Intended use2
Technical Data2
Items supplied2
Operating Elements2
Important safety instructions2
Tips on usage3
Before taking into use3
Adjusting the level of browning (Toasting time) 3
Toasting 3
Interrupting the toasting process 3
Warming function 4
Thaw function 4
Crumb tray4
Bread roll holder 4
Cleaning and Care4
Storage5
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
DOUBLE LONG SLOT
TOASTER KH 1550
Intended use
This appliance is intended for the toasting of slices
of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foodstuffs,
other materials or for use in commercial or industrial
environments. Any other use, or alteration to the
appliance, is regarded as contrary to the intended
use and could increase the risk of accidents.
Technical Data
Power supply:220 - 240V ~50 Hz
Nominal power: 1300 - 1500 W
Items supplied
Double Long Slot Toaster
Operating Instructions
Operating Elements
Bread roll holder
q
Operator button
w
Stop button for interrupting the toasting
e
process
Button for the warming function
r
Button for the thaw function
t
Browning regulator (electronic, for infinitely
y
adjustable toasting time)
Crumb tray
u
Button for bread roll holder
i
Toast slot
o
Important safety instructions
To avoid potentially fatal risks
through electric shock:
• NEVER insert cutlery or other metallic objects
into the toaster slots.
• Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the power plug is inserted into
a wall socket, especially if it is being used in a
kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist when the appliance is in use. Lay the
cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced immediately by qualified technicians
or by our Customer Service Department.
• After use, always remove the power plug from
the wall socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
• The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
• Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
• The appliance may not be used in close vicinity
to flammable material.
• NEVER cover the toaster when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the device.
• Operate the appliance only on a stable, nonslippery and level surface.
- 2 -
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Unwind the power cable completely from the
cable winder before using the appliance.
Tips on usage
• Toast mixed-flour breads at higher browning
levels than white bread. Matured, dry bread
browns faster than fresh bread.
• Avoid using slices that are too big or too thick,
as these can easily become jammed in the
app-liance.
Adjusting the level of browning
(Toasting time)
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark"
(7), can be adjusted infinitely with the browning
regulator
of the toasting time electronics.
y
Take note that, dependant on the loading of
the toaster, the browning level varies with an
unchanged setting of the browning regulator
! The fewer the number of slices inserted, the
y
higher their level of browning. Therefore, always turn the browning regulator
little when inserting fewer slices.
y
down a
Attention:
In the event of a malfunction and when cleaning the
appliance, remove the power plug from the wall
socket. Risk of electrical shock!
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden
object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT
touch the heater elements.
• Differences in bread sorts, moisture and the thickness of individual slices influence the browning of
the toast. Bread for toasting should be kept in
sealed packaging until required.
Before taking into use
Heat the appliance up at least five times, at the maximum setting, without insertion of bread slices. For
details on cleaning the appliance read the section
»Cleaning and Care«.
Please take note:
The operator button
cable is connected to a power socket. With the first
usage a slight smell may occur (minimal smoke
development is also possible). This is normal and
dissipates after a short time. Please provide for
adequate ventilation.
only engages when the power
w
Toasting
Attention:
NEVER cover the toasting slots owhen operating
the toaster! There is a risk of fire! The appliance
could become damaged!
• After setting the desired browning level, place
the bread into the toasting slots
• Press the operator button
• The automatic bread centering device of the
KH 1550 centres the bread inserted into the
toasting slots
• When the desired level of browning has been
reached the toaster switches itself off automatically
and the slices are ejected.
• The KH 1550 has a lifting function, which makes
it easier and safer for you to take the hot slices
of toast from the toasting slots
the operator button
o
.
upwards.
w
w
.
o
downwards.
. For this, slide
o
Interrupting the
toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press
the STOP button
. The toaster switches itself off.
e
- 3 -
Warming function
Bread roll holder
The warming function rmakes it possible for you
to warm bread without browning it. For example,
for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed. This function can be selected in the
illuminated operating button display.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the warming function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
r
Thaw function
Through activation of the thaw function tfrozen
bread can also be thawed. The toaster slowly warms
the bread without browning it. This function can be
selected in the illuminated operating button display.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the thaw function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
Dependent on the setting of the browning level,
the bread is either thawed or browned.
t
.
Crumb tray
• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster,
ALWAYS use the bread roll holder
• Press the button for the bread roll holder
down until it is completely extended.
• Place the bread rolls onto the holder and start
the toasting procedure. Set the browning
regulator
.
Place the rolls onto the bread roll holder
that they cannot fall through the holder. After
toasting, the rolls will be very hot.
• As soon as the toaster switches itself off, turn the
rolls to toast the other side of them then switch
the toaster back on.
• Return the bread roll holder
ting position by sliding the button for the bread
roll holder
to a maximum of level of 3.
y
back into its star-
q
back to the top.
i
Cleaning and Care
Warning!
Before cleaning, remove the power plug from the
wall socket and allow the toaster to cool down.
Risk of injury!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids! The appliance could be
irreparably damaged!
q
.
i
so
q
When toasting, crumbs that fall from the bread are
collected in the crumb tray
pull the crumb tray
u
. To empty it, please
u
out to the side.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
These can damage the upper surfaces of the
appliance.
• Clean the appliance housing only with a dry
or lightly moistened cloth.
• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray
at regular intervals.
- 4 -
u
Storage
Warranty and Service
• Store the toaster at a cool and dry location.
• Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
• Wrap the power cable around the cablewinder
on the underside of the appliance.
Disposal
Under no circumstances may the appliance be disposed of with normal household waste. This appliance is subject to
the European Guidelines 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Määräystenmukainen käyttö8
Tekniset tiedot8
Toimituslaajuus8
Käyttöelementit8
Tärkeitä turvaohjeita8
Ohjeita käyttöä varten9
Ennen ensimmäistä käyttökertaa9
Ruskistusasteen (paahtoajan) säätäminen 9
Paahtaminen 9
Paahtotapahtuman keskeyttäminen 9
Lämmitystoiminto 10
Sulatustoiminto 10
Murulaatikko10
Sämpyläteline 10
Puhdistus ja hoito10
Säilytys11
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
LEIVÄNPAAHDIN
KH 1550
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpylöiden
ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotitalouksissa.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muille elintarvikkeille tai muille materiaaleille eikä myöskään ammatti- tai teollisuuskäyttöön. Muiden osien käyttö
tai osien muuttaminen ei ole määräysten mukaista
ja aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran.
Tekniset tiedot
Nimellisjännite:220 - 240V ~50 Hz
Nimellisteho:1300 - 1500 W
Toimituslaajuus
Leivänpaahdin
Käyttöohje
Käyttöelementit
Sämpyläteline
q
Käyttöpainike
w
Pysäytyspainike paahtotapahtuman
e
keskeyttämiseen
Lämmitystoiminnon painike
r
Sulatustoiminnon painike
t
Ruskistussäädin (portaattomasti säädettävälle
y
paahtoaikaelektroniikalle)
Murulaatikko
u
Sämpylätelineen painike
i
Paahtokuilu
o
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita
metallisia esineitä paahtokuiluihin.
• Varmista, ettei laite voi koskaan päästä kosketuksiin
veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on
pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään
keittiössä pesualtaan lähellä.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina irti pisto-
rasiasta estääksesi tahattoman päällekytkemisen.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Laitteen osat voivat kuumentua käytössä voi-
makkaasti. Koske siksi ainoastaan käyttöelementteihin.
• Paahdettava tuote voi syttyä palamaan! Älä siksi
koskaan aseta laitetta palavien esineiden lähelle
tai alle, erityisesti verhojen tai yläkaappien alapuolelle.
• Laitetta ei saa käyttää palavien materiaalien
lähellä.
• Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on
käytössä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
• Käytä laitetta vain tukevalla, tasaisella ja luista-
mattomalla alustalla.
- 8 -
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
• Kiedo virtajohto kokonaan johtokelalta ennen
laitteen käyttöä.
Ohjeita käyttöä varten
• Paahda sekaleipä korkeammalla ruskistusasteella
kuin valkoinen leipä. Varastoitu, kuiva leipä
paahtuu nopeammin kuin tuore leipä.
• Älkää käyttäkö liian suuria tai liian paksuja viipaleita, koska nämä juuttuvat helposti kiinni.
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta häiriöiden esiintyessä tai laitetta puhdistettaessa. Sähköiskun vaara!
• Irrota kiinni jääneet leipäpalat tylsällä puutikulla
(esim. pensselin varrella). Älä koske tällöin kuumennusvastuksiin.
• Yksittäisten leipälaatujen erot, yksittäisten viipaleiden kosteus ja paksuus vaikuttavat paahtoleivän paahtumiseen. Siksi paahtoleipä tulisi aina
säilyttää suljetussa pakkauksessa mahdollisuuksien mukaan.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Käytä leivänpaahdinta ilman leipää vähintään viisi
kertaa suurimmalla asetuksella. Ohjeita leivänpaahtimen puhdistukseen löytyy myös kohdasta "Puhdistus ja hoito".
Huomaa:
Käyttöpainike
don ollessa pistorasiassa. Ensimmäisellä käyttökerralla saattaa syntyä lievää hajua (myös lievä savun
kehittyminen on mahdollista). Tämä on normaalia ja
loppuu hetken kuluttua. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
lukittuu paikoilleen vain virtajoh-
w
Ruskistusasteen (paahtoajan)
säätäminen
Haluttu ruskistusaste "vaaleasta" (1) "tummaan" (7)
voidaan säätää portaattomasti paahtoaikaelektroniikan ruskistussäätimellä
Huomaa, että ruskistusaste vaihtelee aina
paahtimen kuormituksen mukaan ruskistussäätimen
säädön pysyessä samana! Mitä vä-
y
hemmän paahtoleipäviipaleita paahtimeen
asetetaan, sitä korkeampi on ruskistusaste. Säädä siksi ruskistussäädintä
nemmälle paahtimen kuormituksen ollessa alhaisempi.
y
.
y
aina hieman pie-
Paahtaminen
Huomio:
Älä peitä paahtoaukkoa opaahtimen ollessa käytössä. On olemassa tulipalon vaara! Laite voi vaurioitua lopullisesti!
• Kun haluttu ruskistusaste on säädetty, aseta leipä
paahtoaukkoon
• Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, paahdin
sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet nousevat
jälleen ylös.
• KH 1550:ssa on nostotoiminto, jonka avulla kuumat
leipäviipaleet voidaan nostaa helposti ja turvallisesti paahtoaukosta
käyttöpainiketta
.
o
alaspäin.
w
ylös. Työnnä tätä varten
o
ylöspäin.
w
o
.
Paahtotapahtuman
keskeyttäminen
Kun haluat keskeyttää paahtamisen, paina pysäytyspainiketta
. Paahdin sammuu.
e
- 9 -
Lämmitystoiminto
Sämpyläteline
Lämmitystoiminnon ravulla leipä voidaan lämmittää sitä ruskistamatta. Esimerkiksi silloin, kun paahdettu leipä on jäähtynyt. Tämä toiminto näytetään
käyttöpainikkeen viereen sijoitetun merkkivalon
avulla.
• Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainiketta
alaspäin.
• Paina lämmitystoiminnon painiketta
• Paahdin sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet
nousevat jälleen ylös.
r
.
Sulatustoiminto
Sulatustoiminnon tavulla voidaan myös pakastettu
paahtoleipä sulattaa. Paahdin lämmittää tällöin leipää hitaasti sitä ruskistamatta. Tämä toiminto
näytetään käyttöpainikkeen viereen sijoitetun
merkkivalon avulla.
• Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainiketta
alaspäin.
• Paina sulatustoiminnon painiketta
• Paahdin sammuu automaattisesti ja leipäviipaleet
nousevat jälleen ylös.
Leipä sulatetaan tai ruskistetaan asetetun
ruskistusasteen mukaan.
t
.
• Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahtimelle, vaan käytä aina sämpylätelinettä
• Paina sämpylätelineen painiketta
kunnes teline on kokonaan ulkona.
• Aseta sämpylät telineeseen ja aloita paahtaminen.
Aseta ruskistussäädin
korkeintaan tasolle 3.
y
w
Aseta sämpylät sämpylätelineeseen
teivät ne pääse putoamaan telineen läpi. Sämpylät ovat erittäin kuumia paahtamisen jälkeen.
• Kun paahdin sammuu, käännä sämpylät toisen
puolen paahtamista varten ja käynnistä paahdin
uudelleen.
• Saata sämpyläteline
työntämällä sämpylätelineen painike
ylöspäin.
jälleen lähtöasentoonsa
q
Puhdistus ja hoito
w
Varoitus!
Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta ja
anna paahtimen jäähtyä. Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
alaspäin,
i
q
i
.
q
niin, et-
jälleen
Murulaatikko
Paahdettaessa putoavat muruset kerätään murulaatikkoon
ko
. Murut poistetaan vetämällä murulaatik-
u
ulos laitteen sivusta.
u
• Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita.
Se vaurioittaa laitteen pintaa.
• Puhdista kotelo kuivalla liinalla tai kevyesti kostutetulla rievulla.