Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DIGITAL KITCHEN
SCALES KH 1157
Intended use
These digital kitchen scales are intended for use in
weighing non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered
to be improper use.
Technical data
Weighing Range:1 g-5000 g, in 1 gram
steps
Temperature Display:0 °C - 40 °C,
in 0,5 °C steps; with a
tolerance of ± 2 °C
Power supply:2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety information
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure
to comply with them could damage the scales and
possibly nullify your claims under the warranty provisions.
• Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity and do not apply excessive force
when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can enter the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive
or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and firm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do NOT press on the sensor areas with excessive
force or sharp objects.
• Do not subject the scale to high temperatures or
powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or the
sudden deactivation of the scales.
Information regarding the interac-
tion with batteries
The device uses batteries. In regard to interaction
with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the device.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries.
• If the batteries have leaked, to avoid the risk of
injury through chemical burns put on a pair of
protective gloves before removing the batteries.
Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
• Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries into their mouths and
swallow them. If a battery is swallowed, medical
assistance must be sought IMMEDIATELY.
- 2 -
Operating Elements
Suspension frame
q
Weighing area
w
Display
e
Battery compartment
r
Sensor area ON/OFF
t
Sensor area ▲ Z/T (ZERO/TARE)
y
Sensor area ▼ UNIT (Measurement unit switch)
u
Sensor area T-SET (Timer/Clock adjustment)
i
Items supplied
• Kitchen scales
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• Operating Instructions
If you need to re-adjust the time display (e.g. for
Summer/Winter Time) press and hold the T-SET
button
ceed as described above.
until the hour indicator blinks. Then pro-
i
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free
surface.
This appliance is equipped with non-slip rubber feet.
As furniture surfaces may be made of a variety of
materials and are treated with many different types
of cleaning agents, it cannot be completely ruled
out that some substances contain ingredients which
may corrode the rubber rests and soften them.
If possible place an anti-slip material under the feet
of the appliance.
Commissioning
➩ Open the battery compartment ron the under-
side of the scales.
➩ Remove the protection foil from the battery com-
partment
➩ Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the
time must be set resp. adjusted.
➩ As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press on the sensor area
▲ Z/T
hour indicator.
➩ Press the sensor area T-SET
the minute indicator.
➩ Press the sensor area ▲ Z/T
button
➩ Press the sensor area T-SET
The time display is now programmed.
.
r
or ▼ UNIT uto adjust and set the
y
to switch over to
i
or the ▼ UNIT
y
to adjust and set the minute indicator.
u
.
i
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the AngloAmerican (Imperial) system. From 0g to 999g the
unit is shown in g/oz and from 999g in kg/lbs and
g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
➩ Press the sensor area ON/OFF
now in the weighing mode. The programmed
adjustment appears under or to the right of the
weight indication in the display
➩ To switch between the metric and the Anglo-
American weighing systems, press and hold a
finger on the sensor area UNIT
used for measuring has changed.
. The scale is
t
.
e
until the unit
u
- 3 -
➩ To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk
briefly press the sensor area UNIT
desired measurement unit appears in the display
.
e
u
until the
Weighing
➩ Press the sensor area ON/OFF tto switch the
scales on (weighing mode).
➩ Programme in the desired measurement unit
(see chapter "Setting the units of measurement").
Removing Weighed Items
➩ Press the sensor area Z/T yonce. "TARE" is
indicated in the left of the display
The scales indicate a weight of "0" again.
➩ Remove the desired amount of material.
The weight value of the removed material appears
in the display
as a negative value.
e
e
.
You can repeat this procedure several times.
When you take all of the weighed items from the
scales and press on the sensor area Z/T
"O" is indicated in the left of the display
e
y
.
,
The scales indicate a weight of "0". In the left of the
display
➩ Place a suitable receptacle on the scales and
➩ Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
a "O" is indicated.
e
press the sensor area Z/T y. The scales once
again show "0", it does not take account of the
weight of the receptacle.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order
to weigh additional partial quantities.
➩ Press the sensor area Z/T yonce. In the left of
the display
cate a weight of "0" again.
➩ Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
The weight of the newly inserted item(s) is shown in
the display
appears „TARE“. The scales indi-
e
.
e
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 5 kg on the
scale.
When you take all of the weighed items from the
scales and press on the sensor area Z/T
"O" is indicated in the left of the display
e
y
,
.
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and weighing
mode.
The timer enables you to set the clock for a specific
period of time, at the end of which a signal tone
sounds. The preset time runs as in a countdown
➩ Press the sensor area T-SET
play
the bell symbol appears at above-
e
left.
once. In the dis-
i
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold your finger on the sensor area ▲
Z/T
or ▼ UNIT u, the time-indicators run
y
through faster.
➩ Using the sensor areas ▲ Z/T yor ▼ UNIT
programme in the desired ten-minute setting.
➩ Press the sensor area T-SET
sensor areas ▲ Z/T
in the desired single-minute setting.
➩ Press the sensor area T-SET
sensor areas ▲ Z/T
in the desired ten-second setting.
➩ Press the sensor area T-SET
sensor areas ▲ Z/T
in the desired single-second setting.
➩ Press the sensor area T-SET
down.
y
y
y
once. Using the
i
or ▼ UNIT uprogramme
once. Using the
i
or ▼ UNIT uprogramme
once. Using the
i
or ▼ UNIT uprogramme
to start the count-
i
u
- 4 -
You can reset the timer.
Changing the batteries
➩ Press the sensor area T-SET
As soon as the programmed time has expired, an
acoustic signal sounds. This signal can be switched
off by pressing on any sensor area.
to re-set the timer.
i
Temperature Display
When the scale is switched on, the display
shows the temperature in °C at the top right.
e
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the
scale automatically switches into the clock mode.
➩ To switch over to the clock mode manually, press
the sensor area ON/OFF
t
.
Troubleshooting
➩ If the display eshows "Err", the scale is overbur-
dened. Remove material from the scale. Never
place more than 5 kg on the scale.
➩ If the display
the weighing mode cannot be switched on, the
scale is overburdened. Remove the items to be
weighed from the scale and then switch the scale on again. Place less than 5 kg on the scale.
➩ If the display
scharged. Replace the batteries.
shows "Err" for a short time and
e
shows "Lo", the batteries are di-
e
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging batteries. Incorrect battery exchange could
lead to the danger of an explosion.
Only exchange batteries for identical or equivalent
types. Should the batteries leak, wear protective
gloves and clean the battery compartment with a
dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause
impairment of health. Keep batteries out of the reach
of children.
➩ To change the batteries, open the battery com-
partment cover on the underside of the scales.
➩ Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
➩ Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity: The
side of the battery marked with a "+" must show
to the top.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung
up by means of the integrated suspension
example on a kitchen ledge.
q
, for
The notification "Lo" appears only in weighing
mode.
➩ Should „- - - -“ appear in the display
few seconds.
➩ If your scale does not function as expected, re-
place the batteries. Should the malfunction not be
eliminated with these steps please make contact
with our Service Centre (see "Warranty and
Service“).
e
, wait a
Cleaning
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale. Permeating
liquids can damage the scale.
- 5 -
Wipe the scale clean with a cloth lightly moistened
by a mild detergent solution or use a special stainless steel cleaner. Do not use abrasive or solvent
cleaners.
Clean the display
cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
only with a lightly moistened
e
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. Therefore always remove the batteries/cells from the appliances before disposing of
them. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
DIGITAALINEN KEITTIÖVAAKA KH 1157
Käyttötarkoitus
Digitaalinen keittiövaaka on tarkoitettu muiden kuin
syövyttävien, aggressiivisten tai hankaavien nesteiden (erityisesti veden ja maidon) sekä kiinteiden aineiden punnitsemiseen yksityistalouksissa. Lääkeaineiden ja ei-sallittujen aineiden punnitseminen ei ole
määräystenmukaista.
Tekniset tiedot
• Varmista paristoja asettaessasi oikea napaisuus,
äläkä työnnä paristoja paikoilleen väkisin.
• Älä koskaan aseta vaa'alle enempää kuin 5 kg.
• Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä
• Vältä kosketusta liuotinaineisiin ja syövyttäviin tai
hankaaviin puhdistusaineisiin.
• Aseta vaaka ainoastaan tasaiselle ja tukevalle
alustalle.
• Älä aseta mitään näytön päälle.
• Älä paina anturikenttiä väkisin tai terävillä esineillä.
• Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai mag-
neettikentille.
• Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla
virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Punnitusalue:1 g - 5000 g, 1 gramman välein
Lämpötilannäyttö: 0 °C - 40 °C, 0,5 °C:n välein;
± 2 °C:n toleranssilla
Virransyöttö:2 x 3 V CR 2032
litiumparistot
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Huomio!
Noudata seuraavia turvaohjeita tarkasti. Noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa vaakaa ja oikeutesi takuuseen saattaa raueta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää paristoja. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja
loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat vahingoittaa laitetta.
• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
• Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
- 8 -
Osat
Ripustus
q
Punnitusalue
w
Näyttö
e
Paristokotelo
r
Painike ON/OFF (Päälle/Pois)
t
Painike ▲ Z/T (NOLLA/TAARA)
y
Painike ▼ UNIT (Yksikönvaihtaja)
u
Painike T-SET (Ajastimen/kellon asetus)
i
Pystytys
Aseta vaaka tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
Tässä laitteessa on liukumattomat jalat. Koska huonekalujen pinnat koostuvat mitä erilaisimmista materiaaleista ja niitä hoidetaan erilaisilla aineilla, on
mahdollista, että jotkut näistä materiaaleista sisältävät
ainesosia, jotka vaurioittavat jalkoja ja pehmentävät
niitä. Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liukumaton
alusta.
Toimituslaajuus
• Keittiövaaka
• 2 x CR 2032 litiumparistot
• Käyttöohje
Käyttöönotto
➩ Avaa vaa'an pohjassa oleva paristokotelo r.
➩ Poista paristokotelon suojakalvo
➩ Sulje paristokotelon kansi, kunnes se lukittuu.
Vaaka on nyt kellotilassa ja se on käyttövalmis.
Kellonajan asettaminen
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla tai paristojen
vaihtamisen jälkeen on kellonaika asetettava.
➩ Heti, kun paristot asetetaan paikoilleen, tuntinäyttö
vilkkuu. Paina painiketta ▲ Z/T
, kunnes tunnit on asetettu.
u
➩ Paina painiketta T-SET
näyttöön.
➩ Paina painiketta ▲ Z/T
, kunnes minuutit on asetettu.
u
➩ Paina painiketta T-SET
Kellonaika on nyt asetettu.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina
painiketta T-SET
tuntinäyttö vilkkuu. Toimi edellä kuvatulla tavalla.
ja pidä sitä painettuna, kunnes
i
vaihtaaksesi minuutti-
i
y
.
i
.
r
/ ▼ UNIT
y
/ ▼ UNIT-painiketta
Käyttö
Mittayksikön asettaminen
Voit valita metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen
järjestelmän välillä. Välillä 0 g - 999 g näytetään
yksikkö g/oz:ina ja 999 g:sta lähtien kg/lb:ina ja
g/oz:ina.
Lisäksi voit mitata nesteitä.
Metrijärjestelmässä:
• millilitra (ml) vettä (Water)
• millilitra (ml) maitoa (Milk).
Angoamerikkalaisessa järjestelmässä:
• nesteunssi (fl´oz) vettä (Water)
• nesteunssi (fl´oz) maitoa (Milk).
➩ Paina painiketta ON/OFF
punnitustilassa. Asetettu yksikkö näkyy näytössä
alhaalla tai oikealla painotiedon vieressä.
e
➩ Valitse metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen
järjestelmän välillä painamalla painiketta UNIT
ja pitämällä sormea kentällä niin kauan, että
u
mittayksikkö vaihtuu.
➩ Vaihda mittayksikköjärjestelmän sisällä seuraavasti
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
painamalla lyhyesti painiketta UNIT
haluttu mittayksikkö näkyy näytössä
t
tai
. Vaaka on nyt
, kunnes
u
.
e
- 9 -
Punnitseminen
➩ Käynnistä vaaka painamalla painiketta
ON/OFF
➩ Aseta haluttu mittayksikkö (katso luku "Mittayksi-
kön asettaminen").
Vaaka näyttää painoa "0". Vasemmalla näytössä
näkyy "O".
e
➩ Aseta vaa'alle sovelias astia ja paina painiketta
Z/T y. Vaaka näyttää jälleen "0" eikä punnitse
astian painoa mukaan.
➩ Täytä punnittava tuote astiaan.
(punnitustila).
t
Punnittavan tuotteen punnitseminen
(taaraustoiminto)
Punnitaksesi lisää osamääriä voit asettaa vaa'an arvoon "0".
➩ Paina sitä varten kerran painiketta Z/T y.
Näyttöön
Vaaka näyttää jälleen painoa "0" grammaa.
➩ Täytä punnittava osamäärä astiaan.
Näytössä
ilmestyy vasemmalle "TARE".
e
näytetään lisätyn aineen paino.
e
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja. Älä
kuitenkaan koskaan aseta vaa'alle enempää
kuin 5 kg.
Kun otat koko punnittavan tuotteen vaa'alta ja
painat painiketta Z/T
näkyy "O”.
e
Punnittavan tuotteen poistaminen
vaa'alta
➩ Paina kerran painiketta Z/T y.Näytössä
vasemmalla näkyy "TARE".
Vaaka näyttää jälleen painoa "0" grammaa.
➩ Ota haluttu määrä punnittavaa ainetta.
, vasemmalla näytössä
y
e
Otetun punnittavan aineen paino näkyy näytössä
negatiivisena arvona.
e
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
Kun otat koko punnittavan tuotteen vaa'alta ja
painat painiketta Z/T
näkyy "O”.
, vasemmalla näytössä
y
Ajastimen asetus
Ajastinta voidaan käyttää kellotilassa sekä punnitustilassa.
Ajastin mahdollistaa aikavälin asettamisen, jonka
jälkeen kuuluu merkkiääni. Säädetty aika kulkee
lähtölaskennan tavoin alaspäin.
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni.
Tämän merkkiäänen voit sammuttaa painamalla
haluamaasi painiketta.
nollataksesi ajastimen.
i
Lämpötilanäyttö
Kun vaaka on päällä, näytön eyläoikealla näytetään lämpötilaa (°C).
Punnitustoiminnon sammuttaminen
Jos et punnitse mitään n. 2 minuuttiin, sammutusautomatiikka kytkee vaa'an kellotilaan.
➩ Kellotilaan voit vaihtaa käsin painamalla
ON/OFF-painiketta
t
.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
➩ Jos näytössä enäkyy „Err", vaaka on ylikuormi-
tettu. Poista punnittava aine. Älä koskaan aseta
vaa'alle enempää kuin 5 kg.
➩ Jos näytössä
tilaa voida kytkeä päälle, vaaka on ylikuormitettu.
Poista punnittava aine vaa'alta ja kytke punnitustila uudelleen päälle. Laita vaa'alle vähemmän
kuin 5 kg.
➩ Kun näytössä
Vaihda paristot uusiin.
"Lo"-näyttö näkyy vain punnitustilassa.
➩ Kun näytössä
sekunteja.
➩ Jos vaaka ei toimi odotetulla tavalla, vaihda pa-
ristot uusiin. Jos toimintahäiriö ei tällä korjaannu,
käänny huollon puoleen (katso "Takuu ja huolto").
näkyy lyhyesti "Err" eikä punnitus-
e
näkyy "Lo", paristot ovat tyhjät.
e
näkyy "- - - -", odota muutamia
e
Varoitus!
Huomaa paristoja vaihtaessasi niiden oikea napaisuus. Paristojen virheellinen vaihto aiheuttaa räjähdysvaaran.
Vaihda paristot ainoastaan samanlaiseen tai samanarvoiseen paristotyyppiin. Jos paristot vuotavat,
käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
Myrkytysvaara!
Lapset saattavat nielaista paristot, jotka aiheuttavat
terveyshaittoja. Säilytä paristot lasten saavuttamattomissa.
➩ Avaa pariston vaihtoa varten vaa'an pohjassa
olevan paristokotelon kansi.
➩ Paina paristopidikkeen metallikieltä ulospäin,
niin paristot pomppaavat ulos.
➩ Poista paristot ja aseta uudet paristot paikoilleen.
Varmista oikea napaisuus. Pariston "+"-merkityn
sivun on osoitettava ylöspäin.
Säilytys
Jos et käytä vaakaa, voit ripustaa sen integroidun
ripustuksen
avulla esimerkiksi keittiön kaapistoon.
q
Puhdistaminen
Huomio!
Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä. Sisääntunkeutuvat nesteet voivat vahingoittaa vaakaa.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.