SILVERCREST KH 1157 User Manual

Page 1
1 new
DIGITALE KÜCHENWAAGE
KH 1157
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1157-12/09-V1
Digitale Küchenwaage
Bedienungsanleitung
Balance de cuisine numérique
Mode d'emploi
Bilancia digitale da cucina
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Page 2
KH 1157
q
w
e
r
tyui
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Bedienelemente 3 Lieferumfang 3 Inbetriebnahme 3
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bedienen 3
Einstellen der Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Wiegegut entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wiegefunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehlfunktionen beseitigen 5 Batterien wechseln 5 Aufbewahrung 6 Reinigen 6 Entsorgen 6 Importeur 6 Garantie & Service 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
DIGITALE KÜCHENWAAGE KH 1157
Verwendungszweck
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medika­menten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich: 1 g-5000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung: 2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise ge­nau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschä­digt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display.
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Sensorfelder.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie Elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex­plosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
- 2 -
Page 5
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Bedienelemente
Aufhängung
q
Wiegefeld
w
Display
e
Batteriefach
r
Sensorfeld ON/OFF (An/Aus)
t
Sensorfeld ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Sensorfeld UNIT (Einheiten-Umschalter)
u
Sensorfeld T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
i
Lieferumfang
• Küchenwaage
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach rauf der Untersei-
te der Waage.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batterie-
fach
.
r
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet.
Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Bat­teriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden. Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie auf das Sen­sorfeld ▲ Z/T de eingestellt ist.
Drücken Sie das Sensorfeld T-SET
nuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T
UNIT-Taste
sind. Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie auf das Sen­sorfeld T-SET hen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
bzw. UNIT u, bis die Stun-
y
um zur Mi-
i
y
, bis die Minuten eingestellt
u
i
bis die Stunden-Anzeige blinkt. Ge-
i
bzw.
.
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutschfe­ste Fläche.
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da die Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutsch­feste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
- 3 -
Page 6
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk). Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie dazu einmal auf das Sensorfeld Z/T
. Im Display eerscheint links „TARE“. Die
y
Waage zeigt wieder „0“ Gramm an. Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das Ge-
fäß.
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF
Die Waage befindet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display
.
e
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange den Finger auf das Sensor­feld UNIT
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems zwi-
schen
zu wechseln, drücken Sie kurz auf das Sensorfeld UNIT
u
Display
, bis die Maßeinheit wechselt.
u
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
, bis die gewünschte Maßeinheit im
erscheint.
e
t
.
Wiegen
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF t,
um die Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die Waage
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
wird „O” angezeigt.
e
und drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T y. Die Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das Ge­wicht des Gefäßes nicht mit.
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Im Display Wiegegutes angezeigt.
wird das Gewicht des zugeschütteten
e
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die Waage. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
drücken, wird im links im Display e„O”
y
angezeigt.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld Z/T y.
Links im Display
Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an. Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegu­tes erscheint als negativer Wert im Display
wird „TARE“ angezeigt.
e
e
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
drücken, wird im links im Display e„O”
y
angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne ein­zustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Im Display
links oben.
erscheint das Glocken-Symbol
e
i
.
- 4 -
Page 7
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie das Sensorfeld ▲ Z/T UNIT schneller durch.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld Z/T ybzw.
UNIT
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T
UNIT
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld Z/T UNIT
ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T UNIT ein.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
Zeitmessung zu starten.
Sie können den Timer zurücksetzen.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Sig­nalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken eines beliebigen Sensorfeldes abschalten.
gedrückt halten, laufen die Zahlen
u
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
u
die gewünschten Einer-Minuten ein.
u
die gewünschten Zehner-Sekunden
u
die gewünschten Einer-Sekunden
u
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display
rechts oben die Temperatur in °C an.
e
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
y
bzw.
bzw.
y
bzw.
y
bzw.
y
, um die
i
, um
i
i
i
i
Fehlfunktionen beseitigen
Wenn das Display e„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen
Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage. Wenn das Display
Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann,
ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wie-
.
gegut von der Waage und schalten Sie den
Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als
5 kg auf die Waage.
.
Wenn das Display
terien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
Wenn im Display
einige Sekunden. Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die
Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden
Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie
und Service“).
kurz „Err“ anzeigt und der
e
„Lo“ anzeigt, sind die Bat-
e
„- - - -“ erscheint, warten Sie
e
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswech­seln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die ON/OFF-Taste
t
.
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
- 5 -
Page 8
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie den
Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Waage.
Drücken Sie die Metalllasche an der Batteriehal-
terung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie diese mit der integrierten Aufhängung spiel an einer Küchenleiste aufhängen.
q
zum Bei-
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten kön­nen die Waage beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Ver­braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken.
nur mit einem leicht
e
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 7 -
Page 10
- 8 -
Page 11
SOMMAIRE PAGE
Destination de l'appareil 10 Caractéristiques 10 Consignes de sécurité 10 Eléments de réglage 11 Accessoires fournis 11 Mise en service 11
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opération 11
Réglage de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Effectuer des pesées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Effectuer la pesée de marchandises rajoutées (fonction de tarage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Retirer la marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indication de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Désactivation de la fonction de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réparer les dysfonctionnements 13 Remplacement des piles 13 Conservation 14 Nettoyage 14 Mise au rebut 14 Importateur 14 Garantie & service après-vente 14
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 9 -
Page 12
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE KH 1157
Destination de l'appareil
La balance de cuisine numérique est utilisée pour peser des liquides non caustiques, agressifs ou récu­rants (en particulier l'eau et l'huile) et les solides dans les ménages privés. La pesée de médica­ments et de produits non autorisés n'est pas confor­me à l'usage prévu.
Caractéristiques
Plage de pesée : 1 g-5000 g, par étapes
de 1 gramme
Affichage de température : 0 °C - 40 °C, par étapes
de 0,5 °C ; avec une tolérance de ± 2 °C
Tension d'alimentation : 2 piles 3 V lithium
CR 2032
Attention !
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. En cas de non-respect, la balance peut être endommagée et vos droits à la garantie peuvent être ainsi annulés.
• Lors de l'insertion des piles, veillez au respect
de la bonne polarité et n'appliquez pas la force
lorsque vous les insérez à l'intérieur du boîtier.
• Ne placez jamais plus de 5 kg sur la balance.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans
la balance.
• Evitez le contact avec des solvants et autres
produits nettoyants corrosifs ou récurants.
• Posez la balance uniquement sur une surface
plane et ferme.
• Ne posez rien sur l'écran.
• N'appuyez pas brutalement ou avec des objets
pointus à l'emplacement des capteurs.
• N'exposez pas la balance à des températures
ou des champs magnétiques élevés.
• Evitez les décharges ou les charges électrostatiques.
En cas de non-respect, des affichages erronés
ou une coupure subite de la balance peut se
produire.
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêche d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
L'appareil fonctionne sur piles. Veuillez noter que la manipulation des piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion !
• Ne pas jeter de pile dans un feu. Les piles ne se rechargent pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures !
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'ap­pareil.
• En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, re­tirez les piles.
- 10 -
Page 13
• En cas de fuite des piles, portez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, inges­tion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'inges­tion d'une pile, consulter immédiatement un mé­decin.
Eléments de réglage
Dès que les piles sont mises en place, l'indication
de l'heure clignote. Pressez sur la touche du capteur Z/T soit réglée.
Pressez sur la touche du capteur T-SET
activer l'affichage des minutes.
Pressez sur la touche du capteur Z/T
sur le bouton UNIT
soient réglées. Pressez sur la touche du capteur T-SET L'heure est maintenant réglée.
ou UNIT ujusqu'à ce que l'heure
y
i
jusqu'à ce que les minutes
u
i
y
pour
ou
.
Suspension
q
Plan de pesée
w
Ecran
e
Compartiment à piles
r
Touche du capteur ON/OFF (marche/arrêt)
t
Touche du capteur ▲ Z/T (ZERO/TARE)
y
Touche du capteur UNIT (changement d'unités)
u
Touche du capteur T-SET
i
(réglage de la minuterie/de l'heure)
Accessoires fournis
• Balance de cuisine
• 2 piles au lithium CR 2032
• Mode d'emploi
Mise en service
Ouvrez le compartiment à piles ren-dessous
de la balance.
Retirez le film de protection du compartiment
à piles
Fermez le couvercle du compartiment à piles
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La balance est réglée sur le mode horloge et est prête à fonctionner.
Régler l'heure
L'heure doit être réglée lors de la première mise en service ou après le remplacement des piles.
r
.
Si vous voulez régler l'heure par la suite, pressez la touche du capteur T-SET cée jusqu'à ce que l'indication des heures clignote. Sui­vez la procédure indiquée précédemment.
en la maintenant enfon-
i
Installation
Posez la balance sur une surface plane et stable.
Cet appareil est doté de pieds antidérapants. Etant donné que les surfaces des meubles sont composées de matériaux extrêmement divers et traitées avec des produits d'entretien extrêmement divers, il n'est pas totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des éléments qui attaquent les pieds caout­choutés et les ramollissent. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Opération
Réglage de l'unité de mesure
Vous avez le choix entre le système de mesure métrique et le système de mesure anglo-saxon. De 0g à 999g l'unité est indiquée en g/oz et à partir de 999g en kg/lb et g/oz. Vous pouvez également peser des liquides. Dans le système métrique :
• Millilitres (ml) d'eau (Water)
• Millilitres (ml) de lait (Milk).
- 11 -
Page 14
Dans le système anglo-saxon :
• Once liquide (fl´oz) d'eau (Water)
• Once liquide (fl´oz) de lait (Milk).
Pressez sur la touche du capteur ON/OFF
La balance est en mode pesée. L'unité réglée
apparaît en bas ou à droite à côté de l'indication
de poids Pour sélectionner le système métrique ou le système
anglo-saxon, maintenez le doigt appuyé sur la
touche du capteur UNIT
de mesure ait changé. Pour choisir, dans un système d'unité, l'unité de
mesure
pressez sur la touche du capteur UNIT
que l'écran
.
e
jusqu'à ce que l'unité
u
g/kg - ml Water - ml Milk
ou
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
indique l'unité de mesure choisie.
e
jusqu'à ce
u
t
Le poids de la marchandise supplémentaire à peser est indiqué sur l'écran
e
.
Vous pouvez répéter cette étape plusieurs fois.
.
Ne placez jamais plus de 5 kg sur la balance. Si vous retirez la marchandise à peser de la balance et pressez sur la touche du capteur Z/T
, l'indication "O” apparaît à gauche sur
y
l'écran
e
.
Retirer la marchandise
Pressez une fois sur la touche du capteur Z/T y. L'indication "TARE” apparaît à gauche sur l'écran La balance indique à nouveau "0" gramme. Retirez la quantité souhaitée de marchandise
à peser.
L'indication du poids de la marchandise retirée s'affiche sur l'écran
sous forme de valeur négative.
e
e
.
Effectuer des pesées
Pressez sur la touche du capteur ON/OFF
pour activer la balance (mode pesée). Configurez l'unité de mesure choisie (voir chapitre
"Réglage de l'unité de mesure").
L'indication "O” apparaît à gauche sur l'écran
Placez un récipient sur la balance et pressez sur
la touche du capteur Z/T y. La balance indique
à nouveau "0" et ne pèse pas le poids du récipient. Versez le produit à peser dans le récipient.
t
e
Effectuer la pesée de marchandises rajoutées (fonction de tarage)
Pour la pesée de quantités supplémentaires de marchandise, vous pouvez régler la balance sur "0".
Pour ce faire, pressez une fois sur la touche du
capteur Z/T
gauche sur l'écran
nouveau "0" gramme. Versez la quantité partielle de produit à peser
dans le récipient.
. L'indication "TARE” apparaît à
y
. La balance indique à
e
Vous pouvez répéter cette étape plusieurs fois.
Si vous retirez la marchandise à peser de la balance et pressez sur la touche du capteur Z/T
, l'indication "0” apparaît à gauche
y
sur l'écran
.
e
.
Régler la minuterie
La minuterie est utilisable en mode horloge et en mode pesée. La minuterie vous permet de régler une plage de temps au-delà de laquelle un signal sonore retentit. Le temps réglé s'écoule comme un compte à rebours.
Pressez une fois sur la touche du capteur T-SET
. L'écran eaffiche l'icône cloche dans
i
le coin supérieur gauche.
Vous pouvez régler l'heure à la seconde près.
Si vous maintenez la touche du capteur ▲ Z/T
ou UNIT uenfoncée, les chiffres défilent
y
plus rapidement.
- 12 -
Page 15
Réglez à l'aide de la touche du capteur Z/T
ou UNIT ule chiffre des dizaines de minutes.
y
Pressez une fois sur la touche du capteur T-SET
Réglez à l'aide de la touche du capteur ▲ Z/T
ou UNIT ule chiffre des minutes.
y
Pressez une fois sur la touche du capteur T-SET
Réglez à l'aide de la touche du capteur ▲ Z/T
ou UNIT ule chiffre des dizaines de
y
secondes. Pressez une fois sur la touche du capteur T-SET
Réglez à l'aide de la touche du capteur ▲ Z/T
ou UNIT ule chiffre des secondes.
y
Pressez sur la touche du capteur T-SET
commencer la mesure de l'heure.
Vous pouvez remettre la minuterie à zéro.
i
i
i
pour
Si l'écran
mode pesée ne peut pas être activé, cela indique une surcharge de la balance. Retirez la marchandise
.
i
de la balance et réactivez le mode pesée. Ne placez jamais plus de 5 kg sur la balance.
L'indication "Lo" sur l'écran
.
les piles sont vides. Remplacez les piles.
affiche brièvement "Err" et que le
e
e
L'indication "Lo" n'apparaît qu'en mode pesée.
Si l'écran
.
quelques secondes.
Si votre balance ne fonctionne pas comme prévu,
remplacez les piles. Si le dysfonctionnement ne disparaît pas, adressez-vous au service après-vente (voir "Garantie et service après-vente").
indique "- - - -", patientez pendant
e
vous informe que
Pressez sur la touche du capteur T-SET
réinitialiser la minuterie.
Une tonalité retentit une fois le temps réglé écoulé. Vous pouvez désactiver cette tonalité à l'aide d'une touche du capteur.
i
pour
Indication de température
Lorsque la balance est allumée, l'écran eindique la température en °C en haut à droite.
Désactivation de la fonction de pesée
Si vous ne faites pas de pesée pendant 2 minutes, le dispositif de coupure automatique passe au mode horloge.
Pour passer manuellement au mode horloge,
pressez sur la touche ON/OFF
t
.
Réparer les dysfonctionnements
Si l'écran eaffiche "Err", la balance est en
surcharge. Retirez la marchandise à peser.
Ne placez jamais plus de 5 kg sur la balance.
Remplacement des piles
Avertissement !
Lors du remplacement des piles, veillez à la bonne polarité. Il y a un risque d'explosion si le remplace­ment des piles est effectué de manière incorrecte. Remplacez les piles uniquement par des piles de type identique ou similaire. En cas de fuite sur une pile, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Danger d'intoxication !
Les piles peuvent être avalées par les enfants et conduire à des effets nocifs pour la santé. Conservez les piles hors de portée des enfants.
Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du
compartiment à piles sous la balance.
Appuyez la languette métallique sur le support
de piles en direction de l'extérieur pour faire sortir la pile.
Sortez la pile et mettez-en une autre. Respectez
la polarité indiquée. La face "+" de la pile doit être orientée en haut.
- 13 -
Page 16
Conservation
Si vous n'utilisez pas la balance, vous pouvez la suspendre à l'aide du dispositif de suspension intégré
, par exemple sur un rail pour ustensiles de cuisine.
q
Nettoyage
Attention !
Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans la balance. Le contact de liquides avec la balance peut endommager cette dernière.
Essuyez la balance à l'aide d'un chiffon légèrement imprégné d'une solution savonneuse ou utilisez un nettoyant pour acier fin. N'utilisez pas de produit récurant ou de solvant. Nettoyez l'écran de uniquement et essuyez-le avec un chiffon non pelucheux pour le sécher.
avec un chiffon légèrement humi-
e
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Piles
Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères normales. Voilà pourquoi, il faut toujours retirer les piles/accus des appareils avant de les mettre au rebut.
Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l'environnement. Par conséquent, les piles doivent être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- 14 -
Page 17
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 15 -
Page 18
- 16 -
Page 19
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 18 Dati tecnici 18 Avvertenze di sicurezza 18 Elementi di comando 19 Fornitura 19 Messa in funzione 19
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Funzionamento 19
Impostazione dell'unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pesare il prodotto (funzione taratura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rimuovere il prodotto pesato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Impostazione Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Visualizzazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disattivazione della funzione di pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Soluzioni in caso di malfunzionamenti 21 Sostituzione delle pile 21 Conservazione 21 Pulizia 22 Smaltimento 22 Importatore 22 Garanzia & assistenza 22
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 17 -
Page 20
BILANCIA DIGITALE DA CUCINA KH 1157
Destinazione d'uso
La bilancia digitale da cucina è destinata alla pesa­tura di liquidi non corrosivi, aggressivi o abrasivi (in particolare acqua e latte) e solidi in ambiente do­mestico privato. La pesatura di medicinali e sostan­ze illegali non è conforme alla destinazione d'uso.
Dati tecnici
Campo di pesatura: 1 g-5000 g, in passi da
1 grammo
Indicatore di temperatura: 0° C - 40° C, in passi
da 0,5° C; con ± 2° C di tolleranza
Tensione alimentata: 2 x 3 V pile al litio
CR 2032
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Attenzione!
Rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza può causare danni alla bilancia e l'annullamento della garanzia.
• Fare attenzione alla polarità corretta delle pile e non esercitare alcuna forza all'atto dell'inseri­mento.
• Non collocare sulla bilancia più di 5 kg di peso.
• Impedire la penetrazione di liquidi nella bilancia.
• Evitare il contatto con solventi e detergenti corro­sivi o abrasivi.
• Collocare la bilancia solo su un piano orizzontale e stabile.
• Non collocare alcunché sul display.
• Non premere sui tasti sensori con violenza o con oggetti appuntiti.
• Non esporre la bilancia a temperature eccessive o a campi magnetici.
• Evitare cariche elettrostatiche. Esse possono dare luogo a indicazioni errate o a un improvviso spegni­mento della bilancia.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio funziona con le pile. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
• Non gettare mai le pile nel fuoco. Non ricarica­re le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile dete­riorate possono causare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza un apparecchio per lungo tem­po, rimuovere le pile.
• Se le pile sono deteriorate, indossare guanti di protezione. Pulire il vano batterie e i contatti del­la batteria con un panno asciutto.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla porta­ta dei bambini, i quali potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di pile, ri­correre immediatamente al soccorso medico.
- 18 -
Page 21
Elementi di comando
Sospensione
q
Campo di pesatura
w
Display
e
Vano pile
r
Tasto sensore ON/OFF (acceso/spento)
t
Tasto sensore ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Tasto sensore ▼ UNIT (commutatore unità)
u
Tasto sensore T-SET (impostazione timer/ora)
i
Fornitura
• Bilancia da cucina
• 2 x pile al litio CR 2032
• Istruzioni per l'uso
Se successivamente si desidera modificare l'ora, premere e tenere premuto il tasto sensore T-SET fino a quando l'indicazione dell'ora lampeggia. Procedere come descritto precedentemente.
i
Installazione
Collocare la bilancia su una superficie piana e antisdrucciolo.
Il presente apparecchio è dotato di piedini antisdruc­ciolo. Poiché le superfici dei mobili sono costituite da diversi materiali e vengono trattate con i più svariati prodotti per la cura, non è possibile escludere comple­tamente che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e deteriorare i piedi­ni di gomma. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Messa in funzione
Aprire il vano pile rsul lato inferiore della
bilancia.
Rimuovere la pellicola protettiva dal vano pile
.
r
Chiudere correttamente il vano pile fino all'inseri-
mento. La bilancia si trova in modalità ora ed è pronta per l'uso.
Impostazione dell'ora
Nella prima messa in funzione o dopo la sostituzione delle pile è necessario impostare l'ora. Il display con l'indicazione delle ore lampeggia
non appena vengono inserite le pile. Premere
il tasto sensore ▲ Z/T
impostare l'ora. Premere il tasto sensore T-SET
alla visualizzazione dei minuti. Premere il tasto sensore Z/T
fino a ottenere l'impostazione dei minuti. Premere il tasto sensore T-SET L'ora è stata così impostata.
o UNIT u, fino a
y
per passare
i
o UNIT u,
y
.
i
Funzionamento
Impostazione dell'unità di misura
Si può scegliere fra il sistema metrico decimale e quello angloamericano. Da 0 g - 999 g l'unità viene visualizzata in g/oz e da 999 g in kg/LB e g/oz. È inoltre possibile pesare liquidi. Nel sistema metrico:
• millilitri (ml) acqua (Water)
• millilitri (ml) latte (Milk). Nel sistema americano:
• once liquide (fl´oz) acqua (Water)
• once liquide (fl´oz) latte (Milk).
Premere il tasto sensore ON/OFF
si trova ora in modalità di pesatura. L'unità im­postata compare in basso o a destra accanto all'indicazione del peso nel display
Per passare dal sistema metrico decimale a quello
angloamericano e viceversa, premere e mante­nere premuto il tasto sensore UNIT passare da un sistema all'altro.
. La bilancia
t
.
e
, fino a
u
- 19 -
Page 22
Per passare nell'ambito dello stesso sistema di
misura da
g/kg - ml Water - ml Milk
o
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk e viceversa, premere brevemente sul tasto sensore UNIT misura desiderata.
, fino a visualizzare nel display el'unità di
u
Pesatura
Premere sul tasto sensore ON/OFF t, per
accendere la bilancia (modalità di pesatura).
Impostare l'unità di misura desiderata (v. capitolo
„Impostazione dell'unità di misura“).
La bilancia indica il peso "0". A sinistra nel display
viene visualizzato „O”.
e
Collocare sulla bilancia un contenitore idoneo
e premere sul tasto sensore Z/T y. La bilancia indica nuovamente lo „0“ e non calcola il peso del contenitore.
Versare il prodotto da pesare nel contenitore.
Rimuovere il prodotto pesato
Premere ancora una volta il tasto sensore Z/T
. A sinistra nel display eviene visualizzato
y
„TARE". La bilancia indica nuovamente "0" grammi.
Prelevare la quantità desiderata di prodotto da
pesare.
Sul display sarà visualizzato come valore negativo.
il peso del prodotto pesato rimosso
e
Questa fase può essere ripetuta più volte.
Se si preleva tutto il prodotto dalla bilancia e si preme sul tasto sensore Z/T y, a sinistra nel display
Impostazione Timer
Il timer può essere utilizzato in modalità ora e in modalità di pesatura. Il timer permette di impostare un periodo di tempo allo scadere del quale viene emesso un segnale acustico. Il tempo impostato scorre a ritroso.
verrà visualizzato „O”.
e
Pesare il prodotto (funzione taratura)
Per pesare altre quantità parziali è possibile posi­zionare la bilancia su "0".
A tale scopo premere ancora una volta il tasto
sensore Z/T re „TARE“. La bilancia indica nuovamente "0" grammi.
Versare la quantità parziale di prodotto da pe-
sare nel contenitore.
Nel display
. Nel display ea sinistra compa-
y
viene visualizzato il peso del prodotto.
e
Questa fase può essere ripetuta più volte.
Non collocare comunque mai più di 5 kg sulla bilancia. Se si preleva tutto il prodotto dalla bilancia e si preme sul tasto sensore Z/T display
verrà visualizzato „O”.
e
, a sinistra nel
y
Premere una volta il tasto sensore T-SET
display
compare il simbolo della campanella
e
in alto a sinistra.
È possibile impostare l'orario con precisione al
secondo. Tenendo premuto il tasto sensore Z/T
o UNIT u, i numeri scorrono più
y
velocemente.
Con il tasto sensore Z/T yo UNIT
impostare la decina di minuti desiderata.
Premere una volta il tasto sensore T-SET
il tasto sensore ▲ Z/T l'unità di minuti desiderata.
Premere una volta il tasto sensore T-SET
il tasto sensore ▲ Z/T la decina di secondi desiderata.
Premere una volta il tasto sensore T-SET
il tasto sensore ▲ Z/T l'unità di secondi desiderata.
- 20 -
o UNIT uinserire
y
o UNIT uinserire
y
o UNIT uinserire
y
i
i
i
i
. Nel
u
. Con
. Con
. Con
Page 23
Premere sul tasto sensore T-SET i, per avviare
la misurazione del tempo.
Il timer può essere azzerato.
Premere sul tasto sensore T-SET
timer.
, per riazzerare il
i
Se nel display
qualche secondo.
Se la bilancia non funziona come dovrebbe,
sostituire le pile. Se l'errore non viene eliminato dopo tale procedura, contattare l'assistenza (v. „Garanzia e assistenza“).
compare „- - - -“, attendere
e
Se il tempo impostato è scaduto, viene emesso un segnale acustico. Questo segnale acustico può essere disattivato tramite la pressione di un qualsiasi tasto sensore.
Visualizzazione della temperatura
Con la bilancia accesa, il display emostra la tem­peratura in °C in alto a destra.
Disattivazione della funzione di pesa­tura
Se non si pesa niente per ca. 2 minuti, l'automatismo di disattivazione passa alla modalità ora.
Per passare manualmente alla modalità ora,
premere il tasto ON/OFF
t
.
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Se il display emostra il messaggio „Err“, significa
che la bilancia è sovraccarica. Rimuovere il pro­dotto da pesare. Non pesare mai più di 5 kg sulla bilancia.
Se il display
„Err“ e la modalità di pesatura non viene attivata, significa che la bilancia è in sovraccarico. Rimuo­vere il prodotto da pesare dalla bilancia e riatti­vare la modalità di pesatura. Posizionare meno di 5 kg sulla bilancia.
Se il display
significa che le pile sono scariche. Sostituire le pile.
Il messaggio „Lo“ appare solo in modalità di
pesatura.
mostra brevemente il messaggio
e
visualizza il messaggio „Lo“,
e
Sostituzione delle pile
Avvertenza!
Fare attenzione alla corretta polarità delle pile, all'­atto della loro sostituzione. In caso di sostituzione non conforme delle pile sussiste il pericolo di esplosione. Sostituire le pile solo con altre pile identiche o dello stesso tipo. In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
Pericolo di avvelenamento!
Le pile potrebbero essere ingoiate dai bambini, pro­vocando danni alla salute. Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini.
Per sostituire le pile, aprire il coperchio del vano
pile sul lato inferiore della bilancia.
Premere verso l'esterno la linguetta metallica del
supporto delle pile, per ottenere la fuoriuscita delle pile.
Prelevare le pile scariche e inserire le nuove.
Rispettare la polarità corretta: il lato della pila contrassegnato con „+“ deve essere rivolto verso l'alto.
Conservazione
Se non si utilizza la bilancia, tramite l'apposito di­spositivo di sospensione integrato sospenderla, per esempio a una barra della cucina.
è possibile
q
- 21 -
Page 24
Pulizia
Attenzione!
Impedire la penetrazione di liquidi nella bilancia. I liquidi infiltrati potrebbero danneggiare la bilancia.
Pulire la bilancia con un panno leggermente inumidito con una soluzione delicata o utilizzare un detergente speciale per l'acciaio inox. Non utilizzare agenti abrasivi o solventi. Pulire il display midito e asciugarlo con un panno privo di pelucchi.
solo con un panno leggermente inu-
e
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Pile
Non gettare assolutamente le pile insieme ai norma­li rifiuti domestici. Rimuovere pertanto sempre le pile/accumulatori dagli apparecchi, prima dello smaltimento. Le pile possono contenere sostanze tossiche danno­se per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile unica­mente in conformità alle leggi vigenti.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
- 22 -
Page 25
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruiksdoel 26 Technische gegevens 26 Veiligheidsvoorschriften 26 Bedieningselementen 27 Inhoud van de verpakking 27 Ingebruikname 27
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Bediening 27
Instellen van de maateenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Wegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Toevoegweegfunctie (tarrafunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Verwijderingsweegfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Timer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Temperatuuraanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Weegfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Storingen verhelpen 29 Batterijen verwisselen 29 Opbergen 29 Schoonmaken 30 Milieurichtlijnen 30 Importeur 30 Garantie & service 30
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 25 -
Page 28
DIGITALE KEUKEN­WEEGSCHAAL KH 1157
Gebruiksdoel
De digitale keukenweegschaal dient voor het wegen van vloeistoffen die niet bijten, agressief of schurend zijn ( speciaal voor het wegen van water en melk) en vaste stoffen in privé huishoudens. Het wegen van medicijnen en niet-toegestane stoffen is niet in overeenstemming met de bestemming.
Technische gegevens
Weegbereik: 1 g-5000 g, in stappen
van 1 gram
Temperatuuraanduiding: 0 °C - 40 °C, in stappen
van 0,5 °C; met een toegestane afwijking van ± 2 °C
Voeding: 2 x 3 V CR 2032
lithiumbatterijen
Veiligheidsvoorschriften
Let op!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften nauw­lettend in acht. Bij niet-nakoming kan de weegschaal beschadigd raken en kan de garantie vervallen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit en forceer niet wanneer u de batterijen plaatst.
• Plaats niet meer dan 5 kg op de weegschaal.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de weeg­schaal terecht kunnen komen.
• Voorkom aanraking met oplosmiddelen en met bijtende of schurende schoonmaakmiddelen.
• Plaats de weegschaal altijd op een vlakke en stevige ondergrond.
• Zet niets op het display.
• Niet met geweld of met puntige voorwerpen op de sensorvelden drukken.
• Stel de weegschaal niet bloot aan hoge tempe­raturen of magneetvelden.
• Voorkom elektrostatische op- of ontlading. Dit zou tot foute aanduidingen of het plotseling uit­schakelen van de weegschaal kunnen leiden.
Aanwijzingen over de omgang met
batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. Voor de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Letselgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Explosiegevaar!
• Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. Er bestaat explosie- en letsel­gevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lek­kende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Als u een apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen eruit.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand­schoenen aan. Reinig het batterijvak en de con­tacten van de batterijen met een droge doek.
- 26 -
Page 29
• Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtko­men. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Bedieningselementen
Ophanging
q
Weegveld
w
Display
e
Batterijvak
r
Sensorveld ON/OFF (Aan/Uit)
t
Sensorveld Z/T (ZERO/TARA)
y
Sensorveld UNIT (Omschakeling voor eenheden)
u
Sensorveld T-SET (Timer-/klok-instelling)
i
Inhoud van de verpakking
• Keukenweegschaal
• 2 x CR 2032 Lithium batterijen
• Handleiding
Druk op het sensorveld Z/T
toets
totdat de minuten zijn ingesteld.
u
Druk op het sensorveld T-SET De tijd is nu ingesteld.
Indien u op een later tijdstip de tijd anders wilt in­stellen, houdt u het sensorveld T-SET totdat de weergave van de uren knippert. Gaat u zo te werk als eerder beschreven.
resp.UNIT-
y
.
i
i
ingedrukt,
Plaatsen
Plaats de weegschaal op een vlakke en stevige ondergrond.
Het apparaat is voorzien van antislipvoetjes. Aangezien de oppervlakken van meubilair uit verschillende materialen kunnen bestaan en met diverse middelen voor onderhoud worden behandeld, kan het niet volledig worden uitgesloten, dat een aantal van deze stoffen onderdelen bevatten, die de rubberen voetjes kunnen aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat.
Bediening
Ingebruikname
Open het batterijvak raan de onderzijde van
de weegschaal.
Haal de beschermfolie uit het batterijvak Sluit de klep van het batterijvak tot deze vastklikt.
De weegschaal staat nu in de klok-modus en gereed voor gebruik.
Tijd instellen
Bij de eerste ingebruikname of na het verwisselen van de batterijen moet de tijd worden ingesteld. Zodra de batterijen erin gezet zijn, knippert de
uurweergave. Druk op het sensorveld ▲ Z/T resp. UNIT utotdat het uur is ingesteld.
Druk op het sensorveld T-SET
weergave van de minuten te wisselen.
om naar de
i
r
.
Instellen van de maateenheid
U kunt kiezen tussen het metrische systeem en het Anglo-Amerikaanse systeem. Van 0 g - 999 g wordt de eenheid weergegeven in g/oz en vanaf 999 g in kg/LB en g/oz. Bovendien kunt u vloeistoffen wegen. In het metrische systeem:
• Milliliter (ml) water (Water)
• Milliliter (ml) melk (Milk). In het Anglo-Amerikaanse systeem:
• Vloeibare ounce (fl´oz) water (Water)
• Vloeibare ounce (fl´oz) melk (Milk).
y
- 27 -
Page 30
Druk op het sensorveld ON/OFF t. De weeg-
schaal staat nu in de weeg-modus. De ingestelde eenheid verschijnt onder of rechts naast de weer­gave van het gewicht op het display
Om te kiezen tussen het metrische en het Anglo-
Amerikaanse systeem, houdt u het sensorveld UNIT de maateenheid verandert.
Om binnen een systeem van maateenheid tussen
te wisselen, drukt u kort op het sensorveld UNIT totdat de gewenste maateenheid op het display verschijnt.
zo lang met uw vinger ingedrukt totdat
u
g/kg - ml Water - ml Milk
of
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
e
.
u e
Wegen
Druk op het sensorveld ON/OFF tom de
weegschaal in te schakelen (weeg-modus).
Stel de gewenste maateenheid in ( zie hoofdstuk
„Instellen van de maateenheid“).
Links op het display
wordt „O” weergegeven.
e
Deze stap kunt u meermaals herhalen. Plaats
echter niet meer dan 5 kg op de weegschaal. Als u de totale hoeveelheid weeggoed van de weegschaal haalt en op het sensorveld Z/T drukt, wordt links op het display e„O” weer­gegeven.
Verwijderingsweegfunctie
Druk hiervoor eenmalig op het sensorveld Z/T y.
Links op het display geven. De weegschaal geeft weer „0“ gram aan.
Verwijder de gewenste hoeveelheid weeggoed.
De gewichtsaanduiding van de verwijderde hoeveel­heid verschijnen als negatieve waarde op het dis­play
.
e
wordt „TARE“ weerge-
e
Deze stap kunt u meermaals herhalen.
Als u de totale hoeveelheid weeggoed van de weegschaal haalt en op het sensorveld Z/T drukt, wordt links op het display e„O” weer­gegeven.
y
y
Plaats een geschikte kom op de weegschaal en
druk op het sensorveld Z/T y. De weegschaal geeft opnieuw „0“ aan en weegt het gewicht van de kom niet mee.
Vul de kom met weeggoed.
Toevoegweegfunctie (tarrafunctie)
Voor het wegen van toegevoegde hoeveelheden kunt u de weegschaal terugzetten op 0.
Druk hiervoor eenmalig op het sensorveld Z/T y.
Op het display De weegschaal geeft weer „0“ gram aan.
Vul de kom met de toegevoegde hoeveelheid.
Op het display voegde hoeveelheid weeggoed weergegeven.
verschijnt links „TARE“.
e
wordt het gewicht van de toege-
e
Timer instellen
de timer kan in de klok-modus en in de weeg-modus worden gebruikt. De timer stelt u in staat een tijdsspanne in te stellen, waarna een signaal klinkt. De ingestelde tijd wordt afgeteld.
Druk eenmalig op het sensorveld T-SET
Op het display een bel links boven.
verschijnt het symbool van
e
U kunt de tijd tot op de seconde precies instellen.
Als u het sensorveld Z/T
ingedrukt houdt, lopen de getallen sneller
u
door.
Stel met het sensorveld Z/T yresp. UNIT
de gewenste tientallen minuten in.
u
- 28 -
resp. UNIT
y
i
.
Page 31
Druk eenmalig op het sensorveld T-SET i.
Stel met het sensorveld ▲ Z/T
de gewenste enkele minuten in.
u
Druk eenmalig op het sensorveld T-SET
Stel met het sensorveld ▲ Z/T
de gewenste tientallen seconden in.
u
Druk eenmalig op het sensorveld T-SET
Stel met het sensorveld ▲ Z/T
de gewenste enkele seconden in.
u
Druk op het sensorveld T-SET
te starten.
U kunt de timer terugzetten
Druk op het sensorveld T-SET
resetten.
Als de ingestelde tijd verlopen is, hoort u een signaal­toon. Deze signaaltoon kunt u uitzetten door op een willekeurig sensorveld te drukken.
resp. UNIT
y
resp. UNIT
y
resp. UNIT
y
om de tijdmeting
i
om de timer te
i
i
i
.
.
Temperatuuraanduiding
Als de weegschaal aan staat, geeft het display rechtsboven de temperatuur in °C aan.
e
Weegfunctie uitschakelen
Als u ca. 2 minuten lang niets weegt, schakelt het auto­matisme voor het uitschakelen over op de klok-modus. Om handmatig naar de klok-modus te wisselen,
drukt u op de ON/OFF-toets
t
.
Storingen verhelpen
Als het display e„Err“ aangeeft, is de weegschaal
overbelast. Haal het weeggoed geheel of ge­deeltelijk van de weegschaal. Plaats niet meer dan 5 kg op de weegschaal.
Als het display
modus niet kan worden ingeschakeld, dan is de weegschaal overbelast. Haal het gewogene ge­heel of gedeeltelijk van de weegschaal en zet de weeg-modus opnieuw aan. Plaats minder dan 5 kg op de weegschaal.
kort „Err“ aangeeft en de weeg-
e
Als het display
jen leeg. Vervang de batterijen.
„Lo“ aangeeft, zijn de batteri-
e
De melding „Lo“ verschijnt alleen in de weeg-
modus.
Als op het display e„- - - -“ verschijnt, wacht
u dan een paar seconden.
Als u uw weegschaal niet zoals verwacht zou
werken, vervang dan de batterijen. Mocht de sto­ring zodoende niet verholpen zijn, richt u zich dan a.u.b. tot de service (zie „Garantie en Service“).
Batterijen verwisselen
Waarschuwing!
Let bij het vervangen van de batterijen op de juiste polariteit. Als u de batterijen verkeerd vervangt be­staat er explosiegevaar. Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Trek als de batterijen lekken veiligheidshandschoenen aan en maak het batterijvak met een droge doek schoon.
Vergiftigingsgevaar!
Batterijen kunnen door kinderen doorgeslikt worden. Ze kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Om de batterijen te verwisselen, opent u het bat-
terijvak aan de onderzijde van de weegschaal.
Druk het metalen lipje op de houder voor de
batterij naar buiten, zodat de batterij eruit springt.
Haal de batterij eruit en zet er een nieuwe in. Let
op de juiste polariteit: de met „+“ gemarkeerde kant van de batterij moet naar boven wijzen.
Opbergen
Als u de weegschaal niet gebruikt, kunt u deze met de geïntegreerde ophanging een rand in de keuken ophangen.
bijvoorbeeld aan
q
- 29 -
Page 32
Schoonmaken
Let op!
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de weegschaal terecht kunnen komen. Door binnendringende vloei­stoffen kan de weegschaal beschadigd raken.
Veeg de weegschaal met een doek die licht vochtig is gemaakt met een oplossing van water en zeep af, of gebruik een speciaal middel voor het reinigen van RVS. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. Reinig het display doek en veeg het droog met een pluisvrije doek.
alleen met een licht vochtige
e
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen
Deponeer de batterijen in geen geval bij het norma­le huisvuil. Haal daarom de batterijen/accu's altijd uit de apparaten, voordat u deze afvoert. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die scha­delijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd van de batterijen in overeenstemming met de be­staande wettelijke bepalingen.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
- 30 -
Page 33
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
- 31 -
Loading...