bolo dobre viditeľné. Zásielky bez čísla RMA nie je možné spracovať.
Upozornenie: Záruka platí len na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Záruka neplatí
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.) E-mail: support.sk@kompernass.com
na opotrebené diely• na poškodenia krehkých častí, ako
sú prepínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezod- povedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autori­zovaný servis. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou obmedzené.
- 47 -
Page 50
- 48 -
Loading...