Silvercrest KH 1157 Operating instructions

3
DIGITAL KITCHEN SCALES
KH 1157
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1157-12/09-V1
Digital Kitchen Scales
Operating instructions
Käyttöohje
Digital köksvåg
Bruksanvisning
Digital køkkenvægt
Betjeningsvejledning
Ψηφιακή ζυγαριά κουζίνας
Οδηγίες χρήσης
Digitale Küchenwaage
Bedienungsanleitung
KH 1157
q
w
e
r
tyui
INDEX PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Safety information 2 Operating Elements 3 Items supplied 3 Commissioning 3
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operation 3
Setting the units of measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Weighing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Adding & Weighing (Tare Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Removing Weighed Items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Temperature Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Switching the weighing function off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting 5 Changing the batteries 5 Storage 5 Cleaning 5 Disposal 6 Importer 6 Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DIGITAL KITCHEN SCALES KH 1157
Intended use
These digital kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, unaggressive and non-abrasi­ve liquids (especially water and milk) and solid ma­terials in domestic households. The weighing of me­dications and non-permitted materials is considered to be improper use.
Technical data
Weighing Range: 1 g-5000 g, in 1 gram
steps
Temperature Display: 0 °C - 40 °C,
in 0,5 °C steps; with a tolerance of ± 2 °C
Power supply: 2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety information
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty pro­visions.
• Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can enter the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and firm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do NOT press on the sensor areas with excessive force or sharp objects.
• Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the interac-
tion with batteries
The device uses batteries. In regard to interaction with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not rechar­ge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the devi­ce.
• If you do not intend to use the device for an ex­tended period, remove the batteries.
• If the batteries have leaked, to avoid the risk of injury through chemical burns put on a pair of protective gloves before removing the batteries. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries out of the reach of children. Chil­dren can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
- 2 -
Operating Elements
Suspension frame
q
Weighing area
w
Display
e
Battery compartment
r
Sensor area ON/OFF
t
Sensor area Z/T (ZERO/TARE)
y
Sensor area UNIT (Measurement unit switch)
u
Sensor area T-SET (Timer/Clock adjustment)
i
Items supplied
• Kitchen scales
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• Operating Instructions
If you need to re-adjust the time display (e.g. for Summer/Winter Time) press and hold the T-SET button ceed as described above.
until the hour indicator blinks. Then pro-
i
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free surface.
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
Commissioning
Open the battery compartment ron the under-
side of the scales.
Remove the protection foil from the battery com-
partment
Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the time must be set resp. adjusted. As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press on the sensor area Z/T hour indicator.
Press the sensor area T-SET
the minute indicator.
Press the sensor area Z/T
button Press the sensor area T-SET The time display is now programmed.
.
r
or UNIT uto adjust and set the
y
to switch over to
i
or the UNIT
y
to adjust and set the minute indicator.
u
.
i
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo­American (Imperial) system. From 0g to 999g the unit is shown in g/oz and from 999g in kg/lbs and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids. In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk. In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
Press the sensor area ON/OFF
now in the weighing mode. The programmed adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display
To switch between the metric and the Anglo-
American weighing systems, press and hold a finger on the sensor area UNIT used for measuring has changed.
. The scale is
t
.
e
until the unit
u
- 3 -
To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk briefly press the sensor area UNIT desired measurement unit appears in the display
.
e
u
until the
Weighing
Press the sensor area ON/OFF tto switch the
scales on (weighing mode).
Programme in the desired measurement unit
(see chapter "Setting the units of measurement").
Removing Weighed Items
Press the sensor area Z/T yonce. "TARE" is
indicated in the left of the display The scales indicate a weight of "0" again.
Remove the desired amount of material.
The weight value of the removed material appears in the display
as a negative value.
e
e
.
You can repeat this procedure several times.
When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T "O" is indicated in the left of the display
e
y
.
,
The scales indicate a weight of "0". In the left of the display
Place a suitable receptacle on the scales and
Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
a "O" is indicated.
e
press the sensor area Z/T y. The scales once again show "0", it does not take account of the weight of the receptacle.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order to weigh additional partial quantities.
Press the sensor area Z/T yonce. In the left of
the display cate a weight of "0" again.
Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
The weight of the newly inserted item(s) is shown in the display
appears „TARE“. The scales indi-
e
.
e
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 5 kg on the scale. When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T "O" is indicated in the left of the display
e
y
,
.
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and weighing mode. The timer enables you to set the clock for a specific period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown
Press the sensor area T-SET
play
the bell symbol appears at above-
e
left.
once. In the dis-
i
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold your finger on the sensor area Z/T
or UNIT u, the time-indicators run
y
through faster.
Using the sensor areas Z/T yor UNIT
programme in the desired ten-minute setting.
Press the sensor area T-SET
sensor areas Z/T in the desired single-minute setting.
Press the sensor area T-SET
sensor areas Z/T in the desired ten-second setting.
Press the sensor area T-SET
sensor areas Z/T in the desired single-second setting.
Press the sensor area T-SET
down.
y
y
y
once. Using the
i
or UNIT uprogramme
once. Using the
i
or UNIT uprogramme
once. Using the
i
or UNIT uprogramme
to start the count-
i
u
- 4 -
You can reset the timer.
Changing the batteries
Press the sensor area T-SET
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing on any sensor area.
to re-set the timer.
i
Temperature Display
When the scale is switched on, the display shows the temperature in °C at the top right.
e
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
To switch over to the clock mode manually, press
the sensor area ON/OFF
t
.
Troubleshooting
If the display eshows "Err", the scale is overbur-
dened. Remove material from the scale. Never place more than 5 kg on the scale.
If the display
the weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove the items to be weighed from the scale and then switch the sca­le on again. Place less than 5 kg on the scale.
If the display
scharged. Replace the batteries.
shows "Err" for a short time and
e
shows "Lo", the batteries are di-
e
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchan­ging batteries. Incorrect battery exchange could lead to the danger of an explosion. Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause impairment of health. Keep batteries out of the reach of children. To change the batteries, open the battery com-
partment cover on the underside of the scales.
Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity: The side of the battery marked with a "+" must show to the top.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung up by means of the integrated suspension example on a kitchen ledge.
q
, for
The notification "Lo" appears only in weighing
mode.
Should „- - - -“ appear in the display
few seconds.
If your scale does not function as expected, re-
place the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see "Warranty and Service“).
e
, wait a
Cleaning
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale. Permeating liquids can damage the scale.
- 5 -
Wipe the scale clean with a cloth lightly moistened by a mild detergent solution or use a special stain­less steel cleaner. Do not use abrasive or solvent cleaners. Clean the display cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
only with a lightly moistened
e
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. Therefore always remove the batte­ries/cells from the appliances before disposing of them. All consumers are statutorily obliged to dispo­se of batteries at the collection point in their commu­nity/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8 Tekniset tiedot 8 Turvaohjeet 8 Osat 9 Toimituslaajuus 9 Käyttöönotto 9
Kellonajan asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pystytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Käyttö 9
Mittayksikön asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Punnitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Punnittavan tuotteen punnitseminen (taaraustoiminto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Punnittavan tuotteen poistaminen vaa'alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajastimen asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lämpötilanäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Punnitustoiminnon sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Toimintahäiriöiden korjaaminen 11 Paristojen vaihtaminen 11 Säilytys 11 Puhdistaminen 11 Hävittäminen 12 Maahantuoja 12 Takuu & huolto 12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
DIGITAALINEN KEITTIÖ­VAAKA KH 1157
Käyttötarkoitus
Digitaalinen keittiövaaka on tarkoitettu muiden kuin syövyttävien, aggressiivisten tai hankaavien nestei­den (erityisesti veden ja maidon) sekä kiinteiden ai­neiden punnitsemiseen yksityistalouksissa. Lääkeai­neiden ja ei-sallittujen aineiden punnitseminen ei ole määräystenmukaista.
Tekniset tiedot
• Varmista paristoja asettaessasi oikea napaisuus,
äläkä työnnä paristoja paikoilleen väkisin.
• Älä koskaan aseta vaa'alle enempää kuin 5 kg.
• Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä
• Vältä kosketusta liuotinaineisiin ja syövyttäviin tai
hankaaviin puhdistusaineisiin.
• Aseta vaaka ainoastaan tasaiselle ja tukevalle
alustalle.
• Älä aseta mitään näytön päälle.
• Älä paina anturikenttiä väkisin tai terävillä esineillä.
• Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai mag-
neettikentille.
• Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Punnitusalue: 1 g - 5000 g, 1 gramman välein Lämpötilannäyttö: 0 °C - 40 °C, 0,5 °C:n välein;
± 2 °C:n toleranssilla
Virransyöttö: 2 x 3 V CR 2032
litiumparistot
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoite­tut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai koke­muksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvalli­suudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saa­neet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Huomio!
Noudata seuraavia turvaohjeita tarkasti. Noudatta­matta jättäminen saattaa vaurioittaa vaakaa ja oi­keutesi takuuseen saattaa raueta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää paristoja. Huomaa paristojen käsittely­stä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uu­delleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista pari­stot.
• Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä. Puhdi­sta paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinal­la.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat­tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava vä­littömästi lääkärin hoitoon.
- 8 -
Osat
Ripustus
q
Punnitusalue
w
Näyttö
e
Paristokotelo
r
Painike ON/OFF (Päälle/Pois)
t
Painike Z/T (NOLLA/TAARA)
y
Painike UNIT (Yksikönvaihtaja)
u
Painike T-SET (Ajastimen/kellon asetus)
i
Pystytys
Aseta vaaka tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
Tässä laitteessa on liukumattomat jalat. Koska huo­nekalujen pinnat koostuvat mitä erilaisimmista mate­riaaleista ja niitä hoidetaan erilaisilla aineilla, on mahdollista, että jotkut näistä materiaaleista sisältävät ainesosia, jotka vaurioittavat jalkoja ja pehmentävät niitä. Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liukumaton alusta.
Toimituslaajuus
• Keittiövaaka
• 2 x CR 2032 litiumparistot
• Käyttöohje
Käyttöönotto
Avaa vaa'an pohjassa oleva paristokotelo r. ➩ Poista paristokotelon suojakalvo Sulje paristokotelon kansi, kunnes se lukittuu.
Vaaka on nyt kellotilassa ja se on käyttövalmis.
Kellonajan asettaminen
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla tai paristojen vaihtamisen jälkeen on kellonaika asetettava. Heti, kun paristot asetetaan paikoilleen, tuntinäyttö
vilkkuu. Paina painiketta ▲ Z/T
, kunnes tunnit on asetettu.
u
Paina painiketta T-SET
näyttöön.
Paina painiketta Z/T
, kunnes minuutit on asetettu.
u
Paina painiketta T-SET Kellonaika on nyt asetettu.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina painiketta T-SET tuntinäyttö vilkkuu. Toimi edellä kuvatulla tavalla.
ja pidä sitä painettuna, kunnes
i
vaihtaaksesi minuutti-
i
y
.
i
.
r
/ UNIT
y
/ UNIT-painiketta
Käyttö
Mittayksikön asettaminen
Voit valita metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen järjestelmän välillä. Välillä 0 g - 999 g näytetään yksikkö g/oz:ina ja 999 g:sta lähtien kg/lb:ina ja g/oz:ina. Lisäksi voit mitata nesteitä. Metrijärjestelmässä:
• millilitra (ml) vettä (Water)
• millilitra (ml) maitoa (Milk).
Angoamerikkalaisessa järjestelmässä:
• nesteunssi (fl´oz) vettä (Water)
• nesteunssi (fl´oz) maitoa (Milk).
Paina painiketta ON/OFF
punnitustilassa. Asetettu yksikkö näkyy näytössä
alhaalla tai oikealla painotiedon vieressä.
e
Valitse metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen
järjestelmän välillä painamalla painiketta UNIT
ja pitämällä sormea kentällä niin kauan, että
u
mittayksikkö vaihtuu.
Vaihda mittayksikköjärjestelmän sisällä seuraavasti
g/kg - ml Water - ml Milk
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk painamalla lyhyesti painiketta UNIT haluttu mittayksikkö näkyy näytössä
t
tai
. Vaaka on nyt
, kunnes
u
.
e
- 9 -
Punnitseminen
Käynnistä vaaka painamalla painiketta
ON/OFF
Aseta haluttu mittayksikkö (katso luku "Mittayksi-
kön asettaminen").
Vaaka näyttää painoa "0". Vasemmalla näytössä
näkyy "O".
e
Aseta vaa'alle sovelias astia ja paina painiketta
Z/T y. Vaaka näyttää jälleen "0" eikä punnitse astian painoa mukaan.
Täytä punnittava tuote astiaan.
(punnitustila).
t
Punnittavan tuotteen punnitseminen (taaraustoiminto)
Punnitaksesi lisää osamääriä voit asettaa vaa'an ar­voon "0".
Paina sitä varten kerran painiketta Z/T y.
Näyttöön Vaaka näyttää jälleen painoa "0" grammaa.
Täytä punnittava osamäärä astiaan.
Näytössä
ilmestyy vasemmalle "TARE".
e
näytetään lisätyn aineen paino.
e
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja. Älä
kuitenkaan koskaan aseta vaa'alle enempää kuin 5 kg. Kun otat koko punnittavan tuotteen vaa'alta ja painat painiketta Z/T
näkyy "O”.
e
Punnittavan tuotteen poistaminen vaa'alta
Paina kerran painiketta Z/T y.Näytössä
vasemmalla näkyy "TARE". Vaaka näyttää jälleen painoa "0" grammaa.
Ota haluttu määrä punnittavaa ainetta.
, vasemmalla näytössä
y
e
Otetun punnittavan aineen paino näkyy näytössä
negatiivisena arvona.
e
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
Kun otat koko punnittavan tuotteen vaa'alta ja painat painiketta Z/T näkyy "O”.
, vasemmalla näytössä
y
Ajastimen asetus
Ajastinta voidaan käyttää kellotilassa sekä punnitus­tilassa. Ajastin mahdollistaa aikavälin asettamisen, jonka jälkeen kuuluu merkkiääni. Säädetty aika kulkee lähtölaskennan tavoin alaspäin.
Paina kerran painiketta T-SET
sempaan yläreunaan ilmestyy kellosymboli .
. Näytön eva-
i
Voit säätää ajan sekunnin tarkkuudella. Kun
pidät painiketta ▲ Z/T nettuna, numerot vaihtuvat nopeammin.
Aseta painikkeen Z/T y/ UNIT uavulla
halutut kymmenet minuutit.
Paina kerran painiketta T-SET
Z/T
minuutit.
Paina kerran painiketta T-SET
Z/T
sekunnit.
Paina kerran painiketta T-SET
Z/T
sekunnit.
Aloita ajan mittaaminen painamalla painiketta
T-SET
/ UNIT uavulla halutut yksittäiset
y
/ UNIT uavulla halutut kymmenet
y
/ UNIT uavulla halutut yksittäiset
y
.
i
/ UNIT upai-
y
. Aseta painikkeen
i
. Aseta painikkeen
i
. Aseta painikkeen
i
- 10 -
Voit palauttaa ajastimen alkutilaan.
Paristojen vaihtaminen
Paina painiketta T-SET
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni. Tämän merkkiäänen voit sammuttaa painamalla haluamaasi painiketta.
nollataksesi ajastimen.
i
Lämpötilanäyttö
Kun vaaka on päällä, näytön eyläoikealla näyte­tään lämpötilaa (°C).
Punnitustoiminnon sammuttaminen
Jos et punnitse mitään n. 2 minuuttiin, sammutusauto­matiikka kytkee vaa'an kellotilaan.
Kellotilaan voit vaihtaa käsin painamalla
ON/OFF-painiketta
t
.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Jos näytössä enäkyy „Err", vaaka on ylikuormi-
tettu. Poista punnittava aine. Älä koskaan aseta vaa'alle enempää kuin 5 kg.
Jos näytössä
tilaa voida kytkeä päälle, vaaka on ylikuormitettu. Poista punnittava aine vaa'alta ja kytke punnitus­tila uudelleen päälle. Laita vaa'alle vähemmän kuin 5 kg.
Kun näytössä
Vaihda paristot uusiin.
"Lo"-näyttö näkyy vain punnitustilassa.
Kun näytössä
sekunteja.
Jos vaaka ei toimi odotetulla tavalla, vaihda pa-
ristot uusiin. Jos toimintahäiriö ei tällä korjaannu, käänny huollon puoleen (katso "Takuu ja huolto").
näkyy lyhyesti "Err" eikä punnitus-
e
näkyy "Lo", paristot ovat tyhjät.
e
näkyy "- - - -", odota muutamia
e
Varoitus!
Huomaa paristoja vaihtaessasi niiden oikea napai­suus. Paristojen virheellinen vaihto aiheuttaa räjäh­dysvaaran. Vaihda paristot ainoastaan samanlaiseen tai saman­arvoiseen paristotyyppiin. Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kui­valla liinalla.
Myrkytysvaara!
Lapset saattavat nielaista paristot, jotka aiheuttavat terveyshaittoja. Säilytä paristot lasten saavuttamatto­missa.
Avaa pariston vaihtoa varten vaa'an pohjassa
olevan paristokotelon kansi.
Paina paristopidikkeen metallikieltä ulospäin,
niin paristot pomppaavat ulos.
Poista paristot ja aseta uudet paristot paikoilleen.
Varmista oikea napaisuus. Pariston "+"-merkityn sivun on osoitettava ylöspäin.
Säilytys
Jos et käytä vaakaa, voit ripustaa sen integroidun ripustuksen
avulla esimerkiksi keittiön kaapistoon.
q
Puhdistaminen
Huomio!
Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä. Sisääntun­keutuvat nesteet voivat vahingoittaa vaakaa.
- 11 -
Pyyhi vaaka kevyesti miedolla saippualiuoksella kostutetulla liinalla tai käytä erityistä teräksenpuh­distusainetta. Älä käytä hankaus- tai liuotinainetta. Puhdista näyttö liinalla ja pyyhi se kuivaksi nukkaamattomalla liinalla.
ainoastaan kevyesti kostutetulla
e
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristot
Älä missään tapauksessa heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon. Poista paristot/akut siksi laitteista aina ennen laitteiden hävittämistä. Paristot saattavat sisältää myrkkyjä, jotka vahingoit­tavat ympäristöä. Hävitä paristot siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 14 Tekniska data 14 Säkerhetsanvisningar 14 Komponenter 15 Leveransens omfattning 15 Förberedelser 15
Ställa klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Användning 15
Ställa in måttenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Väga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lägga till lite i taget vid vägning (tarafunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ta bort en del av det som ska vägas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ställa in timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Temperaturvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Stänga av vägningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Åtgärda fel 17 Byta batterier 17 Förvaring 17 Rengöring 17 Kassering 18 Importör 18 Garanti & Service 18
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 13 -
DIGITAL KÖKSVÅG KH 1157
Föreskriven användning
Den här digital köksvågen ska användas för att väga upp vätskor som inte är frätande, aggressiva eller slipande (framför allt vatten och mjölk) samt fasta produkter i privata hushåll. Den är inte avsedd för att väga läkemedel och otillåtna ämnen.
Tekniska data
• Se till så att polerna ligger rätt och använd inte våld när du lägger i batterierna.
• Lägg aldrig mer än 5 kg på vågen.
• Se till att ingen vätska kan komma in i vågen.
• Undvik kontakt med lösningsmedel och frätande eller slipande rengöringsmedel.
• Ställ bara vågen på ett jämnt och stabilt underlag.
• Ställ ingenting på displayen.
• Tryck aldrig med våld eller spetsiga föremål på sensorfälten.
• Utsätt inte vågen för höga temperaturer eller magnetfält.
• Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av.
Väger mellan: 1 g - 5000 g, med 1
gram i taget
Temperaturvisning: 0 °C - 40 °C med
0,5 °C i taget; med ± 2 °C tolerans
Spänningsförsörjning: 2 x 3 V CR 2032
litiumbatterier
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an­vända apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med appara­ten.
Akta!
Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter exakt. Om du inte gör det kan vågen skadas och garantin upphör att gälla.
Handskas med batterier
Den här apparaten använder batterier. Tänk på föl­jande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
• Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier.
Då finns risk för explosion och personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda appa­raten under en längre tid.
• Ta på skyddshandskar om batterierna läcker. Rengör batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
• Batterier får inte råka i händerna på barn. Barn kan stoppa batterier i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård.
- 14 -
Komponenter
Upphängningsanordning
q
Vägningsfält
w
Display
e
Batterifack
r
Sensorfält ON/OFF (På/Av)
t
Sensorfält ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Sensorfält ▼ UNIT (enhetsväxlare)
u
Sensorfält T-SET (inställning av timer/klocka)
i
Uppställning
Ställ vågen på en plan och halkfri yta.
Den här apparaten är utrustad med halkfria gummi­fötter. Eftersom möbelytor kan bestå av många och helt olika material som behandlas med vitt skilda medel kan man inte helt utesluta risken för att vissa av dessa medel innehåller ämnen som kan angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg ett halkfritt underlag under apparatens fötter om det behövs.
Leveransens omfattning
• Köksvåg
• 2 st. CR 2032 litiumbatterier
• Bruksanvisning
Förberedelser
Öppna batterifacket rpå vågens undersida. ➩ Ta bort skyddsfolien ur facket Stäng locket till batterifacket och kontrollera att
det låser fast.
Vågen står nu på klockläget och är klar att användas.
Ställa klockan
Första gången vågen används och efter batteribyten måste klockan ställas. Så snart batterierna lagts in börjar timangivelsen
blinka. Tryck på sensorfält ▲ Z/T UNIT
Tryck på sensorfält T-SET
minutvisningen.
Tryck på sensorfält Z/T
knappen Tryck på sensorfält T-SET Nu är klockan inställd.
Om du vill ställa om klockan vid ett senare tillfälle trycker du på sensorfält T-SET där tills timangivelsen börjar blinka. Gör sedan så som beskrivs ovan.
tills du ställt in rätt timme.
u
tills du ställt in minuterna.
u
.
r
resp.
y
för att gå över till
i
resp. UNIT-
y
.
i
och håller kvar fingret
i
Användning
Ställa in måttenhet
Du kan välja mellan det metriska och det anglo­amerikanska systemet. Vid 0 g - 999 g visas enheten som g/oz och från 999 g visas den i KG/LB och g/oz. Du kan också använda vågen för att väga upp vätskor. Det metriska systemet:
• Milliliter (ml) vatten (Water)
• Milliliter (ml) mjölk (Milk). Det angloamerikanska systemet:
• Flytande ounce (fl´oz) vatten (Water)
• Flytande ounce (fl´oz) mjölk (Milk).
Tryck på sensorfält ON/OFF
nu på vägningsläget. Den inställda måttenheten kommer upp nertill eller till höger bredvid vikt­angivelsen på displayen
För att välja det metriska eller det angloameri-
kanska systemet trycker du på sensorfält UNIT
och håller kvar fingret där tills den måttenhet
u
du vill ha visas.
Om du vill växla mellan
g/kg - ml Water (vatten) - ml Milk (mjölk)
oz/lb:oz - fl´oz Water (vatten) - fl´oz Milk (mjölk)
inom samma måttsystem trycker du snabbt på sensorfält UNIT på displayen
e
u
.
e
eller
tills den enhet du vill ha visas
t
.
. Vågen står
- 15 -
Väga
Tryck på sensorfält ON/OFF tför att sätta på
vågen (vägningsläge). Ställ in önskad måttenhet (se kapitel "Ställa in
måttenhet).
"O" visas till vänster på displayen
Ställ ett lämpligt kärl på vågen och tryck på sen-
sorfält Z/T y. Vågen visar åter "0" och kärlets
vikt kommer inte att registreras. Fyll kärlet med det som ska vägas.
e
.
Lägga till lite i taget vid vägning (tarafunktion)
För att väga flera delmängder sätter du vågen på "0".
Tryck först på sensorfält Z/T y. "TARE" visas
på displayen Fyll kärlet med den delmängd som ska vägas.
På displayen evisas vikten på det som tillsatts.
. Vågen visar åter 0 gram.
e
Det här steget kan upprepas flera gånger.
Lägg emellertid aldrig mer än 5 kg på vågen. Om du tar bort allt som ligger på vågen och trycker på sensorfält Z/T playen.
visas "0" på dis-
y
Ställa in timer
Timern kan användas både vid klockläget och vid vägningsläget. Timern kan användas för att ställa in en tid som av­slutas med en akustisk signal. Den inställda tiden räknas bakåt (count down).
Tryck en gång på sensorfält T-SET
vänster på displayen
upp.
kommer klocksymbolen
e
. Uppe till
i
Tiden kan ställas in exakt på sekunden. Om du
trycker på sensorfält ▲ Z/T
och håller kvar fingret där går det snabbare
u
att ställa in tiden.
Med sensorfält Z/T yresp. UNIT uställer
du in önskat tiotal för minuterna.
Tryck en gång på sensorfält T-SET
sorfält ▲ Z/T ental för minuterna.
Tryck en gång på sensorfält T-SET
sorfält ▲ Z/T önskat tiotal för sekunderna.
Tryck en gång på sensorfält T-SET
sorfält ▲ Z/T ental för sekunderna.
Tryck på sensorfält T-SET
tiden.
resp. UNIT uställer du in
y
resp. UNIT uställer du in
y
resp. UNIT uställer du in
y
i
resp. UNIT
y
. Med sen-
i
. Med sen-
i
. Med sen-
i
för att börja mäta
Ta bort en del av det som ska vägas
Tryck en gång på sensorfält Z/T y. Till vänster
på displayen
0 gram. Ta bort önskad mängd av det som ska vägas.
Vikten på det som tagits bort visas som ett negativt värde på displayen
visas "TARE". Vågen visar åter
e
.
e
Det här steget kan upprepas flera gånger.
Om du tar bort allt som ligger på vågen och trycker på sensorfält Z/T splayen
e
.
visas "0" på di-
y
Du kan ställa nollställa timern.
Tryck på sensorfält T-SET
timern.
När den inställda tiden har gått hörs en signal. Du kan stänga av signalen genom att trycka på ett val­fritt sensorfält.
för att ställa nollställa
i
Temperaturvisning
När vågen är påkopplad visas temperaturen i °C uppe till höger på displayen
- 16 -
e
.
Stänga av vägningsfunktionen
Om du inte väger någonting på ca 2 minuter kopplas vågen automatiskt över till klockläget.
Giftiga ämnen!
Barn kan svälja batterier och skadas. Förvara batterier oåtkomligt för barn.
Om du vill gå till klockläget manuellt trycker du
på knappen ON/OFF
t
.
Åtgärda fel
Om displayen evisar "Err" är vågen överbelastad.
Ta bort en del av det som ska vägas. Lägg aldrig
mer än 5 kg på vågen. Om "Err" kommer upp en liten stund på displayen
och vägningsläget inte kan kopplas på är vågen
e
överbelastad. Ta bort allt som ligger på vågen
och koppla på vägningsläget igen. Lägg mindre
än 5 kg på vågen. Om "Lo" visas på displayen
urladdade. Byt batterier.
är batterierna
e
"Lo" visas bara i vägningsläget.
Om " - - - -" kommer upp på displayen
vänta i några sekunder. Om vågen inte fungerar som den ska bör du
byta batterier. Om felen inte kan åtgärdas på
de sätt som beskrivs här ska du vända dig till
vår kundservice (se Garanti och Service).
e
ska du
Byta batterier
För att byta batterier öppnar du locket till batteri-
facket på vågens undersida.
Tryck metallfliken på batterihållaren utåt så att
batteriet hoppar ut.
Ta ut det gamla batteriet och lägg in ett nytt.
Tänk på att lägga polerna rätt: den sida som är märkt med ett "+" ska peka uppåt.
Förvaring
När vågen inte används kan den hängas upp på ett lämpligt ställe i köket med hjälp av den inbyggda upphängningsanordningen
q
.
Rengöring
Akta!
Se till att ingen vätska kan komma in i vågen. Om det kommer in vätska i den kan den skadas.
Torka av vågen med en trasa som fuktats något med en mild tvållösning eller använd specialrengö­ringsmedel för rostfritt stål. Använd inte skur- eller lösningsmedel. Displayen trasa och sedan torkas av med en luddfri.
får bara rengöras med en lätt fuktad
e
Varning!
Kom ihåg att lägga polerna åt rätt håll när du byter batterier. Om batterierna läggs i på fel sätt finns risk för att de ska explodera. Byt bara ut batterier mot nya av samma eller likvärdig typ. Om batterierna läcker ska du ta på skydds­handskar och rengöra facket med en torr trasa.
- 17 -
Kassering
Garanti & Service
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier
Den som använder någon typ av batterier är skyl­dig att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till affären där de köptes. Ta därför alltid ut alla batte­rier ur dina apparater innan du kasserar dem. Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön. Lämna bara in urladdade batterier.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 18 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Anvendelsesformål 20 Tekniske data 20 Sikkerhedsanvisninger 20 Betjeningselementer 21 Medfølger ved levering 21 Ibrugtagning 21
Indstilling af klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Betjening 21
Indstilling af måleenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vejning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Afvejning af flere forskellige produkter (tareringsfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Hæld materialet ud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indstilling af timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Temperaturvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Deaktivering af vejefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Afhjælpning af funktionsfejl 23 Skift af batterier 23 Opbevaring 23 Rengøring 23 Bortskaffelse 24 Importør 24 Garanti & Service 24
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger vægten første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver vægten videre til andre, skal betjeningsvejledningen følge med.
- 19 -
DIGITAL KØKKENVÆGT KH 1157
Anvendelsesformål
Digital køkkenvægten bruges til at veje ikke-ætsen­de, ikke-aggressive eller ikke-skurende væsker (spe­cielt vand og mælk) og faste materialer i private hus­holdninger. Vejning af medikamenter og ikke-tilladte materialer er ikke bestemmelsesmæssig anvendelse.
Tekniske data
Vejeområde: 1 g - 5000 g, i 1 gram-trin Temperaturvisning: 0 °C - 40 °C, i 0,5 °C-
trin; med ± 2 °C unøjag­tighed
Spændingsforsyning: 2 x 3 V CR 2032 -
lithium-batterier
Sikkerhedsanvisninger
Fare for personskader!
• Denne maskine må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan køkkenvægten
anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med køkkenvægten.
• Stil aldrig mere end 5 kg på køkkenvægten.
• Sørg for, at der ikke kommer væske ind i vægten.
• Undgå kontakt med opløsningsmidler samt æt­sende eller skurende rengøringsmidler.
• Stil kun vægten på et jævnt og stabilt underlag.
• Stil ikke noget på displayet.
• Tryk ikke med vold eller spidse genstande på sensorfelterne.
• Udsæt ikke vægten for høje temperaturer eller magnetfelter.
• Undgå elektrostatisk op- eller afladning. I modsat fald kan der komme forkerte visninger, eller vægten kan svigte pludseligt.
Informationer vedrørende omgang
med batterier
Apparatet anvender batterier. Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
• Kast ikke batterier ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svej­ses.
Der er fare for eksplosion og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige apparatet.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge appa­ratet i længere tid.
• Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne læk­ker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan tage batterierne i munden og sluge dem. Hvis batte­riet sluges ved et uheld, skal der omgående sø­ges lægehjælp.
Bemærk!
Følg de efterfølgende sikkerhedsanvisninger nøje. Hvis de ikke overholdes, kan vægten blive beskadiget, og kravet på garanti kan ophæves.
• Sørg for korrekt polaritet ved indsætning af batterierne, og brug ikke vold, når du sætter batterierne ind.
- 20 -
Betjeningselementer
Ophængning
q
Vejefelt
w
Display
e
Batterirum
r
Sensorfelt ON/OFF (tænd/sluk)
t
Sensorfelt ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Sensorfelt ▼ UNIT (skift mellem enheder)
u
Sensorfelt T-SET (timer-/ur-indstilling)
i
Opstilling
Stil vægten på en jævn og skridsikker overflade.
Denne vægt har skridsikre fødder. Da møblernes overflader består af vidt forskellige materialer og behandles med meget forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse midler indeholder bestanddele, som angriber og opløser fødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag under vægtens fødder.
Medfølger ved levering
• Køkkenvægt
• 2 x CR 2032-lithium-batterier
• Betjeningsvejledning
Ibrugtagning
Åbn batterirummet rpå undersiden af vægten. ➩ Fjern beskyttelsesfolien fra batterirummet Luk dækslet til batterirummet, indtil det går i hak.
Nu er vægten i ur-modus og er klar til brug.
Indstilling af klokkeslæt
Når vægten skal bruges første gang eller efter skift af batteri, skal klokkeslættet indstilles. Så snart batterierne sættes ind, blinker timeangi-
velsen. Tryk på sensorfeltet ▲ Z/T UNIT
Tryk på sensorfeltet T-SET
visningen.
Tryk på sensorfeltet Z/T
u
Tryk på sensorfeltet T-SET Nu er klokkeslættet indstillet.
Hvis du vil ændre klokkeslættet på et senere tids­punkt, skal du trykke på sensorfeltet T-SET holde det nede, indtil time-visningen blinker. Gå frem som beskrevet tidligere.
, indtil timen er indstillet.
u
i
y
, indtil minutterne er indstillet.
i
y
for at skifte til minut-
eller UNIT-tasten
.
r
eller
og
i
.
Betjening
Indstilling af måleenheden
Du kan vælge mellem det metriske og det anglo­amerikanske system. Fra 0 g - 999 g vises enheden i g/oz og fra 999 g i KG/LB og g/oz. Endvidere kan du veje væsker. I det metriske system:
• Milliliter (ml) vand (Water)
• Milliliter (ml) mælk (Milk). I det angloamerikanske system:
• Flydende ounce (fl´oz) vand (Water)
• Flydende ounce (fl´oz) mælk (Milk).
Tryk på sensorfeltet ON/OFF
i veje-modus. Den indstillede enhed vises under eller til højre for vægtangivelsen i displayet
For at skifte mellem det metriske og det anglo-
amerikanske system skal du trykke på sensorfeltet UNIT skifter.
For at skifte inden for måleenhedssystemet mellem
skal du trykke kort på sensorfeltet UNIT den ønskede målenhed vises i displayet
og holde fingeren nede, indtil målenheden
u
g/kg - ml Water - ml Milk
eller
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
. Vægten er nu
t
u
e
e
, indtil
.
.
- 21 -
Vejning
Tryk på sensorfeltet ON/OFF tfor at tænde
for vægten (veje-modus).
Indstil den ønskede målenhed (se kapitlet
"Indstilling af målenhed“).
Til venstre i displayet
Stil en skål på vægten, og tryk på sensorfeltet
Z/T y. Vægten viser "0“ igen og vejer ikke skålens vægt med.
Fyld materialet i, du vil veje.
vises "O".
e
Afvejning af flere forskellige produk­ter (tareringsfunktion)
Hvis du vil afveje flere delmængder, kan du stille vægten på "0".
Tryk en gang på sensorfeltet Z/T y. I displayet
vises "TARE“ til venstre. Vægten viser "0"
e
gram igen.
Fyld delmængden, du vil veje, i skålen.
På displayet er hældt i skålen.
vises vægten for det materiale, der
e
Dette trin kan du gentage flere gange. Du må
dog aldrig komme mere end 5 kg på vægten. Hvis du hælder alt materialet ud af vægten og trykker på sensorfeltet Z/T displayet
e
.
, vises der "0" i
y
Hvis du hælder alt materialet ud af vægten og trykker på sensorfeltet Z/T
, vises der "0" i displayet e.
y
Indstilling af timer
Timeren kan bruges i ur-modus og i veje-modus. Timeren gør det muligt at indstille et tidsrum, hvoref­ter der høres et signal, når tiden er gået. Den indstil­lede tid forløber som nedtælling.
Tryk en gang på sensorfeltet T-SET
vises klokke-symbolet øverst til venstre.
e
. I displayet
i
Du kan indstille tiden helt nøjagtigt på sekunder.
Hvis du holder sensorfeltet ▲ Z/T UNIT
Indstil de ønskede tier-minutter med sensorfeltet
Z/T yeller ▼ UNIT u.
Tryk en gang på sensorfeltet T-SET
ønskede ener-minutter med sensorfeltet Z/T
y
Tryk en gang på sensorfeltet T-SET
ønskede tier-sekunder med sensorfeltet ▲ Z/T
y
Tryk en gang på sensorfeltet T-SET
ønskede ener-sekunder med sensorfeltet ▲ Z/T
y
Tryk på sensorfeltet T-SET
lingen.
Du kan nulstille timeren.
nede, løber tallene hurtigere igen.
u
eller UNIT u.
eller UNIT u.
eller UNIT u.
i
for at starte tidsmå-
eller
y
. Indstil de
i
. Indstil de
i
. Indstil de
i
Hæld materialet ud
Tryk en gang på sensorfeltet Z/T y. Til venstre
i displayet gram igen.
Fjern den ønskede mængde materiale.
Vægten for den del, du har fjernet, vises som negativ værdi på displayet
vises "TARE". Vægten viser "0"
e
.
e
Dette trin kan du gentage flere gange.
Tryk på sensorfeltet T-SET
Når den indstillede tid er gået, lyder der en signaltone. Du kan slukke for denne signaltone ved at trykke på et af sensorfelterne.
for at nulstille timeren.
i
Temperaturvisning
Når vægten er tændt, viser displayet etemperaturen i °C øverst til højre.
- 22 -
Deaktivering af vejefunktionen
Hvis du ikke vejer i ca. 2 minutter, skifter deaktive­ringsautomatikken automatisk til ur-modus.
Fare for forgiftning!
Børn kan sluge batterier, hvilket er sundhedsfarligt. Opbevar batterierne uden for børns rækkevidde.
Hvis du vil skifte manuelt til ur-modus, skal du
trykke på ON/OFF-knappen
t
.
Afhjælpning af funktionsfejl
Hvis displayet eviser "Err", er vægten overbelastet.
Fjern noget af det, du vil veje. Stil aldrig mere end 5 kg på vægten.
Hvis displayet
ikke kan aktiveres, er vægten overbelastet. Fjern det, du vil veje, fra vægten, og skift til veje-modus igen. Stil mindre end 5 kg på vægten.
Hvis displayet viser
op. Udskift batterierne.
kort viser „Err“, og veje-modusen
e
"Lo“, er batterierne brugt
e
Displayet "Lo“ vises kun i veje-modus.
Hvis "- - - -" vises i displayet
vente nogle sekunder.
Hvis vægten ikke fungerer som forventet, skal
du udskifte batterierne. Hvis fejlfunktionen ikke er afhjulpet hermed, bedes du henvende dig til serviceafdelingen (se "Garanti og service“).
„- - - -“, skal du
e
Skift af batterier
Åbn batterirummets låg på undersiden af vægten
for at skifte batterierne.
Tryk metaldelen på batteriholderen udad, så
batteriet springer ud.
Tag batteriet ud, og sæt et nyt ind. Sørg for, at
polerne vender rigtigt: Batteriets side, som er mærket med "+“, skal vende opad.
Opbevaring
Hvis du ikke bruger vægten, kan du for eksempel hænge den op på en køkkenliste med den inte­grerede ophængning
q
.
Rengøring
Bemærk!
Sørg for, at der ikke kommer væske ind i vægten. Indtrængende væske kan beskadige vægten.
Tør vægten af med en fugtig klud med en mild sæbeopløsning, eller brug specielle rengøringsmidler til rustfrit stål. Brug ikke skure- eller opløsningsmidler. Rengør kun displayet tør det af med en trævlefri klud.
med en let fugtig klud, og
e
Advarsel!
Sørg for korrekt polaritet ved udskiftning af batterierne. Der er eksplosionsfare, hvis batterierne udskiftes forkert. Udskift kun batterierne med samme eller lignende type. Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud.
- 23 -
Bortskaffelse
Garanti & Service
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdnings­affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el­ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald. Fjern derfor altid batterierne/akkubatterierne fra apparaterne, før du bortskaffer dem. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan øde­lægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne efter de gældende regler i loven. Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
- 24 -
ΠΠεερριιεεχχόόμμεενναα ΣΣεελλίίδδαα
Σκοπός χρήσης 26
Τεχνικές πληροφορίες 26
Υποδείξεις ασφαλείας 26
Στοιχεία χειρισμού 27
Σύνολο αποστολής 27
Θέση σε λειτουργία 27
Ρύθμιση ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Χειρισμός 27
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ζύγισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ζύγισμα προϊόντος προς ζύγισμα (λειτουργία απόβαρου) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Απομάκρυνση προϊόντος προς ζύγισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ένδειξη θερμοκρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Απενεργοποίηση λειτουργίας ζυγίσματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Διόρθωση βλαβών 29
Αλλαγή μπαταριών 29
Διαφύλαξη 30
Καθαρισμός 30
Απομάκρυνση 30
Εισαγωγέας 30
Εγγύηση & Σέρβις 31
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε οποίον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 25 -
ΨΨηηφφιιαακκήή ζζυυγγααρριιάά κκοουυζζίίννααςς KKHH 11115577
Σκοπός χρήσης
ζυγαριά κουζίνας εξυπηρετεί στο ζύγισμα μη ερεθιστικών, επιθετικών ή τριβικών υγρών (ειδικά νερού και γάλακτος) και στερεών υλικών στο ιδιωτικό νοικ­οκυριό. Το ζύγισμα φαρμάκων και μη επιτρεπόμενων υλών δεν είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τεχνικές πληροφορίες
Πεδίο ζυγίσματος: 1 g-5000 g, σε βήματα
του 1 γραμμαρίου
Ένδειξη θερμοκρασίας: 0 °C - 40 °C, σε
βήματα 0,5 °C; με ανοχή ± 2 °C
Παροχή τάσης: 2 μπαταρίες λιθίου x
3 V CR 2032
Υποδείξεις ασφαλείας
• Προσέξτε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας για τη σωστή πολικότητα και μην χρησιμοποιείτε βία όταν τις τοποθετείτε.
• Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
• Εξασφαλίζετε ότι δεν θα φτάνουν υγρά στην ζυγαριά.
• Αποφεύγετε την επαφή με διαλυτικά μέσα και με καυστικά καθαριστικά μέσα ή μέσα τριβής.
• Τοποθετείτε τη ζυγαριά μόνο σε ίσια και σταθερή βάση.
• Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στην οθόνη.
• Μη πιέζετε με δύναμη ή με αιχμηρά αντικείμενα στα πεδία αισθητήρων.
• Μην εκθέτετε τη ζυγαριά σε υψηλές θερμοκρασίες ή μαγνητικά πεδία.
• Αποφεύγετε ηλεκτροστατική φόρτιση ή εκφόρτιση. Σε άλλη περίπτωση ίσως υπάρξουν εσφαλμένες ενδείξεις ή αιφνίδιες απενεργοποιήσεις.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των
μπαταριών
Η συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες. Σχετικά με τη μεταχείριση των μπαταριών προσέξτε παρακαλούμε τα ακόλουθα:
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προσοχή!
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας επακριβώς.Σε μη τήρηση τους μπορεί να προκληθεί βλάβη στη ζυγαριά και ίσως οι απαιτήσεις εγγύησης λήξουν.
Κίνδυνος έκρηξης!
• Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην τις επαναφορτίζετε.
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην διεξάγετε συγκόλληση σε αυτές.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να καταλήγουν στα χέρια των παιδιών. Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε πρέπει αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
- 26 -
Στοιχεία χειρισμού
Ανάρτηση
q
Πεδίο ζυγίσματος
w
Οθόνη
e
Θήκη μπαταριών
r
Πεδίο αισθητήρα ON/OFF (An/Aus)
t
Πεδίο αισθητήρα Z/T (ΜΗΔΕΝ/ΑΠΟΒΑΡΟ)
y
Πεδίο αισθητήρα UNIT (Εναλλαγή μονάδων)
u
Πεδίο αισθητήρα T-SET (Ρύθμιση χρονοδιακόπτη/
i
ρολογιού)
Σύνολο αποστολής
• Ζυγαριά κουζίνας
• 2 μπαταρίες λιθίου x CR 2032
• Οδηγία χρήσεως
Όταν αργότερα θέλετε να αλλάξετε την ώρα, πατήστε και κρατήστε το πεδίο αισθητήρα T-SET η ένδειξη ωρών αναβοσβήσει. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία όπως περιγράφηκε προηγουμένως.
i
έως ότου
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια ίσια επιφάνεια που δε γλιστρά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικά πόδια. Επειδή οι επιφάνειες επίπλων αποτελούνται από διαφορετικά υλικά και γίνεται μεταχείριση τους με διαφορετικά μέσα φροντίδας, δεν μπορεί να αποκλειστεί πλήρως το γεγονός ότι μερικές από αυτές τις ύλες περιέχουν άλλες ουσίες οι οποίες μπορεί να προσβάλουν τις ελαστικές βάσεις και να τις μαλακώσουν. Εάν απαιτείται τοποθετήστε μια αντιολισθητική βάση κάτω από τα πόδια της συσκευής.
Θέση σε λειτουργία
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών rστην κάτω πλευρά
της ζυγαριάς.
Απομακρύνετε τη μεμβράνη προστασίας από τη
θήκη μπαταριών
Κλείστε το κάλυμμα θήκης μπαταριών έως ότου
κουμπώσει. Η ζυγαριά βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ρολογιού και είναι έτοιμη για λειτουργία.
Ρύθμιση ώρας
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ή μετά από μια αλλαγή μπαταριών πρέπει να ρυθμιστεί η ώρα. Μόλις τοποθετηθούν οι μπαταρίες, αναβοσβήνει
η ένδειξη ωρών. Πατήστε στο πεδίο αισθητήρα
Z/T
ή UNIT u, έως ότου ρυθμιστεί η ώρα.
y
Πατήστε το πεδίο αισθητήρα T-SET
εναλλαγή στην ένδειξη λεπτών. Πατήστε στο πεδίο αισθητήρα Z/T
στο πλήκτρο UNIT
λεπτά. Πατήστε στο πεδίο αισθητήρα T-SET Η ώρα έχει τώρα ρυθμιστεί.
.
r
, έως ότου ρυθμιστούν τα
u
i
i
y
για
ή
.
Χειρισμός
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του αγγλοαμερικάνικου συστήματος. Από 0g999g εμφανίζεται η μονάδα σε g/oz και από 999g σε kg/LB και g/oz . Συμπληρωματικά μπορείτε να ζυγίσετε υγρά. Στο μετρικό σύστημα:
• Μιλιλίτρα (ml) νερό (Water)
• Μιλιλίτρα (ml) γάλα (Milk). Στο αγγλοαμερικάνικο σύστημα:
• Ουγκιές υγρών (flΪoz) νερό (Water)
• Ουγκιές υγρών (flΪoz) γάλα (Milk).
Πατήστε στο πεδίο αισθητήρα ON/OFF
Η ζυγαριά βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ζυγίσματος. Η ρυθμισμένη μονάδα εμφανίζεται κάτω από ή δεξιά δίπλα στην ένδειξη βάρους στην οθόνη
e
.
t
.
- 27 -
Για την επιλογή μεταξύ του μετρικού και του
αγγλοαμερικάνικου συστήματος, πατήστε και
κρατήστε το δάχτυλο στο πεδίο αισθητήρα UNIT
, έως ότου αλλάξει η μονάδα μέτρησης.
u
Για εναλλαγή εντός ενός συστήματος μονάδων
μέτρησης μεταξύ
g/kg - ml νερό - ml γάλα
ή
oz/lb:oz - flΪoz νερό - flΪoz γάλα πατήστε για λίγο στο πεδίο αισθητήρα UNIT ότου εμφανιστεί η επιθυμητή μονάδα μέτρησης στην οθόνη
e
.
u
, έως
Ζύγισμα
Πατήστε στο πεδίο αισθητήρα ON/OFF t,
ώστε να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά (λειτουργία ζυγίσματος).
Ρυθμίστε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης (βλέπε
Κεφάλαιο Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης).
Αριστερά στην οθόνη
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο επάνω στη
ζυγαριά και πατήστε στο πεδίο αισθητήρα Z/T y. Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ και δεν ζυγίζει και το βάρος του δοχείου.
Γεμίστε με το προς ζύγισμα προϊόν το δοχείο.
εμφανίζεται το O”.
e
Ζύγισμα προϊόντος προς ζύγισμα (λειτουργία απόβαρου)
Για το ζύγισμα περαιτέρω τμηματικών ποσοτήτων μπορείτε να θέσετε τη ζυγαριά στο 0“.
Πατήστε για αυτό μια φορά στο πεδίο αισθητήρα
Z/T
. Στην οθόνη eεμφανίζεται αριστερά το
y
TARE“. Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ γραμμάρια.
Γεμίστε με την προς ζύγισμα τμηματική ποσότητα
το δοχείο.
Στην οθόνη που τοποθετήθηκε.
εμφανίζεται το βάρος του προϊόντος
e
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές
φορές. Ωστόσο μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
Όταν απομακρύνετε όλο το προϊόν ζυγίσματος από τη ζυγαριά και πατάτε στο πεδίο αισθητήρα Z/T στα αριστερά της οθόνης
εμφανίζεται το O”.
e
y
Απομάκρυνση προϊόντος προς ζύγισμα
Πατήστε μια φορά στο πεδίο αισθητήρα Z/T y.
Αριστερά στην οθόνη TARE“. Η ζυγαριά δείχνει πάλι 0γραμμάρια.
Απομακρύνετε την επιθυμητή ποσότητα
προϊόντος ζυγίσματος.
Η ένδειξη βάρους του απομακρυσμένου προϊόντος ζυγίσματος εμφανίζεται σαν αρνητική τιμή στην οθόνη
.
e
θα εμφανιστεί το
e
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές
φορές. Όταν απομακρύνετε όλο το προϊόν ζυγίσματος από τη ζυγαριά και πατάτε στο πεδίο αισθητήρα Z/T
, στα αριστερά της οθόνης
y
εμφανίζεται το O”.
e
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στη λειτουργία ρολογιού καθώς και στη λειτουργία ζυγίσματος. Ο χρονοδιακόπτης σας διευκολύνει να ρυθμίσετε μια περίοδο, μετά το πέρας της οποίας ακούγεται ένα σήμα. Ο ρυθμισμένος χρόνος τρέχει σαν αντίστροφη μέτρηση.
Πατήστε μια φορά στο πεδίο αισθητήρα T-SET
. Στην οθόνη eεμφανίζεται το σύμβολο
i
καμπάνας αριστερά επάνω.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα επακριβώς.
Όταν κρατάτε πατημένο το πεδίο αισθητήρα Z/T
ή UNIT u, οι αριθμοί προχωράνε
y
πιο γρήγορα.
,
- 28 -
Ρυθμίστε με το πεδίο αισθητήρα Z/T
UNIT
Πατήστε μια φορά στο πεδίο αισθητήρα T-SET
i
ή UNIT uτο επιθυμητό λεπτό.
Πατήστε μια φορά στο πεδίο αισθητήρα T-SET
i
ή UNIT uτα επιθυμητά δέκατα του δευτερολέπτου.
Πατήστε μια φορά στο πεδίο αισθητήρα T-SET
Ρυθμίστε με το πεδίο αισθητήρα Z/T UNIT
Πιέστε στο πεδίο αισθητήρα T-SET
εκκινήσετε τη μέτρηση ώρας.
Μπορείτε να επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Πιέστε στο πεδίο αισθητήρα T-SET
επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Εάν έχει λήξει η ρυθμισμένη ώρα, ακούγεται ένας ήχος σήματος.Αυτό τον ήχο σήματος μπορείτε να τον απενεργοποιήσετε μέσω πατήματος ενός επιθυμητού πεδίου αισθητήρα.
τα επιθυμητά δέκατα του λεπτού.
u
. Ρυθμίστε με το πεδίο αισθητήρα Z/T
. Ρυθμίστε με το πεδίο αισθητήρια Z/T
y
το επιθυμητό δευτερόλεπτο.
u
, ώστε να
i
, ώστε να
i
y
y
i
ή
.
Ένδειξη θερμοκρασίας
Όταν η ζυγαριά είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη δείχνει δεξιά επάνω τη θερμοκρασία σε °C.
e
Απενεργοποίηση λειτουργίας ζυγίσματος
Όταν για περ. 2 λεπτά δε ζυγίζετε τίποτα, ο αυτόματος απενεργοποίησης γυρίζει στη λειτουργία ρολογιού. Για χειροκίνητη αλλαγή στη λειτουργία ώρας,
πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
t
.
Διόρθωση βλαβών
Όταν η οθόνη
λειτουργία ζυγίσματος δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί, τότε η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί. Πάρτε το προϊόν ζυγίσματος από τη ζυγαριά και ενεργοποιείστε εκ νέου τη λειτουργία ζυγίσματος. Τοποθετείστε λιγότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
Όταν η οθόνη
έχουν τελειώσει. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
εμφανίζει για λίγο το Err“ και η
e
δείχνει Lo“, τότε οι μπαταρίες
e
Η ένδειξη Lo“ εμφανίζεται μόνο στη λειτουργία
ζυγίσματος.
Όταν στην οθόνη eεμφανίζεται το - - - -“,
περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα.
Όταν η ζυγαριά σας δε λειτουργεί όπως αναμενόταν,
αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εάν έτσι δε διορθωθεί η ελαττωματική λειτουργία, παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις (βλέπε Εγγύηση και σέρβις“).
Αλλαγή μπαταριών
Προειδοποίηση!
Προσέξτε κατά την αλλαγή των μπαταριών για τη σωστή πολικότητα. Σε ακατάλληλη αλλαγή των μπαταριών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Αλλάζετε τις μπαταρίες μόνο με ίδιου τύπου ή ίδιας ποιότητας μπαταρίες . Σε μπαταρίες που εκρέουν φοράτε γάντια και καθαρίζετε το χώρο μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Κίνδυνος δηλητηρίασης!
Κίνδυνος κατάποσης των μπαταριών από παιδιά και επίδρασης στην υγεία. Φυλάτε τις μπαταρίες ώστε να μην είναι προσβάσιμες από παιδιά.
Όταν η οθόνη eδείχνει Err“, η ζυγαριά έχει
υπερφορτωθεί. Απομακρύνετε το προϊόν ζυγίσματος. Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, ανοίξτε το κάλυμμα
θήκης μπαταριών στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς.
Πιέστε τη μεταλλική ασφάλεια στον συγκρατητήρα
μπαταριών προς τα έξω έτσι ώστε η μπαταρία να πηδήσει προς τα έξω.
- 29 -
Απομακρύνετε τη μπαταρία και τοποθετήστε
μια νέα. Προσέχετε για τη σωστή πολικότητα: η πλευρά της μπαταρίας με χαρακτηρισμό +“ πρέπει να δείχνει προς τα επάνω.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Διαφύλαξη
Όταν δε χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά, μπορείτε να την κρεμάσετε με την ενσωματωμένη ανάρτηση παράδειγμα σε μια ράβδο κουζίνας.
q
για
Καθαρισμός
Προσοχή!
Εξασφαλίζετε ότι δεν θα φτάνουν υγρά στην ζυγαριά. Τα υγρά που διεισδύουν μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στη ζυγαριά.
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρώς νωπό πανί με ένα διάλυμα ήπιου σαπουνιού και νερού ή χρησιμοποιείτε ειδικά απορρυπαντικά για ανοξείδωτο ατσάλι. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή διαλυτικά μέσα. Καθαρίζετε την οθόνη μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί και σκουπίζετε τη με ένα πανί χωρίς χνούδια.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τις μπαταρίες στα φυσιολογικά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε πάντα τις μπαταρίες/συσσωρευτές από τις συσκευές προτού τις απορρίψετε. Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συλλογής της κοινότητάς / του δήμου ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο ότι οι μπαταρίες μπορούν να οδηγηθούν σε μια φιλ­ική προς το περιβάλλον απόρριψη. Παραδίδετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
- 31 -
- 32 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 34 Technische Daten 34 Sicherheitshinweise 34 Bedienelemente 35 Lieferumfang 35 Inbetriebnahme 35
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bedienen 35
Einstellen der Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Wiegegut entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Wiegefunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fehlfunktionen beseitigen 37 Batterien wechseln 37 Aufbewahrung 38 Reinigen 38 Entsorgen 38 Importeur 38 Garantie & Service 39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
DIGITALE KÜCHENWAAGE KH 1157
Verwendungszweck
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medika­menten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich: 1 g-5000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung: 2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise ge­nau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschä­digt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display.
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Sensorfelder.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie Elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex­plosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
- 34 -
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Bedienelemente
Aufhängung
q
Wiegefeld
w
Display
e
Batteriefach
r
Sensorfeld ON/OFF (An/Aus)
t
Sensorfeld ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Sensorfeld UNIT (Einheiten-Umschalter)
u
Sensorfeld T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
i
Lieferumfang
• Küchenwaage
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach rauf der Untersei-
te der Waage.
Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batterie-
fach
.
r
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet.
Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Bat­teriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden. Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie auf das Sen­sorfeld ▲ Z/T de eingestellt ist.
Drücken Sie das Sensorfeld T-SET
nuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T
UNIT-Taste
sind. Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie auf das Sen­sorfeld T-SET hen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
bzw. UNIT u, bis die Stun-
y
um zur Mi-
i
y
, bis die Minuten eingestellt
u
i
bis die Stunden-Anzeige blinkt. Ge-
i
bzw.
.
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutschfe­ste Fläche.
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da die Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutsch­feste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
- 35 -
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk). Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie dazu einmal auf das Sensorfeld Z/T
. Im Display eerscheint links „TARE“. Die
y
Waage zeigt wieder „0“ Gramm an. Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das Ge-
fäß.
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF
Die Waage befindet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display
.
e
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange den Finger auf das Sensor­feld UNIT
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems zwi-
schen
zu wechseln, drücken Sie kurz auf das Sensorfeld UNIT
u
Display
, bis die Maßeinheit wechselt.
u
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
, bis die gewünschte Maßeinheit im
erscheint.
e
t
.
Wiegen
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF t,
um die Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die Waage
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
wird „O” angezeigt.
e
und drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T y. Die Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das Ge­wicht des Gefäßes nicht mit.
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Im Display Wiegegutes angezeigt.
wird das Gewicht des zugeschütteten
e
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die Waage. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
drücken, wird im links im Display e„O”
y
angezeigt.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld Z/T y.
Links im Display
Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an. Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegu­tes erscheint als negativer Wert im Display
wird „TARE“ angezeigt.
e
e
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
drücken, wird im links im Display e„O”
y
angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne ein­zustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Im Display
links oben.
erscheint das Glocken-Symbol
e
i
.
- 36 -
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie das Sensorfeld ▲ Z/T UNIT schneller durch.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld Z/T ybzw.
UNIT
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T
UNIT
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld Z/T UNIT
ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET
Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T UNIT ein.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
Zeitmessung zu starten.
Sie können den Timer zurücksetzen.
Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET
den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Sig­nalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken eines beliebigen Sensorfeldes abschalten.
gedrückt halten, laufen die Zahlen
u
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
u
die gewünschten Einer-Minuten ein.
u
die gewünschten Zehner-Sekunden
u
die gewünschten Einer-Sekunden
u
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display
rechts oben die Temperatur in °C an.
e
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
y
bzw.
bzw.
y
bzw.
y
bzw.
y
, um die
i
, um
i
i
i
i
Fehlfunktionen beseitigen
Wenn das Display e„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen
Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage. Wenn das Display
Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann,
ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wie-
.
gegut von der Waage und schalten Sie den
Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als
5 kg auf die Waage.
.
Wenn das Display
terien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
Wenn im Display
einige Sekunden. Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die
Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden
Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie
und Service“).
kurz „Err“ anzeigt und der
e
„Lo“ anzeigt, sind die Bat-
e
„- - - -“ erscheint, warten Sie
e
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswech­seln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die ON/OFF-Taste
t
.
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
- 37 -
Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie den
Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Waage.
Drücken Sie die Metalllasche an der Batteriehal-
terung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie diese mit der integrierten Aufhängung spiel an einer Küchenleiste aufhängen.
q
zum Bei-
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten kön­nen die Waage beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Ver­braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken.
nur mit einem leicht
e
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com
- 38 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 39 -
Loading...