ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and Safety Notes Page 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 5
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 5
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 5
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Advertencias de seguridad
Indicaciones generales de seguridad ............................................................................................ Página 6
Indicaciones de seguridad sobre baterías .................................................................................... Página 7
Puesta en servicio ................................................................................................................ Página 8
Cambio de pila ............................................................................................................................... Página 9
Botón de conversión ....................................................................................................................... Página 9
Pesar ................................................................................................................................................ Página 9
Pesar y añadir ................................................................................................................................. Página 10
Retirar parte del alimento ............................................................................................................... Página 10
Desconexión automática o manual ............................................................................................... Página 11
Visualización de unidades de volumen ......................................................................................... Página 11
Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta
descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve
adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Q
Uso correcto
Este aparato es adecuado para pesar y determinar
el peso de cantidades de alimentos usuales en hogares. La balanza digital sirve para establecer el
peso de líquidos o sólidos no agresivos, no corrosivos y no raspantes. No está previsto para pesar
medicamentos o materiales no permitidos. No se
permiten usos distintos al descrito previamente ni
cambios en el producto; esto puede ocasionar
lesiones. Además podría provocarse peligro de
muerte y lesiones. El producto solo está dispuesto
para el uso propio, no para el uso médico o
comercial.
Alojamiento exterior de la pila
11
Cierre de color negro
12
Enganche de la tapa del compartimento de
13
la pila
2 ranuras en el lateral del compartimento de
14
la pila
Compartimento de la pila
15
Cinta de aislamiento de la pila
16
Pantalla LCD:
“g” = Visualización de unidad de peso (gramos)
17
“ml” = Visualización de unidad de volumen
18
(milímetros)
“fl’oz” = Visualización de unidad de volumen
19
(líquido: onzas)
“lb:oz”= Visualización de unidad de peso
20
(libras: onzas)
“–” = Signo encima de “agua” = Unidad de
21
medida para el modo de volumen
(ml / fl’oz de agua)
“–” = Signo encima de “leche” = Unidad de
22
medida para el modo de volumen
(ml / fl’oz de leche)
1 g - 5 kg (quilogramos)
División: 0.1 oz / 1 g
Pila: 1 x 3 V
Batería de litio
(CR2032 pilas de botón de litio /
contenida en el volumen de
suministro)
5 ES
Introducción / Advertencias de seguridad
Q
Funciones
j Visualización de unidades de volumen para
agua y leche.
j Dos sistemas diferentes para las unidades de
peso: gramos (g) o libras (lb:oz), convertible.
j Aviso en caso de “Batería baja” / “Sobrecarga”
mediante un pictograma LCD especial.
j Utilización de sensores-extensómetros de alta
precisión.
j Posición cero o función de tara opcional.
j Función de desconexión automática para ahorrar
energía si deja de utilizarse el aparato durante
más de dos minutos.
j Desconexión manual: presione el interruptor
ON / OFF / ZERO
durante tres segundos.
Q
Volumen de suministro
Revise inmediatamente después del desembalaje
que el volumen de suministro esté completo, así
como el buen estado del producto.
1 x balanza digital de cocina
1 x platillo
1 x pila de litio (preinstalada)
1 x manual de instrucciones
Q
Advertencias de
y manténgalo pulsando
5
seguridad
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni
con el producto. De lo contrario,
existe peligro de asfixia. Mantenga siempre a los niños alejados del producto. ¡Este producto
no es un juguete!
Este producto puede ser utiliza-
do por niños mayores de 8
años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos,
siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los
niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
no podrán llevarse a cabo por
niños sin vigilancia.
¡CUIDADO! ¡PELI-
5 kg
GRO DE LESIONES!
No cargue la balanza con más
de 5 kg. El producto podría dañarse.
No exponga el artefacto
– a temperaturas extremas,
– a fuertes vibraciones,
– a fuertes esfuerzos mecánicos,
– a la radiación solar directa,
– a un campo magnético,
– a la humedad.
De lo contrario hay peligro de
daño del producto.
Este aparato contiene compo-
nentes electrónicos sensibles. Por
ello, si hay equipos de radiotransmisión cerca, pueden producirse interferencias. Aparatos
de este tipo pueden ser, por
ejemplo, teléfonos móviles, transmisores-receptores portátiles, radiotransmisores CB, telemandos
por radio / otros mandos a distancia y aparatos de microondas.
Si en el display aparecen indicaciones erróneas, aleje dichos
equipos del entorno del aparato.
Las averías electromagnéticas /
La emisión de interferencias de
alta frecuencia pueden causar
averías en el funcionamiento. En
caso de tales averías, retire unos
instantes la pila e introdúzcala
de nuevo. Proceda tal como se
explica en el capítulo “Cambio
de pila”.
Revise el producto por daños an-
tes de la puesta en marcha. De
ninguna manera ponga en funcionamiento un aparato averiado.
Bajo ningu-
na circunstancia debe abrir la
caja del producto. Se pueden
producir lesiones y / o daños en
el producto. Deje que un
electri-
cista lleve a cabo las reparaciones.
No permita que personas inex-
pertas utilicen el producto. Asegúrese de haber comprendido totalmente las instrucciones de uso y
que está en condiciones de operar el producto con seguridad.
Coloque el producto sobre una
superficie plana, firme y horizontal.
¡APTO PARA ALI-
MENTOS! Este producto
no reduce las características de
sabor y olor. (Recipiente)
¡No apto para microon-
das!
El producto no es ade-
cuado para lavavajillas.
Indicaciones de seguridad sobre baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Man-
tenga las baterías fuera del alcance de los niños. No deje las
baterías en cualquier lugar. Hay
peligro de que niños o animales
domésticos las ingieran. En caso
de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
circuite y / o abra. La consecuencia puede ser el recalentamiento,
peligro de incendio o su explosión. Nunca eche las baterías al
fuego o al agua. Las baterías
pueden explotar.
Evite las condiciones y tempera-
turas extremas que puedan influir
en las baterías, p. ej. radiadores
de calefacción. De lo contrario
existe elevado peligro de derrame.
Compruebe periódicamente que
la pila no tenga fugas.
¡Las pilas gastadas o da-
ñadas pueden ocasionar
quemaduras al entrar en contac-
to con la piel, por este motivo
utilice en este caso guantes
apropiados de seguridad!
Evite el contacto con la piel,
ojos y mucosas, en caso de que
el líquido de la pila se haya derramado. Si ha tenido contacto
con el ácido de la pila, enjuague inmediatamente la zona
afectada con abundante agua
clara y consulte sin demora a un
médico.
En caso de ligera suciedad limpie
los contactos de la batería y el
producto con un paño seco, sin
pelusas antes de colocar las pilas.
Retire la pila del producto si no
lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Al colocar la pila, preste aten-
ción a que la polaridad sea la
correcta. La polaridad correcta
aparece indicada en el compartimento para la pila. Si no se
hace de forma correcta, la pila
podría explotar.
Coloque la pila con cuidado.
De otro modo, el producto podría resultar dañado.
No tire las baterías usadas a la
basura doméstica,
sino elimínelas
en los lugares previstos para ello.
Q
Puesta en servicio
1. Abra el compartimento de la pila 15 situado en
la base de la balanza desplazando la pestaña
de la tapa 8 en dirección al compartimento
7
de la pila y extrayéndola hacia arriba.
2. Retire la cinta de aislamiento
tra por debajo del contacto metálico para la pila.
3. Vuelva a colocar la tapa
mento de la pila
enganches
en las dos ranuras
compartimento de la pila. Presione firmemente la
tapa
Advertencia: La balanza funciona sin recipiente 1
del mismo modo. Siga y repita los pasos anteriormente mencionados sin el recipiente de la balanza
Q
Pesar y añadir
1
La balanza de cocina 2 pesar de forma consecutiva sin tener que retirar el alimento del recipiente
j Coloque el recipiente
de la balanza
6
sobre la plataforma
1
.
j Presione el interruptor ON / OFF / ZERO
para encender la balanza
j Espere a que la pantalla LCD
se equilibre mostrando 0 g
0 ml
o 0,0 fl’oz 19, dependiendo del modo
18
.
2
se detenga y
4
, 0:0,0 onzas 20,
17
1
5
en que se encuentre la balanza antes de apagarse.
j Presione el interruptor de modo
a ajustar la balanza en el modo de peso
para volver
3
23
(preajuste en g o en lb:oz).
j Llene el recipiente de la balanza
el proceso de pesaje. En la pantalla LCD
para iniciar
1
se
4
muestra el peso del primer alimento colocado
en el recipiente.
j Presione el interruptor ON / OFF / ZERO
5
para volver a poner a cero el valor indicado
en la pantalla LCD
.
4
j Podrá pesar otros alimentos de la misma forma
reiniciando el interruptor ON / OFF / ZERO
5
después de cada alimento.
Advertencia para el ajuste a cero o ajuste
de tara:
a) Si el peso total de todos los
.
productos colocados en la
balanza, incluyendo el recipiente, es menor de 200 gramos, la pantalla LCD
4
muestra un pictograma con
un cero
.
en su esquina in-
24
ferior izquierda. Esto significa
que la balanza se ha vuelto
a poner a cero = la capacidad de peso restante de la
balanza seguirá siendo de
5000 - 5200 gramos.
b) Si el peso total de todos los
productos colocados en la
balanza, incluyendo el recipiente, es mayor de 200 gramos, la pantalla LCD
muestra un pictograma con una T
4
en su es-
26
quina superior izquierda. Esto significa que la
balanza se encuentra en modo de tara = la
capacidad de peso restante de la balanza corresponderá a 5000 gramos menos el peso
que ya se ha colocado sobre la balanza.
Q
Retirar parte del alimento
j Coloque el recipiente 1 sobre la plataforma
de la balanza
.
6
Indicación: La bandeja de pesaje no debe
superar los 200 g.
j Presione el interruptor ON / OFF / ZERO
para encender la balanza
j Espere a que la pantalla LCD
se equilibre mostrando 0 g
0 ml
o 0,0 fl’oz 19, dependiendo del modo
18
.
2
se detenga y
4
, 0:0,0 onzas 20,
17
en que se encuentre la balanza antes de apagarse.
j Presione el interruptor de modo
el modo de peso
(preajuste en g o en lb:oz).
23
j Llene el recipiente de la balanza
para ajustar
3
para iniciar
1
el proceso de pesaje. En la pantalla LCD
muestra el peso del primer alimento colocado
en el recipiente.
ligeramente húmedo. En caso de suciedad más
fuerte también puede humedecer un paño con
agua jabonosa suave.
j Para la limpieza no utilice productos de limpieza
químicos, que rayan u objetos con filo. De lo
contrario se podría dañar el producto.
j No sumerja el producto nunca en agua u otros
líquidos. De lo contrario se podría dañar el
producto.
j Cambie la pila según se describe en el Capítulo
“Cambio de pila”.
j Cambie la pila según se describe en el Capítulo
“Cambio de pila”.
j Si a pesar de ello no se puede encender la
balanza de cocina
con un especialista.
Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las pilas
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
2
póngase en contacto
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo
de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la
oficina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus
horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
12 ES
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Uso previsto ..................................................................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Funzioni ........................................................................................................................................... Pagina 16
Volume di consegna ....................................................................................................................... Pagina 16
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza ................................................................................................... Pagina 16
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ................................................................................ Pagina 17
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 18
Sostituzione della batteria .............................................................................................................. Pagina 19
Interruttore di commutazione.......................................................................................................... Pagina 19
Pesatura ........................................................................................................................................... Pagina 19
Pesatura ed aggiunta ...................................................................................................................... Pagina 20
Parziale rimozione della merce pesata ......................................................................................... Pagina 20
Disinserimento automatico o manuale ........................................................................................... Pagina 21
Visualizzazione di unità volumetriche............................................................................................ Pagina 21
Rimedio di errori ................................................................................................................... Pagina 21
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 22
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 22
mente quindi le seguenti istruzioni d‘uso
e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato a pesare e a
misurare quantità di alimenti normali per le abitudini
casalinghe. La bilancia digitale da cucina è adatta
per pesare liquidi e solidi non aggressivi, non
corrosivi e non affilatie non affilati. Non è è idonea
a pesare medicinali o materiali non autorizzati.
Qualsiasi altro impiego o modifica del prodotto è
ammesso, in quanto potrebbe causare danni allo
stesso. Inoltre potrebbe casuare pericoli e ferite
mortali. L‘utilizzo prodotto è previsto solo per uso
personale, e non è idoneo per uso medico o commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Piatto della bilancia
1
Bilancia da cucina
2
Interruttore di modalità di pesatura / latte /
3
acqua (Weight ◂ Milk ◂ Water)
Display LC
4
Interruttore ON / OFF, Reset (Tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Piattaforma
6
Fermaglio al coperchio del vano portabatterie
7
Coperchio del vano portabatterie
8
Interruttore di commutazione grammi / libbre
9
Once
◂
Contatto di metallo della batteria – con effetto
10
molla
Contenitore esterno della batteria
11
Interruttore nero di chiusura per batteria
12
Prolungamento della copertura per il vano
13
portabatterie
2 scanalature sui lati del vano portabatterie
14
Vano portabatterie
15
Striscia isolante della batteria
16
Visualizzazione LCD:
“g” = Visualizzazione unità di pesatura
17
(grammi)
“ml” = Visualizzazione unità volumetrica
18
(millilitri)
“fl’oz” = Visualizzazione volumetrica
19
(liquido: Oncia)
“lb:oz” = Visualizzazione unità di pesatura
20
(libbra: Oncia)
“–” = Segno sopra la dicitura “acqua” = Unità
21
di misura per modalità di volume (ml / fl’oz di
acqua)
“–” = Segno sopra la dicitura “latte” = Unità
22
di misura per modalità di volume (ml / fl’oz di
latte)
“–” = Segno sopra la dicitura “peso” =
23
Modalità di pesatura (Grammi o Libbre: Oncia)
Pictogramma “0” = Peso Zero
24
(angolo inferiore sinistro del display LC)
“–” = Valore negativo
25
(lato sinistro del display LC)
“T” = Peso della tara
26
(angolo sinistro in alto del display LC)
Q
Dati tecnici
Portata: 0,1 oz - 11 lb (libbra) /
1 g - 5 kg (chilogrammi)
Suddivisione: 0,1 oz / 1 g
Batteria: 1 x 3 V
Batteria al litio
(CR2032 pilette al litio /
fornite in dotazione)
“sovraccarico” per mezzo di visualizzazioni speciali a pittogramma.
j Utilizzo di sensori estensimetri ad alta precisione.
j Possibile azzeramento o funzione tara.
j Funzione di disinserimento automatica allo scopo
di risparmiare energia, qualora l’apparecchio
non venga utilizzato per un tempo superiore ai
due minuti.
j Disinserimento manuale – Premere l’interruttore
ON / OFF / Zero
tre secondi.
Q
Volume di consegna
Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificare che il volume della fornitura sia completo
e che la condizione del prodotto sia integro.
1 x Bilancia digitale da cucina
1 x Recipiente
1 x Batteria al litio (preinstallata)
1 x Istruzioni d‘uso
Q
Misure di sicurezza
e mantenerlo premuto per
5
Indicazioni generali
di sicurezza
PERICOLO DI VITA O
INCIDENTI PER INFANTI E
BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale d‘imballaggio e il prodotto.
Sussiste pericolo di soffocamento dovuto al materiale d‘imballaggio. Tenere i bambini lontano
dal prodotto. Questo prodotto
non è un giocattolo!
Quest‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e
solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. Non
lasciare che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza
supervisione.
ATTENZIONE! PERI-
5 kg
COLO DI LESIONE!
Non caricate la bilancia con
pesi superiori a 5 kg. Il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
Non esporre il prodotto
– a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
– a forti sollecitazioni meccaniche,
– ai raggi diretti del sole,
– a campo magnetico,
– all‘ umidità.
In caso contrario potrebbero
subentrare danni al prodotto.
L’apparecchio contiene parti
elettroniche delicate. Pertanto
l’apparecchio potebbe essere
disturbato da apparecchi a trasmissione radio situati nelle immediate vicinanze, come p.es.
cellulari, walkie talkie, radiotrasmettitori CB, controllo a distanza
via radio/altri comandi a distanza e forni a microonde. In presenza di messaggi di errore sul
display, allontanare questi apparecchi dall’oggetto in questione.
Disturbi elettromagnetici / emis-
sioni di disturbo ad alta frequenza possono provocare disturbi
di funzionamento. In presenza
di tali disturbi di funzionamento
rimuovere per breve tempo la
batteria e inserirla nuovamente.
A questo proposito procedere
come indicato nel capitolo
“Sostituzione della batteria”.
Prima dell‘uso, controllate se il
prodotto è danneggiato. Non
mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.
Non aprire
mai l‘alloggiamento del prodot-
to. Ciò potrebbe portare a pericolo di lesioni e / o danni.
Lasciare eseguire le riparazioni
solo da personale specializzato.
Non lasciare usare il prodotto a
persone inesperti. Assicurarsi
che chiunque usi il prodotto, abbia letto le istruzioni d‘uso e sia
in grado di utilizzare il prodotto
in modo sicuro.
Posizionare il prodotto su un
piano fisso, orizzontale e liscio.
IDONEO PER ALI-
MENTI! Le ca
del sapore e dell‘odore non
ratteristiche
ven-
gono pregiudicate dal prodotto.
(Piatto della bilancia)
Non adatto al forno a
microonde!
Il prodotto non è adatto
per essere lavato in
lavastoviglie.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
PERICOLO
DI VITA! Le batterie non devo-
no andare in mano ai bambini.
Non lasciare le batterie in giro.
Persiste il pericolo che queste
vengano ingerite da bambini o
animali domestici. In caso di
ingerimento consultate subito un
medico.
cortocircuito e / o non aprirle.
Ne possono derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o
scoppi. Non buttare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le
batterie potrebbero esplodere.
Evitare condizioni e temperature
estreme che potrebbero influire
sulle batterie, per es. sui termosifoni. Altrimenti potrebbero fuoriuscire dei liquidi dalle batterie.
Controllare la batteria con rego-
larità per verificare eventuali vizi
di tenuta.
Batterie scariche o dan-
neggiate possono essere
corrosive a contatto con la pelle,
usare quindi guanti di protezione adatti.
In caso di fuoriuscita di liquidi dal-
le batterie, evitare il contatto con
la pelle, gli occhi e le mucose. In
caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare
immediatamente e abbondantemente con acqua limpida e
con-
sultare immediatamente un medico.
In caso di sporco leggero, pulire
i contatti delle batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento,
con un panno asciutto e privo di
pelucchi.
Rimuovere la batteria dal pro-
dotto in caso di mancato utilizzo
dello stesso per lungo tempo.
Inserendo la batteria fare atten-
zione a che ne sia rispettata la
polarità! Questa viene mostrata
nel vano portabatterie. In caso
contrario la batteria potrebbe
esplodere.
Inserire la batteria con attenzio-
ne. In caso contrario il prodotto
potrebbe esserne danneggiato.
Non gettare le batterie scariche
nei nella spazzatura, ma smaltirle
negli appositi contenitori.
Q
Messa in funzione
1. Aprire il vano portabatterie 15 posto sotto la
bilancia spostando il fermaglio
portabatterie
batterie medesimo ed estrarlo verso l’altro.
2. Rimuovere la striscia isolante
contatto metallico per la batteria.
3. Inserire nuovamente il coperchio del vano portabatterie
Assicurarsi che entrambe i prolungamenti
posti sul vano portabatterie
scanalature
portabatterie viene chiuso. Fissare il coperchio
del vano portabatterie
medesimo
in modo udibile.
1. Spegnere la bilancia. Premere l’interruttore ON /
OFF
e mantenerlo premuto per 3 secondi.
5
2. Aprire il vano portabatteria
come descritto
15
in precedenza.
3. Rimuovere la batteria consumata dal vano
portabatterie
del coperchio
automaticamente dal vano portabatteria
premendo l’interruttore nero
11
. La batteria viene rimossa
12
11
.
Assicurarsi di non esercitare una pressione
eccessiva sul contatto
. In caso contrario
10
esso potrebbe essere danneggiato, giaché il
sollevamento della batteria provoca una
deformazione. Rimuovere la batteria dal vano
protbatteria
esterno.
11
4. Inserire la nuova batteria nel contenitore esterno
. Fare attenzione a che il collegamento
11
delle polarità sia effettuato nel modo corretto.
Il lato “+” deve mostrare verso l’alto. Il contatto
di metallo
preme la batteria mantenendola
10
in posizione.
5. Chiudere il vano portabatterie
come descritto
15
in precedenza.
Q
Interruttore di commutazione
j Un interruttore di commutazione 9 per le unità
di pesatura si trova al di sotto della bilancia. Con
una semplice pressione di pulsante l’unità di
misura si commuta dalle dimensioni metriche
(g, ml) a quelle anglosassoni (lb:oz, fl’oz).
Nota:
– Quando l’unità di misura del peso viene fissata
secondo il sistema metrico decimale (g), anche
la misura volumetrica verrà visualizzata come ml.
– Quando l’unità di misura del peso viene fissata
secondo il sistema anglosassone (lb:oz), anche
la misura volumetrica verrà visualizzata come
fl’oz.
– L’unità di misurazione standard per pesare è il
grammo (g).
Q
Pesatura
Nota: La bilancia da cucina 2 si avvia sempre
visualizzando 0 g / 0:0.0 l b:oz
venga premuto l’interruttore ON / OFF / Reset
Se il piatto
prima dell’avviamento, successivamente
2
viene posto sulla bilancia da cucina
1
/ 20, qualora
17
5
all’avviamento verranno egualmente visualizzati
0 g / 0:0.0 lb:oz
Se invece il piatto
cucina
, solo successivamente all’avviamento,
2
sulla bilancia verrà visualizzato il peso del piatto
/ 20.
17
viene posto sulla bilancia da
1
1
Premere 1 volta l’interruttore ON / OFF / Reset 5
per resettare la visualizzazione facendola tornare
nuovamente a 0 g / 0:0.0 lb:oz
17
/ 20.
j Porre la bilancia da cucina su una superficie
fissa e piana.
j Premere l’interruttore ON / OFF / Reset
avviare la bilancia da cucina
5
.
2
5
per
j Attendere fino a quando il display LC 4 si fer-
ma e mostra in modo definitivo il valore 0 g
0:0,0 once
0 ml
o 0,0 fl’oz 19 a
18
17
, oppure
20
,
seconda della modalità in
cui si trovava la bilancia
prima di essere disinserita.
j Premere l’interruttore di
modalità
per commuta-
3
re la bilancia sulla normale modalità di pesatura
23
.
j Qualora fosse necessario,
scegliere preventivamente
l’unità di pesatura premendo il pulsante di
commutazione g / lb:oz
sul fondo della
9
bilancia prima di iniziare la pesatura.
j Se l’unità di peso è stata scelta, per spegnere
la bilancia da cucina
ON / OFF /Null
premere l’interruttore
2
e mantenerlo premuto per
5
3 secondi.
j Porre la bilancia da cucina
su una superficie
2
di tavolo dura e piana. Porre il piatto della bilan-
per avviare la bilancia ed azionarla in modo
di pesatura normale.
j Attendere fino a che non si accendano tutti i
segmenti del display LC
mostri in modo definitivo 0 g
e la bilancia non
4
, 0:0,0 once 20.
17
j Per avviare la pesatura porre la merce da pesare
nel piatto
. Il display LC 4 mostra il peso
1
della merce pesata nell’unità di pesatura scelta.
Nota: Senza il piatto
la bilancia funziona allo
1
stesso modo. Seguire e semplicemente ripetere i
passi descritti in precedenza, tuttavia senza piatto
Q
Pesatura ed aggiunta
1
La bilancia da cucina 2 permette pesature successive dovere togliere la merce dal piatto
j Porre il piatto della bilancia
di pesatura
.
6
1
j Premere l’interruttore ON / OFF / Reset
avviare la bilancia
.
2
j Attendere fino a che il display LC
mostra in modo definitivo il valore 0 g
0:0,0 once
, oppure 0 ml 18 o 0,0 fl’oz 19
20
.
1
sulla piattaforma
per
5
si ferma e
4
,
17
a seconda della modalità in cui si trovava la
bilancia prima di essere disinserita.
j Premere l’interruttore di modalità
mutare la bilancia in modalità di pesatura
, per com-
3
23
(predisposizione con indicazione g oppure lb:oz).
j Porre la merce da pesare nel piatto
re la pesatura. Il display LC
per avvia-
1
mostra il peso
4
della prima merce posta nella ciotola.
j Premere l’interruttore ON / OFF / Reset
resettare il display LC
.
4
5
per
j E’ possibile pesare allo stesso modo dell’altra
merce resettando la bilancia con pressione
sull’interruttore ON / OFF / Reset
dopo ogni
5
nuova pesatura.
Nota relativa alla regolazione del reset o
della tara:
a) Qualora il peso complessivo
di tutti i prodotti già posti sulla
bilancia, ivi incluso il piatto, ammonta a meno di 200 grammi,
il display LC
mostrerà un
4
pittogramma indicante uno
zero
nell’angolo sinistro
24
inferiore. Ciò significa che la bilancia è stata
resettata = la capacità di
pesatura rimanente della
bilancia è ancora tra i 5000
ed i 5200 grammi.
.
b) Qualora il peso complessivo
di tutti i prodotti già posti sulla
bilancia, ivi incluso il piatto, ammonta a meno di 200 grammi,
il display LC
pittogramma con una T
mostra un
4
26
nell’angolo sinistro superiore.
Ciò significa che la bilancia
si trova in modalità tara = la capacità di pesatura rimanente della bilancia corrisponde a
5000 grammi meno il peso che è già stato
posto sulla bilancia.
Q
Parziale rimozione
della merce pesata
j Porre il piatto della bilancia 1 sulla piattaforma
di pesatura
Nota: Il piatto della bilancia non può pesare
più di 200 g.
j Premere l’interruttore ON / OFF / Reset
avviare la bilancia
j Attendere fino a che il display LC
mostra in modo definitivo il valore 0 g
0:0,0 once
a seconda della modalità in cui si trovava la
bilancia prima di essere disinserita.
j Premere l’interruttore di modalità
la bilancia in modalità di pesatura
sposizione con g oppure lb:oz).
inumidito e privo di pelucchi. In caso di sporco
resistente, il panno può essere inumidito
leggermente anche con acqua saponata.
j Non usare detergenti chimici, detersivi abrasivi
o oggetti taglienti. In caso contrario, il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
j Non immergere mai il prodotto in acqua o in
altri liquidi. In caso contrario, il prodotto potrebbe
danneggiarsi.
piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un
punto di raccolta comunale.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione comunale
e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambien-
tale, quando il vostro prodotto non
funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta.
Potete informarvi sui luoghi di raccolta e
i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
Pb
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in
buone condizioni. Questo documento servirà a
documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb =
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 24
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 24
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 25
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança .................................................................................................... Página 25
Indicações de segurança referentes ao uso das pilhas ............................................................... Página 26
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 27
Substituir a pilha .............................................................................................................................. Página 28
Interruptor de conversão ................................................................................................................ Página 28
Pesar ................................................................................................................................................ Página 28
Pesar e adicionar ............................................................................................................................ Página 29
Remover parcialmente o material a pesar .................................................................................... Página 29
Desactivação automática ou manual ............................................................................................ Página 30
Indicação de unidades de volume ................................................................................................ Página 30
Eliminação de avarias ...................................................................................................... Página 30
Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segu
Utilize o aparelho apenas da
forma descrita e para a
finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este
manual de instruções. Se entregar este aparelho a
terceiros, entregue também todos os respectivos
documentos.
Q
Utilização adequada
Este aparelho destina-se à pesagem e pesagem
adicional de alimentos para uso doméstico. A balança de cozinha serve para a indicação do peso
de líquidos ou de matérias sólidas não agressivas,
não corrosivas e não cortantes. Ela não foi concebida para pesar medicamentos ou materiais ilegais
e proíbidos. Não é permitida nenhuma alteração ou
outra qualquer utilização que não a anteriormente
descrita, podendo isso originar danos no artigo.
Adicionalmente, pode-se verificar perigo de vida e
ferimentos. Este artigo serve apenas para um uso
pessoal e não foi concebido para um uso medicinal
ou comercial.
rança.
Contacto metálico da pilha – com efeito de mola
10
Suporte externo da pilha
11
Interruptor de bloqueio preto para a pilha
12
Extensão da tampa do compartimento da pilha
13
2 encaixes em ambos os lados do compartimento
14
da pilha
Compartimento da pilha
15
Fita de isolamento da pilha
16
Visor LCD:
“g” = indicação da unidade de peso (gramas)
17
“ml” = indicação da unidade de volume
18
(mililitros)
“fl’oz” = indicação da unidade de volume
19
(líquido: onças)
“lb:oz”= indicação da unidade de peso
20
(libras: onças)
“–” = símbolo relativo à água = unidade de
21
medida para o modo de volume
(ml / fl’oz de água)
“–” = símbolo relativo ao leite = unidade de
22
medida para o modo de volume
(ml / fl’oz de leite)
“–” = símbolo relativo ao peso = modo de
23
pesagem (grama ou libra: onça)
Símbolo gráfico “0” = peso nulo (canto inferior
24
esquerdo do visor LCD)
“–” = valor negativo (lado esquerdo do visor LCD)
25
“T” = tara (canto superior esquerdo do visor LCD)
26
Q
Dados técnicos
Q
Descrição das peças
Intervalo de pesagem: 0,1 oz - 11 lb (libras) /
1 g - 5 kg (quilos)
Taça da balança
1
Balança de cozinha
2
Interruptor de modo Peso / leite / água
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
◂
Visor LCD
4
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR / repor a
5
Divisões da escala
de pesagem: 0,1 oz / 1 g
Pilhas: 1 x pilhas de lítio 3 V
(CR2032 em forma
de botão / incluídas no
material fornecido)
peso – gramas (g) ou libras (lb:oz), convertíveis.
j Aviso em caso de “pilha fraca” / “sobrecarga”
através de um símbolo gráfico especial no LCD.
j Utilização de extensómetros de elevada precisão.
j Possibilidade de reposição a zero ou função
de tara.
j Função de desactivação automática para econo-
mizar energia, caso o aparelho não seja utilizado
durante um período superior a 2 minutos.
j Desactivação manual – mantenha premido o
interruptor para LIGAR / DESLIGAR / repor a
zero
durante três segundos.
5
Q
Material fornecido
Ao desembalar o artigo, verifique imediatamente
se o material fornecido está completo e se todas
as peças se encontram em bom estado.
1 x Balança digital de cozinha
1 x Tigela de pesagem
1 x Pilha de lítio (pré-instalada)
1 x Manual de instruções
Q
Indicações de segurança
Indicações gerais
de segurança
PERIGO
DE VIDA E DE ACI-
DENTE PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sozinhas com o material da embalagem e o artigo.
Caso contrário, existe um perigo
de asfixia através do material
da embalagem.
Mantenha sempre as crianças
afastadas do produto. Este produto não é um brinquedo!
Ente aparelho pode ser utiliz-
ado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
deficiências na experiência e.ou
conhecimento se for vigiadas
ou instruídas em relação ao uso
seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí
possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO
5 kg
DE FERIMENTOS!
Não sobrecarregue a balança
com mais de 5 kg. Caso contrário ela poderá avariar-se.
– acção directa dos raios do sol,
– zonas com campos magnéticos,
– humidade.
Caso contrário a balança poderá avariar-se.
Este aparelho contém componen-
tes electrónicos sensíveis, Pelo
que o seu funcionamento poderá ser perturbado pela proximidade de dispositivos emissores
de rádio. Entre estes dispositivos
incluem-se, por ex., telemóveis,
intercomunicadores, equipamentos de comunicação via rádio,
controlos remotos via rádio e
outros comandos à distância e
fornos microondas. Caso o visor
apresente falhas, afaste esses
dispositivos deste aparelho.
Avarias electromagnéticas /
emissões de interferências altamente frequentes podem causar
interferências no funcionamento.
Em caso de tais interferências retire a pilha e volte a colocá-la.
Para isso, proceda de acordo
com o capítulo “Substituir a pilha”.
Antes de o colocar em funciona-
mento, verifique o artigo em relação a danos ou avarias.
Nunca coloque uma balança
danificada em funcionamento.
Nunca abra a
estrutura do artigo.
Em consequência disso, podem
ocorrer ferimentos e danos materiais. As reparações deverão
ser efectuadas apenas por
electricistas especializados.
Não permite que pessoas inex-
perientes utilizem a balança.
Certifique-se de que as pessoas
que utilizarem a balança leram
o manual de instruções e estão
capacitadas a utilizá-la de forma segura.
Coloque a balança sobre uma
superfície firme, plana e horizontal.
ADEQUADA PARA
PRODUTOS ALIMEN-
TARES! O sabor e o odor natural
dos alimentos não são afectados
por este artigo. (Taça da balança)
Não é adequada para o
microondas!
O produto não é ade-
quado para máquinas
de lavar loiça.
Indicações de segurança referentes ao
uso das pilhas
PERIGO DE VIDA!
As pilhas não devem ficar ao al-
cance das crianças. Não deixe
as pilhas ao abandono. Existe o
Indicações de segurança / Colocação em funcionamento
perigo de elas serem engolidas
pelas crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão, procure imediatamente um médico.
PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue
as pilhas, não as coloque em
curto-circuito e / ou não as abra.
Em consequência disso, pode
ocorrer sobreaquecimento, perigo de incêndio ou explosão das
pilhas. Nunca jogue as pilhas
para o fogo ou para a água. As
pilhas podem explodir.
Evite as condições e as tempera-
turas extremas, como por exemplo, unidades de aquecimento,
as quais poderão ter um efeito
sobre as pilhas. Caso contrário,
existe um perigo elevado de
derramamento de ácido.
Verifique regularmente a pilha,
para detectar derrames.
Pilhas derramadas ou
danificadas podem
causar irritações na pele; por
essa razão e caso isso se
verifique, use sempre luvas de
protecção adequadas!
Evite o contacto com a pele, os
olhos e mucosas, no caso de as
pilhas derramarem ácido para
fora. Em caso de contacto com
o ácido da pilha, lave as zonas
afectadas e procure imediatamente um médico.
Antes de as colocar e se estes
se encontrarem ligeiramente sujos, limpe os contactos das pilhas
e da balança com um pano
seco que não liberte fios.
Retire a pilha do produto, se não
o utilizar durante longos períodos
de tempo.
Ao colocar a pilha, verifique se
a polaridade é a correcta! A
polaridade é indicada no compartimento das pilhas. Senão, a
pilha podem explodir.
Coloque a pilha com cuidado.
Senão, pode danificar o produto.
Não misture as pilhas gastas
juntamente com o lixo doméstico; deposite-as em vez disso nos
recipientes de reciclagem especiais nos respectivos centros de
recolha.
Q
Colocação em funcionamento
1. Abra o compartimento da pilha 15 na parte de
baixo da balança, deslocando a patilha
da tampa
retirando-a para cima.
2. Remova a fita de isolamento
fixa sob o contacto metálico da pilha.
1. Desligue a balança. Prima e mantenha premido
o botão LIGAR / DESLIGAR / repor a zero
5
durante 3 segundos.
2. Abra o compartimento da pilha
conforme
15
descrito anteriormente.
3. Retire a bateria gasta do suporte
a presilha preta
mente do suporte
. A pilha sai automatica-
12
. Certifique-se de que não
11
exerce força excessiva no contacto
, premindo
11
. Senão
10
poderá danificá-lo, porque a elevação da pilha
pode provocar uma deformação. Retire a pilha
do suporte exterior
4. Insira a nova pilha no suporte externo
11
.
. Res-
11
peite a polaridade correcta. O lado “+” deve
estar voltado para cima. O contacto metálico
10
pressiona a pilha na posição.
5. Feche o compartimento da pilha
tal como
15
descrito anteriormente.
Q
Interruptor de conversão
j O interruptor de conversão 9 para as unidades
de peso encontra-se na parte inferior da balança.
Ao premir um simples botão, a unidade de
medida é alterada de medidas métricas (g, ml)
para medidas imperiais (lb:oz, fl’oz).
Nota:
– Se a unidade de peso estiver definida como
medida métrica (g), a medida volumétrica
também é indicada automaticamente como ml.
– Se a unidade de peso estiver definida como
medida imperial (lb:oz), a medida volumétrica
também é indicada automaticamente como fl’oz.
– A unidade de peso padrão é g (grama).
Q
Pesar
Nota: A balança de cozinha 2 activa-se sempre
com a indicação 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20 quando
17
o interruptor para LIGAR / DESLIGAR / repor a
zero
é premido. Se colocar a taça da balança 1
5
sobre a balança de cozinha
também a indicação 0 g / 0:0.0 lb:oz
antes de ligar, surge
2
/ 20
17
depois de ligar a balança.
Porém, se colocar a taça da balança
balança de cozinha
taça da balança
depois de a ligar, o peso da
2
é indicado. Prima uma vez o
1
sobre a
1
interruptor para LIGAR / DESLIGAR / repor a zero
para repor a indicação para 0 g / 0:0.0 lb:oz
j Coloque a balança de cozinha sobre uma
superfície estável e plana.
j Pressione o interruptor para LIGAR / DESLIGAR /
repor a zero
cozinha
5
para ligar a balança de
5
.
2
j Aguarde até que o visor LCD 4 estabilize em
0 g
, 0:0,0 onças 20 ou
17
0 ml
ou 0,0 fl’oz 19,
18
consoante o modo ajustado
antes de a balança ter
sido desligada.
j Pressione o interruptor de
modo
, a fim de ajustar
3
a balança para o modo
de pesagem normal
23
.
j Se necessário, seleccione
previamente a unidade de
peso, premindo o interruptor de conversão g / lb:oz
e mantenha premido o botão LIGAR /
DESLIGAR / repor a zero
dos para desligar a
j Coloque a balança de cozinha
durante 3 segun-
5
balança de cozinha.
2
sobre uma
2
superfície rígida e plana. Coloque a taça da
balança
sobre a plataforma de pesagem 6.
1
j Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR /
repor a zero
para ligar a balança e accionar
5
o modo de pesagem normal.
j Aguarde até que todos os segmentos do visor
LCD
acendam e que a balança estabilize
4
em 0 g
, 0:0,0 onças 20.
17
j Insira o material a pesar na taça da balança
para iniciar a pesagem. O visor LCD
4
indica o peso do material na unidade de peso
seleccionada.
Nota: A balança funciona da mesma forma sem
a respectiva taça
passos acima descritos sem a taça da balança
Q
Pesar e adicionar
. Simplesmente siga e repita os
1
1
A balança de cozinha 2 permite efectuar uma
pesagem adicional, sem remover o material da
taça
.
1
j Coloque a taça da balança
forma de pesagem
6
.
sobre a plata-
1
j Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR /
repor a zero
j Aguarde até que o visor LCD
0 g
, 0:0,0 onças 20 ou 0 ml 18 ou 0,0 fl’oz
17
, consoante o modo ajustado antes de a
19
para ligar a balança 2.
5
estabilize em
4
balança ter sido desligada.
j Prima o interruptor de modo
ao modo de pesagem
23
para regressar
3
(predefinição: g ou
lb:oz).
j Insira o material na taça da balança
iniciar a pesagem. O visor LCD
4
para
1
indica o peso
do material colocado na taça em primeiro lugar.
j Prima o interruptor para LIGAR / DESLIGAR /
repor a zero
para repor o visor LCD 4 a
5
zero.
j Pode efectuar outra pesagem de material do
mesmo tipo, premindo o interruptor para LIGAR /
DESLIGAR / repor a zero
depois de colocar
5
o material a pesar.
Indicação relativa ao ajuste zero ou tara:
a) Se o peso total dos produtos
colocados na balança, incluindo a taça, for inferior a
200 gramas, o visor LCD
4
apresenta um símbolo gráfico
com um zero
no canto
24
inferior esquerdo. Isto significa
que a balança foi reposta a zero = a sua
1
capacidade de peso restante continua a corresponder a 5000 a 5200 gramas.
b) Se o peso total dos produtos
colocados na balança, incluindo a taça, for superior a
200 gramas, o visor LCD
indica um símbolo gráfico
.
com um T
no canto supe-
26
4
rior esquerdo. Isto significa
que a balança se encontra
no modo de tara = a sua
capacidade de peso restante
corresponde a 5000 gramas,
menos o peso já colocado
sobre a mesma.
Eliminação de avarias / Limpeza / Eliminação / Garantia
AvariaCausaSolução
A balança de
cozinha
2
não se
A pilha está
eventualmente gasta.
consegue accionar.
Q
Limpeza
j Limpe a balança com um pano húmido e que
não liberte fios. Em caso de sujidade acentuada,
também pode humedecer o pano com um
sabão líquido suave.
j Ao efectuar a limpeza, nunca utilize produtos
de limpeza químicos, residuais ou corrosivos.
Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado.
j Nunca mergulhe o artigo na água nem em
outros líquidos. Caso contrário, o artigo poderá
ficar danificado.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
j Troque a pilha de acordo com o capítulo
“Substituir a pilha”.
j Se ainda assim não conseguir accionar a
balança de cozinha
2
, contacte um técnico
especializado.
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e
são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como
tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não
estão limitados pela garantia representada de seguida
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
.
No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente
com o lixo doméstico; entregue-o num
ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais
de recolha adequados e o seu período
de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue
as pilhas e/ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou
substituído por nós – segundo a nossa escolha – e
sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis,
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
31 PT
Table of Contents
Introduction
Proper Use ........................................................................................................................................... Page 33
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 33
Technical Data ....................................................................................................................................Page 33
Features ...............................................................................................................................................Page 33
Weigh and add ..................................................................................................................................Page 37
Removing part of the weight from the kitchen scale ......................................................................... Page 38
Automatic or manual switch-off .......................................................................................................... Page 38
Volume units display mode .................................................................................................................Page 38
yourself with the product first. Read the
following assembly instructions and safety instructions
carefully. Only use the product as described and for
the designated areas of application. Please keep
these instructions in a safe place. If you hand this
product on to a third party, you must also pass on all
documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh household
quantities of foods. The digital kitchen
the weight of non-aggressive, non-corrosive and
non-abrasive liquids or solids. It is not intended for
weighing medication or prohibited materials.
other than that described above or any modification
of the product is not permissible and will result in
damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use
only and is not intended for medical or commercial
use.
Q
Description of Parts
scale measures
Any use
2 notches on the edge of the battery compart-
14
ment opening
Battery compartment
15
Battery isolating strip
16
LC display:
“g” = weight unit indication (gram)
17
“ml” = volume unit indication (millilitre)
18
“fl’oz” = volume unit indication (fluid ounce)
19
“lb:oz”= weight unit indication (pound: ounce)
20
“–” = sign over “Water” = measuring water
21
volume mode (ml or fl’oz water)
“–” = sign over “Milk” = measuring milk volume
22
mode (ml or fl’oz milk)
“–” = sign over “Weight” = weighing mode
23
(gram or lb:oz)
“0” icon = zero weight
24
(bottom left corner of the LC display)
“–” icon = negative value
25
(left side of LC display)
“T” icon = tare weight
26
(top left corner of the LC display)
Q
Technical Data
Weighing range: 0.1 oz - 11 lb (pounds) /
1 g - 5 kg (kilograms)
Graduation: 0.1 oz / 1 g
Battery:
j Indicators for volume units for water and milk.
j Two different weight unit systems – grams (g)
or pounds (lb:oz), switchable.
j LC displays warning symbol to indicate “Low
battery power” / “Overload”.
j High precision strain gauge sensors.
j Zero reset or tare function.
j Auto-off function: switches the device off if not
used for two minutes to save power.
33 GB/MT
Introduction / Safety Instructions
j Manual switch off: press the On / Off / Zero
button
Q
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately
that it contains all parts and that the appliance is in
perfect condition.
1 x digital kitchen scale
1 x weighing bowl
1 x lithium battery (pre-installed inside the battery case)
1 x operating manual
Q
Safety Instructions
and keep it pressed for three seconds.
5
General Safety
Instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by
suffocation. Always keep children
away from the product. This is
not a toy.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not ex-
ceed the 5 kg capacity of the
scale. This could damage the
product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This appliance has delicate elec-
tronic components. This means
that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it
could cause interference. This
could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB
radios, remote controls and microwaves. If the display indicates
a problem, move such objects
high-frequency emissions can
lead to the appliance failing. In
cases of the appliance failing to
work remove the battery for a
short while and then replace it.
Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
Never open
the housing of the product. This
can result in injury and damage
to the product. Repairs must be
carried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make
sure that anyone intending to
use the product has read the operating manual and is capable
of operating the product safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
FOOD-SAFE! This prod-
uct has no adverse effect
on taste or smell. (Weighing
bowl)
Not suitable for micro-
waves!
The product is not suita-
ble for dishwasher.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO
LIFE! Keep batteries out of the
reach of children. Do not leave
batteries lying around. There is a
risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor
immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZ-
ARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batter-
ies. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw
batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Avoid extreme conditions and
temperatures which can affect
batteries, e. g. heaters. Otherwise there is an increased risk of
leakage.
Check regularly that the battery is
not leaking.
Leaked or damaged
batteries can cause
chemical burns if they come into
contact with the skin; in such
cases you must wear suitable
protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, rinse the affected area
with plenty of clean water and
consult a doctor immediately.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, non-fluffing cloth before
inserting the batteries.
Remove the battery from the
product if it is not in use for any
length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the
battery
. This
is indicated in the battery compartment. The battery can otherwise explode.
Insert the battery with care.
The product can otherwise be
damaged.
Please do not dispose of used
batteries in your household
waste but take them to a designated collection depot for
special waste.
cover
edge of the battery compartment opening
when the cover is closed. Press the battery
compartment cover
compartment
Q
Replacing the battery
1. Switch off the scale. Press and hold down the
On / Off / Zero button
2. Open the battery compartment
above.
3. Remove the exhausted batteries from the battery
embedding case
tery locking tab
released from the battery embedding case
Ensure that you do not exert too much force on
the contact
by over-bending as the battery is lifted. Remove
the battery from the battery embedding case
4. Insert a new battery into the battery embedding
case
way round (polarity). The “+”- side must face
upwards. The metal contact
into position.
5. Close the battery compartment
above.
fit into the two notches 14 on the
8
firmly on to the battery
8
until you hear it engage.
15
12
1611
for 3 seconds.
5
as described
15
by pressing the black bat-
11
. The battery is automatically
12
, otherwise it could be damaged
10
. Make sure you fit the battery the right
11
presses battery
10
as described
15
11
11
.
.
Q
Getting started
1. Open the battery compartment 15 under the
scale by pushing the clip
compartment cover
compartment and lift up the cover.
2. Remove the battery isolating strip
the battery metal contact to which it is attached.
3. Place the battery compartment cover
on the battery compartment
two extensions
weight can be found on the bottom of the kitchen
scale. By simply pressing the button the units of
measure change between metric (g, ml) and
imperial (lb:oz, fl’oz).
Note:
– If the units of weight are set to metric (g) then
the units of volume will be automatically shown
as ml.
Getting started
– If the units of weight are set to imperial (lb:oz)
then the units of volume will be automatically
shown as fl’oz.
– The standard unit of weight is g.
Q
Weighing
Note: The kitchen scale 2 always starts from 0 g /
0:0.0 lb:oz
is pressed. If you place the weighing bowl 1
5
on to the kitchen scale
will also start from 0 g / 0:0.0 lb:oz
If you place the weighing bowl
scale
/ 20 if the On / Off / Zero button
17
before switching on, it
2
/ 20.
17
on the kitchen
1
after it has been switched on, then the
2
display will show the weight of the weighing bowl
.
1
Press the On / Off / Zero button
the display to 0 g / 0:0.0 lb:oz
once to reset
5
/ 20.
17
j Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
5
.
2
to switch
5
j Wait until the LC display 4 stops and stabilizes
on 0 g
or 0 ml
, 0:0.0 lb:oz 20
17
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode setting
button
to set the kitchen
3
scale to the normal weighing mode
23
.
j If necessary select the units
of weight in advance by
pressing the g / lb:oz unit
conversion button
on
9
the bottom of the kitchen scale before you start
weighing.
j When you have selected the units of weight press
and hold down the On / Off / Zero button
for 3 seconds to switch off the kitchen scale
5
2
j Stand the kitchen scale 2 on a hard, flat table
surface. Place the weighing bowl
weighing platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the
1
to switch on
5
the kitchen scale in the normal weighing mode.
j Wait until all the segments of the LC display 4
have illuminated and the kitchen scale has
stabilized at 0 g
, 0:0.0 lb:oz 20.
17
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the sub-
4
stance in the weighing bowl in the selected unit
of weight.
Note: The kitchen scale works without the weighing
bowl
in the same way. Simply follow and repeat
1
the above steps without the weighing bowl
Q
Weigh and add
The kitchen scale 2 allows you to carry out consecutive weighings without emptying the weighing
bowl
between weighings.
1
j Place the weighing bowl
platform
.
6
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
es on 0 g
0.0 fl’oz
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
on the weighing
1
.
2
stops and stabiliz-
4
to switch
5
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
weighing mode
23
to set the scale to
3
(preset to g or lb:oz).
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero.
4
to reset the
5
j You can add further substances into the weighing
bowl in the same way and pressing the
On / Off / Zero button
substances already placed on
the kitchen scale including the
weighing bowl is less than
200 g, then the LC display
shows the “0” icon 24 in
4
the bottom left corner. This
means that the kitchen scale
has been reset to zero = the
remaining weight capacity of
the kitchen scale remains
between 5000 and 5200 g.
b) If the total weight of all the
substances already placed
on the kitchen scale including
the weighing bowl is more
than 200 g, then the LC display
will show the “T”
4
icon
instead in the top
26
left corner. This means that the kitchen scale is
in tare mode = the remaining weight capacity
of the kitchen scale is 5000 g minus the weight
of substances already placed on the kitchen
scale.
Q
Removing part of the weight
from the kitchen scale
j Place the weighing bowl 1 on the weighing
platform
Note: The container bowl must not exceed
200 g.
j Press the On / Off / Zero button
on the kitchen scale
j Wait until the LC display
on 0 g
0.0 fl’oz
scale was in when it was last switched off.
j Press the mode button
mode
j Place the substance to be weighed into the
weighing bowl
The LC display
substance placed in the weighing bowl.
j Press the On / Off / Zero button
.
6
to switch
5
.
2
stops and stabilizes
4
, 0:0.0 lb:oz 20 or 0 ml 18 or
17
, which will be the mode the kitchen
19
to set the weighing
3
(preset to g or lb:oz).
23
to start the weighing process.
1
shows the weight of the first
4
to reset the
5
LC display
to zero.
4
j Now remove the desired amount of substance
from weighing bowl
. The LC display 4
1
shows the weight of the substance removed
from the weighing bowl as a negative value.
Q
Automatic or manual switch-off
j The kitchen scale switches itself off automatically
if it has not been used for 2 minutes.
j Press the On / Off / Zero button
for longer
5
than 3 seconds to switch off the kitchen scale.
Q
Volume units display mode
j Place the kitchen scale on
a solid, flat surface.
j Press the On / Off / Zero
button
kitchen scale
to switch on the
5
.
2
j Wait until the LC display
stops and stabilizes on
4
0 g
, 0:0.0 lb:oz 20 or
17
0 ml
or 0.0 fl’oz 19,
18
which will be the mode the
kitchen scale was in when
it was last switched off.
j Press the mode button
until milk
or water 21
22
3
appears as the volume
mode with the units as ml
or fl’oz.
j Place a container for liquid
or the weighing bowl
on the weighing platform
j Press the On / Off / Zero button
LC display
to zero (0 ml or 0.0 fl’oz). Pour
4
1
.
6
to set the
5
milk or water (as selected previously) into the
container.
j The LC display
now automatically shows
4
the volume of liquid poured into the container,
either in ml or in fl’oz, depending on the setting.
j Then press the mode button
to set the kitchen
3
scale to weighing mode again and read off the
equivalent weight of the liquid.
The LCD readout
indicates “Err” and
does not change.
The LCD readout
indicates “Lo”.
The maximum capacity of
4
the kitchen scale
5 kg / 11 lb has been
exceeded.
The battery is empty.
4
2
j Remove the food from the kitchen scale
of
j Switch the kitchen scale
on again.
j Reduce the amount of food and weigh it in
several steps.
j
Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
off and then back
2
.
2
It is not possible to
switch the kitchen
scale
Q
on.
2
Cleaning
The battery may be
empty.
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn
dirt, you can also dampen the cloth with a
weak soap solution.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning. These can damage
the product.
j Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
j Replace the battery as described in the
“Replacing the battery” chapter.
j If it is still not possible to switch the kitchen scale 2
on, please contact a specialist.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
in materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 42
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 42
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 42
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 43
Sicherheitshinweise zu Batterien ........................................................................................................ Seite 44
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 45
Batterie austauschen ........................................................................................................................... Seite 46
Umrechnungsschalter .......................................................................................................................... Seite 46
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 46
Wiegen und hinzufügen ..................................................................................................................... Seite 47
Wiegegut teilweise entfernen ............................................................................................................. Seite 47
Automatisches oder manuelles Ausschalten ...................................................................................... Seite 48
Anzeige von Volumeneinheiten .......................................................................................................... Seite 48
Reinigung ........................................................................................................................................ Seite 49
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 49
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 50
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln geeignet.
Die digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des
Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und
nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Sie ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder
unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
Waagschale
1
Küchenwaage
2
Modus-Schalter Gewicht / Milch / Wasser
3
(Weight ◂ Milk ◂ Water)
LC-Display
4
EIN- / AUS-Schalter, Nulleinstellung (Tara)
5
(ON / OFF / ZERO)
Wiegeplattform
6
Spange am Batteriefachdeckel
7
Batteriefachdeckel
8
◂
Umrechnungsschalter Gramm / Pfund: Unze
9
Metallkontakt der Batterie – mit Sprungfedereffekt
10
Äußere Einbettung Batterie
11
Schwarzer Verschluss-Schalter für Batterie
12
Verlängerung der Abdeckung für das Batteriefach
13
2 Aussparungen an den Seiten des Batteriefachs
14
Batteriefach
15
Isolierungsstreifen Batterie
16
LCD-Anzeige:
„g“ = Anzeige Gewichtseinheit (Gramm)
17
„ml“ = Anzeige Volumeneinheit (Milliliter)
18
“fl’oz” = Anzeige Volumeneinheit
19
(Flüssigkeit: Unze)
„lb:oz“= Anzeige Gewichtseinheit (Pfund: Unze)
20
„–“ = Zeichen über Wasser = Maßeinheit für
21
Volumenmodus (ml oder fl’oz Wasser)
„–“ = Zeichen über Milch = Maßeinheit für
22
Volumenmodus (ml oder fl’oz Milch)
„–“ = Zeichen über Gewicht = Wiegemodus
23
(Gramm oder Pfund: Unze)
„0“ Piktogramm = Null Gewicht
24
(linke untere Ecke des LC-Displays)
„–“ = Negativwert
25
(linke Seite des LC-Displays)
„T“ = Gewicht Tara
26
(linke obere Ecke des LC-Displays)
Q
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm)
Einteilung: 0,1 oz / 1 g
Batterie: 1 x 3 V
Lithium Batterie
(CR2032 Lithium-Knopfzellen /
im Lieferumfang enthalten)
Q
Funktionen
j Anzeige Volumeneinheiten für Wasser und Milch.
j Zwei verschiedene Systeme für Gewichtseinheiten
belastung“ durch spezielle LCD-PiktogrammAnzeige.
j Verwendung von hochpräzisen Dehnungsmesser-
Sensoren.
j Nullstellung oder Tara-Funktion möglich.
j Automatische Ausschaltfunktion zur Einsparung
von Energie, wenn das Gerät für länger als zwei
Minuten nicht benutzt wird.
j Manuell ausschalten – Drücken Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter
für drei Sekunden gedrückt.
Q
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Digitale Küchenwaage
1 x Waagschale
1 x Lithium Batterie (vorinstalliert)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Sicherheitshinweise
und halten Sie diesen
5
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHREN FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch Erstickung.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
elektronische Bauteile. Daher ist
es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen / andere
Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Gerätes.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig
die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein. Gehen Sie hierzu
gemäß dem Kapitel „Batterie
austauschen” vor.
Kontrollieren Sie das Produkt vor
der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Produk-
tes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt können die
Folge sein. Lassen Sie Reparatu-
ren nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder,
der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und
in der Lage ist, das Produkt
sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und
flachen Unterlage.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Ge-
ruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. (Waagschale)
Nicht mikrowellengeeig-
net!
Das Produkt ist nicht
spülmaschinengeeignet.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
ßen Sie sie nicht kurz und /oder
öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können,
z.B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Prüfen Sie die Batterie regelmä-
ßig auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Entfernen Sie bei längerer Nicht-
verwendung die Batterie aus
dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt. Andernfalls kann die Batterie explodieren.
Legen Sie die Batterie vorsichtig
ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Bitte werfen Sie gebrauchte
Batterien nicht in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie diese an
den für Sondermüll vorgesehenen
Sammelstellen.
Q
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach 15 unter der Waage,
indem Sie die Spange
deckels
und ihn nach oben abnehmen.
2. Entfernen Sie den Isolierungsstreifen
dem Metallkontakt für die Batterie befestigt ist.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
auf das Batteriefach
die beiden Verlängerungen
fach
Seiten berühren, wenn dieses geschlossen wird.
Drücken Sie den Batteriefachdeckel
das Batteriefach
1. Schalten Sie die Waage aus. Drücken und
halten Sie den EIN- / AUS-Schalter
den lang.
2. Öffnen Sie das Batteriefach
15
beschrieben.
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Einbettung
schluss-Schalter
, indem Sie den schwarzen Ver-
11
drücken. Die Batterie löst
12
sich automatisch aus der Einbettung
Sie sicher, dass Sie nicht zu großen Druck auf
den Kontakt
ausüben. Dieser kann sonst be-
10
schädigt werden, weil das Anheben der Batterie
zu einer Verformung führt. Entfernen Sie die
Batterie aus der äußeren Einbettung
4. Legen Sie die neue Batterie in die äußere Einbettung
. Achten Sie auf die richtige Polarität.
11
Die „+“-Seite muss dabei nach oben zeigen. Der
Metallkontakt 10 drückt die Batterie in die Position.
5. Schließen Sie das Batteriefach 15 wie oben
beschrieben.
Q
Umrechnungsschalter
j Ein Umrechnungsschalter 9 für die Gewichts-
einheiten befindet sich unten an der Waage.
Mit einem einfachen Knopfdruck wechselt die
Maßeinheit zwischen metrischen Maßen (g, ml)
zu imperialen Maßen (lb:oz, fl’oz).
Hinweis:
– Wenn die Gewichtseinheit als metrisches Maß
bestimmt ist (g), wird auch das Volumenmaß
automatisch als ml angezeigt.
– Wenn die Gewichtseinheit als imperiales Maß
bestimmt ist (lb:oz), wird auch das Volumenmaß
automatisch als fl’oz angezeigt.
– Die Standard-Einheit für Gewicht ist g (Gramm).
3 Sekun-
5
wie zuvor
. Stellen
11
.
11
Q
Wiegen
Hinweis: Die Küchenwaage 2 startet immer auf
0 g / 0:0.0 lb:oz
Null-Schalter
dem Einschalten die Waagschale
waage
2
0 g / 0:0.0 lb:oz
Platzieren Sie die Waagschale
Einschalten auf der Küchenwaage
das Gewicht der Waagschale
1 x den EIN- / AUS- / Null-Schalter
wieder auf 0 g / 0:0.0 lb:oz
/ 20, wenn der EIN- / AUS- /
17
gedrückt wird. Platzieren Sie vor
5
auf der Küchen-
1
, wird nach dem Einschalten ebenfalls
/ 20 angezeigt.
17
aber erst nach dem
1
, so zeigt sie
2
an. Drücken Sie
1
, um die Anzeige
5
/ 20, zurückzusetzen.
17
j Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste
und ebene Oberfläche.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Küchenwaage
5
einzuschalten.
2
5
j Warten Sie, bis das LC-Display 4 anhält und
sich auf 0 g
zen
20
0,0 fl’oz
, 0:0,0 Un-
17
oder 0 ml 18 oder
einpendelt, je
19
nachdem in welchem Modus sich die Waage befand, bevor sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-
Schalter
, um die Waage
3
auf den normalen Wiegemodus umzustellen
23
.
j Falls notwendig, wählen
Sie die Gewichtseinheit im
Voraus aus, indem Sie den g / lb:oz Umrechnungsschalter
am Boden der Waage drü-
9
cken, bevor Sie mit dem Wiegen beginnen.
j Wenn Sie die Gewichtseinheit ausgewählt haben,
drücken und halten Sie den EIN- / AUS- / NullSchalter
Hinweis: Die Waage funktioniert ohne die
Waagschale
auf die gleiche Weise. Folgen und
1
wiederholen Sie einfach die zuvor genannten Schritte
ohne die Waagschale
Q
Wiegen und hinzufügen
.
1
Die Küchenwaage 2 erlaubt ein aufeinander folgendes Abwiegen, ohne das Wiegegut aus der Waagschale
j Stellen Sie die Waagschale
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
zu entfernen.
1
plattform
auf die Wiege-
1
.
6
5
um die Waage 2 einzuschalten.
j Warten Sie, bis das LC-Display
sich auf 0 g
oder 0,0 fl’oz
, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
17
einpendelt, je nachdem in
19
anhält und
4
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
j Drücken Sie den Modus-Schalter
Waage in den Gewichts-Modus
, um die
3
zu versetzen
23
(Voreinstellung entweder g oder lb:oz).
j Befüllen Sie die Waagschale
um den Wiege-
1
,
vorgang zu starten. Das LC-Display 4 zeigt
das Gewicht des ersten, in der Schüssel platzierten Wiegeguts an.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
5
um das LC-Display 4 auf Null zurückzusetzen.
j Sie können weiteres Wiegegut auf die gleiche
Art und Weise abwiegen, indem Sie den EIN- /
AUS- / Null-Schalter
nach jedem neuen
5
Wiegegut zurücksetzen.
Hinweis zur Null- oder Tara-Einstellung:
a) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließlich der Waagschale weniger
als 200 Gramm beträgt, zeigt
das LC-Display
gramm mit einer Null
ein Pikto-
4
24
in
der unteren linken Ecke an.
Dies bedeutet, dass die Waage auf Null zurückgesetzt wurde = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage
entspricht weiterhin 5000 bis
5200 Gramm.
b) Wenn das Gesamtgewicht
aller bereits auf die Waage
gestellten Produkte einschließlich der Schale mehr als 200
Gramm beträgt, zeigt das LC-Display
dessen ein Piktogramm mit einem T
26
oberen linken Ecke an. Dies bedeutet, dass sich
die Waage im Tara-Modus befindet = die verbleibende Gewichtskapazität der Waage ent-
,
spricht 5000 Gramm minus des Gewichts, das
Sie bereits auf die Waage gelegt haben.
Q
Wiegegut teilweise entfernen
j Stellen Sie die Waagschale 1 auf die Wiege-
plattform
.
6
Hinweis: Die Waagschale darf nicht mehr
als 200 g wiegen.
j Drücken Sie den EIN- / AUS- / Null-Schalter
um die Waage 2 einzuschalten.
j Warten Sie, bis das LC-Display
,
sich auf 0 g
oder 0,0 fl’oz
, 0:0,0 Unzen 20 oder 0 ml 18
17
einpendelt, je nachdem in
19
anhält und
4
welchem Modus sich die Waage befand, bevor
sie ausgeschaltet wurde.
Das LC-Display
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Das LC-Display
zeigt „Lo“ an.
Die Küchenwaage
lässt sich nicht
2
einschalten.
Q
Reinigung
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
j Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Die Maximalbelastung
4
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage
überschritten.
Die Batterie ist verbraucht.
4
Die Batterie ist ggf.
verbraucht.
j Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage
ist
2
j Schalten Sie die Küchenwaage
.
2
aus und
2
anschließend wieder ein.
j Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie austauschen“ aus.
j Lässt sich die Küchenwaage
noch immer
2
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem
Fachmann in Verbindung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2013 · Ident.-No.: Z29852A/B112013-5