Silvercrest KH 1159 User Manual [it]

Page 1
5
new
Báscula digital de cocina Bilancia digitale da cucina
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1159-01/09-V2
KH 1159
Báscula digital de cocina
Instrucciones de uso
Bilancia digitale da cucina
Istruzioni per l'uso
Balança digital de cozinha
Manual de instruções
Digital Kitchen Scales
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 1159
1
2
3
3
4567
8
9
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2 Características técnicas 2 Indicaciones de seguridad 2 Elementos de operación 3 Volumen de suministro 3 Puesta en servicio 3
Ajustar la hora ..................................................................................................................................3
Montaje en pared ............................................................................................................................3
Manejo 4
Ajuste de la unidad de medida ......................................................................................................4
Pesar ..................................................................................................................................................4
Adición al producto que se pesa (función de taraje)...................................................................4
Retirar el producto que se pesa......................................................................................................4
Ajustar el temporizador ...................................................................................................................5
Indicación de temperatura ..............................................................................................................5
Desactivar la función de pesado....................................................................................................5
Eliminación de fallos 5 Cambiar las pilas 6 Limpieza 6 Evacuación 6 Importador 6 Garantía y servicio posventa 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Page 4
BÁSCULA DIGITAL DE COCINA KH 1159
Uso previsto
¡Atención!
Observe con atención las siguientes indicaciones de seguridad. La no observancia de las mismas puede dañar la balanza y pueden anularse los derechos de garantía.
La balanza de cocina está indicada para pesar lí­quidos (especialmente agua y leche) no corrosivos, agresivos ni abrasivos y productos sólidos en el uso privado en el hogar. No se considera conforme al previsto el pesaje de medicamentos o sustancias no autorizadas.
Características técnicas
Rango de pesaje: 1 g-4000 g, en pasos
de 1 gramo
Indicación de temperatura: 0 °C - 40 °C, en pasos
de 0,5 °C; con ± 2 °C tolerancia
Alimentación de tensión: 2 pilas de litio de 3 V
CR 2032
Indicaciones de seguridad
Peligro de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Al introducir las pilas tenga en cuenta la polaridad correcta y no aplique demasiada fuerza al hacerlo.
• No coloque más de 4 kg sobre la balanza.
• Asegúrese de que no penetre ningún líquido en la balanza.
• Evite el contacto con disolventes y con productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
• No exponga la balanza a altas temperaturas o a campos magnéticos.
• Evite carga o descarga electrostática. De otro modo puede provocar indicaciones erróneas o bien la desconexión repentina de la balanza.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
Este aparato funciona con pilas. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
¡Peligro de explosión!
• No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
• Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes de protección. Limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
- 2 -
Page 5
Peligro de lesiones
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
• Si las pilas perdiesen líquido, debe evitarse el con­tacto con la piel, los ojos y mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave el punto afec­tado con abundante agua y consulte con un médico.
Elementos de operación
Ajustar la hora
En la primera puesta en funcionamiento o después de cambiar las pilas, deberá ajustar la hora. Cuando se insertan las pilas, la indicación de
las horas parpadea. Pulse la tecla Z/T o bien UNIT thasta ajustar la hora.
Pulse la tecla T-SET
de los minutos.
Pulse la tecla Z/T
hasta ajustar los minutos. Pulse la tecla T-SET La hora está ajustada.
para cambiar a la indicación
r
o bien ▼ la tecla UNIT
y
.
r
y
t
Compartimiento de las pilas
q
Pantalla
w
Soporte para colgar
e
Tecla T-SET (ajuste del temporizador/hora)
r
Tecla UNIT (conmutador de unidades)
t
Tecla Z/T (CERO/TARA)
y
Tecla ON/OFF (con./desc.)
u
Plato de cristal
i
Fuente
o
Volumen de suministro
• Balanza de cocina
• Fuente
• 2 pilas de litio CR 2032
• 2 x tornillos
• 2 x tacos
• Instrucciones de uso
Puesta en servicio
Abra el compartimiento de las pilas qsituado
en la parte posterior del panel de mando.
Retire las tiras de plástico de protección del
compartimiento de las pilas
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas
hasta que quede encajada. La balanza se encuentra ahora en modo hora y está preparada para el uso.
q
.
Si desea cambiar la hora posteriormente, mantenga pulsada la tecla T-SET que parpadee la indicación de las horas. Proceda de la manera descrita anteriormente.
en el modo hora, hasta
r
Montaje en pared
Busque un lugar adecuado para el montaje en
pared. Debe haber espacio suficiente para des­plegar el plato de cristal que, en determinadas ocasiones, también se colocará la fuente
¡Atención!
Asegúrese de que tras la pared no hay ningún cable de corriente. ¡Si toca un cable eléctrico con el taladro, puede existir peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡No haga perforaciones en zonas donde se encuentren líneas conductoras de electricidad, gas o agua!
Realice dos perforaciones con un taladro de 6 mm
a una distancia horizontal de apox. 88 mm en una pared vertical.
Coloque los tacos en las perforaciones e inserte
los tornillos hasta una profundidad de aprox. 3 ­4 mm.
Coloque la balanza con los dispositivos de
sujeción de los tornillos.
o
correspondientes sobre las cabezas
e
. Tenga en cuenta
i
sobre el plato de cristal i.
- 3 -
Page 6
Manejo
Ajuste de la unidad de medida
Se puede elegir entre el sistema métrico y el anglo­americano. De 0g a 999g se muestra la unidad en g/on y a partir de 999g en kg/LB y g/on. También puede pesar líquidos. En el sistema métrico:
• Milímetros (ml) agua (Water)
• Milímetros (ml) leche (Milk). En el sistema angloamericano:
• Onza líquida (fl´oz) agua (Water)
• Onza líquida (fl´oz) leche (Milk).
Pulse la tecla ON/OFF
en modo pesar. La unidad ajustada aparece bajo
la indicación del peso o a su derecha en la
pantalla Para cambiar entre el sistema métrico y el sistema
angloamericano, mantenga pulsada la tecla
UNIT Para cambiar desde un sistema de unidad de
medida entre
pulse brevemente la tecla UNIT en la pantalla
.
w
hasta cambiar la unidad de medida.
t
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
la unidad de medida deseada.
w
Pesar
Pulse la tecla ON/OFF upara encender la
balanza (modo pesar).
Despliegue hacia abajo el plato de cristal Ajuste la unidad de medida deseada (véase
capítulo "Ajuste de la unidad de medida").
. La balanza se encuentra
u
o bien
, hasta que aparezca
t
i
.
Coloque la fuente
sobre la balanza y pulse la tecla Z/T muestra de nuevo "0" y no añade al pesaje el peso del recipiente. En la pantalla "TARE".
Introduzca el producto que desea pesar en el
recipiente.
o un recipiente adecuado
o
. La balanza
y
aparece
w
Adición al producto que se pesa (función de taraje)
Para pesar cantidades adicionales puede ajustar la balanza a "0".
Para ello, pulse una vez la tecla Z/T y. En la
pantalla La balanza muestra de nuevo "0" gramos.
Introduzca el producto que desea añadir al
pesaje en el recipiente.
En la pantalla adido.
aparece a la izquierda "TARE".
w
se indica el peso del producto añ-
w
Puede repetir varias veces este paso. Sin embargo
no deberá colocar sobre la balanza ningún peso que supere los 4 kg. Cuando retira la totalidad del producto pesado de la balanza y pulsa la tecla Z/T a la izquierda de la pantalla
Retirar el producto que se pesa
Pulse una vez la tecla Z/T y. A la izquierda de
la pantalla La balanza muestra de nuevo "0" gramos.
Extraiga la cantidad del producto deseada.
La indicación de peso del producto a pesar retirado aparece como valor negativo en la pantalla
se muestra "TARE".
w
w
y
"O".
, se muestra
.
w
La balanza muestra el peso "0". En la pantalla a la izquierda, se muestra "O".
w
,
Puede repetir varias veces este paso.
Al retirar la totalidad del producto pesado de la balanza y pulsar la tecla Z/T y, se muestra a la izquierda de la pantalla
- 4 -
w
"O".
Page 7
Ajustar el temporizador
Puede utilizar el temporizador en el modo hora, así como en el modo pesar. El temporizador le permite ajustar un lapso de tiem­po, después del cual suena una señal de aviso. El tiempo ajustado transcurre como una cuenta atrás.
Pulse una vez la tecla T-SET
aparece el símbolo de la campana en
w
la parte superior, a la izquierda.
. En la pantalla
r
Pude ajustar la hora con precisión de segundos.
Si mantiene pulsada la tecla Z/T UNIT
rápida.
Ajuste con las teclas Z/T yo bien UNIT
las decenas de los minutos deseados.
Pulse una vez la tecla T-SET
Z/T
minutos deseados. Pulse una vez la tecla T-SET
teclas ▲ Z/T
de los segundos deseados. Pulse una vez la tecla T-SET
teclas ▲ Z/T
de los segundos deseados. Pulse la tecla T-SET
del tiempo.
Usted puede reposicionar el temporizador
Pulse la tecla T-SET
Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, sonará una señal. Puede apagar esta señal pulsando cualquier tecla.
, las cifras avanzan de forma más
t
. Ajuste con las teclas
r
o bien UNIT tlas unidades de los
y
. Ajuste con las
r
o bien UNIT tlas decenas
y
. Ajuste con las
r
o bien UNIT tlas unidades
y
para iniciar la medición
r
para reiniciar el temporizador.
r
y
o bien
t
Desactivar la función de pesado
Si no realiza ningún pesaje en aprox. 2 minutos, el automatismo de desconexión activará el modo hora.
Para cambiar manualmente al modo hora, pulse
la tecla ON/OFF
Si no va a utilizar la balanza, pliegue el plato
de cristal
i
.
u
hacia arriba.
Eliminación de fallos
Si la pantalla wmuestra "Err", la balanza está
sobrecargada. Retire el producto a pesar. È No coloque sobre la balanza ningún peso que supere los 4 kg.
Si la pantalla
se puede activar el modo pesar, la balanza está sobrecargada. Retire el producto a pesar de la balanza y active de nuevo el modo pesar. Coloque menos de 4 kg sobre la balanza.
Si en la pantalla
gastadas. Cambie las pilas.
La indicación "Lo" aparece solo en el modo
pesar.
Si en la pantalla waparece "- - - -", espere unos
segundos.
Si la balanza no funcionase como debiera, cam-
bie las pilas. Si no se soluciona de este modo el funcionamiento anómalo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (véase "Garantía y servicio posventa").
muestra brevemente "Err" y no
w
aparece "Lo", las pilas están
w
Indicación de temperatura
Cuando la balanza está encendida, la pantalla muestra en la parte superior derecha la temperatura en °C.
w
- 5 -
Page 8
Cambiar las pilas
¡Advertencia!
Al cambiar las pilas tenga en cuenta la polaridad correcta. Si se cambian las pilas de forma inadecuada existe peligro de explosión. Cambie las pilas únicamente por otras de tipo idéntico o equivalentes. Si las pilas se han vaciado, utilice guantes protectores y limpie el compartimiento de las pilas
Los niños pueden tragarse las pilas, provocando perjuicios para su salud. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Para cambiar las pilas, abra el compartimiento de
las pilas Presione la lengüeta metálica del soporte de las
pilas hacia afuera, de manera que se libere la pila. Extraiga la pila y coloque una nueva. Respete la
polaridad correcta: el lado marcado con "+" de
la pila debe estar colocado hacia arriba.
con un paño seco.
q
¡Peligro de toxicidad!
.
q
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su cen­tro de evacuación.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura domésti­ca normal. Por lo tanto, retire siempre las pilas/ba­terías de los aparatos antes de su evacuación. Cada consumidor está obligado legalmente a en­tregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un estable­cimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se eva­cuen las pilas favorables al medio ambiente. De­vuelva las pilas/acumuladores vacías.
Limpieza
¡Atención!
Asegúrese de que no penetre ningún líquido en la balanza. Los líquidos que penetrasen podrían dañar la balanza.
Limpie la balanza con un paño ligeramente húmedo en solución jabonosa suave. No utilice ningún disolvente abrasivo. Limpie la pantalla humedecido y seque la zona con un paño que no desprenda pelusas. Lave la fuente guela con agua limpia. Seque bien todas las piezas antes de volver a utili­zarlas.
sólo con un paño ligeramente
w
con agua jabonosa suave y enjuá-
o
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambien­te.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
Garantía y servicio posventa
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 7 -
Page 10
- 8 -
Page 11
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 10 Dati tecnici 10 Avvertenze di sicurezza 10 Elementi di comando 11 Fornitura 11 Messa in funzione 11
Impostazione dell'ora....................................................................................................................11
Montaggio a parete......................................................................................................................11
Funzionamento 12
Impostazione dell'unità di misura.................................................................................................12
Pesatura...........................................................................................................................................12
Pesare il prodotto (funzione taratura)..........................................................................................12
Rimuovere il prodotto pesato........................................................................................................12
Impostazione Timer........................................................................................................................13
Visualizzazione della temperatura...............................................................................................13
Disattivazione della funzione di pesatura...................................................................................13
Soluzioni in caso di malfunzionamenti 13 Sostituzione delle pile 14 Pulizia 14 Smaltimento 14 Importatore 14 Garanzia & assistenza 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
Page 12
BILANCIA DIGITALE DA CUCINA KH 1159
Destinazione d'uso
La bilancia da cucina serve per pesare liquidi non corrosivi, aggressivi o abrasivi (soprattutto acqua e latte), e materiali solidi in ambiente domestico privato. La pesatura di medicinali e sostanze illegali non è conforme alla destinazione d'uso.
Dati tecnici
Intervallo di pesatura: 1 g-4000 g, in passi
da 1 grammo
Indicatore di temperatura: 0° C - 40° C, in passi
da 0,5° C; con ± 2° C di tolleranza
Tensione di alimentazione: 2 pile al litio CR
2032 da 3 V
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Attenzione!
Rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza può causare danni alla bilancia e l'annullamento della garanzia.
• Nell'inserire le pile, rispettare la polarità corretta e non esercitare una pressione eccessiva nell'in­serimento delle pile.
• Non collocare sulla bilancia più di 4 kg di peso.
• Impedire la penetrazione di liquidi nella bilancia.
• Evitare il contatto con solventi e detergenti corrosivi o abrasivi.
• Non esporre la bilancia a temperature eccessive o a campi magnetici.
• Evitare cariche elettrostatiche. Esse possono dare luogo a indicazioni errate o a un improvviso spegnimento della bilancia.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio funziona a pile. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
• Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Se le pile sono deteriorate, indossare guanti di protezione. Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
- 10 -
Page 13
Pericolo di lesioni
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
• Se le pile sono deteriorate, evitare qualsiasi contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con gli acidi fuoriusciti dalle pile, lavare la parte colpita con abbondante acqua e consultare un medico.
Elementi di comando
Impostazione dell'ora
Alla prima messa in funzione o dopo la sostituzione delle pile è necessario impostare l'orario. Non appena si inseriscono le pile, l'indicazione
dell'ora lampeggia. Premere il tasto ▲ Z/T o ▼ UNIT tfino a impostare l'ora.
Premere il tasto T-SET
lizzazione dei minuti.
Premere il tasto Z/T
fino a impostare i minuti. Premere il tasto T-SET L'orario è impostato.
, per passare alla visua-
r
o il tasto UNIT t,
y
.
r
y
Vano pile
q
Display
w
Supporto per sospensione
e
Tasto T-SET (impostazione timer/ora)
r
Tasto ▼ UNIT (commutatore unità di misura)
t
Tasto ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Tasto ON/OFF (On/Off)
u
Piatto in vetro
i
Ciotola
o
Fornitura
• Bilancia da cucina
• Ciotola
• 2 pile al litio x CR 2032
• 2 x viti
• 2 x tasselli
• Istruzioni per l'uso
Messa in funzione
Aprire il vano pile qsul retro del pannello di
controllo.
Rimuovere le strisce di protezione in plastica dal
vano pile Chiudere correttamente il vano pile. La bilancia ora si trova in modalità orologio ed è pronta per l'uso.
q
.
Se successivamente si desiderasse modificare l'orario, premere e tenere premuto in modalità orologio il tasto T-SET dell'ora. Procedere come descritto in precedenza.
fino al lampeggiare dell'indicazione
r
Montaggio a parete
Cercare un posto adatto per il montaggio a parete.
Il piatto in vetro per potersi piegare verso il basso. Ricordare che anche la ciotola collocata sul piatto in vetro
Attenzione!
Assicurarsi che nella parete non siano presenti cavi elettrici. Se si tocca un cavo elettrico con la punta del trapano si potrebbe subire una scossa elettrica letale! Non trapanare in aree in cui si trovano linee elettriche, tubazioni del gas o idriche!
Con una punta da 6 mm eseguire due fori
a distanza orizzontale di circa 8 mm in una pa­rete verticale.
Inserire i tasselli nei fori e avvitare le viti lasciando
fuori 3 - 4 mm.
Collocare la bilancia con i supporti previsti
sulle teste delle viti.
deve avere spazio sufficiente
i
potrebbe essere eventualmente
o
.
i
e
- 11 -
Page 14
Funzionamento
Impostazione dell'unità di misura
Si può scegliere fra il sistema metrico e quello angloamericano. Da 0 g - 999 g l'unità viene visualizzata in g/oz e da 999 g in kg/LB e g/oz. Inoltre si possono misurare i liquidi. Sistema metrico:
• Millilitri (ml) acqua (Water)
• Millilitri (ml) latte (Milk). Sistema angloamericano:
• Once liquide (fl´oz) acqua (Water)
• Once liquide (fl´oz) latte (Milk).
Premere il tasto ON/OFF
ora in modalità di pesatura. L'unità impostata
compare in basso o a destra sotto l'indicazione
del peso nel display Per selezionare fra il sistema metrico e il sistema
angloamericano, premere e tenere premuto il tasto
UNIT
Per passare all'interno di un sistema di unità di
misura fra
premere brevemente il tasto UNIT nel display
fino al cambio dell'unità di misura.
t
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk,
l'unità di misura desiderata.
w
Pesatura
Premere il tasto ON/OFF u, per accendere la
bilancia (modalità di pesatura).
Piegare il piatto in vetro Impostare l'unità di misura desiderata (v. capitolo
„Impostazione dell'unità di misura“).
La bilancia visualizza il peso „0“. A sinistra nel display
w
. La bilancia si trova
u
.
w
o
, fino a ottenere
t
verso il basso.
i
viene visualizzato „O”.
Collocare la ciotola
sulla bilancia e premere il tasto Z/T mostra nuovamente „0“ e non indica anche il peso del recipiente. Nel display „TARE“.
Collocare la merce da pesare nel recipiente.
, o un recipiente idoneo
o
. La bilancia
y
compare
w
Pesare il prodotto (funzione taratura)
Per pesare altre quantità parziali è possibile posizionare la bilancia su "0".
Premere ancora una volta il tasto Z/T y.
Nel display La bilancia visualizza il peso „0“ grammi.
Collocare la quantità parziale da pesare nel
recipiente.
Nel display
a sinistra compare „TARE“.
w
viene visualizzato il peso del prodotto.
w
Questa fase può essere ripetuta più volte.
Non collocare comunque mai più di 4 kg sulla bilancia. Prelevando il materiale pesato dalla bilancia, e premendo il tasto Z/T display
viene visualizzato „O”.
w
, a sinistra nel
y
Rimuovere il prodotto pesato
Premere una volta il tasto Z/T y. A sinistra nel
display La bilancia visualizza il peso „0“ grammi.
Prelevare la quantità desiderata di prodotto da
pesare.
Sul display sarà visualizzato come valore negativo.
viene visualizzato „TARE".
w
il peso del prodotto pesato rimosso
w
Questa fase può essere ripetuta più volte.
Prelevando il materiale pesato dalla bilancia, e premendo il tasto Z/T y, a sinistra nel display
viene visualizzato „O”.
w
- 12 -
Page 15
Impostazione Timer
Il timer può essere utilizzato in modalità orologio, nonché in modalità di pesatura. Il timer permette di impostare un periodo di tempo allo scadere del quale viene emesso un segnale acustico. Il tempo impostato scorre a ritroso.
Premere una volta il tasto T-SET
compare il simbolo della campana in alto
a sinistra.
. Nel display
r
w
Disattivazione della funzione di pesatura
Se non si pesa niente per circa 2 minuti, l'automatismo di disattivazione passa alla modalità orologio.
Per passare manualmente alla modalità orologio,
premere il tasto ON/OFF
Se non si deve più utilizzare la bilancia, piegare
il piatto in vetro
verso l'alto.
i
u
.
L'orario può essere impostato precisamente
fino ai secondi. Tenendo premuto il tasto Z/T più rapidamente.
Con il tasto Z/T yo UNIT timpostare
la decina dei minuti desiderata.
Premere una volta il tasto T-SET
Z/T
minuti desiderata.
Premere una volta il tasto T-SET
Z/T
dei secondi desiderata. Premere una volta il tasto T-SET
s Z/T
secondi desiderata. Premere il tasto
zione del tempo.
Il timer può essere azzerato.
Premere il tasto
Se il tempo impostato è scaduto risuonerà un segnale acustico. Questo segnale acustico può essere disattivato tramite pressione di un tasto a piacere.
o UNIT t, i numeri scorreranno
y
. Con il tasto
r
o UNIT timpostare l'unità dei
y
. Con il tasto
r
o UNIT timpostare la decina
y
. Con il tasto
r
o UNIT ▼impostare l'unità dei
y
T-SET
T-SET
, per avviare la misura-
r
, per azzerare il timer.
r
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Se il display wmostra il messaggio „Err“, significa
che la bilancia è sovraccarica. Rimuovere il prodotto da pesare. Non pesare mai più di 4 kg sulla bilancia.
Se il display
„Err“ e la modalità di pesatura non viene attivata, significa che la bilancia è sovraccarica. Rimuovere il materiale da pesare dalla bilancia e riaccendere la modalità di pesatura. Posizionare meno di 4 kg sulla bilancia.
Se il display
significa che le pile sono scariche. Sostituire le pile.
Il messaggio „Lo“ compare solo in modalità di
pesatura.
Se nel display wcompare „- - - -“, attendere
qualche secondo.
Se la bilancia non funziona come dovrebbe,
sostituire le pile. Se in tal modo non si riuscisse a eliminare l'errore, rivolgersi all'assistenza (v. „Garanzia e assistenza“).
mostra brevemente il messaggio
w
visualizza il messaggio „Lo“,
w
Visualizzazione della temperatura
Con la bilancia accesa, il display wmostra la temperatura in °C in alto a destra.
- 13 -
Page 16
Sostituzione delle pile
Avvertenza!
Fare attenzione alla corretta polarità delle pile, all'atto della loro sostituzione. L'errata sostituzione delle pile implica il rischio di esplosione. Sostituire le pile solo con altre pile identiche o dello stesso tipo. In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare i guanti e ripulire il vano pile panno asciutto.
Pericolo di avvelenamento!
Le pile potrebbero essere ingoiate dai bambini, provocando danni alla salute. Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini.
Per sostituire le pile, aprire il vano pile Premere la linguetta di metallo del supporto pile
verso l'esterno, per consentire la fuoriuscita della
pila. Rimuovere la pila e inserirne una nuova. Rispettare
la polarità corretta: il lato della pila contrassegnato
con „+“ dev'essere rivolto verso l'alto.
q
q
con un
.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Rimuovere pertanto sempre le pile/accumulatori dagli apparecchi, prima dello smaltimento. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
Pulizia
Attenzione!
Impedire la penetrazione di liquidi nella bilancia. I liquidi infiltrati potrebbero danneggiare la bilancia.
Pulire la bilancia con un panno leggermente inumidito con soluzione detergente delicata. Non utilizzare abrasivi o solventi. Pulire il display inumidito e asciugarlo con un panno privo di pelucchi. Lavare la ciotola con acqua corrente. Asciugare bene tutti i pezzi prima di riutilizzarli.
solo con un panno leggermente
w
in soluzione saponata e risciacquare
o
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 14 -
Page 17
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia è valida per i difetti di fabbricazione o di materiali, ma non per i pezzi soggetti a usura o per i danni alle componenti fragili. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 15 -
Page 18
- 16 -
Page 19
ÍNDICE PÁGINA
Finalidade 18 Dados técnicos 18 Indicações de segurança 18 Elementos de comando 19 Material fornecido 19 Colocação em funcionamento 19
Ajustar a hora.................................................................................................................................19
Montagem na parede...................................................................................................................19
Utilização 20
Ajustar a unidade de medição.....................................................................................................20
Pesagem..........................................................................................................................................20
Adicionar produtos a pesar (Função Tara).................................................................................20
Retirar produtos pesados..............................................................................................................20
Regular o temporizador................................................................................................................21
Indicação da temperatura ............................................................................................................21
Desligar a função de pesagem....................................................................................................21
Resolução de problemas 21 Substituição das pilhas 22 Limpeza 22 Eliminação 22 Importador 22 Garantia e Assistência Técnica 23
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 17 -
Page 20
BALANÇA DIGITAL DE COZINHA KH 1159
Finalidade
Atenção!
Siga rigorosamente as seguintes indicações de segurança. Em caso de inobservância das mesmas, a balança pode ser danificada e pode perder o direito à garantia.
A balança de cozinha destina-se a pesar líquidos (especialmente água e leite) e sólidos não corrosivos, agressivos ou abrasivos para fins domésticos. Não deverá pesar medicamentos e substâncias não autorizadas.
Dados técnicos
Graduação: 1 g-4000 g, em intervalos
de 1 grama
Indicação da temperatura: 0 °C - 40 °C, em inter-
valos de 0,5 °C; com ± 2 °C de margem de erro
Alimentação de tensão: 2 pilhas de lítio de 3 V
CR 2032
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Respeite a polaridade correcta ao colocar a pilha e não a force ao introduzi-la.
• Nunca coloque mais de 4 kg em cima da balança.
• Certifique-se de que não há infiltração de líquidos na balança.
• Evite o contacto com solventes e produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
• Não exponha a balança a temperaturas elevadas ou campos magnéticos.
• Evite cargas e descargas electrostáticas. Caso contrário, pode originar indicações erradas ou desconexão repentina da balança.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
O aparelho funciona a pilhas. Para um manusea­mento correcto das pilhas, respeite as seguintes indi­cações:
Perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
• Verifique as pilhas regularmente. Pilhas com fuga de líquido podem danificar o aparelho.
• Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Se as pilhas derramarem ácido, utilize luvas. Limpe o compartimento da pilha e os contactos da pilha com um pano seco.
- 18 -
Page 21
Perigo de ferimentos
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procure imediatamente assistência médica.
• Em caso de fuga de ácido, evite qualquer contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local afectado com água abundante e procure assistência médica.
Elementos de comando
Compartimento para pilhas
q
Visor
w
Suporte para suspensão
e
Tecla T-SET (ajuste do temporizador/relógio)
r
Tecla UNIT (conversor de unidades)
t
Tecla Z/T (ZERO/TARA)
y
Tecla ON/OFF (ligar/desligar)
u
Prato de vidro
i
Taça
o
Material fornecido
Ajustar a hora
Na primeira colocação em funcionamento ou após uma substituição das pilhas, o relógio deve ser ajustado. Assim que as pilhas tenham sido introduzidas,
a indicação das horas fica intermitente. Prima a tecla ▲ Z/T até que as horas estejam ajustadas.
Prima a tecla T-SET
cação dos minutos.
Prima a tecla Z/T
repetidamente até que os minutos estejam ajustados. Prima a tecla T-SET A hora está agora ajustada.
Se pretender alterar a hora num momento posterior, prima a tecla T-SET modo de relógio até que a indicação fique intermitente. Proceda como descrito anteriormente.
ou UNIT trepetidamente
y
para comutar para a indi-
r
ou a tecla UNIT
y
.
r
e mantenha-a premida em
r
t
Montagem na parede
Procure um local adequado para a montagem
na parede. O prato de vidro
suficiente para ser aberto. Certifique-se de que
também consegue colocar a taça
de vidro
i
.
deve ter espaço
i
sobre o prato
o
• Balança de cozinha
• Taça
• 2 pilhas de lítio CR 2032
• 2 parafusos
• 2 buchas
• Manual de instruções
Colocação em funcionamento
Abra o compartimento para pilhas qna parte
de trás do painel de comando.
Remova as tiras de protecção em plástico do
compartimento para pilhas
Feche a tampa do compartimento das pilhas até
que esta encaixe. A balança encontra-se agora em modo de relógio e está operacional.
q
.
Atenção!
Certifique-se de que não se encontram quaisquer cabos eléctricos na parede. Caso o berbequim entre em contacto com cabos eléctricos, existe perigo de morte por choque eléctrico! Não perfure áreas nas quais se encontrem cabos eléctricos, condutas de gás e tubos de água!
Efectue dois furos com uma broca de 6mm com
uma distância horizontal de aprox. 88 mm numa parede vertical.
Insira as buchas nos orifícios e aperte os parafusos
até cerca de 3 - 4 mm da parede.
Coloque a balança com os suportes
para este efeito sobre as cabeças dos parafusos.
- 19 -
e
previstos
Page 22
Utilização
Ajustar a unidade de medição
Pode optar entre o sistema métrico e o anglo-americano. De 0 g - 999 g, a unidade é apresentada em g/oz e a partir de 999 g em kg/LB e g/oz. Além disso, pode pesar líquidos. No sistema métrico:
• Mililitros (ml) de água (Water)
• Mililitros (ml) de leite (Milk). No sistema anglo-americano:
• Onça líquida (fl´oz) de água (Water)
• Onça líquida (fl´oz) de leite (Milk).
Prima a tecla ON/OFF
agora em modo de pesagem. A unidade ajustada
surge em baixo ou à direita, junto à indicação
de peso no visor Para optar entre o sistema métrico e o sistema
anglo-americano, prima a tecla UNIT
tenha-a premida até que a unidade de medição
se altere. Para optar dentro do próprio sistema de unidade
de medição entre
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk prima brevemente a tecla UNIT a unidade de medição pretendida no visor
Pesagem
Prima a tecla ON/OFF upara ligar a balança
(modo de pesagem).
Abra o prato de vidro Ajuste a unidade de medição pretendida (ver
capítulo "Ajustar a unidade de medição").
A balança indica o peso "0". À esquerda no visor é exibido "O".
. A balança encontra-se
u
.
w
ou
até que seja exibida
t
.
i
t
e man-
.
w
w
Coloque a taça
sobre a balança e prima a tecla Z/T exibe novamente "0" e não inclui o peso do reci­piente. Surge "TARE" no visor
Encha o recipiente com aquilo que pretende pesar.
ou um recipiente adequado
o
. A balança
y
.
w
Adicionar produtos a pesar (Função Tara)
Para a adição de outras quantidades parciais, pode ajustar a balança para "0".
Para isso, prima uma vez a tecla Z/T y. Surge
à esquerda no visor novamente "0" gramas.
Introduza a quantidade parcial a pesar no
recipiente.
No visor a pesar adicionado.
é apresentado o peso do produto
w
"TARE". A balança indica
w
Pode repetir este passo várias vezes. Nunca
coloque mais de 4 kg em cima da balança. Caso retire o produto total pesado da balança e prima a tecla Z/T, é exibido à esquerda no visor
y
.
w
"O"
Retirar produtos pesados
Prima uma vez a tecla Z/T y. É exibido "TARE"
à esquerda no visor
A balança indica novamente "0" gramas. Remova a quantidade pretendida de produtos pesados.
A indicação do peso do produto pesado retirado é exibida como valor negativo no visor
w
.
.
w
Pode repetir este passo várias vezes.
Caso retire o produto total pesado da balança e prima a tecla Z/T y, é exibido "O" à es­querda no visor
w
.
- 20 -
Page 23
Regular o temporizador
O temporizador pode ser utilizado em modo de relógio, bem como em modo de pesagem. O temporizador permite inserir um intervalo de tempo, após cujo decurso se ouve um sinal. O tempo inserido funciona em contagem decrescente.
Prima uma vez a tecla T-SET
superior esquerdo do visor sino .
. Surge no canto
r
o símbolo de um
w
Desligar a função de pesagem
Caso não pese nada durante aprox. 2 minutos, o sistema de desactivação automática comuta para o modo de relógio.
Para alterar manualmente para o modo de relógio,
prima a tecla ON/OFF Caso já não necessite da balança, feche o prato
de vidro
i
.
u
.
Pode ajustar o tempo ao segundo. Caso mantenha
a tecla ▲ Z/T números correm mais rapidamente.
Ajuste o algarismo das dezenas dos minutos pre-
tendido com a tecla ▲ Z/T
Prima uma vez a tecla T-SET
das unidades dos minutos pretendido com a tecla
Z/T
Prima uma vez a tecla T-SET
das dezenas dos segundos pretendido com a tecla
Z/T
Prima uma vez a tecla T-SET
das dezenas dos segundos pretendido com a tecla
Z/T
Prima a tecla T-SET
Pode repor o temporizador a zero.
Prima a tecla T-SET
a zero.
Quando o tempo ajustado termina, soa um sinal de aviso. Este pode ser desligado, premindo qualquer tecla.
ou UNIT t.
y
ou UNIT t.
y
ou UNIT t.
y
ou UNIT tpremida, os
y
ou UNIT t.
y
. Ajuste o algarismo
r
. Ajuste o algarismo
r
. Ajuste o algarismo
r
para iniciar o cronómetro.
r
para repor o temporizador
r
Resolução de problemas
Caso o visor wexiba "Err", a balança está
sobrecarregada. Retire o produto a ser pesado.
Nunca coloque mais de 4 kg em cima da balança. Caso o visor
possa ligar o modo de pesagem, a balança está
sobrecarregada. Retire o produto a pesar da
balança e ligue novamente o modo de pesagem.
Coloque menos que 4 kg em cima da balança. Caso o visor
Substitua as pilhas.
A mensagem "Lo" surge apenas em modo de
pesagem.
Caso surja "- - - -" no visor w, aguarde alguns
segundos. Se a balança não funcionar conforme esperado,
substitua as pilhas. Caso a anomalia não seja
resolvida com a substituição, entre em contacto
com a Assistência Técnica (ver "Garantia
e Assistência Técnica").
exiba brevemente "Err" e não
w
exiba "Lo", as pilhas estão gastas.
w
Indicação da temperatura
Caso a balança esteja ligada, no canto superior direito do visor
é exibida a temperatura em °C.
w
- 21 -
Page 24
Substituição das pilhas
Aviso!
Respeite a polaridade correcta das pilhas ao substitui-
-las. Uma substituição indevida das pilhas pode representar perigo de explosão. Substitua as pilhas apenas por pilhas idênticas ou de tipo semelhante . Em caso de fuga de ácido das pilhas, utilize luvas de protecção e limpe o compar­timento para pilhas
Perigo de intoxicação!
As pilhas podem ser ingeridas por crianças, causando problemas de saúde. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Para substituir as pilhas, abra o compartimento
para pilhas
Prima a patilha metálica do suporte da pilha para
fora de modo que a pilha salte para fora.
Retire a pilha e introduza uma nova.
Respeite a polaridade correcta: o lado da pilha identificado com "+" deve estar virado para cima.
com um pano seco.
q
.
q
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Por isso, remova sempre as pilhas/ pilhas recarregáveis dos aparelhos antes de os eliminar. As pilhas/pilhas recarregáveis devem ser sempre eliminadas num ponto de recolha da sua freguesia/região ou numa loja comercial. Este dever serve para garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva as pilhas e pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
Limpeza
Atenção!
Certifique-se de que não há infiltração de líquidos na balança. Líquidos infiltrados na balança podem danificá-la.
Limpe a balança com um pano ligeiramente hume­decido em água com sabão. Não utilize qualquer tipo de abrasivos ou solventes. Limpe o visor humedecido e seque-o com um pano seco sem fios. Lave a taça com água limpa. Seque bem todas as peças antes de as utilizar novamente.
apenas com um pano ligeiramente
w
em água com sabão e enxagúe
o
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máxi­mo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange exclusivamente defeitos de material e de fabrico, mas não peças de desgaste ou danos em peças frágeis. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e intervenções que não foram efectuadas pelo nossa filial de assistência técnica autorizada, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
CONTENT PAGE
Intended use 26 Technical Data 26 Safety Instructions 26 Operating Elements 27 Items supplied 27 Commissioning 27
Setting the time...............................................................................................................................27
Wall mounting................................................................................................................................27
Operation 28
Setting the units of measurement..................................................................................................28
Weighing ........................................................................................................................................28
Adding & Weighing (Tare Function)............................................................................................28
Removing Weighed Items .............................................................................................................28
Setting the Timer.............................................................................................................................29
Temperature Display......................................................................................................................29
Switching the weighing function off .............................................................................................29
Troubleshooting 29 Changing the batteries 30 Cleaning 30 Disposal 30 Importer 30 Warranty & Service 31
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
Page 28
KITCHEN SCALES KH 1159
Intended use
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty provisions.
These kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered to be improper use.
Technical Data
Weighing Range: 1g - 4000g, in 1 gram
steps
Temperature Display: 0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance of ± 2 °C
Electricity supply: 2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety Instructions
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 4 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
• Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling
of batteries
This appliance uses batteries. When interacting with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
- 26 -
Page 29
Injury hazard
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
• Should a battery leak, avoid making contact to the leakage with your skin, eyes and mucous membranes. If contact is made with the battery acids, rinse the affected area with copious amounts of water and then consult a doctor.
Operating Elements
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the time must be set resp. adjusted. As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press either the Z/T or the UNIT tbutton repeatedly to adjust and set the hour indicator.
Press the T-SET button
minute indicator.
Press either the Z/T
repeatedly to adjust and set the minute indicator. Press the T-SET button The time display is now programmed.
to switch over to the
r
or the UNIT tbutton
y
.
r
y
Battery compartment
q
Display
w
Mounting for suspension
e
T-SET button (Timer/Clock adjustment)
r
UNIT button (Unit adjuster)
t
Z/T button (ZERO/TARA)
y
ON/OFF button
u
Glass plate
i
Bowl
o
Items supplied
• Kitchen scales
•Bowl
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• 2 x Screws
• 2 x Plugs
• Operating Instructions
Commissioning
Open the battery compartment qat the rear of
the operating panel.
Remove the protection strip from the battery
compartment
Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
q
.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for Summer/Winter Time) press and hold the T-Set button as described above.
until the hour indicator blinks. Then proceed
r
Wall mounting
Find a suitable position for the wall assembly.
There must be sufficient space to fold down the
glass plate
may also have to be placed on the glass plate i.
Attention!
Check to ensure that there are no power cables located in the wall. Should you bore into a power cable with the drill, you may receive a potentially fatal electric shock! Do not drill into areas where electric cables and gas or water conduits are, or may be, located!
Using a 6mm drill, bore two holes with a horizontal
spacing of ca. 88 mm into a vertical wall. Insert the plugs into the holes and then screw in
the screws until the screwheads project by about
3 - 4 mm. Place the scales onto the screw heads using the
mounting
. Bear in mind that the bowl
i
intended for this purpose.
e
o
- 27 -
Page 30
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo­American (Imperial) system. From 0 g - 999 g the unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb and g/oz. Additionally, you can weigh liquids. In the metric system:
Place the bowl
onto the scales and then press the button Z/T
The scales once again shows "0", it does not take
account of the weight of the receptacle.
In the display Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
, or another suitable receptacle,
o
appears "TARE".
w
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order to weigh additional partial quantities.
y
.
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk. In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
Press the ON/OFF
in the weighing mode. The programmed adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display
To switch between the metric and Anglo-American
systems, press the UNIT measurement unit details change.
To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk briefly press the UNIT measurement unit appears in the display
button. The scale is now
u
.
w
button until the
t
or
button until the desired
t
w
.
Weighing
Press the ON/OFF ubutton to switch the scales
on (weighing mode).
Fold the glass plate Programme in the desired measurement unit (see
chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". "O" is shown in the display
and on the left.
w
i
down.
To do this, press the Z/T ybutton once again.
In the display The scales indicate a weight of "0" again.
Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
In the display item(s) is indicated.
"TARE" appears on the left.
w
the weight of the newly inserted
w
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 4 kg on the scale. On removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/T "O" is once again indicated in the left of the display
w
.
y
Removing Weighed Items
Press the Z/T button yonce. "TARE" is shown in
the display The scales indicate a weight of "0" again.
Remove the desired amount of material.
The weight of the removed ingredients appears in the display
and on the left.
w
as a negative value.
w
You can repeat this procedure several times.
On removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/T "O" is once again indicated in the left of the display
w
.
y
,
,
- 28 -
Page 31
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and a weighing mode. Der Timer enables you to set the clock for a specific period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown.
Press the T-SET button
the bell symbol appears in the above-left.
once. In the display
r
w
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
To manually switch over to the clock mode, press
the button ON/OFF
When you no longer require the scales, fold the
glass plate
back upwards.
i
u
.
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold down the Z/T buttons, the time-indicators run through faster.
Using the Z/T
programme in the desired ten-minute setting.
Press the T-SET button
or the UNIT tbutton, programme in the des­ired one-minute setting.
Press the T-SET button
or the UNIT tbutton, programme in the des­ired ten-second setting.
Press the T-SET button
or the UNIT tbutton, programme in the desired one-second setting.
Press the T-SET button
You can reset the timer.
Press the T-SET button
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing on any button.
or the UNIT tbutton,
y
r
r
r
r
r
or the ▼ UNIT
y
once. Using the Z/T
once. Using the Z/T
once. Using the Z/T
to start the countdown.
to re-set the timer.
t
y
y
y
Troubleshooting
If the display windicates "Err", the scale is over-
burdened. Remove material from the scale. Never place more than 4 kg on the scale.
If the display
weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove material from the scale and then switch the scale back on again. Place less than 4 kg on the scale.
If the display
depleted. Replace the batteries.
The indicator "Lo" only appears in the weighing
mode.
If „- - - -“ appears in the display w, wait a few
seconds.
If your scale does not function as expected, replace
the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see "Warranty and Service“).
briefly indicates "Err" and the
w
indicates "Lo", the batteries are
w
Temperature Display
When the scale is switched on, the display shows the temperature in °C at the top right.
w
- 29 -
Page 32
Changing the batteries
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging batteries. An incorrect battery exchange could lead to the risk of an explosion. Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, put on protective gloves and then clean the battery compartment with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause impairment of health. Keep batteries out of the reach of children.
To exchange the batteries, open the battery com-
partment
Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity: The side of the battery marked with a "+" must show to the top.
q
.
q
Cleaning
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance with household refuse. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of batteries with household waste. Therefore always remove the batteries/cells from the appliances before disposing of them. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a col­lection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully dis­charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale. Permeating liquids can damage the scale.
Wipe the scale with a soft cloth moistened with mild soap suds. Do not use abrasive or solvent cleaners. Clean the display cloth and then wipe it dry with a lint-free towel. Wash the bowl rinse it well with clear water. Dry all of the components well before re-using them.
only with a lightly moistened
w
in a mild soapy water and then
o
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Page 33
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufac­tured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers replacements for material or manufacturing faults only, not for normal wearing parts or damage to fragile parts. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 31 -
Page 34
- 32 -
Page 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 34 Technische Daten 34 Sicherheitshinweise 34 Bedienelemente 35 Lieferumfang 35 Inbetriebnahme 35
Uhrzeit einstellen............................................................................................................................35
Wandmontage ...............................................................................................................................35
Bedienen 36
Einstellen der Maßeinheit..............................................................................................................36
Wiegen ...........................................................................................................................................36
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) ...........................................................................................36
Wiegegut entnehmen ....................................................................................................................37
Timer einstellen...............................................................................................................................37
Temperaturanzeige........................................................................................................................37
Wiegefunktion ausschalten ...........................................................................................................37
Fehlfunktionen beseitigen 38 Batterien wechseln 38 Reinigen 38 Entsorgen 39 Importeur 39 Garantie & Service 39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
Page 36
DIGITALE KÜCHEN­WAAGE KH 1159
Verwendungszweck
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschädigt werden und Ihre Gewährleistungs­ansprüche können erlöschen.
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medika­menten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich: 1 g - 4000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung: 2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- 34 -
Page 37
Verletzungsgefahr
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Wenn Batterien ausgelaufen sind, ist jeder Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten zu vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Bedienelemente
Batteriefach
q
Display
w
Halterung zum Aufhängen
e
Taste T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
r
Taste UNIT (Einheiten-Umschalter)
t
Taste ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Taste ON/OFF (An/Aus)
u
Glasteller
i
Schüssel
o
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach qan der Hinter-
seite des Bedienpanels.
Entfernen Sie die Plastikschutzstreifen aus dem
Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet. Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden. Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie die Taste
Z/T
y
eingestellt ist. Drücken Sie die Taste T-SET
Anzeige zu wechseln. Drücken Sie die Taste Z/T
Taste UNIT
sind. Drücken Sie die Taste T-SET Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
.
q
bzw. UNIT tso oft, bis die Stunde
, um zur Minuten-
r
bzw. die
y
so oft, bis die Minuten eingestellt
t
.
r
Lieferumfang
• Küchenwaage
• Schüssel
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• 2 x Schrauben
• 2 x Dübel
• Bedienungsanleitung
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie im Uhr­Modus die Taste T-SET blinkt. Gehen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
bis die Stunden-Anzeige
r
Wandmontage
Suchen Sie einen geeigneten Platz für die
Wandmontage. Der Glasteller
Platz zum Herunterklappen haben. Beachten
Sie, dass auch die Schüssel
auf den Glasteller
- 35 -
gestellt wird.
i
muss genug
i
eventuell noch
o
Page 38
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Stromleitun­gen in der Wand befinden. Wenn Sie mit dem Bohrer elektrische Leitungen treffen kann Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag bestehen! Bohren Sie nicht in Bereiche, in denen sich Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen befinden!
Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer zwei Löcher in
einem waagerechten Abstand von ca. 88 mm in eine senkrechte Wand.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau-
ben Sie die Schrauben bis auf etwa 3 - 4 mm hinein.
Setzen Sie die Waage mit den dafür vorgesehe-
nen Halterungen auf.
auf die Schraubenköpfe
e
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems
zwischen
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste UNIT bis die gewünschte Maßeinheit im Display erscheint.
w
Wiegen
Drücken Sie die Taste ON/OFF u, um die
Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
Klappen Sie den Glasteller Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display
wird „O” angezeigt.
w
nach unten.
i
t
,
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk). Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie die Taste ON/OFF
befindet sich nun im Wiege-Modus. Die einge­stellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange die Taste UNIT Maßeinheit wechselt.
. Die Waage
u
.
w
, bis die
t
Stellen Sie die Schüssel
Gefäß auf die Waage und drücken Sie die Taste Z/T
. Die Waage zeigt wieder „0“ an und
y
wiegt das Gewicht des Gefäßes nicht mit. Im Display
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
erscheint „TARE“.
w
oder ein geeignetes
o
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal die Taste Z/T y. Im
Display zeigt wieder „0“ Gramm an.
Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das
Gefäß.
Im Display Wiegegutes angezeigt.
erscheint links „TARE“. Die Waage
w
wird das Gewicht des zugeschütteten
w
- 36 -
Page 39
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 4 kg auf die Waage. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal die Taste Z/T y.
Links im Display Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
wird „TARE“ angezeigt.
w
y
drücken,
Stellen Sie mit der Taste Z/T ybzw. UNIT
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Einer-Minuten ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
t
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Sie mit der Taste ▲ Z/T gewünschten Einer-Sekunden ein.
Drücken Sie auf die Taste T-SET
messung zu starten.
bzw. UNIT tdie
y
.
r
bzw. UNIT
y
.
r
bzw. UNIT
y
. Stellen
r
, um die Zeit-
r
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiege­gutes erscheint als negativer Wert im Display
w
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T ydrücken, wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne ein­zustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Im Display links oben.
erscheint das Glocken-Symbol
w
r
.
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie die Taste ▲ Z/T
gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller
t
durch.
bzw. UNIT
y
Sie können den Timer zurücksetzen.
Drücken Sie auf die Taste T-SET
Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Signalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
, um den
r
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display
rechts oben die Temperatur in °C an.
w
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die Taste ON/OFF
Wenn Sie die Waage nicht mehr benötigen,
klappen Sie den Glasteller
u
nach oben.
i
.
- 37 -
Page 40
Fehlfunktionen beseitigen
Wenn das Display w„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie das Wiegegut. Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
Wenn das Display
Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wie­gegut von der Waage und schalten Sie den Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als 4 kg auf die Waage.
Wenn das Display
Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
kurz „Err“ anzeigt und der
w
„Lo“ anzeigt, sind die
w
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das
Batteriefach
Drücken Sie die Metalllasche an der Batterie-
halterung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
q
.
Wenn im Display w„- - - -“ erscheint, warten Sie
einige Sekunden.
Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie und Service“).
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswech­seln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach trockenen Tuch.
mit einem
q
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten können die Waage beschädigen.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken. Spülen Sie die Schüssel und spülen Sie sie mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie wieder benutzen.
nur mit einem leicht
w
in milder Seifenlauge
o
- 38 -
Page 41
Entsorgen
Garantie & Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Ver­braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
- 39 -
Loading...