SILVERCREST KH 1159 User Manual

2
Balance de cuisine numérique
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH1159-01/09-V2
KH 1159
Balance de cuisine numérique
Mode d'emploi
Digitale keukenweegschaal
Gebruiksaanwijzing
Digitale Küchenwaage
Bedienungsanleitung
KH 1159
1 2
3
3
4567
8
9
SOMMAIRE PAGE
Finalité 2 Caractéristiques techniques 2 Consignes de sécurité 2 Eléments de réglage 3 Accessoires fournis 3 Mise en service 3
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Montage sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Opération 4
Réglage de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Peser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Effectuer la pesée de marchandises rajoutées (fonction de tarage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Retirer la marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indication de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Eteindre la fonction de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réparer les dysfonctionnements 5 Changer les piles 6 Nettoyage 6 Mise au rebut 6 Importateur 6 Garantie & service après-vente 7
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE KH 1159
Finalité
Attention !
Respectez très précisément les consignes de sécurité suivantes. En cas de non respect, la balance peut être endommagée et vos droits à la garantie peuvent prendre fin.
La balance de cuisine sert à peser des liquides non corrosifs, agressifs ou abrasifs (en particulier l'eau et le lait) et les substances solides dans le cadre d'un usage domestique privé. La pesée de médica­ments et de produits non autorisés n'est pas conforme à l'usage prévu.
Caractéristiques techniques
Plage de pesée : 1 g-4000 g, par incré-
ment de 1 gramme
Affichage de température : 0 °C - 40 °C, par incré-
ment de 0,5 °C ; avec une tolérance de ± 2 °C
Alimentation en tension : 2 x 3 V de piles au
lithium CR 2032
Consignes de sécurité
Risque de blessures
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
• Lors de l'insertion des piles, veillez au respect de la bonne polarité et n'appliquez pas de force lorsque vous les insérez à l'intérieur du boîtier.
• Ne placez jamais plus de 4 kg sur la balance.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans la balance.
• Evitez le contact avec des solvants et autres pro­duits nettoyants corrosifs ou récurants.
• N'exposez pas la balance à des températures ou des champs magnétiques élevés.
• Evitez les décharges ou les charges électrostatiques. En cas de non-respect, des affichages erronés ou une coupure subite de la balance peut se produire.
Remarques concernant l'utilisation des piles
L'appareil fonctionne sur piles. Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion !
• Ne pas jeter de pile dans un feu. Les piles ne se rechargent pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures !
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.
• En cas de fuite des piles, portez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts de la pile à l'aide d'un chiffon sec.
- 2 -
Risque de blessures
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge. Il y a en effet un risque de manipulation dange­reuse, d'ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
• En cas de fuite sur une pile, il faut éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec de l'acide de piles, rincez l'endroit affecté à grandes eaux et consultez un médecin.
Eléments de réglage
Compartiment à piles
q
Ecran
w
Dispositif de fixation
e
Touche T-SET (réglage minuterie/horloge)
r
Touche ▼ UNIT (convertisseur d'unités)
t
Touche ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
u
Assiette en verre
i
Bol
o
Accessoires fournis
• Balance de cuisine
• Bol
• 2 x CR 2032 de piles au lithium
• 2 x vis
• 2 x chevilles
• Mode d'emploi
Mise en service
Ouvrez le compartiment à piles qsitué à l'arrière
du panneau de commande.
Retirez les bandes protectrices en plastique du
compartiment à piles
Fermez le couvercle du compartiment à piles
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
q
.
La balance se trouve à présent en mode Horloge, elle est prête à l'emploi.
Réglage de l'heure
Lors de la première mise en service ou après un changement de piles, l'heure doit être réglée. Dès que les piles sont insérées, l'indication des
heures clignote. Appuyez sur la touche Z/T ou UNIT tjusqu'à ce que l'heure soit réglée.
Appuyez sur la touche T-SET
à l'affichage des minutes.
Appuyez sur la touche ▲ Z/T
UNIT Appuyez sur la touche T-SET L'heure est maintenant réglée.
Si vous voulez modifier l'heure plus tard, en mode Horloge, appuyez sur la touche T-SET nez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage des heures clignote. Procédez comme décrit précédemment.
jusqu'à ce que les minutes soient réglées.
t
, pour passer
r
ou la touche
y
.
r
et mainte-
r
y
Montage sur le mur
Cherchez un endroit approprié pour le montage
sur le mur. Il faut prévoir suffisamment de place
pour rabattre l'assiette en verre
N'oubliez pas que le bol
encore être posé sur l'assiette en verre
Attention !
Assurez-vous qu'il ne se trouve aucune conduite électrique dans le mur. Si vous touchez des conduites électriques avec la perceuse, il y a danger de mort par choc électrique ! Ne réalisez pas de perforations dans des zones qui comportent des conduites électriques, de gaz ou d'eau !
A l'aide d'un foret de 6mm, percez deux trous
affichant un écart horizontal d'env. 88 mm dans
un mur vertical. Insérez les chevilles dans les trous et vissez les
vis à une profondeur d'env. 3 - 4 mm. Placez la balance avec les fixations
à cet effet sur les têtes de vis.
o
.
i
pourra éventuellement
.
i
prévues
e
- 3 -
Opération
Réglage de l'unité de mesure
Vous pouvez choisir entre le système métrique et le système anglo-américain. De 0 g - 999 g, l'unité est affichée en g/oz et à partir de 999 g en kg/LB et g/oz. Vous pouvez également peser des liquides. Dans le système métrique :
Placez le bol o, ou un récipient approprié sur
la balance et appuyez sur la touche Z/T
balance indique à nouveau "0" sans peser le poids
du récipient. "TARE" s'affiche sur l'écran Versez l'aliment à peser dans le récipient.
w
y
. La
.
Effectuer la pesée de marchandises rajoutées (fonction de tarage)
Pour effectuer la pesée de marchandises rajoutées, mettez la balance en position "0".
• Millilitres (ml) d'eau (Water)
• Millilitres (ml) de lait (Milk). Dans le système anglo-américain :
• Once liquide (fl´oz) d'eau (Water)
• Once liquide (fl´oz) de lait (Milk).
Appuyez sur la touche ON/OFF
se trouve à présent en mode Pesée. L'unité définie apparaît en bas ou à droite à côté de l'indication du poids sur l'écran
Pour choisir entre le système métrique et anglo-
américain, appuyez sur la touche UNIT maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'unité de mesure change.
Pour changer à l'intérieur d'un système d'unité
de mesure entre
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk appuyez brièvement sur la touche UNIT ce que l'unité de mesure souhaitée s'affiche sur l'écran
w
.
w
.
ou
. La balance
u
t
, jusqu'à
t
et
Peser
Appuyez sur la touche ON/OFF u, pour allu-
mer la balance (mode Pesée).
Rabattez l'assiette en verre Réglez l'unité de mesure souhaitée (voir le chapi-
tre "Réglage de l'unité de mesure").
La balance indique le poids "0". "O" s'affiche à gauche sur l'écran
w
.
vers le bas.
i
Pour ce faire, appuyez une fois sur la touche Z/T
. "TARE" s'affiche sur l'écran w. La balance
y
indique à nouveau le poids "0" grammes.
Versez les quantités partielles à peser dans le
récipient.
Le poids de l'aliment rajouté à peser s'affiche sur l'écran
w
.
Vous pouvez répéter cette étape plusieurs fois.
Ne placez jamais plus de 4 kg sur la balance. Lorsque vous retirez l'ensemble des aliments à peser de la balance et que vous appuyez sur la touche Z/T l'écran
w
, „O” s'affiche à gauche sur
y
.
Retirer la marchandise
Appuyez une fois sur la touche Z/T y.
"TARE" s'affiche à gauche sur l'écran La balance indique à nouveau le poids "0" grammes.
Retirez la quantité souhaitée de marchandise
à peser.
L'indication de poids de la marchandise retirée apparaît en tant que valeur négative sur l'écran
w
w
.
.
Vous pouvez répéter cette étape plusieurs fois.
Lorsque vous retirez l'ensemble de la marchandise à peser de la balance et que vous appuyez sur la touche Z/T l'écran
w
, „O” s'affiche à gauche sur
y
.
- 4 -
Régler la minuterie
La minuterie peut être utilisé tant en mode Horloge qu'en mode Pesée. La minuterie vous permet de régler une plage de temps au-delà de laquelle un signal sonore retentit. Le temps réglé s'écoule comme un compte à rebours.
Appuyez une fois sur la touche T-SET
Le symbole d'une cloche s'affiche en haut à gauche de l'écran
w
.
r
.
Eteindre la fonction de pesée
Si vous ne pesez rien pendant env. 2 minutes, le dispositif de coupure automatique passe auto­matiquement en mode Horloge.
Pour passer manuellement en mode Horloge,
appuyez sur la touche ON/OFF
Si vous n'avez plus besoin de la balance, repliez
l'assiette en verre
vers le haut.
i
u
.
Vous pouvez régler l'heure très précisément,
à la seconde près. Si vous maintenez la touche Z/T défilent plus rapidement.
Réglez les dizaines de minutes souhaitées à l'aide
de la touche ▲ Z/T
Appuyez une fois sur la touche T-SET
les unités de minutes à l'aide de la touche Z/T ou UNIT t.
Appuyez une fois sur la touche T-SET
les dizaines de secondes souhaitées à l'aide de la touche ▲ Z/T
Appuyez une fois sur la touche T-SET
les unités de secondes à l'aide de la touche Z/T
Appuyez sur la touche T-SET
la mesure du temps.
Vous pouvez remettre la minuterie à zéro.
Appuyez sur la touche T-SET
la minuterie.
Dès que le temps défini est écoulé, un signal sonore retentit. Vous pouvez éteindre ce signal sonore en appuyant sur une touche au choix.
ou UNIT tenfoncée, les chiffres
y
ou UNIT t.
y
ou UNIT t.
y
ou UNIT t.
y
r
r
. Réglez
r
. Réglez
r
. Réglez
r
, afin de démarrer
, pour réinitialiser
y
Réparer les dysfonctionnements
Si l'écran waffiche "Err", la balance est en
surcharge. Retirez la marchandise à peser. Ne placez jamais plus de 4 kg sur la balance.
Lorsque l'écran
le mode Pesée ne peut pas être enclenché, la blance se trouve en surcharge. Retirez les aliments à peser de la balance et enclenchez à nouveau le mode Pesée. Ne placez jamais plus de 4 kg sur la balance.
Si "Lo" s'affiche sur l'écran
Remplacez les piles.
L'affichage "Lo" apparaît uniquement en mode
Pesée.
Si „- - - -“ s'affiche sur l'écran w, attendez quel-
ques secondes.
Si votre balance ne fonctionne pas comme prévu,
remplacez les piles. Si vous ne parvenez pas à éliminer le dysfonctionnement, veuillez vous adresser au service après-vente (voir "Garantie et service après-vente").
affiche brièvement "Err" et que
w
, les piles sont usagées.
w
Indication de température
Lorsque la balance est allumée, la température en °C s'affiche en haut à droite de l'écran
w
.
- 5 -
Changer les piles
Avertissement !
Lors du remplacement des piles, veillez à la bonne polarité. Risque d'explosion en cas de remplacement non adéquat des piles. Remplacez les piles uniquement par des piles de type identique ou similaire. En cas de fuite sur une pile, mettre des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles
Danger d'intoxication !
Les piles peuvent être avalées par les enfants et conduire à des effets nocifs pour la santé. Conservez les piles hors de portée des enfants.
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment
à piles
Appuyez la fixation des piles vers l'extérieur, afin
de faire sortir la pile.
Retirez la pile et insérez-en une nouvelle. Veuillez
à la bonne polarité : le côté signalé par "+" de la pile doit être orienté vers le haut.
q
.
avec un chiffon sec.
q
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Voilà pourquoi, il faut toujours retirer les piles/accus des appareils avant de les mettre au rebut. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Ne rejetez que des piles/ batteries à l'état déchargé.
Nettoyage
Attention !
Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans la balance. Le contact de liquides avec la balance peut endommager cette dernière.
Essuyez la balance avec un chiffon légèrement trempé dans de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produit abrasif ou solvant. Nettoyez l'affichage humidifié et essuyez-le à l'aide d'un chiffon qui ne peluche pas. Lavez le bol rincez-le à l'eau claire. Séchez bien les pièces, avant de l'utiliser à nouveau.
o
avec un chiffon légèrement
w
dans une eau savonneuse douce et
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri­bution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'ap­plique, veuillez appeler le service après-vente con­cerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La garantie s'applique exclusivement aux vices de matériaux ou aux erreurs de fabrication, non pas aux pièces soumises à l'usure ou aux dommages sur les pièces fragiles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruiksdoel 10 Technische gegevens 10 Veiligheidsvoorschriften 10 Bedieningselementen 11 Inhoud van het pakket 11 Ingebruikname 11
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wandbevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bediening 12
Maateenheid instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toevoegweegfunctie (tarrafunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verwijderingsweegfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Timer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Temperatuuraanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Weegfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Storingen verhelpen 13 Batterijen vervangen 14 Reinigen 14 Milieurichtlijnen 14 Importeur 14 Garantie & service 15
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 9 -
DIGITALE KEUKEN­WEEGSCHAAL KH 1159
Gebruiksdoel
Let op!
Neem volgende veiligheidsvoorschriften nauwgezet in acht. Als deze niet worden opgevolgd, kan de weegschaal beschadigd raken en verliest u mogelijk uw recht op garantie.
De keukenweegschaal dient het wegen van niet-bij­tende, niet-agressieve of schurende vloeistoffen (in het bijzonder water en melk) en van vaste stoffen in privé-huishoudens. Het wegen van medicijnen en niet toegelaten stoffen is niet in overeenstemming met de bestemming.
Technische gegevens
Weegbereik: 1 g- 4000 g, in stappen
van 1 gram
Temperatuuraanduiding: 0 °C - 40 °C, in stappen
van 0,5 °C; met ± 2 °C tolerantie
Voeding: 2 x 3 V CR 2032
lithium batterijen
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit en forceer niet wanneer u de batterijen plaatst.
• Plaats niet meer dan 4 kg op de weegschaal.
• Verzekert u zich ervan, dat er geen vloeistoffen de weegschaal binnendringen.
• Voorkom aanraking met oplosmiddelen en met bijtende of schurende schoonmaakmiddelen.
• Stel de weegschaal niet bloot aan hoge tempe­raturen of magneetvelden.
• Voorkom elektrostatische op- resp. ontlading. Dit zou tot foute aanduidingen, resp. plotseling uitschakelen van de weegschaal kunnen leiden.
Voorschriften over de omgang met batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Explosiegevaar!
• Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie­en letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
• In geval van lekkende batterijen veiligheidshand­schoenen aantrekken. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterij met een droge doek.
- 10 -
Letselgevaar
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
• Als batterijen zijn gaan lekken, moet elk contact met huid, ogen en slijmvliezen vermeden worden. In geval van contact met batterijzuur de betrokken plek rijkelijk met water afspoelen en een arts consulteren.
Bedieningselementen
Batterijvak
q
Display
w
Houder om op te hangen
e
Toets T-SET (Timer-/Klok-instelling)
r
Toets UNIT (Eenheden-omschakelaar)
t
Toets ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Toets ON/OFF (Aan/Uit)
u
Glazen plateau
i
Kom
o
Tijd instellen
Bij de eerste ingebruikname, of na het vervangen van de batterijen, moet de tijd worden ingesteld. Zodra de batterijen geplaatst worden, knippert
de uuraanduiding. Druk zo vaak op de toets Z/T ingesteld.
Druk op de toets T-SET
weergave te gaan.
Druk zo vaak op de toets Z/T
de toets UNIT
Druk op de toets T-SET
Wilt u later de tijd veranderen, dan drukt u in de tijd-modus op de toets T-SETren houdt u deze ingedrukt, totdat de uren-weergave knippert. Ga zo te werk, als eerder beschreven.
, resp. UNIT ttotdat het uur is
y
om naar de minuten-
r
, resp. op
y
totdat de minuten zijn ingesteld.
t
. Nu is de tijd ingesteld.
r
Wandbevestiging
Zoek een geschikte plaats voor de wandbevestiging.
Het glazen plateau hebben om naar beneden te klappen. Bedenk, dat de kom plateau
eventueel ook nog op het glazen
o
wordt gezet.
i
moet voldoende ruimte
i
Inhoud van het pakket
• Keukenweegschaal
•Kom
• 2 x CR 2032 lithium batterijen
• 2 x schroeven
• 2 x pluggen
• Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname
Open het batterijvak qaan de achterzijde van
het bedieningspaneel.
Haal de plastic beschermstrips uit het batterijvak Sluit de klep van het batterijvak tot deze vastklikt.
De weegschaal staat nu in de klok-modus en is gebruiksklaar.
q
Let op!
Verzekert u zich ervan, dat er geen stroomleidingen in de wand verlopen. Als u met de boormachine elektrische leidingen raakt, kan er sprake zijn van levensgevaar door elektrische schok! Boor niet in bereiken waarin zich elektra-, gas- of waterleidingen bevinden!
Boor met een 6mm-boor twee gaten in een hori-
zontale afstand van ca. 88 mm in een verticale wand.
Steek de pluggen in de gaten en draai de schroeven
tot op 3 -4 mm erin.
Zet de weegschaal op de schroefkoppen met de
houders
.
- 11 -
die daarvoor zijn voorzien.
e
Bediening
Maateenheid instellen
U kunt kiezen tussen het metrische en het Anglo­Amerikaanse systeem. Van 0 g - 999 g wordt de meeteenheid in g/oz aangegeven en vanaf 999 g in kg/LB en g/oz. Bovendien kunt u vloeistoffen wegen. In het metrische systeem:
Plaats de kom
de weegschaal en druk op de toets Z/T weegschaal geeft weer „0“ aan het weegt het gewicht van het reservoir niet mee. Op het display
w
Doe het weeggoed in het reservoir.
, of een geschikt reservoir, op
o
verschijnt „TARE“.
y
. De
Toevoegweegfunctie (tarrafunctie)
Voor het wegen van toegevoegde hoeveelheden kunt u de weegschaal op „0“ zetten.
• Milliliters (ml) water (Water)
• Milliliters (ml) melk (Milk).
In het Anglo-Amerikaanse systeem:
• Vloeibare ounce (fl´oz) water (Water)
• Vloeibare ounce (fl´oz) melk (Milk).
Druk op de toets ON/OFF
nu in de weeg-modus. De ingestelde eenheid verschijnt thans onder of rechts naast de gewichts­aanduiding op het display
Om te kiezen tussen het metrische en het Anglo-
Amerikaanse systeem, drukt u op de toets UNIT en houdt u deze zo lang ingedrukt totdat de maateenheid verandert.
Om binnen het systeem van maateenheid te
wisselen tussen
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk drukt u kort op de toets UNIT maateenheid op het display
. De weegschaal staat
u
.
w
of
totdat de gewenste
t
verschijnt.
w
Wegen
Druk op de toets ON/OFF uom de weegschaal
in te schakelen (weeg-modus).
Klap het glazen plateau Stel de gewenste eenheid van maat in
(zie hoofdstuk „Maateenheid instellen“).
i
omlaag.
Druk één keer op de toets Z/T y. De weegschaal
geeft opnieuw het gewicht „0“ gram aan.
Doe het weeggoed in het reservoir.
Op het display voegde weeggoed aangegeven.
wordt het gewicht van het toege-
w
Deze stap kunt u meermaals herhalen. Plaats
echter niet meer dan 4 kg op de weegschaal. Als u het gehele weeggoed van de weegschaal
t
haalt en op de toets Z/T op het display
„O” aangegeven.
w
drukt, wordt links
y
Verwijderingsweegfunctie
Druk één keer op de toets Z/T y. Links op het
display De weegschaal geeft opnieuw het gewicht „0“ gram aan.
Verwijder de gewenste hoeveelheid weeggoed.
De gewichtsaanduiding van het verwijderde weeg­goed verschijnt als negatieve waarde op het display
wordt „TARE“ aangegeven.
w
Deze stap kunt u meermaals herhalen.
Als u het gehele weeggoed van de weegschaal haalt en op de toets Z/T ydrukt, wordt links op het display
„O” aangegeven.
w
w
.
De weegschaal geeft het gewicht „0“ aan. Links op het display
wordt „O” aangegeven.
w
- 12 -
Timer instellen
De timer kan zowel in de klok-modus als in de weeg-modus worden gebruikt. De timer stelt u in staat een tijdsbestek in te stellen, waarna een signaal klinkt. De ingestelde tijd wordt afgeteld.
Druk één keer op de toets T-SET
display boven.
verschijnt het klok-symbool links
w
. Op het
r
U kunt de tijd op de seconde precies instellen.
Als u de toets ▲ Z/T ingedrukt houdt, lopen de getallen sneller verder.
Stel met de toets Z/T y, resp. UNIT tde
gewenste tienden van minuten in.
Druk één keer op de toets T-SET
toets ▲ Z/T enkele minuten in.
Druk één keer op de toets T-SET
toets ▲ Z/T tienden van seconden in.
Druk één keer op de toets T-SET
toets ▲ Z/T enkele seconden in.
Druk op de toets T-SET
starten.
U kunt de timer resetten
Druk op de toets T-SET
, resp. UNIT tde gewenste
y
, resp. UNIT tde gewenste
y
, rep. UNIT tde gewenste
y
, resp. UNIT
y
. Stel met de
r
. Stel met de
r
. Stel met de
r
om de tijdmeting te
r
om de timer te resetten.
r
t
Weegfunctie uitschakelen
Als u ca. 2 minuten niets weegt, schakelt de automa­tische uitschakeling in de tijd-modus.
Om handmatig te wisselen naar de tijd-modus,
drukt u op de toets ON/OFF
Als u de weegschaal niet meer nodig heeft, klapt
u het glazen plateau
i
.
u
naar boven.
Storingen verhelpen
Als het display w„Err“ aangeeft, is de weegschaal
overbelast. Haal het gewogene geheel of ge­deeltelijk van de weegschaal. Plaats niet meer dan 4 kg op de weegschaal.
Geeft het display
weeg-modus niet worden ingeschakeld, is de weegschaal overbelast. Haal het weeggoed van de weegschaal en schakel de weeg-modus opnieuw in. Plaats minder dan 4 kg op de weegschaal.
Als het display
op. Vervang de batterijen.
De mededeling „Lo“ verschijnt alleen in de
weeg-modus.
Verschijnt er op het display w„- - - -“ dan wacht
u een paar seconden.
Als uw weegschaal niet zoals verwacht zou werken,
vervangt u de batterijen. Als de storing zodoende niet verholpen is, neemt u contact op met de klantenservice (zie „Garantie en service“).
kort „Err“ aan en kan de
w
„Lo“ aangeeft, zijn de batterijen
w
Is de ingestelde tijd afgelopen, klinkt er een geluids­signaal. Dit geluidssignaal kunt u uitschakelen door het drukken van een willekeurige toets.
Temperatuuraanduiding
Als de weegschaal is ingeschakeld, geeft het di-
splay
rechtsboven de temperatuur in °C aan.
w
- 13 -
Batterijen vervangen
Waarschuwing!
Let bij het vervangen van de batterijen op de juiste polariteit. Als u de batterijen onjuist vervangt, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. In geval van lekkende batterijen trekt u veiligheidshandschoenen aan en reinigt u het batterijvak
Vergiftigingsgevaar!
Batterijen kunnen door kinderen worden ingeslikt en leiden tot gezondheidsschade. Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen.
Om de batterijen te vervangen opent u het
batterijvak
Druk het metalen lipje op de batterijhouder naar
buiten, zodat de batterij eruit springt.
Haal de batterij eruit en plaats een nieuwe batterij.
Let op de juiste polariteit: de kant van de batterij aangeduid met „+“ moet omhoog wijzen.
met een droge doek.
q
.
q
Reinigen
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen worden afgevoerd bij het huisvuil. Haal daarom de batterijen/accu's altijd uit de apparaten, voordat u deze afvoert. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Let op!
Verzekert u zich ervan, dat er geen vloeistoffen de weegschaal binnendringen. Door binnendringende vloeistoffen kan de weegschaal beschadigd raken.
Neem de weegschaal af met een doek die licht vochtig is gemaakt met mild zeepsop. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. Reinig het display doek en veeg het droog met een pluisvrije doek. De kom met schoon water. Droog alle delen goed af, voordat u deze opnieuw gebruikt.
afwassen in mild zeepsop en naspoelen
o
alleen met een licht vochtige
w
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
- 14 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen aan breekbare delen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 15 -
- 16 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 18 Technische Daten 18 Sicherheitshinweise 18 Bedienelemente 19 Lieferumfang 19 Inbetriebnahme 19
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bedienen 20
Einstellen der Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wiegegut entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wiegefunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fehlfunktionen beseitigen 22 Batterien wechseln 22 Reinigen 22 Entsorgen 23 Importeur 23 Garantie & Service 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 17 -
DIGITALE KÜCHEN­WAAGE KH 1159
Verwendungszweck
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschädigt werden und Ihre Gewährleistungs­ansprüche können erlöschen.
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medika­menten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich: 1 g - 4000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung: 2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- 18 -
Verletzungsgefahr
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Wenn Batterien ausgelaufen sind, ist jeder Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten zu vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Bedienelemente
Batteriefach
q
Display
w
Halterung zum Aufhängen
e
Taste T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
r
Taste UNIT (Einheiten-Umschalter)
t
Taste ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Taste ON/OFF (An/Aus)
u
Glasteller
i
Schüssel
o
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach qan der Hinter-
seite des Bedienpanels.
Entfernen Sie die Plastikschutzstreifen aus dem
Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet. Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden. Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie die Taste
Z/T
y
eingestellt ist. Drücken Sie die Taste T-SET
Anzeige zu wechseln. Drücken Sie die Taste ▲ Z/T
Taste UNIT
sind. Drücken Sie die Taste T-SET Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
.
q
bzw. UNIT tso oft, bis die Stunde
, um zur Minuten-
r
bzw. die
y
so oft, bis die Minuten eingestellt
t
.
r
Lieferumfang
• Küchenwaage
• Schüssel
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• 2 x Schrauben
• 2 x Dübel
• Bedienungsanleitung
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie im Uhr­Modus die Taste T-SET blinkt. Gehen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
bis die Stunden-Anzeige
r
Wandmontage
Suchen Sie einen geeigneten Platz für die
Wandmontage. Der Glasteller
Platz zum Herunterklappen haben. Beachten
Sie, dass auch die Schüssel
auf den Glasteller
- 19 -
gestellt wird.
i
muss genug
i
eventuell noch
o
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Stromleitun­gen in der Wand befinden. Wenn Sie mit dem Bohrer elektrische Leitungen treffen kann Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag bestehen! Bohren Sie nicht in Bereiche, in denen sich Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen befinden!
Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer zwei Löcher in
einem waagerechten Abstand von ca. 88 mm in eine senkrechte Wand.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau-
ben Sie die Schrauben bis auf etwa 3 - 4 mm hinein.
Setzen Sie die Waage mit den dafür vorgesehe-
nen Halterungen auf.
auf die Schraubenköpfe
e
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems
zwischen
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste UNIT bis die gewünschte Maßeinheit im Display erscheint.
w
Wiegen
Drücken Sie die Taste ON/OFF u, um die
Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
Klappen Sie den Glasteller Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display
wird „O” angezeigt.
w
nach unten.
i
t
,
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk). Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie die Taste ON/OFF
befindet sich nun im Wiege-Modus. Die einge­stellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange die Taste UNIT Maßeinheit wechselt.
. Die Waage
u
.
w
, bis die
t
Stellen Sie die Schüssel
Gefäß auf die Waage und drücken Sie die Taste Z/T
. Die Waage zeigt wieder „0“ an und
y
wiegt das Gewicht des Gefäßes nicht mit. Im Display
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
erscheint „TARE“.
w
oder ein geeignetes
o
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal die Taste Z/T y. Im
Display zeigt wieder „0“ Gramm an.
Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das
Gefäß.
Im Display Wiegegutes angezeigt.
erscheint links „TARE“. Die Waage
w
wird das Gewicht des zugeschütteten
w
- 20 -
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 4 kg auf die Waage. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal die Taste Z/T y.
Links im Display Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
wird „TARE“ angezeigt.
w
y
drücken,
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T ybzw. UNIT
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Einer-Minuten ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Sie mit der Taste ▲ Z/T gewünschten Einer-Sekunden ein.
Drücken Sie auf die Taste T-SET
messung zu starten.
bzw. UNIT tdie
y
.
r
bzw. UNIT
y
.
r
bzw. UNIT
y
. Stellen
r
, um die Zeit-
r
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiege­gutes erscheint als negativer Wert im Display
w
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T ydrücken, wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne ein­zustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Im Display links oben.
erscheint das Glocken-Symbol
w
r
.
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie die Taste ▲ Z/T
gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller
t
durch.
bzw. UNIT
y
Sie können den Timer zurücksetzen.
Drücken Sie auf die Taste T-SET
Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Signalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
, um den
r
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display
rechts oben die Temperatur in °C an.
w
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die Taste ON/OFF
Wenn Sie die Waage nicht mehr benötigen,
klappen Sie den Glasteller
u
nach oben.
i
.
- 21 -
Fehlfunktionen beseitigen
Wenn das Display w„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie das Wiegegut. Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
Wenn das Display
Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wie­gegut von der Waage und schalten Sie den Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als 4 kg auf die Waage.
Wenn das Display
Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
kurz „Err“ anzeigt und der
w
„Lo“ anzeigt, sind die
w
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das
Batteriefach
Drücken Sie die Metalllasche an der Batterie-
halterung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
q
.
Wenn im Display w„- - - -“ erscheint, warten Sie
einige Sekunden.
Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie und Service“).
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswech­seln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach trockenen Tuch.
mit einem
q
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten können die Waage beschädigen.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken. Spülen Sie die Schüssel und spülen Sie sie mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie wieder benutzen.
nur mit einem leicht
w
in milder Seifenlauge
o
- 22 -
Entsorgen
Garantie & Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Ver­braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
- 23 -
- 24 -
Loading...